summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/sr/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/sr/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/sr/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/matrix.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/compatibility.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/styleeditor.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/tooltips.ftl118
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/about3Pane.ftl413
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutImport.ftl151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutRights.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportMail.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountCentral.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountProvisioner.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addonNotifications.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/vcard.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/appmenu.ftl190
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat-verifySession.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/exportDialog.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionPermissions.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/flatpak.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/importDialog.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messageheader/headerFields.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messenger.ftl272
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl379
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl176
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/add-finger.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/am-im-otr.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/auth.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger-sync.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otr.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otrUI.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/cookies.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/preferences.ftl781
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/shortcuts.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/syncAccounts.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/treeView.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAddons.ftl468
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutGlean.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutLogging.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl202
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutReader.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutSupport.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl325
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/abuseReports.ftl107
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/accounts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/brandings.ftl124
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/regionNames.ftl279
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/findbar.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/certError.ftl153
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/netError.ftl175
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl299
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/elevation.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/history.ftl29
211 files changed, 14354 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3edde190c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird и Thunderbird логотипи су заштитни знакови Mozilla фондације.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2fcdae06c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Системска тема — самостално
+extension-default-theme-description = Прати подешавање оперативног система за изглед дугмади, менија и прозора.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Светло
+extension-thunderbird-compact-light-description = Тема с нијансом светлих боја.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Тамно
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Тема с нијансом тамних боја.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9c25c00f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Сазнајте више
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..644db25888
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Синхронизуј
+ .accesskey = С
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Уреди
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb3bd1f117
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Избриши догађај
+ [few] Избриши догађаја
+ *[other] Избриши догађаја
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Да ли стварно желите да избришете овај догађај?
+ [few] Да ли стварно желите да избришете ова { $count } догађаја?
+ *[other] Да ли стварно желите да избришете ових { $count } догађаја?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Избриши задатак
+ [few] Избриши задатка
+ *[other] Избриши задатака
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Да ли стварно желите да избришете овај задатак?
+ [few] Да ли стварно желите да избришете ова { $count } задатка?
+ *[other] Да ли стварно желите да избришете ових { $count } задатака?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Избриши ставку
+ [few] Избриши ставке
+ *[other] Избриши ставки
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Да ли стварно желите да избришете ову ставку?
+ [few] Да ли стварно желите да избришете ове { $count } ставке?
+ *[other] Да ли стварно желите да избришете ових { $count } ставки?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Не питај поново.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b84ead125
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Приватност: приватни догађај
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Приватност: прикажи само време и датум
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Понављајући
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Изузетак од понављања
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Задатак
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Завршен задатак
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Вишедневни догађај почиње
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Вишедневни догађај се наставља
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Вишедневни догађај завршава
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Подсетник је заказан
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Подсетник је заказан али је тренутно потиснут
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Подсетник путем е-поште је заказан
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Звучни подсетник је заказан
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0be5e68679
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Прикажи упозорење
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Пошаљи имејл
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Репродукуј звучно упозорење
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a251dcd739
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Затвори претрагу догађаја и списак догађаја
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Име календара
+ .tooltiptext = Порећај по имену календара
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Категорија
+ .tooltiptext = Поређај по категорији
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Готово
+ .tooltiptext = Поређај по напретку
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Завршено
+ .tooltiptext = Поређај по датуму завршетка
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Рок
+ .tooltiptext = Поређај по крајњем року
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Крај
+ .tooltiptext = Поређај по крајњем датуму
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Место
+ .tooltiptext = Поређај по месту
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % завршено
+ .tooltiptext = Ређање по % завршено
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Првенство
+ .tooltiptext = Поређај по првенству
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Почетак
+ .tooltiptext = Поређај по почетном датуму
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Стање
+ .tooltiptext = Поређај по стању
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Предвиђени крај
+ .tooltiptext = Поређај по предвиђеном крајњем датуму
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Наслов
+ .tooltiptext = Поређај по наслову
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Догађаји у овом календарском месецу
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Догађаји у тренутном прегледу
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Догађаји у наредних 7 дана
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Догађаји у наредних 14 дана
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Догађаји у наредних 31 дан
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Догађаји у наредних 6 месеци
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Догађаји у наредних 12 месеци
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Тренутно изабрани дан
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Данашњи догађаји
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..513a76a74c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Увезите догађаје и задатке у календар
+calendar-ics-file-window-title = Увезите догађаје и задатке у календар
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Увезите догађај
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Увезите задатак
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Увезите све
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = У реду
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Затвори
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Увезите из датотеке:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Увезите у календар:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Учитавање ставки…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Филтрирај ставке…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Поредај по датуму почетка (од првог до последњег)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Поредај по датуму почетка (од последњег до првог)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Поредај по наслову (А > Ш)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Поредај по наслову (Ш > А)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Увоз…
+calendar-ics-file-import-success = Успешно увезено!
+calendar-ics-file-import-error = Дошло је до грешке и увоз није успео.
+calendar-ics-file-import-complete = Увоз је завршен.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Један елемент је занемарен јер већ постоји у одредишном календару.
+ [few] { $duplicatesCount } елемента су занемарена јер већ постоје у одредишном календару.
+ *[other] { $duplicatesCount } елемената су занемарена јер већ постоје у одредишном календару.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Један елемент није успешно увезен. За више детаља погледајте конзолу за грешке.
+ [few] { $errorsCount } елемента нису успешно увезена. За више детаља погледајте конзолу за грешке.
+ *[other] { $errorsCount } елемената није успешно увезено. За више детаља погледајте конзолу за грешке.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Нема календара који могу увести догађаје или задатке.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..400dbc10e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } вас позива на:
+calendar-invitation-panel-status-new = Позвани сте на овај догађај.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Овај догађај је већ додан у ваш календар.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Ова порука садржи ажурирање за овај догађај.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Ова порука садржи ажурирање за овај догађај. Треба да поново потврдите ваше присуство.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Ова порука садржи отказивање за овај догађај.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Ова порука садржи отказивање за догађај који није у вашем календару.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } отказује:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Сачувај
+calendar-invitation-panel-view-button = Прикажи
+calendar-invitation-panel-update-button = Ажурирај
+calendar-invitation-panel-delete-button = Обриши
+calendar-invitation-panel-accept-button = Да
+calendar-invitation-panel-decline-button = Не
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Можда
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Још нисте одлучили нити одговорили
+calendar-invitation-panel-more-button = Још
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Сачувај примерак
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Прикажи измене
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Када:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Локација:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear }.
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }–{ $endDay }. { $month } { $year }.
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year }.
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate }. <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate }. <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate }. <b>{ $startTime }</b> – { $endDate }. <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Понављањa:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Учесници:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Опис:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } да
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } не
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } можда
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } неодлучних
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } учесника
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Прилози:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Уклоњено
+calendar-invitation-change-indicator-added = Ново
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Промењено
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1aad5027d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Тренутно одобрено
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Тренутно одбијено
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Тренутно неодлучено
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47cca9c242
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Позивате ли се сами?
+calendar-itip-identity-warning = Још увек нисте на листи гостију.
+calendar-itip-identity-label = Одговори као:
+calendar-itip-identity-label-none = Повежи овај догађај са:
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3e7c51ced
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Распоред
+calendar-print-layout-list = Листа
+calendar-print-layout-month-grid = Месечни преглед
+calendar-print-layout-week-planner = Недељни планер
+calendar-print-filter-label = Шта штампати
+calendar-print-filter-events = Догађаји
+calendar-print-filter-tasks = Задаци
+calendar-print-filter-completedtasks = Завршени задаци
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Задаци без рока
+calendar-print-range-from = Од
+calendar-print-range-to = За
+calendar-print-back-button = Назад
+calendar-print-next-button = Даље
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc8e979543
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Претпреглед
+calendar-recurrence-next = Следећи месец
+calendar-recurrence-previous = Претходни месец
+calendar-recurrence-today = Данас
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cbd8e3019
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Уреди
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Уреди
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Уреди само ово појављивање
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Уреди сва појављивања
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Копирај текст везе
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30dba1535d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Преусмеравање URI календара
+calendar-uri-redirect-window-title = Преусмеравање URI календара
+calendar-uri-redirect-description =
+ Сервер преусмерава URI за календар "{ $calendarName }".
+ Прихватити преусмеравање и почетак коришћења новог URI за овај календар?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Тренутни URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Преусмеравање на нови URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ca44a2d39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Сви календари су тренутно онемогућени. Омогућите постојећи календар или додајте нови за прављење и уређивање догађаја.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Сви календари су тренутно онемогућени. Омогућите постојећи календар или додајте нови за прављење и уређивање задатака.
+calendar-notifications-label = Прикажите обавештења о претходним догађајима
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Додај обавештење
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Календари
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = { $calendarName } календар је утишан
+calendar-enable-button = Омогући
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Опције { $calendarName } календара
+calendar-import-new-calendar = Нови календар…
+ .title = Направи или се претплати на нови календар
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Поново учитај све календаре и синхронизуј измене
+calendar-new-event-primary-button = Нови догађај
+calendar-new-task-primary-button = Нови задатак
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Претходни дан
+ .accesskey = П
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Претходна недеља
+ .accesskey = П
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Претходна недеља
+ .accesskey = П
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Претходни месец
+ .accesskey = П
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Претходна година
+ .accesskey = П
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Следећи дан
+ .accesskey = С
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Следећа недеља
+ .accesskey = С
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Следећа недеља
+ .accesskey = С
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Следећи месец
+ .accesskey = С
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Следећа година
+ .accesskey = С
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Иди на данас
+calendar-view-toggle-day = Дан
+ .title = Пређи на преглед по данима
+calendar-view-toggle-week = Недеља
+ .title = Пређи на преглед по недељама
+calendar-view-toggle-multiweek = Више недеља
+ .title = Пређи на више недељни преглед
+calendar-view-toggle-month = Месец
+ .title = Пређи на преглед по месецима
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Опције распореда календара
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Окно за претрагу догађаја
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Само радни дани
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Дефиниши радне дане
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Прикажи задатке у календару
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Претходни дан
+ .accesskey = П
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Претходна недеља
+ .accesskey = П
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Претходна недеља
+ .accesskey = П
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Претходни месец
+ .accesskey = П
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Следећи дан
+ .accesskey = С
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Следећа недеља
+ .accesskey = С
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Следећа недеља
+ .accesskey = С
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Следећи месец
+ .accesskey = С
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9b2d9b15f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Име
+category-color-label =
+ .label = Користи боју
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6ef416e7e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Календар
+calendar-title-reminder = Подсетници
+calendar-title-notification = Обавештења
+calendar-title-category = Категорије
+dateformat-label =
+ .value = Формат текста датума:
+ .accesskey = д
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Дуго: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Кратко: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Користи временску зону система
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Подеси временску зону ручно
+timezone-label =
+ .value = Временска зона:
+weekstart-label =
+ .value = Почни недељу на:
+ .accesskey = н
+day-1-name =
+ .label = Недеља
+day-2-name =
+ .label = Понедељак
+day-3-name =
+ .label = Уторак
+day-4-name =
+ .label = Среда
+day-5-name =
+ .label = Четвртак
+day-6-name =
+ .label = Петак
+day-7-name =
+ .label = Субота
+show-weeknumber-label =
+ .label = Прикажи број недеље у прегледима и мини-месецу
+ .accesskey = к
+workdays-label =
+ .value = Радни дани у недељи:
+day-1-checkbox =
+ .label = Нед
+ .accesskey = Н
+day-2-checkbox =
+ .label = Пон
+ .accesskey = П
+day-3-checkbox =
+ .label = Уто
+ .accesskey = У
+day-4-checkbox =
+ .label = Сре
+ .accesskey = С
+day-5-checkbox =
+ .label = Чет
+ .accesskey = е
+day-6-checkbox =
+ .label = Пет
+ .accesskey = т
+day-7-checkbox =
+ .label = Суб
+ .accesskey = б
+dayweek-legend = Прегледи по дану и недељи
+visible-hours-label =
+ .value = Прикажи:
+ .accesskey = к
+visible-hours-end-label =
+ .value = сати у тренутку
+day-start-label =
+ .value = Дан почиње у:
+ .accesskey = Д
+day-end-label =
+ .value = Дан се завршава у:
+ .accesskey = з
+midnight-label =
+ .label = Поноћ
+noon-label =
+ .label = Подне
+location-checkbox =
+ .label = Прикажи место
+ .accesskey = м
+multiweek-legend = Више недељни преглед
+number-of-weeks-label =
+ .value = Број недеља за приказивање (укључујући претходне недеље):
+ .accesskey = е
+week-0-label =
+ .label = ништа
+week-1-label =
+ .label = 1 недеља
+week-2-label =
+ .label = 2 недеље
+week-3-label =
+ .label = 3 недеље
+week-4-label =
+ .label = 4 недеље
+week-5-label =
+ .label = 5 недеља
+week-6-label =
+ .label = 6 недеља
+previous-weeks-label =
+ .value = Претходне недеље за приказивање:
+ .accesskey = П
+todaypane-legend = Данашња површ
+agenda-days =
+ .value = Дневни ред показује:
+ .accesskey = н
+event-task-legend = Догађаји и задаци
+default-length-label =
+ .value = Подразумевана дужина догађаја и задатка:
+ .accesskey = Е
+task-start-label =
+ .value = Почетни датум:
+task-start-1-label =
+ .label = Ништа
+task-start-2-label =
+ .label = Почетак дана
+task-start-3-label =
+ .label = Крај дана
+task-start-4-label =
+ .label = Сутра
+task-start-5-label =
+ .label = Следећа недеља
+task-start-6-label =
+ .label = Релативно тренутном времену
+task-start-7-label =
+ .label = Релативно почетку
+task-start-8-label =
+ .label = Релативно следећем сату
+task-due-label =
+ .value = Крајњи датум:
+edit-intab-label =
+ .label = Уређујте задатке и догађаје у језичку, уместо у прозорчићу.
+ .accesskey = з
+prompt-delete-label =
+ .label = Питај пре брисања догађаја и задатака.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = Приступачност
+accessibility-colors-label =
+ .label = Побољшај боје за већу приступачност
+ .accesskey = б
+reminder-legend = Када се пробије крајњи рок подсетника:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Пусти звук
+ .accesskey = з
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Пусти
+ .accesskey = П
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Користи подразумевани звук
+ .accesskey = д
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Користите следећу звучну датотеку
+ .accesskey = У
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Прегледај…
+ .accesskey = р
+reminder-dialog-label =
+ .label = Прикажи прозорче са подсетником
+ .accesskey = с
+missed-reminder-label =
+ .label = Прикажи пропуштене подсетнике за уписиве календаре
+ .accesskey = н
+reminder-default-legend = Подразумевано подсетника
+default-snooze-label =
+ .value = Подразумевано трајање одлагања:
+ .accesskey = ј
+event-alarm-label =
+ .value = Подразумевана подешавања подсетника за догађаје:
+ .accesskey = е
+alarm-on-label =
+ .label = Укључено
+alarm-off-label =
+ .label = Искључено
+task-alarm-label =
+ .value = Подразумевано подешавање подсетника за задатке:
+ .accesskey = а
+event-alarm-time-label =
+ .value = Подразумевано време у које се подсетник поставља пре догађаја:
+ .accesskey = у
+task-alarm-time-label =
+ .value = Подразумевано време у које се подсетник поставља пре задатка:
+ .accesskey = о
+calendar-notifications-customize-label = Обавештења се могу прилагодити за сваки календар у прозору својстава календара.
+category-new-label = Нова категорија
+category-edit-label = Уреди категорију
+category-overwrite-title = Упозорење: Дупло име
+category-overwrite = Категорија са оваквим именом већ постоји. \n Да ли желите да је препишете?
+category-blank-warning = Морате унети име за категорију.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85b85eb606
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Празан разговор
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Празан разговор (претходно { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } и { $otherParticipantCount } други
+ [few] { $participant } и { $otherParticipantCount } друга
+ *[other] { $participant } и { $otherParticipantCount } других
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b1d57bd48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Извештаји о отказивању
+submit-all-button-label = Пошаљи све
+delete-button-label = Избриши све
+delete-confirm-title = Потврда
+delete-unsubmitted-description = Овим ћете избрисати све извештаје о отказивању које нисте послали. Ова радња се не може опозвати.
+delete-submitted-description = Овим ћете уклонити листу послатих извештаја о отказивању, али не и послате податке. Ова радња се не може опозвати.
+
+crashes-unsubmitted-label = Извештаји о отказивању који нису послати
+id-heading = ID извештаја
+date-crashed-heading = Датум отказивања
+submit-crash-button-label = Пошаљи
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Неуспешно
+
+crashes-submitted-label = Послати извештаји о отказивању
+date-submitted-heading = Датум слања
+view-crash-button-label = Прегледај
+
+no-reports-label = Извештај о отказивању није послат.
+no-config-label = Овај програм није подешен да приказује извештаје о отказивању. Потребно је да подесите параметар <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9df84a0370
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Setup
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Debugging Support
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Help icon
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Setup
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Network Location
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Add
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Remove
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Temporary Extensions
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Tabs
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Other Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processes
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminate background script
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifest URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Internal UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Location
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Extension ID
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Background script
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Running
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Stopped
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Слање push обавештења помоћу сервис воркера је онемогућено за вишепроцесни { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Unregister
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Not listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Running
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registering
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Scope
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push Service
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Close message
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Error details
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warning details
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36a4b9916a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Learn more
+
+accessibility-text-label-header = Text Labels and Names
+
+accessibility-keyboard-header = Keyboard
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Initializing…
+ .aria-valuetext = Initializing…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Checking { $nodeCount } node
+ [few] Checking { $nodeCount } nodes
+ *[other] Checking { $nodeCount } nodes
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Finishing up…
+ .aria-valuetext = Finishing up…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Warning
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Best Practices
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..317225159f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Only running service workers can be debugged
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspect
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Running
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No service workers found
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Learn more
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = If the current page should have a service worker, you could look for errors in the <a>Console</a> or step through your service worker registration in the <span>Debugger</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = View service workers from other domains
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = App Manifest
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No web app manifest detected
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Learn how to add a manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errors and Warnings
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identity
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentation
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icons
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Loading manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest loaded.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = There was an error while loading the manifest:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools error
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No manifest found to inspect.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = The manifest is embedded in a Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Purpose: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icon
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icon with sizes: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Unspecified size icon
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Manifest Icon
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Service Workers Icon
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Warning icon
+ .title = Warning
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Error icon
+ .title = Error
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecfc4c5ee6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Selected Element
+compatibility-all-elements-header = All Issues
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecated)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecated, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecated, prefix needed)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecated, experimental, prefix needed)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Settings
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Settings
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Settings
+compatibility-target-browsers-header = Target Browsers
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } occurrence
+ [few] { $number } occurrences
+ *[other] { $number } occurrences
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No compatibility issues found.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Close settings
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Compatibility issues in:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c48bc7e9b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Profiler Settings
+perftools-intro-description =
+ Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Full Settings
+perftools-heading-buffer = Buffer Settings
+perftools-heading-features = Features
+perftools-heading-features-default = Features (Recommended on by default)
+perftools-heading-features-disabled = Disabled Features
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-threads-jvm = JVM Threads
+perftools-heading-local-build = Local build
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+perftools-description-local-build =
+ If you’re profiling a build that you have compiled yourself, on this
+ machine, please add your build’s objdir to the list below so that
+ it can be used to look up symbol information.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Sampling interval:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Buffer size:
+
+perftools-custom-threads-label = Add custom threads by name:
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Threads:
+perftools-devtools-settings-label = Settings
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = The recording was stopped by another tool.
+perftools-status-restart-required = The browser must be restarted to enable this feature.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Stopping recording
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturing profile
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Start recording
+perftools-button-capture-recording = Capture recording
+perftools-button-cancel-recording = Cancel recording
+perftools-button-save-settings = Save settings and go back
+perftools-button-restart = Restart
+perftools-button-add-directory = Add a directory
+perftools-button-remove-directory = Remove selected
+perftools-button-edit-settings = Edit Settings…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = The main processes for both the parent process, and content processes
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Composites together different painted elements on the page
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = This handles both web workers and service workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = The WebRender RenderBackend thread
+perftools-thread-timer =
+ .title = The thread handling timers (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Style computation is split into multiple threads
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Network stream transport
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = The thread where networking code runs any blocking socket calls
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Image decoding threads
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = DNS resolution happens on this thread
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController thread pool threads
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = The main Gecko JVM thread
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = The main threads for the Nimbus experiments SDK
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = The Default dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = The main threads for the Glean telemetry SDK
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = The IO dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Threads created in an unnamed thread pool
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Bypass selections above and record all registered threads
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Close the onboarding message
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Web Developer
+perftools-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Recommended preset for profiling { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Graphics
+perftools-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Media
+perftools-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Networking
+perftools-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Power
+perftools-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead.
+
+perftools-presets-custom-label = Custom
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..351d544cac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No data present for selected host
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cookies/
+storage-table-type-cookies-hint = View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-localstorage-hint = View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-sessionstorage-hint = View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/indexeddb/
+storage-table-type-indexeddb-hint = View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cache_storage/
+storage-table-type-cache-hint = View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/extension_storage/
+storage-table-type-extensionstorage-hint = View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filter items
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filter values
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Add Item
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Refresh Items
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Delete All
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Delete All Session Cookies
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copy
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Delete “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Add Item
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Delete All From “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Name
+storage-table-headers-cookies-value = Value
+storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Size
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Last Accessed
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Created
+storage-table-headers-cache-status = Status
+storage-table-headers-extension-storage-area = Storage Area
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Local Storage
+storage-tree-labels-session-storage = Session Storage
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Cache Storage
+storage-tree-labels-extension-storage = Extension Storage
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Expand Pane
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Collapse Pane
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Session
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Data
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Parsed Value
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Database “{ $dbName }” will be deleted after all connections are closed.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Database “{ $dbName }” could not be deleted.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12db6f7a06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filter style sheets
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Toggle style sheet visibility
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = System style sheets can’t be disabled
+styleeditor-save-button = Save
+ .tooltiptext = Save this style sheet to a file
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Style Editor options
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Type CSS here.
+styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Open Link in New Tab
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copy URL
+styleeditor-find =
+ .label = Find
+ .accesskey = F
+styleeditor-find-again =
+ .label = Find Again
+ .accesskey = g
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Jump to line…
+ .accesskey = J
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = No matching style sheet has been found.
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } rule.
+ [few] { $ruleCount } rules.
+ *[other] { $ruleCount } rules.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..404b16755e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Default Developer Tools
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Themes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncate long attributes in the inspector
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Click and drag to edit size values
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Click and drag to edit size values in the inspector rules view.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Use simpler highlighters with prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Enables simplified highlighters when prefers-reduced-motion is enabled. Draws lines instead of filled rectangles around highlighted elements to avoid flashing effects.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Default color unit
+options-default-color-unit-authored = As Authored
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Color Names
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Style Editor
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Screenshot Behavior
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Screenshot to clipboard only
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Saves the screenshot directly to the clipboard
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Editor Preferences
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Guess indentation based on source content
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatically insert closing brackets
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Use spaces instead of the tab character
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size
+options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Advanced settings
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disable JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Enable remote debugging
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Use the F12 key to open or close DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Turning this option on will bind the F12 key to open or close the DevTools toolbox
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Enable custom formatters
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow sites to define custom formatters for DOM objects
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Enable Source Maps
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..009d11c56f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dock to bottom
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Dock to left
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Dock to right
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separate window
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Show split console
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Hide split console
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Settings
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentation…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Community…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disable popup auto-hide
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Enable “accented” locale
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Enable “bidi” locale
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Browser Toolbox Mode
+toolbox-mode-browser-console-label = Browser Console Mode
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiprocess
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Slower)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Debug everything in all processes
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Parent process only
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Fast)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Only focus on resources from the parent process.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Disable always on top
+ .title = This will restart the Developer Tools
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Enable always on top
+ .title = This will restart the Developer Tools
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1b13aa3a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
+
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
+
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it cannot be applied to internal table elements where <strong>border-collapse</strong> is set to <strong>collapse</strong> on the parent table element.
+
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it is a ruby element. Its size is determined by the font size of the ruby text.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-fix = Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-border-image-fix = On the parent table element, remove the property or change the value of <strong>border-collapse</strong> to a value other than <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-ruby-element-fix = Try changing the <strong>font-size</strong> of the ruby text. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66c986b5e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Paused on debugger statement
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Paused on breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Paused on event breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Paused on exception
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Paused on DOM mutation
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Added:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Removed:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Paused at Execution
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Paused while stepping
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Paused on event listener
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error with conditional breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Paused on XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Paused on promise rejection
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Paused on property get
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Paused on property set
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Paused on assertion
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Paused on debugged function
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Debugger paused
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..930525de5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Row { $row } / Column { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Grid Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid Container/Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex Container/Item
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = DevTools Node Picker enabled. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Click an element to select it in the Inspector
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Tap an element to select it in the Inspector
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Hide
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = When prefers-reduced-motion is enabled, a simpler highlighter can be enabled in the settings panel, to avoid flashing colors.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Open Settings
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed8ee19ef5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Изгледа да XML датотека нема придружене податке о стилу. Стабло документа је приказано испод.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9eb86c60cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Подразумевани аудио излазни уређај
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } репродукује медије
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89b4faca2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,413 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Прикажи брзо филтрирање
+quick-filter-button-label = Брзо филтрирање
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Опције приказа списка порука
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } порука
+ [few] { $count } поруке
+ *[other] { $count } порука
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } изабрана
+ [few] { $count } изабране
+ *[other] { $count } изабрано
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Приказ табеле
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Приказ картица
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Сакриј заглавље списка порука
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Задржи примену филтера приликом мењања између фасцикли
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Мени брзог филтрирања
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Непрочитано
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Са звездицом
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Контакт
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Ознаке
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Прилог
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Прикажи само непрочитане поруке
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Непрочитано
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Прикажи само поруке са звездицом
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Са звездицом
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Прикажи само поруке од особа из вашег именика
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Контакт
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Прикажи само поруке са ознакама на себи
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Ознаке
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Прикажи само поруке са прилозима
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Прилог
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Нема резултата
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } порука
+ [few] { $count } порука
+ *[other] { $count } порука
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Филтрирај ове поруке <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Филтер порука:
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Филтрирај поруке… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Потражи свуда
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Режим филтрирања ознака
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Било шта од
+ .title = Барем један од услова изабраних ознака треба да се испуни
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Све од
+ .title = Сви од услова изабраних ознака треба да се испуне
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Филтрирај поруке по:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Пошиљаоцу
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Примаоцима
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Теми
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Телу
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Настави претраживање по свим фасциклама
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Притисните још једном „Ентер“ да бисте наставили вашу претрагу за: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Добави поруке
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Добави све нове поруке
+ .accesskey = Д
+folder-pane-write-message-button = Нова порука
+ .title = Саставите нову поруку
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Опције панела фасцикле
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Режими фасцикле
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Прикажи „Добави поруке”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Прикажи „Нова порука”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Сакриј заглавље површи фасцикли
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Прикажи укупан збир порука
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Прикажи величину фасцикле
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Сакриј локалне фасцикле
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Опције режима фасцикле
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Компактни преглед
+ .accesskey = К
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Помери горе
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Помери доле
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] једна непрочитана порука
+ [few] { $count } непрочитане поруке
+ *[other] { $count } непрочитаних порука
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] једна порука укупно
+ [few] { $count } поруке укупно
+ *[other] { $count } порука укупно
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Изаберите/поништите све поруке
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Изабери све поруке
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Поништи избор свих порука
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Одаберите поруке
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Изабери поруку
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Промени стање приказа нити порука
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Нит
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Стање нити
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Поређај по звездици
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Са звездицом
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Са звездицом
+threadpane-flagged-cell-label = Са звездицом
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Поређај по прилозима
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Прилози
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Прилози
+threadpane-attachments-cell-label = Прилози
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Поређај по непожељности
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Непожељно
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Стање непожељног
+threadpane-spam-cell-label = Непожељно
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Поређај по стању прочитаности
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Стање прочитаности
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Стање прочитаности
+threadpane-read-cell-label = Прочитано
+threadpane-unread-cell-label = Непрочитано
+threadpane-column-header-sender = Шаље
+ .title = Поређај по пошиљаоцу
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Шаље
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Шаље
+threadpane-column-header-recipient = Прималац
+ .title = Поређај по примаоцу
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Прималац
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Прималац
+threadpane-column-header-correspondents = Дописници
+ .title = Поређај по дописницима
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Дописници
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Дописници
+threadpane-column-header-subject = Наслов
+ .title = Поређај по наслову
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Наслов
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Тема
+threadpane-column-header-date = Датум
+ .title = Поређај по датуму
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Датум
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Датум
+threadpane-column-header-received = Примљено
+ .title = Поређај по датуму пријема
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Примљено
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Датум пријема
+threadpane-column-header-status = Стање
+ .title = Поређај на основу стања
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Стање
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Стање
+threadpane-column-header-size = Величина
+ .title = Поређај по величини
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Величина
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Величина
+threadpane-column-header-tags = Ознаке
+ .title = Поређај по ознакама
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Ознаке
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Ознаке
+threadpane-column-header-account = Налог
+ .title = Поређај по налогу
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Налог
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Налог
+threadpane-column-header-priority = Првенство
+ .title = Поређај по првенству
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Првенство
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Првенство
+threadpane-column-header-unread = Непрочитано
+ .title = Број непрочитаних порука у овој нити
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Непрочитано
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Број непрочитаних порука
+threadpane-column-header-total = Укупно
+ .title = Укупан број порука у овој нити
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Укупно
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Укупан број порука
+threadpane-column-header-location = Локација
+ .title = Поређај по месту
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Локација
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Место
+threadpane-column-header-id = Редослед пријема
+ .title = Поређај по редоследу пријема
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Редослед пријема
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Редослед пријема
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Обриши поруку
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Обриши
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Обриши
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Показивач нове поруке
+ .title = Нова порука
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Показивач одговора
+ .title = Одговор примљен
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Показивач преусмеравања
+ .title = Порука преусмерена
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Показивач прослеђивања
+ .title = Порука прослеђена
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Показивач одговора и прослеђивања
+ .title = Примљен одговор на поруку и порука је прослеђена
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Показивач одговора и преусмеравања
+ .title = Примљен одговор на поруку и порука је преусмерена
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Примени колоне на…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Примени тренутни приказ на…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Фасциклу…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Фасциклу и њен садржај…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Применити измене?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Применити колоне тренутне фасцикле на { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Применити колоне тренутне фасцикле на { $name } и њену децу?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Применити приказ тренутне фасцикле на { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Применити тренутни приказ фасцикле на { $name } и потомке?
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df88a92089
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Поставке додатка
+add-on-search-alternative-button-label = Пронађи алтернативни додатак
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Претражи addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e488019379
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Шта је ново
+about-dialog-title = О { -brand-full-name }-у
+release-notes-link = Белешке о издању
+update-internal-error = Није могуће проверити ажурирања због интерне грешке. Ажурирања су доступна на <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Провери надоградње
+ .accesskey = П
+update-update-button = Поново покрени и ажурирај { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = о
+update-checking-for-updates = Провера надоградњи…
+update-downloading-message = Преузимам ажурирање — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Примењујем надоградњу…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Преузимам ажурирање — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Ажурирање није успело. <a data-l10n-name="failed-link">Преузмите последње издање</a>
+update-admin-disabled = Ажурирања искључена од стране вашег систем администратора
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } је ажуран
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } се већ ажурира у другој инстанци
+update-manual = Ажурирања су доступна на <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Не можете даље ажурирати програм на овом систему. <a data-l10n-name="unsupported-link">Сазнајте више</a>
+update-restarting = Поново покрећем…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Тренутно сте на <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> каналу за ажурирања.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } је у пробној фази и може бити нестабилан.
+warning-desc-telemetry = Он аутоматски шаље податке о перформансама, хардверу, коришћењу и изменама назад ка { -vendor-short-name } да би { -brand-short-name } био још бољи.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-битна)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-битна)
+aboutdialog-update-checking-failed = Провера ажурирања није успела.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> је <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">глобална заједница</a> која ради на томе да задржи веб отвореним, јавним и доступним свима.
+community-desc = { -brand-short-name } је дизајнирала <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">глобална заједница</a> која ради на томе да задржи веб отвореним, јавним и доступним свима.
+about-donation = Желите да помогнете? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Донирајте</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">се прикључите!</a>
+bottom-links-license = Информације о лиценцирању
+bottom-links-rights = Права крајњег корисника
+bottom-links-privacy = Полиса приватности
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..023cdebbd6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Увоз
+export-page-title = Извоз
+
+## Header
+
+import-start = Алат за увоз
+import-start-title = Увезите подешавања или податке из апликације или датотеке.
+import-start-description = Изаберите извор из којег желите да увезете. Касније ће се од вас тражити да изаберете које податке треба да увезете.
+import-from-app = Увези из апликације
+import-file = Увези из датотеке
+import-file-title = Изаберите датотеку да увезете њен садржај.
+import-file-description = Изаберите да увезете претходну сачувана профиле, именике или календаре.
+import-address-book-title = Увези датотеку именика
+import-calendar-title = Увези датотеку календара
+export-profile = Извоз
+
+## Buttons
+
+button-back = Назад
+button-continue = Настави
+button-export = Извези
+button-finish = Заврши
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Увези из друге { app-name-thunderbird } инсталације
+source-thunderbird-description = Увези подешавања, филтере, поруке и друге податке из { app-name-thunderbird } профила.
+source-seamonkey = Увези из { app-name-seamonkey } инсталације
+source-seamonkey-description = Увези подешавања, филтере, поруке и друге податке из { app-name-seamonkey } профила.
+source-outlook = Увези из { app-name-outlook }-а
+source-outlook-description = Увези налоге, именике и поруке из { app-name-outlook }-а.
+source-becky = Увези из { app-name-becky }
+source-becky-description = Увези именике и поруке из { app-name-becky }.
+source-apple-mail = Увези из { app-name-apple-mail }-а
+source-apple-mail-description = Увези поруке из { app-name-apple-mail }-а.
+source-file2 = Увези из датотеке
+source-file-description = Изаберите датотеку да увезете именике, календаре или резервну копију профила (ZIP датотека).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Увези резервну копију профила
+file-profile-description = Изаберите претходно сачуван Thunderbird профил (.zip)
+file-calendar = Увези календаре
+file-calendar-description = Изаберите датотеку која садржи извезене календаре или догађаје (.ics)
+file-addressbook = Увези именике
+file-addressbook-description = Изаберите датотеку која садржи извезене именике или контакте
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Увези из { app-name-thunderbird } профила
+from-app-seamonkey = Увези из { app-name-seamonkey } профила
+from-app-outlook = Увези из { app-name-outlook }-а
+from-app-becky = Увези из { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Увези из { app-name-apple-mail }-а
+profiles-pane-title-thunderbird = Увезите подешавања и податке из { app-name-thunderbird } профила.
+profiles-pane-title-seamonkey = Увезите подешавања и датотеке из { app-name-seamonkey } профила.
+profiles-pane-title-outlook = Увезите податке из { app-name-outlook }-а.
+profiles-pane-title-becky = Увезите податке из { app-name-becky }.
+profiles-pane-title-apple-mail = Увазите поруке из { app-name-apple-mail }-а.
+profile-source = Увези из профила
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Увези из профила <strong>„{ $profileName }”</strong>
+profile-file-picker-directory = Изабери фасциклу профила
+profile-file-picker-archive = Изабери <strong>ZIP</strong> датотеку
+profile-file-picker-archive-description = ZIP датотека мора бити мања од 2GB.
+profile-file-picker-archive-title = Изабери ZIP датотеку (мању од 2GB)
+items-pane-title2 = Изабери шта је за увоз:
+items-pane-directory = Фасцикла:
+items-pane-profile-name = Име профила:
+items-pane-checkbox-accounts = Налози и подешавања
+items-pane-checkbox-address-books = Именици
+items-pane-checkbox-calendars = Календари
+items-pane-checkbox-mail-messages = Поруке е-поште
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Изаберите формат датотеке који садржи податке из именика.
+addr-book-ldif-file = LDIF датотека (.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard датотека (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = Датотека SQLite базе података (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Датотека Mork базе података (.mab)
+addr-book-file-picker = Изабери датотеку именика
+addr-book-directories-title = Изаберите где желите да увезете изабране податке
+addr-book-directories-pane-source = Изворна датотека:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Направите нову фасциклу са називом <strong>„{ $addressBookName }”</strong>
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Увезите изабране податке у „{ $addressBookName }” фасциклу
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Направиће се нови именик под називом „{ $addressBookName }”.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Изаберите iCalendar (.ics) датотеку коју желите да увезете.
+calendar-items-title = Изаберите ставке за увоз.
+calendar-items-loading = Учитавање ставки…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Филтрирај ставке…
+calendar-select-all-items = Изабери све
+calendar-deselect-all-items = Поништи све
+calendar-target-title = Изаберите где ћете увести изабране ставке.
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Направите нови календар под називом <strong>„{ $targetCalendar }”</strong>
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Направиће се нови календар под називом „{ $targetCalendar }”.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Увозим… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Извозим… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Завршено.
+error-pane-title = Грешка
+error-message-zip-file-too-big2 = Изабрана ZIP датотека је већа од 2GB. Прво је распакујте, а потом увезите из распаковане фасцикле.
+
+## <csv-field-map> element
+
+
+## Export tab
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-start = Покрени увоз
+
+## Footer area
+
+footer-help = Потребна вам је помоћ?
+footer-import-documentation = Увези документацију
+footer-export-documentation = Извези документацију
+footer-support-forum = Форум подршке
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Кораци увоза
+step-confirm = Потврди
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff3dd86dc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Покрените профил
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a1d41faa9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = О вашим правима
+rights-intro = { -brand-full-name } је бесплатан и отворен софтвер, кога је изградила заједница хиљада људи широм света. Ево неколико ствари које треба да знате:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } вам је дат на коришћење под условима <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla јавне лиценце</a>. То значи да можете да користите, копирате и даље делите програм { -brand-short-name } другима. Такође можете слободно да мењате изворни код програма { -brand-short-name } онако како одговара вашим потребама. Mozilla јавна лиценца такође даје право да делите измењено издање.
+rights-intro-point-2 =
+ Нисте добили права на робну марку или лиценце за робне марке
+ Задужбине Moyilla или друге стране, укључујући и без ограничења
+ Thunderbird име или логотип. Додатни подаци о робним маркама се могу
+ наћи <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">овде</a>.
+rights-intro-point-3 =
+ Неке { -brand-short-name } функције, као што је слање извештаја о паду, дају
+ вам опцију да пружите повратне информације { -vendor-short-name }-у. Слањем
+ тих информације, дајете { -vendor-short-name }-у дозволу да их користи
+ у сврху побољшања производа, да их објави на својим сајтовима
+ и да их подели.
+rights-intro-point-4 = Како користимо ваше личне и повратне информације послате издавачу { -vendor-short-name } кроз { -brand-short-name } описано је у <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">полиси приватности { -brand-short-name }-а</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Све сврсисходне политике приватности овог производа би требало бити приказане овде.
+rights-intro-point-5 = Неке { -brand-short-name } могућности користе сервисе засноване на вебу, ми не можемо да гарантујемо да су оне 100% тачне или да немају грешке. Више детаља, укључујући информације о томе како да искључите могућности које користе ове сервисе, могу да се нађу у <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условима услуга</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ако овај производ укључује мрежне услуге, све односне услове услуга можете пронаћи на <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сервиси веб сајта</a>.
+rights-intro-point-6 = Да би се репродуковале одређене врсте видео садржаја, { -brand-short-name } преузима одређене декрипционе модуле од трећих лица.
+rights-webservices-header = Услуге { -brand-full-name }-ових информација заснованих на вебу
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Читање осетљиво на положај: </strong>је увек могуће. Никакве информације неће бити послате без ваше дозволе. Ако желите да ову могућност трајно искључите, пратите следеће кораке:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = У траци за адресу унесите <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Укуцајте geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Двапут кликните на подешавања geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Читање осетљиво на положај је онемогућено
+rights-webservices-unbranded = Преглед сервиса веб сајта које производ укључује, заједно са подацима како да искључите, уколико је то могуће.
+rights-webservices-term-unbranded = Сви услови услуга за овај производ треба да су приказани овде.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и његови доприносиоци, носиоци лиценци и сарадници раде да би Вам пружили што тачније и ажурније услуге. Ипак, не можемо гарантовани да су ове информације исправне и без грешака. На пример, безбедно прегледање можда неће препознати нека ризична места, а нека безбедна може означити као небезбедна. Све места која услуги Location Aware врате наши добављачи су само процена, па ни они, ни ми не можемо гарантовани за тачност пружених места.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } задржава право да укине или измени услуге по свом нахођењу.
+rights-webservices-term-3 = Позивамо вас да користите ове услуге са пратећом верзијом производа { -brand-short-name }, а { -vendor-short-name } вам одобрава да то урадите. { -vendor-short-name } и његови носиоци лиценце задржавају сва остала права у услугама. Ови услови нису намењени да ограничавају икаква права дата под лиценцама отвореног кода примењених у { -brand-short-name }-у и његовим одговарајућим верзијама производа { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Сервиси који су пружени "as-is." { -vendor-short-name }, њихови доприносиоци, особе које издају лиценце и дистрибутери одричу се свих гаранција, било експлицитно или имплицитно, укључујући без ограничења. Гаранција да су сервиси поднесени за продају и одговарају вашем захтеву. Ви носите пун ризик ако изабарете сервисе за ваше потребе, то се односи и на квалитет и перфомансе сервиса. У неким надлежностима није дозвољено искључивање или ограничавање подразумеваних гаранција, то одрицање се може односити на вас.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Осим у законом прописаним случајевима, { -vendor-short-name }, приложници, даваоци лиценци и дистрибутери неће бити одговорни ни за какву индиректну, посебну, последичну, случајну, или примерну штету која настане као последица или у било каквој другој вези са употребом програма { -brand-short-name } и услуга. Укупна одговорност под овим условима неће премашити $500 (пет стотина америчких долара). У неким надлежностима изузеће или ограничење вредности обештећења није дозвољено, у ком случају ово ограничење одговорности се можда не примењује на вас.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може да допуни ове услове по потреби, с времена на време. Услови се не могу мењати или отказати без писменог одобрења које даје { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Ови услови су начињени према државним законима америчке државе Калифорније, осим у случајевима сукоба прописа. Ако је иједан део ових услова неважећи, остатак остаје пуноважан. У случају неслагања преведеног издања ових услова са енглеским оригиналом, енглески оригинал ће бити пуноважан.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95bf50983b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Подешавања календара
+calendars-table-heading-property = Назив
+calendars-table-heading-value = Вредност
+calendars-table-name = Назив
+calendars-table-type = Врста
+calendars-table-disabled = Онемогућено
+calendars-table-username = Корисничко име
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Стопа освежавања
+calendars-table-readonly = Само за читање
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c712b481e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Налози за ћаскање
+chat-table-heading-account = ИБ
+chat-table-heading-protocol = Протокол
+chat-table-heading-name = Име
+chat-table-heading-actions = Радње
+chat-table-copy-debug-log = Kопирај записник са грешкама
+ .title = Копирајте грешке и друго бележење са овог налога за ћаскање у привремену меморију. Може да садржи личне податке као што су поруке ћаскања.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2672cdfbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Налози поште и групе
+show-private-data-main-text = Укључите имена налога
+show-private-data-explanation-text = (може одати ваше личне податке)
+accounts-ID = ИБ
+accounts-name = Име
+accounts-incoming-server = Долазни сервер
+accounts-outgoing-servers = Одлазни сервер
+accounts-server-name = Име
+accounts-conn-security = Безбедност везе
+accounts-auth-method = Метода аутентификације
+accounts-default = Подразумевано?
+identity-name = Идентитет
+send-via-email = Пошаљи преко е-поште
+app-basics-telemetry = Подаци телеметрије
+app-basics-cache-use = Употреба кеш меморије
+mail-libs-title = Библиотеке
+libs-table-heading-library = Библиотека
+libs-table-heading-expected-version = Очекивана минимална верзија
+libs-table-heading-loaded-version = Верзија у употреби
+libs-table-heading-path = Путања
+libs-table-heading-status = Стање
+libs-rnp-status-ok = У реду
+libs-rnp-status-load-failed = Учитавање није успело. OpenPGP неће радити.
+libs-rnp-status-incompatible = Некомпатибилна верзија. OpenPGP неће радити.
+libs-rnp-status-unofficial = Незванична верзија. OpenPGP можда неће радити како се очекује.
+libs-otr-status-ok = У реду
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1656303cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Добродошли у { -brand-full-name }
+account-settings = Подешавања налога
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Изаберите шта желите подесити
+ [one] Подеси налог
+ [few] Подеси налоге
+ *[other] Подеси још један налог
+ }
+about-title = О програму { -brand-full-name }
+resources-title = Ресурси
+release-notes =
+ .title = О програму { -brand-full-name }
+email-label = Е-пошта
+ .aria-label = Повежите ваш постојећи е-налог
+email-description = { -brand-short-name } вам омогућава да се повежете на ваш постојећи налог ел. поште, да бисте читали ваше мејлове лако и брзо унутар програма.
+calendar-label = Календар
+ .aria-label = Направите нови календар
+calendar-description = { -brand-short-name } вам омогућава да управљате догађајима и да се организујете. Повежите се на удажени календар и држите све ваше догађаје усклађеним на свим вашим уређајима.
+chat-label = Ћаскање
+ .aria-label = Повежите се на ваш налог ћаскања
+chat-description = { -brand-short-name } вам омогућава да користите више налога за тренутно ћаскање, пружајући подршку за разноразне платформе.
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Подесите Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } вам омогућава да подесите filelink веб налог преко којег можете лако делити велике прилоге.
+addressbook-label = Именик
+ .aria-label = Направите нови именик
+addressbook-description = { -brand-short-name } вам омогућава организовање свих ваших контаката унутар именика. Можете се повезати на удаљени именик да би сви ваши контакти били синхронизовани.
+feeds-label = Доводи
+ .aria-label = Повежите се на доводе
+feeds-description = { -brand-short-name } вам омогућава да се повежете на RSS/Атом доводе за новости.
+newsgroups-label = Новинске групе
+ .aria-label = Повежи се на новинску групу
+newsgroups-description = { -brand-short-name } вам омогућава да се повежете на све ваше новинске групе.
+import-title = Увези из другог програма
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } вам омогућава увоз е-порука, именика, претплата, поставки и/или филтера из других клијената е-поште и општих формата именика.
+import-label = Увези
+ .aria-label = Увези податке из других програма
+about-paragraph = Thunderbird је водећи вишеплатформски клијент за е-пошту и календар, отвореног кода, бесплатан за пословну и личну употребу. Желимо да остане безбедан и да постане још бољи. Донације нам омогућавају да запослимо програмере, платимо инфраструктуру и наставимо са побољшањима.
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird финансирају корисници слични вама! Ако вам се Thunderbird свиђа, размислите о донацији.</b> Најбољи начин за осигуравање даље доступности Thunderbird-а је <a data-l10n-name="donation-link">давање донације</a>.
+explore-link = Истражите могућности
+support-link = Подршка
+involved-link = Прикључите се
+developer-link = Програмерска документација
+read = Читање порука
+compose = Писање нове поруке
+search = Претрага порука
+filter = Управљање филтерима порука
+nntp-subscription = Управљај новинским групама
+rss-subscription = Управљај претплатама на доводе
+e2e = Шифровање с краја на крај
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1c37cb085
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } подешавања
+open-addons-sidebar-button = Додаци и теме
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Додај налог за новинску групу…
+ .accesskey = н
+server-change-restart-required = Потребно је поновно покретање да би се примениле промене имена сервера или корисничког имена.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Сачувај
+ .accesskey = С
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Откажи
+ .accesskey = О
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe006ca2a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Тражим…
+account-provisioner-title = Направите нову адресу е-поште
+
+## Forms
+
+account-provisioner-search-button = Претрага
+account-provisioner-button-cancel = Откажи
+account-provisioner-button-back = Назад
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+
+## Search results
+
+account-provisioner-free-account = Бесплатно
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } годишње
+account-provisioner-all-results-button = Прикажи све резултате
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Отвори у новом језичку
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0bd405be4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Добродошли у <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Почетна страница налога
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Белешке о издању
+account-hub-support = Подршка
+account-hub-donate = Донирајте
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Налог е-поште
+ .title = Подесите налог е-поште
+account-hub-calendar-setup-button = Календар
+ .title = Подесите локални или удаљени календар
+account-hub-address-book-setup-button = Именик
+ .title = Подесите локални или удаљени именик
+account-hub-chat-setup-button = Ћаскање
+ .title = Подесите налог за ћаскање
+account-hub-feed-setup-button = RSS фид
+ .title = Подесите налог за RSS фид
+account-hub-newsgroup-setup-button = Новинска група
+ .title = Подесите налог за новинску групу
+account-hub-import-setup-button = Увезите
+ .title = Увезите резервну копију профила
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Пријавите се на Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Подесите налог за е-пошту
+account-hub-email-cancel-button = Откажи
+account-hub-email-stop-button = Заустави
+account-hub-email-back-button = Назад
+account-hub-email-retest-button = Поново пробај
+account-hub-email-finish-button = Доврши
+account-hub-email-manually-configure-button = Подесите ручно
+account-hub-email-continue-button = Настави
+account-hub-email-confirm-button = Потврди
+account-hub-incoming-server-legend = Долазни сервер
+account-hub-outgoing-server-legend = Одлазни сервер
+account-hub-protocol-label = Протокол
+account-hub-hostname-label = Име сервера
+account-hub-port-label = Порт
+ .title = Подесите број порта на 0 за самостално препознавање
+account-hub-ssl-label = Безбедност везе
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Самопрепознавање
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Без идентификације
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Обична лозинка
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Шифрована лозинка
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Ништа
+account-hub-auth-label = Начин пријаве
+account-hub-username-label = Корисничко име
+account-hub-adding-account-title = Додајем налог
+account-hub-account-added-title = Налог је додат
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ccc031ab1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Подешавања налога
+
+## Header
+
+account-setup-title = Подесите постојећу адресу е-поште
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Ваше име и презиме
+ .accesskey = м
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Петар Петровић
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Име које ће бити приказано другима
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Унесите ваше име
+account-setup-email-label = Адреса е-поште
+ .accesskey = е
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = ime.prezime@primer.rs
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Ваша постојећа мејл адреса
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Неважећа адреса е-поште
+account-setup-password-label = Лозинка
+ .accesskey = Л
+ .title = По избору, употребљава се за проверу корисничког имеба
+account-provisioner-button = Направите нову адресу е-поште
+ .accesskey = д
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Прикажи лозинку као обичан текст
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Сакриј лозинку
+account-setup-remember-password = Запамти лозинку
+ .accesskey = м
+account-setup-exchange-label = Ваша пријава
+ .accesskey = и
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Откажи
+ .accesskey = к
+account-setup-button-stop = Заустави
+ .accesskey = с
+account-setup-button-retest = Поново пробај
+ .accesskey = б
+account-setup-button-continue = Настави
+ .accesskey = с
+account-setup-button-done = Готово
+ .accesskey = Г
+
+## Notifications
+
+account-setup-success-password = Лозинка је исправна
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Почетно подешавање
+account-setup-step2-image =
+ .title = Учитавање…
+
+## Results area
+
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-incoming-server-legend = Долазни сервер
+account-setup-protocol-label = Протокол:
+account-setup-hostname-label = Име сервера:
+account-setup-port-label = Порт:
+ .title = Поставите на 0 за самопрепознавање
+account-setup-ssl-label = Безбедност везе:
+account-setup-outgoing-server-legend = Одлазни сервер
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Самопрепознавање
+ssl-no-authentication-option = Без идентификације
+ssl-cleartext-password-option = Обична лозинка
+ssl-encrypted-password-option = Шифрована лозинка
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ништа
+account-setup-auth-label = Начин идентификације:
+account-setup-username-label = Корисничко име:
+account-setup-advanced-setup-button = Напредно подешавање
+ .accesskey = а
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Упозорење!
+account-setup-insecure-incoming-title = Долазна подешавања:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Одлазна подешавања:
+account-setup-insecure-server-checkbox = Разумем последице
+ .accesskey = у
+insecure-dialog-cancel-button = Промени подешавања
+ .accesskey = в
+insecure-dialog-confirm-button = Потврди
+ .accesskey = т
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+exchange-dialog-confirm-button = Пријава
+exchange-dialog-cancel-button = Откажи
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Нема подешеног налога е-поште
+exit-dialog-cancel-button = Настави са подешавањем
+ .accesskey = с
+exit-dialog-confirm-button = Изађи из подешавања
+ .accesskey = е
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Грешка приликом прављења налога
+account-setup-error-server-exists = Долазни сервер већ постоји.
+account-setup-confirm-advanced-title = Потврдите напредну конфигурацију
+account-setup-confirm-advanced-description = Овај дијалог биће затоврен и тренутна подешавања биће искоришћена за прављење налога, и у случају неисправне конфигурације. Да ли сигурни да желите наставити?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Инсталирај
+account-setup-addon-install-intro = Додатак са треће стране вам може помоћи да приступите вашем мејл налогу на овом серверу:
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Подешавања налога
+account-setup-encryption-button = Шифровање с краја на крај
+account-setup-signature-button = Додај потпис
+account-setup-dictionaries-button = Преузми речнике
+account-setup-button-finish = Доврши
+ .accesskey = р
+account-setup-address-books-button = Именици
+account-setup-calendars-button = Календари
+account-setup-connect-link = Повежи се
+account-setup-existing-address-book = Повезано
+ .title = Именик је већ повезан
+account-setup-existing-calendar = Повезано
+ .title = Календар је већ повезан
+account-setup-connect-all-calendars = Повежи све календаре
+account-setup-connect-all-address-books = Повежи све именике
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Повежи календар
+calendar-dialog-cancel-button = Откажи
+ .accesskey = к
+calendar-dialog-confirm-button = Повежи се
+ .accesskey = в
+account-setup-calendar-name-label = Назив
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Мој календар
+account-setup-calendar-color-label = Боја
+account-setup-calendar-refresh-label = Освежи
+account-setup-calendar-refresh-manual = Ручно
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Сваког минута
+ [few] На свака { $count } минута
+ *[other] На сваких { $count } минута
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Само за читање
+ .accesskey = з
+account-setup-calendar-offline-support = Подршка ван мреже
+ .accesskey = о
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b858e1b0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } је спречио ову страницу да вас пита о инсталирању програма на ваш рачунар.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Дозволити да { $host } инсталира додатак?
+xpinstall-prompt-message = Покушавате да инсталирате додатак са странице { $host }. Имајте поверења у ову страницу пре него што наставите.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Дозволити непознатој страници да инсталира додатак?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Покушавате да инсталирате додатак са непознате странице. Будите сигурни да имате поверења у ову страницу пре него што наставите.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Не дозволи
+ .accesskey = Н
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Никада не дозволи
+ .accesskey = Н
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Пријави сумњиви сајт
+ .accesskey = П
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Наставите са инсталацијом
+ .accesskey = Ц
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Овај сајт захтева приступ вашим MIDI (дигитални интерфејс музичких инструмената) уређајима. Можете да омогућите приступ инсталирањем додатка.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Овај захтев за приступ није нужно безбедан. Наставите само ако верујете овом сајту.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Инсталирање програма је онемогућио ваш систем администратор.
+xpinstall-disabled = Инсталирање програма је тренутно онемогућено. Кликните на „Омогући“ и пробајте поново.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Омогући
+ .accesskey = г
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Додатак { $addonName } ({ $addonId }) је блокиран од стране администратора система.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Администратор вашег система је спречио овом сајту да тражи дозволу за инсталирање софтвера.
+addon-install-full-screen-blocked = Инсталација додатка није дозвољена у режиму целог екрана или пре уласка у режим.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } је додан у { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } захтева новe дозволe
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Уклонити { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Уклонити { $name } из { -brand-shorter-name }-а?
+addon-removal-button = Уклони
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Пријави додатак организацији { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Преузимање и проверавање додатка...
+ [few] Преузимање и проверавање { $addonCount } додатка...
+ *[other] Преузимање и проверавање { $addonCount } додатака…
+ }
+addon-download-verifying = Проверавање
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Откажи
+ .accesskey = О
+addon-install-accept-button =
+ .label = Додај
+ .accesskey = Д
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ова страница жели да инсталира додатак у { -brand-short-name }:
+ [few] Ова страница жели да инсталира { $addonCount } додатка на { -brand-short-name }:
+ *[other] Ова страница жели да инсталира { $addonCount } додатака на { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Опрез: Ова страница жели да инсталира непроверени додатак у { -brand-short-name }. Наставите на сопствену одговорност.
+ [few] Опрез: Ова страница жели да инсталира { $addonCount } непроверена додатка у { -brand-short-name }. Наставите на сопствену одговорност.
+ *[other] Опрез: Ова страница жели да инсталира { $addonCount } непроверених додатака у { -brand-short-name }. Наставите на сопствену одговорност.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [few] Опрез:Ова страница жели да инсталира { $addonCount } додатка у { -brand-short-name }, неки нису проверени. Наставите на сопствену одговорност.
+ *[other] Опрез:Ова страница жели да инсталира { $addonCount } додатака у { -brand-short-name }, неки нису проверени. Наставите на сопствену одговорност.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Овај додатак није могуће преузети због грешке с повезивањем.
+addon-install-error-incorrect-hash = Овај додатак није могуће инсталирати због тога што се не подудара с додатком којег је { -brand-short-name } очекивао.
+addon-install-error-corrupt-file = Додатак преузет са ове странице није могуће инсталирати јер је оштећен.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } није могуће инсталирати зато што { -brand-short-name } не може да мења потребне датотеке.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } је спречио страницу да инсталира непроверен додатак.
+addon-install-error-invalid-domain = Додатак { $addonName } не може да се инсталира са ове локације.
+addon-local-install-error-network-failure = Додатак није могао да се инсталира због грешке у систему датотека.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Овај додатак није могуће инсталирати због тога што се не подудара с додатком којег је { -brand-short-name } очекивао.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Овај додатак није могуће инсталирати јер је оштећен.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } није могуће инсталирати зато што { -brand-short-name } не може да мења потребне датотеке.
+addon-local-install-error-not-signed = Овај додатак није могуће инсталирати јер није проверен.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } нијемогуће инсталирати јер није компатибилан са { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } није могуће инсталирати јер је врло вероватно да ће изазвати проблеме са стабилношћу или безбедношћу.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b565978b19
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Нови CardDAV именик
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Настави
+ .buttonaccesskeyaccept = Н
+carddav-username-label =
+ .value = Корисничко име:
+ .accesskey = К
+carddav-location-label =
+ .value = Локација:
+ .accesskey = Л
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL или име хоста сервера именика
+carddav-loading = Тражим подешавање…
+# Variables:
+# $url (String) - CardDAV endpoint hostname. For example "example.com".
+carddav-known-incompatible = Познато је да { $url } није компатибилан са { -brand-short-name }-ом.
+carddav-connection-error = Неуспешно повезивање.
+carddav-none-found = Нисам нашао именике за додавање у наведени налог.
+carddav-already-added = Сви именици наведеног налога су већ додати.
+carddav-available-books = Доступни именици:
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a178ad51dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Синхронизуј:
+ .accesskey = С
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] сваки минут
+ [few] свака { $minutes } минута
+ *[other] сваких { $minutes } минута
+ }
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] сваки сат
+ [few] свака { $hours } сата
+ *[other] сваких { $hours } сати
+ }
+carddav-readonly-label =
+ .label = Само за читање
+ .accesskey = С
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31813ae73d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Именик
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Нови именик
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Нови контакт
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Нови списак
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Увези
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Сви именици
+all-address-books = Сви именици
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Укупно контаката у свим именицима: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Својства
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Уреди списак
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Синхронизуј
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Уреди
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Штампање…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Извези…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Обриши
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Уклони
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Подразумевана почетна фасцикла
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Обриши именик
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Уклони именик
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Претражи { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Претражи све именике
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Прикажи опције приказа
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Име за приказ
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Име и презиме
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Презиме, Име
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Поређај по називу (А > Ш)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Поређај по називу (Ш > А)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Поређај по е-адреси (А > Ш)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Поређај по е-адреси (Ш > А)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Распоред табеле
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Назив
+ .title = Поређај по називу
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Назив
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Адресе е-поште
+ .title = Поређај по адреси е-поште
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Адресе е-поште
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Надимак
+ .title = Поређај по надимку
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Надимак
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Бројеви телефона
+ .title = Поређај по бројевима телефона
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Бројеви телефона
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Адресе
+ .title = Поређај по адресама
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Адресе
+about-addressbook-column-header-title2 = Наслов
+ .title = Поређај по наслову
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Наслов
+about-addressbook-column-header-department2 = Одељење
+ .title = Поређај по одељењу
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Одељење
+about-addressbook-column-header-organization2 = Организација
+ .title = Поређај по организацији
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Организација
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Именик
+ .title = Поређај по именику
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Именик
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Пиши
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Обриши контакте и листе
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Уклони контакт
+ [few] Уклони контакте
+ *[other] Уклони контакте
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Контакти нису доступни
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Нови контакт
+about-addressbook-placeholder-searching = Тражим…
+
+## Details
+
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Уреди слику контакта
+about-addressbook-new-contact-header = Нови контакт
+about-addressbook-write-action-button = Пиши
+about-addressbook-event-action-button = Догађај
+about-addressbook-search-action-button = Претрага
+about-addressbook-new-list-action-button = Нови списак
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Уреди
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Обриши
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Откажи
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Сачувај
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Адресе е-поште
+about-addressbook-entry-type-work = Посао
+about-addressbook-entry-type-home = Кућа
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Да ли желите да сачувате промене пре него што напустите уређивачки приказ?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-cancel = Откажи
+about-addressbook-photo-save = Сачувај
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cdf86cff3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Увези именик из текстуалне датотеке
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Преглед увоза података за запис { $recordNumber }
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Увези
+ .buttonaccesskeyaccept = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6a2e3a0b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Име за приказ
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-home = Кућа
+vcard-entry-type-work = Посао
+vcard-entry-type-none = Ништа
+
+# N vCard field
+
+vcard-n-firstname = Име
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Додајте име
+vcard-n-lastname = Презиме
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Додајте презиме
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Надимак
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Адресе е-поште
+
+# URL vCard field
+
+
+# Tel vCard field
+
+
+# TZ vCard field
+
+
+# IMPP vCard field
+
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+
+# ADR vCard field
+
+
+# NOTE vCard field
+
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+
+# Custom properties
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Уклони
+vcard-remove-button = Уклони
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2616bd692c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,190 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Нови налог
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Нови налог
+ .accesskey = Н
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Направите нову е-адресу
+ .accesskey = д
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Постојећа е-адреса
+ .accesskey = ј
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Календар
+ .accesskey = К
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Ћаскање
+ .accesskey = с
+appmenu-new-feed =
+ .label = Довод
+ .accesskey = в
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Новинска група
+ .accesskey = г
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Нови именик
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Нови именик
+ .accesskey = м
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Локални именик
+ .accesskey = л
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAV именик
+ .accesskey = н
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP именик
+ .accesskey = A
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Направи
+appmenu-create-panel =
+ .label = Направи
+ .accesskey = р
+appmenu-create-message =
+ .label = Порука
+ .accesskey = П
+appmenu-create-event =
+ .label = Догађај
+ .accesskey = ј
+appmenu-create-task =
+ .label = Задатак
+ .accesskey = т
+appmenu-create-contact =
+ .label = Контакт
+ .accesskey = н
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Отвори из датотеке
+ .accesskey = з
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Отвори из датотеке
+appmenu-open-message =
+ .label = Порука…
+ .accesskey = П
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Календар…
+ .accesskey = л
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Преглед
+appmenu-view-panel =
+ .label = Преглед
+ .accesskey = д
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Заглавље списка порука
+appmenu-font-size-value = Величина фонта
+appmenu-mail-uidensity-value = Збијеност
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Компактна
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Подразумевано
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Опуштено
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Повећај величину фонта
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Смањи величину фонта
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Врати величину фонта
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Алати
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Алати
+ .accesskey = А
+appmenu-tools-import =
+ .label = Увези
+ .accesskey = У
+appmenu-tools-export =
+ .label = Извези
+ .accesskey = з
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Претражи поруке
+ .accesskey = т
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Филтери порука
+ .accesskey = Ф
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Управник преузимањима
+ .accesskey = к
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Управник активностима
+ .accesskey = к
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Програмерске алатке
+ .accesskey = г
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Помоћ
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Потражи помоћ
+ .accesskey = м
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Истражи могућности
+ .accesskey = г
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Пречице на тастатури
+ .accesskey = ц
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Прикључи се
+ .accesskey = у
+appmenu-help-donation =
+ .label = Направи донацију
+ .accesskey = ј
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Подели идеје и повратне податке
+ .accesskey = в
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Режим решавања проблема
+ .accesskey = б
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Искључи режим за решавање проблема
+ .accesskey = б
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Подаци за решавање проблема
+ .accesskey = ц
+appmenu-help-about-product =
+ .label = О програму { -brand-short-name }
+ .accesskey = г
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Преузимање ажурирања за { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Доступно је ажурирање — преузмите сада
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Доступно је ажурирање — преузмите сада
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Ажурирање није могуће — некомпатибилан систем
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Доступно је ажурирање — поново покрените
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..677a44e6f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Провери идентитет
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Провери идентитет { $subject }
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Подударају се
+ .buttonaccesskeyaccept = П
+ .buttonlabelextra2 = Не подударају се
+ .buttonaccesskeyextra2 = Н
+challenge-label = Проверите да ли приказани низ одговара приказу на другом крају.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b35d7c2fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Сажми фасцикле
+compact-folders-dialog-title = Сажми фасцикле
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Сажми сада
+ .buttonaccesskeyaccept = С
+ .buttonlabelcancel = Подсети ме касније
+ .buttonaccesskeycancel = П
+ .buttonlabelextra1 = Сазнај више…
+ .buttonaccesskeyextra1 = в
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } треба да обавља редовно одржавање датотека како би побољшао перформансе ваших фасцикли поште. Ово ће ослободити { $data } простора на диску без промене порука. Да би { -brand-short-name } то радио аутоматски у будућности без питања, означите поље испод пре него што изаберете „{ compact-dialog.buttonlabelaccept }“.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Аутоматски сажми фасцикле у будућности
+ .accesskey = А
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb37c9fbac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+export-dialog-title = Извези
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Следеће
+export-dialog-button-finish = Заврши
+export-dialog-file-picker = Извези у зип датотеку
+export-dialog-description1 = Извезите налоге поште, поруке, именике и подешавања у зип датотеку.
+export-dialog-desc2 = Ако је потребно, можете да увезете зип датотеку да вратите ваш профил.
+export-dialog-exporting = Извозим…
+export-dialog-exported = Извезено!
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f00f1b768
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Направите, преименујте или избришите фасцикле вашег налога е-поште
+webext-perms-description-accountsIdentities = Направите, мењајте или избришите идентитете вашег налога е-поште
+webext-perms-description-accountsRead = Прегледајте ваше налоге е-поште, њихове идентитете и фасцикле
+webext-perms-description-addressBooks = Читајте и мењајте ваше именике и контакте
+webext-perms-description-compose = Читајте и мењајте ваше поруке током састављања и прије слања
+webext-perms-description-compose-send = Шаљите састављене е-поруке у ваше име
+webext-perms-description-compose-save = Сачувајте састављане е-поруке као скице или обрасце
+webext-perms-description-experiment = Имајте пун, неограничен приступ { -brand-short-name }-у и вашем рачунару
+webext-perms-description-messagesImport = Увезите поруке у Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Читајте у мењајте ваше е-поруке како вам се приказују
+webext-perms-description-messagesMove = Копирајте или премештајте ваше е-поруке (укључујући премештање у смеће)
+webext-perms-description-messagesDelete = Трајно избришите ваше е-поруке
+webext-perms-description-messagesRead = Читајте ваше е-поруке и додајте им ознаку
+webext-perms-description-messagesTags = Стварајте, мењајте или бришите ознаке порука
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Пренесите осетљиве корисничке податке (ако је приступ добијен) на удаљени сервер ради даље обраде
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a546f5a209
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = њ
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a707e94b35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Злонамерни додаци могу украсти ваше приватне податке или вам заразити рачунар. Инсталирајте само додатке чијем извору верујете.
+webext-perms-learn-more = Сазнајте више
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Додатак { $addonName } је додат.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f78ab8f906
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox налог
+ *[title] Firefox налог
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Потврда је послата
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Веза за потврду је послана на { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Не могу да пошаљем потврду
+fxa-verification-not-sent-body = Не можемо да пошаљемо е-пошту за потврду, покушајте касније.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Одјавити се са { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }-а?
+fxa-signout-dialog-body = Синхронизовани подаци ће остати на вашем налогу.
+fxa-signout-dialog-button = Одјави се
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Прекинути везу?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ће зауставити синхронизацију, али неће избрисати податке на овом уређају.
+sync-disconnect-dialog-button = Прекини везу
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ebdc273a70
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Напиши нову поруку
+flatpak-desktop-action-addressbook = Отвори именик
+flatpak-desktop-action-calendar = Отвори календар
+flatpak-desktop-action-keymanager = Отвори OpenPGP управника кључева
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89fcc09965
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% заузето
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92f99456b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..125777379e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Примени тренутни приказ на…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Применити измене?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Применити приказ тренутне фасцикле на { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Применити тренутни приказ фасцикле на { $name } и потомке?
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..926d482574
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Трака менија
+ .accesskey = н
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Подешавања
+ .accesskey = е
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Додаци и теме
+ .accesskey = Д
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Помоћ
+ .accesskey = { "" }
+menu-help-get-help =
+ .label = Потражи помоћ
+ .accesskey = { "" }
+menu-help-explore-features =
+ .label = Истражи могућности
+ .accesskey = м
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Пречице на тастатури
+ .accesskey = ц
+menu-help-get-involved =
+ .label = Прикључи се
+ .accesskey = к
+menu-help-donation =
+ .label = Направи донацију
+ .accesskey = ц
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Подели идеје и повратне податке
+ .accesskey = к
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Режим решавања проблема…
+ .accesskey = Р
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Искључи режим за решавање проблема
+ .accesskey = у
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Више података за решавање проблема
+ .accesskey = м
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Подаци за решавање проблема
+ .accesskey = з
+menu-help-about-product =
+ .label = О програму { -brand-short-name }
+ .accesskey = п
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Изађи
+ *[other] Напусти
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] з
+ *[other] у
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Изађи из програма { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Непожељно
+ .tooltiptext = Обележи изабране поруке као непожељне
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Није непожељно
+ .tooltiptext = Обележи изабране поруке као пожељне
+toolbar-delete-button =
+ .label = Обриши
+ .tooltiptext = Обриши изабране поруке или фасциклу
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Поништи брисање
+ .tooltiptext = Поништи брисање изабраних порука
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Поправи кодирање текста
+ .accesskey = к
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Заглавље површи фасцикли
+ .accesskey = г
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Заглавље списка порука
+ .accesskey = г
+menu-font-size-label =
+ .label = Величина фонта
+ .accesskey = о
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Повећај величину фонта
+ .accesskey = ј
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Смањи величину фонта
+ .accesskey = т
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Врати величину фонта
+ .accesskey = р
+mail-uidensity-label =
+ .label = Збијеност
+ .accesskey = З
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Сажета
+ .accesskey = т
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Обична
+ .accesskey = б
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Додирна
+ .accesskey = д
+mail-uidensity-default =
+ .label = Подразумевано
+ .accesskey = д
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Опуштено
+ .accesskey = т
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Просторна трака
+ .accesskey = к
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Налог новинске групе…
+ .accesskey = у
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e91d387602
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Прима
+message-header-from-list-name = Шаље
+message-header-sender-list-name = Пошиљалац
+message-header-reply-to-list-name = Одговор за
+message-header-cc-list-name = Коп
+message-header-bcc-list-name = сКоп
+message-header-newsgroups-list-name = Новинска група
+message-header-tags-list-name = Ознаке
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Аутор<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Организација<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Наслов<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Наставак на<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Датум<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Кориснички агент<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Референце<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ИБ поруке<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Као одговор на<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Вебсајт<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = У именику
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Није у именику
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Сачувај ову адресу у именику
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Уреди контакт
+message-header-field-show-more = Више
+ .title = Прикажи све примаоце
+message-ids-field-show-all = Прикажи све
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b46c5993d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,272 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Затвори
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } је слободан и отворен софтвер који је изградила заједница више хиљада особа из целог света.
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Додаци и теме
+ .tooltiptext = Управљајте вашим додацима
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Брзо филтрирање
+ .tooltiptext = Филтрира поруке
+redirect-msg-button =
+ .label = Преусмерење
+ .tooltiptext = Преусмери изабрану поруку
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-header-label = Фасцикле
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Сакриј алатницу
+ .accesskey = и
+show-all-folders-label =
+ .label = Све фасцикле
+ .accesskey = в
+show-unread-folders-label =
+ .label = Непрочитане фасцикле
+ .accesskey = Н
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Омиљене фасцикле
+ .accesskey = ф
+show-smart-folders-label =
+ .label = Сједињене фасцикле
+ .accesskey = ј
+show-recent-folders-label =
+ .label = Скорашње фасцикле
+ .accesskey = к
+show-tags-folders-label =
+ .label = Ознаке
+ .accesskey = О
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Сажети преглед
+ .accesskey = г
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Датотека…
+ .accesskey = Д
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Обриши фасциклу
+ .accesskey = О
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Обриши поруку
+ *[other] Обриши изабране поруке
+ }
+ .accesskey = О
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Врати обрисану поруку
+ *[other] Врати изабране обрисане поруке
+ }
+ .accesskey = т
+menu-edit-properties =
+ .label = Својства
+ .accesskey = о
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Својства фасцикле
+ .accesskey = о
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Својства новинске групе
+ .accesskey = о
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Преусмери
+ .accesskey = у
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Датотека…
+appmenu-settings =
+ .label = Подешавања
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Додаци и теме
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Преусмери
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Обриши изабрану поруку
+ [few] Обриши изабране поруке
+ *[other] Обриши изабране поруке
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Врати обрисану поруку
+ *[other] Врати изабране обрисане поруке
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Направи дешифровану копију у
+ .accesskey = д
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Преусмери
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Са звездицом
+ .aria-label = Са звездицом
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Подешавања заглавља поруке
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Стил дугмета
+ .accesskey = С
+message-header-button-style-default =
+ .label = Иконице и текст
+message-header-button-style-text =
+ .label = Текст
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Иконице
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Увек прикажи пуну адресу пошиљаоца
+ .accesskey = У
+message-header-show-sender-full-address-description = Е-адреса биће приказана испод приказаног имена.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Прикажи профилну слику пошиљаоца
+ .accesskey = с
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Већа профилна слика
+ .accesskey = ф
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Сакриј колону етикета
+ .accesskey = к
+message-header-large-subject =
+ .label = Велики наслов теме
+ .accesskey = к
+message-header-all-headers =
+ .label = Прикажи сва заглавља
+ .accesskey = к
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Уклони додатак
+ .accesskey = д
+
+## Add-on removal warning
+
+addon-removal-confirmation-button = Уклони
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Поправи кодирање текста
+ .tooltiptext = Претпостави исправан кодни распоред текста на основу садржаја поруке
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Пошта
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Именик
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Календар
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Задаци
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Ћаскање
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Подешавања
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Сакриј просторну траку
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Прикажи просторну траку
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Подешавања
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Подешавања налога
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Додаци и теме
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Прилагоди…
+spaces-customize-panel-title = Подешавања просторног страничника
+spaces-customize-background-color = Боја позадине
+spaces-customize-icon-color = Боја дугмета
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Боја позадине изабраног дугмета
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Боја изабраног дугмета
+spaces-customize-button-restore = Врати подразумевано
+ .accesskey = р
+customize-panel-button-save = Готово
+ .accesskey = Г
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Трака брзог филтрирања
+ .accesskey = б
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b24553c6f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,379 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Формат слања
+ .accesskey = Ф
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Аутоматски
+ .accesskey = А
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = И HTML и обичан текст
+ .accesskey = И
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Само HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Само обичан текст
+ .accesskey = о
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Уклоните { $type } поље
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } врста са једном адресом, користите леву стрелицу за фокус.
+ [few] { $type } врста са { $count } адресе, користите леву стрелицу за фокус.
+ *[other] { $type } врста са { $count } адреса, користите леву стрелицу за фокус.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: притисните Enter за уређивање, Delete за уклањање.
+ [few] { $email }, 1 од { $count }: притисните Enter за уређивање, Delete за уклањање.
+ *[other] { $email }, 1 од { $count }: притисните Enter за уређивање, Delete за уклањање.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } није важећа адреса е-поште
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } није у вашем именику
+pill-action-edit =
+ .label = Уредите адресу
+ .accesskey = е
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Изаберите све адресе у { $type }
+ .accesskey = с
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Изаберите све адресе
+ .accesskey = И
+pill-action-move-to =
+ .label = Преместите у За поље
+ .accesskey = т
+pill-action-move-cc =
+ .label = Преместите у Коп поље
+ .accesskey = К
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Преместите у сКоп поље
+ .accesskey = у
+pill-action-expand-list =
+ .label = Прошири листу
+ .accesskey = р
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = З
+toggle-attachment-pane-key = ш
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Површ за прилоге
+ .accesskey = в
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Закачи
+ .tooltiptext = Закачи прилог ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Додај прилог…
+ .accesskey = Д
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Датотеке…
+ .accesskey = Д
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Закачи датотеке…
+ .accesskey = З
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Мој vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Мој OpenPGP јавни кључ
+ .accesskey = к
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } прилог
+ [one] { $count } прилог
+ [few] { $count } прилога
+ *[other] { $count } прилога
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Прикажи површ за прилоге ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Сакриј површ за прилоге ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Додај прилог
+ [few] Додај прилоге
+ *[other] Додај прилоге
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Уметни у ред
+ [few] Уметни у ред
+ *[other] Уметни у ред
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Помери на врх
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Помери лево
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Помери десно
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Помери на крај
+button-return-receipt =
+ .label = Потврда
+ .tooltiptext = Враћа потврду о пријему ове поруке
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Безбедност
+ .accesskey = б
+encryption-toggle =
+ .label = Шифруј
+ .tooltiptext = Користи шифровање с краја на крај за ову поруку
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Прегледајте или измените OpenPGP подешавања шифровања
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Прегледајте или измените S/MIME подешавања шифровања
+signing-toggle =
+ .label = Потпиши
+ .tooltiptext = Користите дигитално потписивање за ову поруку
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Шифруј
+ .accesskey = у
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Шифруј тему
+ .accesskey = т
+menu-sign =
+ .label = Дигитално потпиши
+ .accesskey = л
+menu-manage-keys =
+ .label = Помоћник за кључеве
+ .accesskey = П
+menu-view-certificates =
+ .label = Прикажи сертификате прималаца
+ .accesskey = П
+menu-open-key-manager =
+ .label = Управљач кључевима
+ .accesskey = У
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-one = Шифровање с краја на крај захтева решавање проблема са кључем за { $addr }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-many = Шифровање с краја на крај захтева решавање проблема са кључем за { $count } прималаца.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-one = Шифровање с краја на крај захтева решавање проблема са сертификатом за { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-many = Шифровање с краја на крај захтева решавање проблема са сертификатом за { $count } прималаца.
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Немој шифровати
+ .accesskey = Н
+ .tooltiptext = Онемогући шифровање с краја на крај
+key-notification-resolve =
+ .label = Разреши…
+ .accesskey = Р
+ .tooltiptext = Отвори OpenPGP помоћник за кључеве
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME шифровање с краја на крај је могуће.
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP шифровање с краја на крај је могуће.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Шифруј
+ .accesskey = Ш
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = За
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = За поље
+ .accesskey = З
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = За
+ .accesskey = З
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = За
+ .title = Прикажи За поље ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Коп
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Коп поље
+ .accesskey = К
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Коп
+ .accesskey = К
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Коп
+ .title = Прикажи Коп поље ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = сКоп
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = сКоп
+ .accesskey = с
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = сКоп
+ .accesskey = с
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = сКоп
+ .title = Прикажи сКоп поље ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Остала поља за адресирање за приказ
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Нека примаоци буду јавни
+ .accesskey = ј
+many-public-recipients-prompt-title = Превише јавних прималаца
+many-public-recipients-prompt-cancel = Откажи слање
+many-public-recipients-prompt-send = Ипак пошаљи
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Није пронађен ниједан јединствени идентитет који одговара адреси пошиљаоца. Порука ће бити послана са подешавањима поља Од и идентитета { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Слање шифроване поруке не сакрива у потпуности примаоце у сКоп. Сви примаоци могу да их идентификују.
+encrypted-bcc-ignore-button = Разумем
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Уклони форматирање текста
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Отпремљено на непознати Filelink налог.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink прилог
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Датотека { $filename } је приложена као Filelink. Може се преузети са везе испод.
+
+# Template
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Сазнајте више о{ $link }-у.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Сазнајте више о { $firstLinks }-у и { $lastLink }-у.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Веза заштићена лозинком
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink услуга:
+cloud-file-template-size = Величина:
+cloud-file-template-link = Веза:
+cloud-file-template-password-protected-link = Веза заштићена лозинком:
+cloud-file-template-expiry-date = Датум истека:
+cloud-file-template-download-limit = Ограничење преузимања:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Грешка у повезивању
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } је ван мреже. Није могуће повезати на { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Отпремање { $filename } на { $provider } није успело
+cloud-file-rename-error-title = Грешка при преименовању
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Дошло је до грешке при преименовању { $filename } на { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Преименовање { $filename } на { $provider } није успело
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } не подржава промену имена већ отпремљених датотека.
+cloud-file-attachment-error-title = Грешка Filelink прилога
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Ажурирање Filelink прилога { $filename } није успело зато што је локална датотека премештена или избрисана.
+cloud-file-account-error-title = Грешка Filelink налога
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Ажурирање Filelink прилога { $filename } није успело зато што је Filelink налог избрисан.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Преглед везе
+link-preview-description = { -brand-short-name } може да дода уграђени преглед када налепите везу.
+link-preview-autoadd = Самостално додај претпреглед везе када је то могуће
+link-preview-replace-now = Додај преглед везе за ову везу?
+link-preview-yes-replace = Да
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Додај речнике…
+ .accesskey = Д
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6886a22de7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Припрема се { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Тестирање брзе промене
+migration-task-test-slow = Тестирање споре промене
+migration-task-test-progress = Тестирање траке напретка
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05914b54ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Резиме поруке
+selected-messages-label =
+ .label = Изабране поруке
+multi-message-archive-button =
+ .label = Архивирај
+ .tooltiptext = Архивирај
+multi-message-delete-button =
+ .label = Обриши
+ .tooltiptext = Обриши
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4209a94a8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Изаберите лозинку за резервну копију вашег OpenPGP кључа
+set-password-window-title = Изаберите лозинку за резервну копију вашег OpenPGP кључа
+set-password-legend = Изаберите лозинку
+set-password-message = Лозинка коју сте овде поставили ће заштитити датотеку резервне копије тајног OpenPGP кључа коју ћете да направите. Морате да поставите ову лозинку да би наставили са прављењем резервне копије.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Лозинка за резервну копију тајног кључа:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Лозинка за резервну копију тајног кључа (поново):
+set-password-backup-pw-label = Лозинка за резервну копију тајног кључа:
+set-password-backup-pw2-label = Лозинка за резервну копију тајног кључа (поново):
+set-password-reminder = <b>Важно!</b> Ако заборавите лозинку за резервну копију тајног кључа, нећете моћи да вратите ову резервну копију касније. Чувајте га на безбедном месту.
+password-quality-meter = Ниво квалитета лозинке
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9a51e391e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Сазнајте више
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a92020271
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Encryption status
+
+
+## Resolve section
+
+
+## Discovery section
+
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Прикажи
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Сакриј
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Откажи
+openpgp-key-assistant-back-button = Назад
+openpgp-key-assistant-accept-button = Прихвати
+openpgp-key-assistant-close-button = Затвори
+openpgp-key-assistant-disable-button = Онемогући шифровање
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Пошаљи шифровано
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..337bc306cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Настави
+ .buttonlabelextra1 = Иди назад
+key-wizard-learn-more = Сазнајте више
+
+## Generate key section
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Напредна подешавања
+openpgp-keygen-button = Направи кључ
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Откажи
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Откажи поступак…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Затвори
+ .accesskey = З
+
+## Import Key section
+
+
+## External Key section
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01e296f9db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = П
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Прикажи безбедност порукe (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Прикажи безбедност поруке (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Погледај кључ пошиљаоца
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Погледајте ваш кључ за дешифровање
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Нема дигиталног потписа
+openpgp-no-sig-info = Ова порука не садржи дигитални потпис пошиљаоца. Одсуство дигиталног потписа значи да је ову поруку могао послати неко други, а не стварни власник ове адресе е-поште. Такође је могуће да је порука измењена током преноса преко мреже.
+openpgp-uncertain-sig = Непознати дигитални потпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Несигуран дигитални потпис - потписан { $date }
+openpgp-invalid-sig = Неважећи дигитални потпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Неважећи дигитални потпис - потписан { $date }
+openpgp-good-sig = Добар дигитални потпис
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Добар дигитални потпис - потписан { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Ова порука садржи дигитални потпис али није утврђено да ли је потпис исправан. Да бисте проверили потпис, морате набавити примерак јавног кључа пошиљаоца.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ова порука садржи дигитални потпис али је откривено неподударање. Порука је послана са адресе е-поште која се не подудара са јавним кључем потписника.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ова порука садржи дигитални потпис али још нисте одлучили да ли вам је кључ потписника прихватљив.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Ова порука садржи дигитални потпис али сте претходно одлучили да одбијете кључ потписника.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ова порука садржи дигитални потпис али је откривена техничка грешка. Порука је оштећена или је неко други изменио поруку.
+openpgp-sig-valid-unverified = Ова порука садржи важећи дигитални потпис кључа који сте већ прихватили. Међутим, још увек нисте потврдили да ли кључ заправо припада пошиљаоцу.
+openpgp-sig-valid-verified = Ова порука садржи важећи дигитални потпис потврђеног кључа.
+openpgp-sig-valid-own-key = Ова порука садржи важећи дигитални потпис вашег приватног кључа.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ИБ кључа пошиљаоца: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ИБ кључа пошиљаоца: { $key } (ИБ под-кључа: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ИБ вашег кључа за дешифровање: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ИБ вашег кључа за дешифровање: { $key } (ИБ поткључа: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Порука није шифрована
+openpgp-enc-none-label = Ова порука није шифрована пре слања. Податке које пошаљете преко интернета без шифровања могу видети друге особе у току преноса.
+openpgp-enc-invalid-label = Порука се не може дешифровати
+openpgp-enc-invalid = Ова порука је шифрована пре слања вама али се не може дешифровати.
+openpgp-enc-clueless = Постоје непознати проблеми са овом шифрованом поруком.
+openpgp-enc-valid-label = Порука је шифрована
+openpgp-enc-valid = Ова порука је шифрована пре него што вам је послана. Шифровање осигурава да поруку могу прочитати само примаоци којима је намењена.
+openpgp-unknown-key-id = Непознат кључ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Поред тога, порука је шифрована власницима следећих кључева:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Порука је шифрована власницима следећих кључева:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Шифровање је успешно
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Шифровање је неуспешно
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Добар потпис
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Лош потпис
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Непознато стање потписа
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Потврђен потпис
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Непотврђен потпис
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d813aedfe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP безбедност порука
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Стање
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ИБ кључа
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Направљено
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Истиче
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Отворите детаље и уредите прихватање…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Потражите нови ажуриран кључ
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Да пошаљете примаоцу с краја на крај шифровану поруку, прво набавите примаочев OpenPGP јавни кључ и означите га као прихваћен.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Јавни кључ примаоца можете добити тако што ћете га увести из поруке е-поште коју су вам послали или покушати да га пронађете у регистру.
+openpgp-key-own = Прихвати (лични кључ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Није употребљиво
+openpgp-key-verified = Прихвати (проверено)
+openpgp-key-unverified = Прихвати (непроверено)
+openpgp-key-undecided = Не прихватај (неодлучено)
+openpgp-key-rejected = Не прихватај (одбачено)
+openpgp-key-expired = Истекло
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Доступни јавни кључеви за { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ИБ: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Отисак: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Датотека садржи { $num } јавни кључ приказан у наставку:
+ [few] Датотека садржи { $num } јавна кључа приказана у наставку:
+ *[other] Датотека садржи { $num } јавних кључева приказаних у наставку:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Прихватате ли овај кључ за верификацију дигиталних потписа и шифровање порука за све приказане адресе е-поште?
+ [few] Прихватате ли ове кључеве за верификацију дигиталних потписа и шифровање порука за све приказане адресе е-поште?
+ *[other] Прихватате ли ове кључеве за верификацију дигиталних потписа и шифровање порука за све приказане адресе е-поште?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Увези
+ .buttonaccesskeyaccept = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f15c19abca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP управник кључева
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Увези OpenPGP кључ
+ .accesskey = к
+openpgp-has-sender-key = Ова порука тврди да садржи OpenPGP јавни кључ пошиљаоца
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Увези…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Потражи OpenPGP кључ
+openpgp-missing-signature-key = Ова порука је потписана кључем чију копију за сада немате.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Потражи…
+openpgp-partial-verify-button = Потврди
+openpgp-partial-decrypt-button = Дешифруј
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e44107262
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,176 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Да бисте слали шифроване или дигитално потписане поруке, потребно је да подесите технологију за шифровање као што је OpenPGP или S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Изаберите ваш лични кључ за омогућавање коришћењеа OpenPGP-а или ваш лични сертификат да бисте омогућили S/MIME. За лични кључ или сертификат, ви сте власник пратећег приватног кључа.
+e2e-signing-description = Дигитални потпис омогућава примаоцима да потврде да сте ви послали поруку и да садржај није промењен. Шифроване поруке се подразумевано увек потписују.
+e2e-sign-message =
+ .label = Потпиши нешифроване поруке
+ .accesskey = к
+e2e-disable-enc =
+ .label = Онемогући шифровање за нове поруке
+ .accesskey = г
+e2e-enable-enc =
+ .label = Омогући шифровање за нове поруке
+ .accesskey = м
+e2e-enable-description = Могуће је онемогућавање шифровања за појединачне поруке.
+e2e-advanced-section = Напредна подешавања
+e2e-attach-key =
+ .label = Закачи мој јавни кључ приликом додавања OpenPGP дигиталног потписа
+ .accesskey = а
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Шифруј тему OpenPGP кључева
+ .accesskey = { "" }
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Чувај нацрте у шифрованом облику
+ .accesskey = ј
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Шаљи OpenPGP јавне кључве у заглављу е-поруке зарад боље усклађености са Autocrypt-ом
+ .accesskey = т
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP управник кључева
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP управник кључева
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Уреди
+ .accesskey = е
+openpgp-key-man-discover-progress = Тражим…
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Копирај
+ .accesskey = и
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Затвори
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Адресе е-поште
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Затвори
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Копирај
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } нема лични OpenPGP лични кључ за <b>{ $identity }</b>
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Додај кључ…
+ .accesskey = а
+e2e-learn-more = Сазнајте више
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ништа
+openpgp-manager-description = Користите OpenPGP управника кључева за прегледање и управљање јавних кључева ваших саговорника и свих осталих кључева који нису наведени изнад.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP управник кључева
+ .accesskey = O
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-usage-encrypt = Шифруј
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings filters.jsm
+
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-no-keys = Ниједан кључ није увезен.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+
+## Account settings export output
+
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Слика
+
+## Strings in key.jsm
+
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Неуспех при упису у датотеку { $output }
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Извршити увоз следећих кључева?
+ { $key }
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+dlg-button-close = &Затвори
+dlg-button-cancel = &Откажи
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14c985fcde
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Додај отисак OTR кључа
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Унеси отисак OTR кључа за { $name }.
+otr-add-finger-fingerprint = Отисак:
+otr-add-finger-tooltip-error = Неисправан знак унет. Само су латиничка слова ABCDEF и бројеви дозвољени
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 знакова дугачак отисак OTR кључа
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c3120bc21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Шифровање с краја на крај
+account-otr-label = Неприслушкивана преписка (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } подржава шифровање с краја на крај и један-на-један разговоре на OTR основи. Ово спречава прислушкивање разговора. Шифровање с краја на крај се може користити само када саговорник користи софтвер који подржава OTR.
+otr-encryption-title = Проверено шифровање
+otr-encryption-caption = Да бисте омогућили другима да провере ваш идентитет у OTR разговорима, поделите ваш OTR отисак користећи спољни комуникациони канал.
+otr-fingerprint-label = Ваши отисци:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Управљај отисцима контаката
+ .accesskey = ц
+otr-settings-title = OTR подешавања
+otr-require-encryption =
+ .label = Захтевај шифровање с краја на крај за један-на-један разговоре
+otr-require-encryption-info =
+ Када захтевате шифровање с краја на крај, поруке у један-на-један разговорима
+ неће бити послате уколико нису шифроване. Примљене нешифроване поруке
+ неће бити приказане унутар уобичајених разговора и неће бити записане.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Увек ме подсети да потврдим непроверени контакт
+otr-not-yet-available = још није доступно
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9993af263d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Потврди идентитет контакта
+ .buttonlabelaccept = Потврди
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Потврди идентитет корисника { $name }
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Ваш отисак, { $own_name }:
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Отисак саговорника { $their_name }:
+auth-help = Потврђивање идентитета контакта помаже одржавању приватности разговора тиме што се трећој страни отежава да прислушкује или мења садржај разговора.
+auth-help-title = Помоћ око потврђивања
+auth-question-received = Ваш саговорник је поставио следеће питање:
+auth-yes =
+ .label = Да
+auth-no =
+ .label = Не
+auth-verified = Овај отисак је заиста исправан.
+auth-manual-verification = Ручна провера отиска
+auth-question-and-answer = Питање и одговор
+auth-shared-secret = Дељена тајна
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-how = На који начин желите потврдити идентитет контакта?
+auth-question = Унесите питање:
+auth-answer = Унесите одговор (прави разлику између великих и малих слова):
+auth-secret = Унесите тајну:
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc2adefcb2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Стање шифровања:
+
+start-text = Започни шифровани разговор
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Окончај шифровани разговор
+
+auth-label =
+ .label = Потврди идентитет контакта
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5802ff0051
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Потврђен
+finger-no = Непотврђен
+finger-subset-title = Уклони отиске
+finger-subset-message = Барем један отисак се не може уклонити зато што се припадајући кључ тренутно користи у већ постојећем разговору.
+finger-remove-all-title = Уклони све отиске
+finger-remove-all-message = Јесте ли сигурни да желите да избришете све претходно прегледане отиске? Све претходне OTR аутентификације биће поништене.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1149c523f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Претходно виђени OTR отисци
+finger-intro = Отисци OTR кључева из претходних разговора шифрованих с краја на крај.
+finger-screen-name =
+ .label = Контакт
+finger-verified =
+ .label = Стање потврде
+finger-fingerprint =
+ .label = Отисак
+finger-remove =
+ .label = Уклони изабрано
+finger-remove-all =
+ .label = Уклони све
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb566672e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Покушали сте да пошаљете нешифровану поруку према { $name }. Према смерницама, нешифроване поруке нису дозвољене.
+resent = [поново послато]
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49df722860
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Започни шифровани разговор
+refresh-label = Освежи шифровани разговор
+auth-label = Потврди идентитет контакта
+reauth-label = Поново потврди идентитет контакта
+auth-cancel = Откажи
+auth-cancel-access-key = к
+auth-error = Догодила се грешка приликом потврђивања идентитета контакта.
+auth-success = Потврђивање идентитета контакта је успешно завршено.
+finger-verify = Потврди
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Додај OTR отисак
+state-unverified-label = Непотврђено
+state-private-label = Приватно
+state-finished-label = Довршено
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = Контакт { $name } је затражио потврђивање вашег идентитета.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fe3b16745
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Предузетничке политике
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Активно
+errors-tab = Грешке
+documentation-tab = Документација
+
+no-specified-policies-message = Предузетничка политика је активна, али нема омогућених правила.
+inactive-message = Предузетничка политика није активна.
+
+policy-name = Назив правила
+policy-value = Вредност правила
+policy-errors = Грешке правила
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b56c0c3d18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Поставите правила којим ће WebExtensions моћи приступити преко chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Омогућите или онемогућите аутоматско ажурирање апликације.
+policy-AppUpdatePin = Спречите да се { -brand-short-name } ажурира даље од наведене верзије.
+policy-AppUpdateURL = Поставите сопствени URL за ажурирање апликације.
+policy-Authentication = Конфигуришите интегрисану аутентификацију за веб странице које је подржавају.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Омогућите или онемогућите програм за ажурирање у позадини.
+policy-BlockAboutAddons = Блокирајте приступ менаџеру додатака (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Блокирајте приступ about:config страници.
+policy-BlockAboutProfiles = Блокирајте приступ about:profiles страници.
+policy-BlockAboutSupport = Блокирајте приступ about:support страници.
+policy-CaptivePortal = Омогућите или онемогућите подршку за затворени портал.
+policy-CertificatesDescription = Додајте сертификате или користите уграђене.
+policy-Cookies = Дозволите или забраните страницама да постављају колачиће.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Онемогућите PDF.js, уграђеног PDF читача у { -brand-short-name }-у.
+policy-DisabledCiphers = Онемогућите шифре.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Поставите подразумевану фасциклу за преузимања.
+policy-DisableAppUpdate = Спречите { -brand-short-name } да се ажурира.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Спречите подразумеваног агента клијента да предузме мере. Применљиво само за Windows; друге платформе немају агента.
+policy-DisableDeveloperTools = Блокирајте приступ програмерским алатима.
+policy-DisableFeedbackCommands = Онемогућите наредбе за слање повратних информација из менија помоћи (опције Пошаљи повратне информације и Пријави обманљиву страницу).
+policy-DisableForgetButton = Спречите приступ тастеру Заборави.
+policy-DisableFormHistory = Онемогућите историју претраживања и образаца.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ако је вредност тачна, главна лозинка се не може направити.
+policy-DisablePasswordReveal = Не дозволите приказивање лозинке у сачуваним подацима за пријаву.
+policy-DisableProfileImport = Онемогућите наредбу менија за увоз података из друге апликације.
+policy-DisableSafeMode = Онемогућите функцију поновног покретања у безбедном режиму. Напомена: Shift тастер, да би ушли у безбедни режим, може бити онемогућен само у Windows-у коришћењем групне политике.
+policy-DisableSecurityBypass = Спречите корисника да игнорише одређена сигурносна упозорења.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Спречите { -brand-short-name } да инсталира и ажурира системске додатке.
+policy-DisableTelemetry = Искључите телеметрију.
+policy-DisplayMenuBar = Прикажите подразумевану траку менија.
+policy-DNSOverHTTPS = Подесите DNS преко HTTP-а.
+policy-DontCheckDefaultClient = Онемогућите подразумевану проверу клијента при покретању.
+policy-DownloadDirectory = Подесите и закључајте фасциклу за преузимање.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Омогућите или онемогућите блокирање садржаја и опционално га закључајте.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Омогућите или онемогућите шифрирана проширења медија и опционално закључајте избор.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Инсталирајте, уклоните или закључајте проширење. Опције инсталације узимају URL или путању као параметар. Опције уклањања и закључавања захтевају ИБ додатка као параметар.
+policy-ExtensionSettings = Управљајте свим аспектима инсталације проширења.
+policy-ExtensionUpdate = Омогућите или онемогућите аутоматско ажурирање проширења.
+policy-Handlers = Подесите подразумеване менаџере апликација.
+policy-HardwareAcceleration = Ако је вредност лажна, искључи хардверско убрзање.
+policy-InstallAddonsPermission = Дозволите одређеним страницама да инсталирају додатке.
+policy-LegacyProfiles = Онемогућите функцију намећући посебан налог за сваку инсталацију
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Омогућите подразумевано наслеђено подешавање понашања SameSite колачића.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Вратите се на наслеђено SameSite понашање за колачиће на одређеним страницама.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Дозволите одређеним страницама да се повезују на локалне датотеке.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Дозволи само ручна ажирирања и не обавештавај корисника о ажурирањима.
+policy-NetworkPrediction = Омогућите или онемогућите предвиђање мреже (DNS prefetching).
+policy-OfferToSaveLogins = Примените подешавања која омогућавају { -brand-short-name } да памти сачуване пријаве и лозинке. И истините и лажне вредности су прихваћене.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Дефинишите да ли би, подразумевано, { -brand-short-name } требало да нуди чување пријава и лозинки. И истинске и лажне вредности се прихватају.
+policy-OverrideFirstRunPage = Замените прву почетну страницу. Поставите ово правило на празно ако желите да онемогућите прву страницу.
+policy-OverridePostUpdatePage = Замените страницу Шта је ново након ажурирања. Поставите ово правило на празно ако желите да онемогућите страницу након ажурирања.
+policy-PasswordManagerEnabled = Омогућите чување лозинки у менаџеру лозинки.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Онемогућите или подесите PDF.js, уграђени PDF читач за { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Конфигуришите дозволе за камеру, микрофон, локацију, обавештења и аутоматску репродукцију.
+policy-Preferences = Подесите и закључајте вредност за подскуп подешавања.
+policy-PrimaryPassword = Захтевајте или спречите употребу главне лозинке.
+policy-PromptForDownloadLocation = Питајте где да сачувате датотеке приликом преузимања.
+policy-Proxy = Конфигуришите прокси подешавања.
+policy-RequestedLocales = Поставите листу захтева тражених језика које апликација тражи, према редоследу.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Обришите податке о навигацији када искључите рачунар.
+policy-SearchEngines = Конфигуришите подешавања претраживача. Ово својство је доступно само на издању проширене подршке (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Омогућите или онемогућите предлоге за претрагу.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Инсталирајте PKCS #11 модуле.
+policy-SSLVersionMax = Поставите максималну SSL верзију.
+policy-SSLVersionMin = Поставите минималну SSL верзију.
+policy-SupportMenu = Додајте прилагођену ставку менија за подршку у мени Помоћ.
+policy-UserMessaging = Сакриј одређене поруке намењене кориснику.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Блокирајте приступ веб страницама. Погледајте документацију за више детаља о формату.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1a93326f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Оставите поље за адресу празно да би се увек приказао адресни ред приликом састављања нове е-поруке.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b35ea1fa06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Подешавања аутентификације
+account-channel-title = Подразумевани канали
+chat-autologin =
+ .label = Пријави ме при покретању
+chat-encryption-generic = Генерички
+chat-encryption-log =
+ .label = Укључи с краја на крај шифроване поруке у записницима разговора
+chat-encryption-label = Изворно шифровање с краја на крај
+# Variables:
+# $protocol (String) - Name of the chat protocol. Example: Matrix
+chat-encryption-description = { $protocol } обезбеђује шифровање с краја на крај за поруке ћаскања. Ово спречава треће стране да прислушкују разговор. Можда ће бити потребна додатна подешавања у наставку да би шифровање функционисало.
+chat-encryption-status = Стање шифровања
+chat-encryption-placeholder = Шифровање није започето.
+chat-encryption-sessions = Сесије
+chat-encryption-sessions-description = Да би шифровање с краја на крај радило исправно, морате веровати другим сесијама које су тренутно пријављене на ваш налог. За верификацију сесије потребна је интеракција са другим клијентом. Потврда сесије може довести до тога да { -brand-short-name } има поверења у све сесије којима верује.
+chat-encryption-session-verify = потврди
+ .title = Потврди идентитет ове сесије
+chat-encryption-session-trusted = поуздано
+ .title = Идентитет ове сесије је поуздан
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8b268171e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Детаљи о програму
+app-manager-dialog-title = Детаљи о програму
+remove-app-button =
+ .label = Уклони
+ .accesskey = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8be81e1c07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Речи које покрећу подсетник о прилогу
+attachment-reminder-dialog-title = Речи које покрећу подсетник о прилогу
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } ће вас упозорити о прилозима који недостају ако пробате да пошаљете поруку која садржи једну од ових речи.
+keyword-new-button =
+ .label = Нова…
+ .accesskey = Н
+keyword-edit-button =
+ .label = Уреди…
+ .accesskey = е
+keyword-remove-button =
+ .label = Обриши
+ .accesskey = О
+new-keyword-title = Нова кључна реч
+new-keyword-label = Кључна реч:
+edit-keyword-title = Уреди кључну реч
+edit-keyword-label = Кључна реч:
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9862c5ff90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Боје
+colors-dialog-title = Боје
+colors-dialog-legend = Текст и позадина
+text-color-label =
+ .value = Текст:
+ .accesskey = Т
+background-color-label =
+ .value = Позадина:
+ .accesskey = П
+use-system-colors =
+ .label = Користи системске боје
+ .accesskey = с
+colors-link-legend = Боје везе
+link-color-label =
+ .value = Непосећене везе:
+ .accesskey = з
+visited-link-color-label =
+ .value = Посећене везе:
+ .accesskey = с
+underline-link-checkbox =
+ .label = Подвуци везе
+ .accesskey = в
+override-color-label =
+ .value = Премости боје наведене у садржају са мојим изборима испод:
+ .accesskey = м
+override-color-always =
+ .label = Увек
+override-color-auto =
+ .label = Само са темама високог контраста
+override-color-never =
+ .label = Никада
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b0d4aaf04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Користите достављача
+ .accesskey = р
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (подразумевано)
+ .tooltiptext = Користите подразумевани URL за решавање DNS преко HTTP-а
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Прилагођено
+ .accesskey = П
+ .tooltiptext = Унесите пожељни URL за решавање DNS преко HTTP-а
+connection-dns-over-https-custom-label = Прилагођено
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Подешавања везе
+connection-dialog-title = Подешавања везе
+disable-extension-button = Онемогући додатак
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Додатак <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } управља начином на који се { -brand-short-name } повезује на интернет.
+connection-proxy-legend = Подесите прокси за приступ интернету
+proxy-type-no =
+ .label = Без проксија
+ .accesskey = д
+proxy-type-wpad =
+ .label = Сам препознај подешавања проксија за ову мрежу
+ .accesskey = ј
+proxy-type-system =
+ .label = Користи системска подешавања проксија
+ .accesskey = т
+proxy-type-manual =
+ .label = Ручно подешавање проксија:
+ .accesskey = Р
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP прокси:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = п
+proxy-http-sharing =
+ .label = Користите овај прокси и за HTTPS
+ .accesskey = к
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS прокси:
+ .accesskey = С
+ssl-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = о
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS домаћин:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = т
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL аутоматског подешавања проксија:
+ .accesskey = А
+proxy-reload-label =
+ .label = Поново учитај
+ .accesskey = ј
+no-proxy-label =
+ .value = Нема прокси за:
+ .accesskey = н
+no-proxy-example = На пример: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Везе са localhost, 127.0.0.1/8, и ::1 никада нису преко прокси сервера.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Не питај за идентификацију уколико је лозинка сачувана
+ .accesskey = и
+ .tooltiptext = Ова опција вас у позадини идентификује на посреднике када имате сачуване акредитиве за њих. Затражиће се идентификација од вас уколико акредитив нису исправни.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Посредуј DNS када се користи SOCKS v5
+ .accesskey = д
+proxy-enable-doh =
+ .label = Омогући DNS преко HTTPS-а
+ .accesskey = г
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52504f27bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Колачићи
+ .style = width: 36em;
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Колачићи
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Претрага:
+ .accesskey = П
+cookies-on-system-label = Следећи колачићи су сачувани на вашем рачунару:
+treecol-site-header =
+ .label = Страница
+treecol-name-header =
+ .label = Име колачића
+props-name-label =
+ .value = Име:
+props-value-label =
+ .value = Садржај:
+props-domain-label =
+ .value = Домаћин:
+props-path-label =
+ .value = Путања:
+props-secure-label =
+ .value = Пошаљи за:
+props-expires-label =
+ .value = Истиче:
+props-container-label =
+ .value = Контејнер:
+remove-cookie-button =
+ .label = Уклони колачић
+ .accesskey = У
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Уклони све колачиће
+ .accesskey = в
+cookie-close-button =
+ .label = Затвори
+ .accesskey = З
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2334d106b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Опције иконице програма
+dock-options-dialog-title = Опције иконице програма
+dock-options-show-badge =
+ .label = Прикажи иконицу беџа
+ .accesskey = б
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Анимирај иконицу програма када нова порука стигне
+ .accesskey = и
+dock-icon-legend = Беџ иконице програма
+dock-icon-show-label =
+ .value = Стави следећи беџ на иконицу програма:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Број непрочитаних порука
+ .accesskey = х
+count-new-messages-radio =
+ .label = Број нових порука
+ .accesskey = н
+notification-settings-info2 = Можете онемогућити беџ у окну за обавештења у подешавањима система.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..122cee9059
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Фонтови
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Подразумевани ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Подразумевано
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Фонтови и кодирања
+fonts-language-legend =
+ .value = Фонтови за:
+ .accesskey = т
+fonts-proportional-label =
+ .value = Сразмерно:
+ .accesskey = з
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Латинични
+font-language-group-japanese =
+ .label = Јапански
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Традиционални кинески (Тајван)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Поједностаљени кинески
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Традиционални кинески (Хонг Конг)
+font-language-group-korean =
+ .label = Корејски
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Ћирилични
+font-language-group-el =
+ .label = Грчки
+font-language-group-other =
+ .label = Други језици
+font-language-group-thai =
+ .label = Тајландски
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Хебрејски
+font-language-group-arabic =
+ .label = Арапски
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Девангарски
+font-language-group-tamil =
+ .label = Тамилски
+font-language-group-armenian =
+ .label = Јерменски
+font-language-group-bengali =
+ .label = Бенгалски
+font-language-group-canadian =
+ .label = Уједињени канадски слоговни
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Етиопијски
+font-language-group-georgian =
+ .label = Грузијски
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Гујарати
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Гурмуки
+font-language-group-khmer =
+ .label = Кмерски
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Малајски
+font-language-group-math =
+ .label = Математички
+font-language-group-odia =
+ .label = Орија
+font-language-group-telugu =
+ .label = Телугу
+font-language-group-kannada =
+ .label = Канадски
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Синхалешки
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Тибетански
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Серифни
+default-font-sans-serif =
+ .label = Безсерифни
+font-size-proportional-label =
+ .value = Величина:
+ .accesskey = е
+font-size-monospace-label =
+ .value = Величина:
+ .accesskey = т
+font-serif-label =
+ .value = Серифни:
+ .accesskey = С
+font-sans-serif-label =
+ .value = Безсерифни:
+ .accesskey = ф
+font-monospace-label =
+ .value = Утврђене ширине:
+ .accesskey = У
+font-min-size-label =
+ .value = Најмања величина фонта:
+ .accesskey = т
+min-size-none =
+ .label = Ништа
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Контрола фонта
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Дозволи порукама да користе друге фонтове
+ .accesskey = о
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Користи фонт утврђене ширине за обичне текстуалне поруке
+ .accesskey = б
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Кодирање текста
+text-encoding-description = Постави подразумевано кодирање текста за послату и примљену пошту
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Одлазна пошта:
+ .accesskey = л
+font-incoming-email-label =
+ .value = Долазна пошта:
+ .accesskey = Д
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Где је могуће, користи подразумевано кодирање текста у одговорима
+ .accesskey = Г
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae60239b26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Помери нагоре
+ .accesskey = н
+languages-customize-movedown =
+ .label = Помери надоле
+ .accesskey = л
+languages-customize-remove =
+ .label = Уклони
+ .accesskey = к
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Изабери језик за додавање…
+languages-customize-add =
+ .label = Додај
+ .accesskey = ј
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Подешавања језика за { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Подешавања језика за { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } ће приказати први језик као подразумевани и приказаће заменске језике ако је то потребно, по редоследу по којем се појављују.
+messenger-languages-search = Тражите више језика...
+messenger-languages-searching =
+ .label = Претражујем језике...
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Преузима се...
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Изаберите језик који желите да додате...
+ .placeholder = Изаберите језик који желите да додате...
+messenger-languages-installed-label = Инсталирани језици
+messenger-languages-available-label = Доступни језици
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } тренутно не може ажурирати ваше језике. Проверите да ли сте повезани на интернет и покушајте поново.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..483dce9127
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Нова ознака
+tag-dialog-title = Нова ознака
+tag-name-label =
+ .value = Име ознаке:
+ .accesskey = з
+tag-color-label =
+ .value = Боја:
+ .accesskey = Б
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a30f093e34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Прилагоди узбуну о новој пошти
+notifications-dialog-title = Прилагоди узбуну о новој пошти
+customize-alert-description = Изаберите која поља се приказују у узбуни:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Текст са прегледом поруке
+ .accesskey = л
+subject-checkbox =
+ .label = Тема
+ .accesskey = м
+sender-checkbox =
+ .label = Пошиљалац
+ .accesskey = ц
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Прикажи нову узбуну за пошту у трајању од
+ .accesskey = у
+open-time-label-after =
+ .value = секунди
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8a220ada8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Подешавања рада ван мреже
+offline-dialog-title = Подешавања рада ван мреже
+autodetect-online-label =
+ .label = Аутоматски прати пронађено стање рада на мрежи
+ .accesskey = т
+offline-preference-startup-label = Ручно стање приликом покретања:
+status-radio-remember =
+ .label = Запамти претходно стање рада на мрежи
+ .accesskey = З
+status-radio-ask =
+ .label = Питај ме за стање рада на мрежи
+ .accesskey = ј
+status-radio-always-online =
+ .label = На мрежи
+ .accesskey = Н
+status-radio-always-offline =
+ .label = Ван мреже
+ .accesskey = В
+going-online-label = Послати непослате поруке након повезивања на мрежу?
+going-online-auto =
+ .label = Да
+ .accesskey = Д
+going-online-not =
+ .label = Не
+ .accesskey = Н
+going-online-ask =
+ .label = Питај ме
+ .accesskey = ј
+going-offline-label = Преузети поруке за употребу ван мреже пре одласка у рад ван мреже?
+going-offline-auto =
+ .label = Да
+ .accesskey = а
+going-offline-not =
+ .label = Не
+ .accesskey = е
+going-offline-ask =
+ .label = Питај ме
+ .accesskey = т
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18cea60eb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Сачуване пријаве
+saved-logins-title = Сачуване пријаве
+window-close =
+ .key = њ
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = ф
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = к
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Копирај URL
+ .accesskey = и
+copy-username-cmd =
+ .label = Копирај корисничко име
+ .accesskey = У
+edit-username-cmd =
+ .label = Уредите корисничко име
+ .accesskey = д
+copy-password-cmd =
+ .label = Копирај лозинку
+ .accesskey = Ц
+edit-password-cmd =
+ .label = Уредите лозинку
+ .accesskey = У
+search-filter =
+ .accesskey = П
+ .placeholder = Претражи
+column-heading-provider =
+ .label = Добављач
+column-heading-username =
+ .label = Корисничко име
+column-heading-password =
+ .label = Лозинка
+column-heading-time-created =
+ .label = Први пут коришћено
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Последњи пут коришћено
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Последњи пут измењено
+column-heading-times-used =
+ .label = Пута коришћено
+remove =
+ .label = Уклони
+ .accesskey = У
+import =
+ .label = Увези...
+ .accesskey = в
+password-close-button =
+ .label = Затвори
+ .accesskey = З
+show-passwords =
+ .label = Прикажи лозинке
+ .accesskey = П
+hide-passwords =
+ .label = Сакриј лозинке
+ .accesskey = С
+logins-description-all = Пријаве за следеће добављаче су сачуване на вашем рачунару
+logins-description-filtered = Наведене пријаве одговарају вашој претрази:
+remove-all =
+ .label = Уклони све
+ .accesskey = с
+remove-all-shown =
+ .label = Уклони све приказано
+ .accesskey = к
+remove-all-passwords-prompt = Јесте ли сигурни да желите да уклоните све лозинке?
+remove-all-passwords-title = Уклони све лозинке
+no-master-password-prompt = Јесте ли сигурни да желите да прикажете ваше лозинке?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Потврдите свој идентитет да бисте открили сачуване лозинке.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = откриј сачуване лозинке
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfac553abd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Изузеци
+permissions-dialog-title = Изузеци
+permission-preferences-close-window =
+ .key = њ
+website-address-label =
+ .value = Адреса веб странице:
+ .accesskey = д
+block-button =
+ .label = Блокирај
+ .accesskey = Б
+allow-session-button =
+ .label = Дозволи за сесију
+ .accesskey = з
+allow-button =
+ .label = Дозволи
+ .accesskey = Д
+treehead-sitename-label =
+ .label = Страница
+treehead-status-label =
+ .label = Стање
+remove-site-button =
+ .label = Уклони страницу
+ .accesskey = У
+remove-all-site-button =
+ .label = Уклони све странице
+ .accesskey = е
+cancel-button =
+ .label = Откажи
+ .accesskey = к
+save-button =
+ .label = Сачувај измене
+ .accesskey = С
+permission-can-label = Дозволи
+permission-can-access-first-party-label = Дозволи само првој странки
+permission-can-session-label = Дозволи за сесију
+permission-cannot-label = Блокирај
+invalid-uri-message = Унесите исправно име домаћина
+invalid-uri-title = Унето је неисправно име домаћина
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..180a503a2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,781 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Затвори
+preferences-doc-title2 = Подешавања
+category-list =
+ .aria-label = Категорије
+pane-general-title = Опште
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Састављање
+category-compose =
+ .tooltiptext = Састављање
+pane-privacy-title = Приватност и безбедност
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Приватност и безбедност
+pane-chat-title = Ћаскање
+category-chat =
+ .tooltiptext = Ћаскање
+pane-calendar-title = Календар
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Календар
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = Језик и изглед
+general-incoming-mail-header = Долазна пошта
+general-files-and-attachment-header = Датотеке и прилози
+general-tags-header = Ознаке
+general-reading-and-display-header = Читање и приказ
+general-updates-header = Ажурирања
+general-network-and-diskspace-header = Мрежни и дисковни простор
+general-indexing-label = Индексирање
+composition-category-header = Састављање
+composition-attachments-header = Прилози
+composition-spelling-title = Правопис
+compose-html-style-title = HTML стил
+composition-addressing-header = Адресирање
+privacy-main-header = Приватност
+privacy-passwords-header = Лозинке
+privacy-junk-header = Смеће
+collection-header = { -brand-short-name } прикупљање података о коришћењу
+collection-description = Тежимо да вам омогућимо избор о томе како и шта прикупљамо од података који су нам потребни зарад побољшавања програма { -brand-short-name } за све наше кориснике. Увек тражимо дозволу пре слања личних података.
+collection-privacy-notice = Обавештење о приватности
+collection-health-report-telemetry-disabled = Више не дозвољавате { -vendor-short-name }-у да снима техничке и интерактивне податке. Сви протекли подаци биће избрисани у року од 30 дана.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Сазнајте више
+collection-health-report =
+ .label = Дозволи програму { -brand-short-name } слање техничких података и података о коришћењу ка организацији { -vendor-short-name }
+ .accesskey = о
+collection-health-report-link = Сазнајте више
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Слање података је онемогућено за ову конфигурацију верзије
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Дозволи програму { -brand-short-name } самостално слање сачуваних извештаја о падању програма
+ .accesskey = з
+collection-backlogged-crash-reports-link = Сазнајте више
+privacy-security-header = Безбедност
+privacy-scam-detection-title = Откривање превара
+privacy-anti-virus-title = Антивирус
+privacy-certificates-title = Сертификати
+chat-pane-header = Ћаскање
+chat-status-title = Статус
+chat-notifications-title = Обавештења
+chat-pane-styling-header = Стилови
+choose-messenger-language-description = Изаберите језике који ће се користити за приказ менија, порука и обавештења у програму { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Подеси заменске…
+ .accesskey = з
+confirm-messenger-language-change-description = Поново покрени { -brand-short-name } за примену ових измена
+confirm-messenger-language-change-button = Примени и поново покрени
+update-setting-write-failure-title = Грешка приликом чувања подешавања ажурирања
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } је наишао на грешку и промена није сачувана. Напомена: да бисте подесили ово подешавање ажурирања, потребна вам је дозвола за писање у следеће датотеке. Ви или администратор система можда можете исправити грешку тако што ћете групи корисника одобрити потпун приступ овој датотеци.
+
+ Није могуће писати у следећу датотеку: { $path }
+update-in-progress-title = Ажурирање је у току
+update-in-progress-message = Желите ли да { -brand-short-name } настави са овим ажурирањем?
+update-in-progress-ok-button = &Одбаци
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Настави
+account-button = Подешавања налога
+open-addons-sidebar-button = Додаци и теме
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Из безбедносних разлога потребно је да унесете податке за пријаву на Windows да бисте направили главну лозинку.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = направите главну лозинку
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } почетна страна
+start-page-label =
+ .label = Када се { -brand-short-name } покрене, прикажи почетну страну у делу за поруке
+ .accesskey = К
+location-label =
+ .value = Место:
+ .accesskey = о
+restore-default-label =
+ .label = Врати подразумевано
+ .accesskey = В
+default-search-engine = Подразумевани претраживач
+add-web-search-engine =
+ .label = Додај…
+ .accesskey = а
+remove-search-engine =
+ .label = Уклоните
+ .accesskey = У
+add-opensearch-provider-title = Додајте OpenSearch добављача
+add-opensearch-provider-text = Унесите URL адресу OpenSearch добављача који желите да додате. Користите директни URL OpenSearch датотеке описа или URL где се може аутоматски открити.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Додавање OpenSearch добављача није успело
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Није могуће додати OpenSearch добављача за { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Када је { -brand-short-name } минимизиран, помери исти у алатну траку
+ .accesskey = м
+new-message-arrival = Када нове поруке стигну:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Пусти следећу звучну датотеку:
+ *[other] Пусти звук
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] д
+ *[other] з
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Пусти
+ .accesskey = П
+change-dock-icon = Промени поставке за иконицу програма
+app-icon-options =
+ .label = Опције иконице програма…
+ .accesskey = н
+animated-alert-label =
+ .label = Прикажи узбуну
+ .accesskey = б
+customize-alert-label =
+ .label = Прилагоди…
+ .accesskey = д
+biff-use-system-alert =
+ .label = Користи системско обавештење
+mail-system-sound-label =
+ .label = Подразумевани системски звук за нову поруку
+ .accesskey = д
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Користи следећу звучну датотеку
+ .accesskey = р
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Преглед…
+ .accesskey = л
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Омогући општу претрагу и пописивање
+ .accesskey = О
+datetime-formatting-legend = Форматирање времена и датума
+language-selector-legend = Језик
+allow-hw-accel =
+ .label = Користи хардверско убрзање када је доступно
+ .accesskey = х
+store-type-label =
+ .value = Врста складишта порука за нове налоге:
+ .accesskey = л
+mbox-store-label =
+ .label = Датотека по фасцикли (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Датотека по поруци (maildir)
+scrolling-legend = Клизање
+autoscroll-label =
+ .label = Користи самоклизање
+ .accesskey = К
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Користи глатко клизање
+ .accesskey = г
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Увек прикажи траке за померање
+ .accesskey = т
+window-layout-legend = Распоред прозора
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Сакриј насловну траку системског прозора
+ .accesskey = ј
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Самостално сакриј траку језичка
+ .accesskey = к
+auto-hide-tabbar-description = Сакриј траку језичка када је само један језичак отворен
+system-integration-legend = Интеграција са системом
+always-check-default =
+ .label = Увек провери да ли је { -brand-short-name } подразумевани поштански клијент при покретању
+ .accesskey = в
+check-default-button =
+ .label = Провери сада…
+ .accesskey = с
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows претрага
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Дозволи { search-engine-name } да претражује поруке
+ .accesskey = в
+config-editor-button =
+ .label = Уређивач подешавања…
+ .accesskey = п
+return-receipts-description = Начин на који { -brand-short-name } руководи потврдама о пријему
+return-receipts-button =
+ .label = Потврде о пријему…
+ .accesskey = П
+update-app-legend = { -brand-short-name } ажурирања
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Верзија { $version }
+allow-description = Дозволите програму { -brand-short-name } да
+automatic-updates-label =
+ .label = Аутоматски инсталирај ажурирања (препоручено: побољшава безбедност)
+ .accesskey = А
+check-updates-label =
+ .label = Провери да ли има ажурирања али мени допусти да изаберем када да се инсталирају
+ .accesskey = П
+update-history-button =
+ .label = Прикажи историју ажурирања
+ .accesskey = П
+use-service =
+ .label = Користи услугу у позадини за инсталирање ажурирања
+ .accesskey = л
+cross-user-udpate-warning = Ово подешавање ће утицати на све Windows налоге и { -brand-short-name } профиле који користе ову { -brand-short-name } инсталацију.
+networking-legend = Веза
+proxy-config-description = Подесите начин на који се { -brand-short-name } повезује на интернет
+network-settings-button =
+ .label = Подешавања…
+ .accesskey = П
+offline-legend = Ван мреже
+offline-settings = Подесите подешавања рада ван мреже
+offline-settings-button =
+ .label = Ван мреже…
+ .accesskey = В
+diskspace-legend = Простор на диску
+offline-compact-folder =
+ .label = Сажми све фасцикле када се тиме уштеди више од
+ .accesskey = а
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Питај сваки пут пре сажимања
+ .accesskey = и
+compact-folder-size =
+ .value = мегабајта укупно
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Користи до
+ .accesskey = К
+use-cache-after = мегабајта простора за кеш
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Премости аутоматско управљање кешом
+ .accesskey = м
+clear-cache-button =
+ .label = Очисти сада
+ .accesskey = д
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Очисти кеш при гашењу програма
+ .accesskey = г
+fonts-legend = Фонтови и боје
+default-font-label =
+ .value = Подразумевани фонт:
+ .accesskey = д
+default-size-label =
+ .value = Величина:
+ .accesskey = В
+font-options-button =
+ .label = Напредно…
+ .accesskey = Н
+color-options-button =
+ .label = Боје…
+ .accesskey = Б
+display-width-legend = Обичне текстуалне поруке
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Прикажи емотиконе као сличице
+ .accesskey = е
+display-text-label = Приликом цитирања обичних текстуалних порука:
+style-label =
+ .value = Стил:
+ .accesskey = т
+regular-style-item =
+ .label = Обичан
+bold-style-item =
+ .label = Подебљан
+italic-style-item =
+ .label = Искошен
+bold-italic-style-item =
+ .label = Подебљан искошен
+size-label =
+ .value = Величина:
+ .accesskey = л
+regular-size-item =
+ .label = Обична
+bigger-size-item =
+ .label = Већа
+smaller-size-item =
+ .label = Мања
+quoted-text-color =
+ .label = Боја:
+ .accesskey = о
+search-handler-table =
+ .placeholder = Филтрирај врсте садржаја и радње
+type-column-header = Врста садржаја
+action-column-header = Радња
+save-to-label =
+ .label = Сачувај датотеке у
+ .accesskey = С
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Изабери…
+ *[other] Преглед…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] И
+ *[other] П
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Увек питај где да се сачувају датотеке
+ .accesskey = У
+display-tags-text = Ознаке се могу користити за сврставање и приоритизацију ваших порука.
+new-tag-button =
+ .label = Нова…
+ .accesskey = Н
+edit-tag-button =
+ .label = Уреди…
+ .accesskey = е
+delete-tag-button =
+ .label = Обриши
+ .accesskey = О
+auto-mark-as-read =
+ .label = Аутоматски означи поруке као прочитане
+ .accesskey = А
+mark-read-no-delay =
+ .label = Одмах при приказивању
+ .accesskey = р
+view-attachments-inline =
+ .label = Прегледај прилоге у истом прозору
+ .accesskey = л
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Након приказивања од
+ .accesskey = з
+seconds-label = секунди
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Отвори поруке у:
+open-msg-tab =
+ .label = Новом језичку
+ .accesskey = ј
+open-msg-window =
+ .label = Новом прозору поруке
+ .accesskey = з
+open-msg-ex-window =
+ .label = Већ постојећем прозору поруке
+ .accesskey = к
+close-move-delete =
+ .label = Затвори прозор/језичак поруке при померању или брисању
+ .accesskey = З
+display-name-label =
+ .value = Име за приказ:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Прикажи само име за приказ за људе у мом именику
+ .accesskey = П
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Прослеђивање порука:
+ .accesskey = л
+inline-label =
+ .label = Унутар линије
+as-attachment-label =
+ .label = Као прилог
+extension-label =
+ .label = додај екстензију на име датотеке
+ .accesskey = е
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Самостално чувај на
+ .accesskey = а
+auto-save-end = минута
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Тражи потврду када се порука шаље са пречицом на тастатури
+ .accesskey = Т
+add-link-previews =
+ .label = Додај претпреглед адресе након убацивања везе
+ .accesskey = ј
+spellcheck-label =
+ .label = Провери правопис пре слања
+ .accesskey = в
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Омогући проверу правописа приликом куцања
+ .accesskey = г
+language-popup-label =
+ .value = Језик:
+ .accesskey = Ј
+download-dictionaries-link = Преузми још речника
+font-label =
+ .value = Фонт:
+ .accesskey = н
+font-size-label =
+ .value = Величина:
+ .accesskey = В
+default-colors-label =
+ .label = Користите унапред подешену боју читача
+ .accesskey = д
+font-color-label =
+ .value = Боја текста:
+ .accesskey = Т
+bg-color-label =
+ .value = Боја позадине:
+ .accesskey = Б
+restore-html-label =
+ .label = Врати подразумевано
+ .accesskey = д
+default-format-label =
+ .label = Подразумевано користи пасусе уместо текста тела поруке
+ .accesskey = П
+compose-send-format-title = Формат слања
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Самостално
+compose-send-automatic-description = Ако стилизовање није коришћено у поруци, пошаљи обичан текст. У супротном, шаљи HTML са резервним обичним текстом.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML и обичан текст
+compose-send-both-description = Мејл програм примаоца одредиће коју варијанту поруке треба приказати.
+compose-send-html-option =
+ .label = Само HTML
+compose-send-html-description = Неки примаоци можда неће моћи да прочитају поруку без резервног обичног текста.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Само обичан текст
+compose-send-plain-description = Нешто од стилизовања биће претворено у одговарајући обичан текст док ће друге могућности састављања бити онемогућене.
+autocomplete-description = Приликом адресирања порука, тражи одговарајуће уносе у:
+ab-label =
+ .label = Локалним именицима
+ .accesskey = Л
+directories-label =
+ .label = Сервер фасцикле:
+ .accesskey = ф
+directories-none-label =
+ .none = Ништа
+edit-directories-label =
+ .label = Уреди фасцикле…
+ .accesskey = У
+email-picker-label =
+ .label = Аутоматски додај одлазне мејл адресе у моје:
+ .accesskey = А
+default-directory-label =
+ .value = Подразумевана почетна фасцикла у прозору именика:
+ .accesskey = з
+default-last-label =
+ .none = Последње коришћена фасцикла
+attachment-label =
+ .label = Провери да ли недостају прилози
+ .accesskey = ј
+attachment-options-label =
+ .label = Кључне речи…
+ .accesskey = К
+enable-cloud-share =
+ .label = Понуди дељење за датотеке веће од
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Додај…
+ .accesskey = ј
+ .defaultlabel = Додај…
+remove-cloud-account =
+ .label = Уклони
+ .accesskey = У
+find-cloud-providers =
+ .value = Пронађите више добављача…
+cloud-account-description = Додај нову Filelink услугу складиштења
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Садржај поште
+remote-content-label =
+ .label = Дозволи удаљени садржај у порукама
+ .accesskey = д
+exceptions-button =
+ .label = Изузеци…
+ .accesskey = И
+remote-content-info =
+ .value = Сазнајте више о проблемима приватности код удаљеног садржаја
+web-content = Веб садржај
+history-label =
+ .label = Памти веб странице и везе које сам посетио
+ .accesskey = м
+cookies-label =
+ .label = Прихватај колачиће са страница
+ .accesskey = х
+third-party-label =
+ .value = Прихватај колачиће трећих странки:
+ .accesskey = л
+third-party-always =
+ .label = Увек
+third-party-never =
+ .label = Никада
+third-party-visited =
+ .label = Са посећених
+keep-label =
+ .value = Чувај док:
+ .accesskey = в
+keep-expire =
+ .label = они не истекну
+keep-close =
+ .label = Док не затворим { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = питај ме сваки пут
+cookies-button =
+ .label = Прикажи колачиће…
+ .accesskey = р
+do-not-track-label =
+ .label = Пошаљите веб страници сигнал “Не прати” који показује да не желите да вас прате
+ .accesskey = н
+learn-button =
+ .label = Сазнајте више
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Сазнајте више
+passwords-description = { -brand-short-name } може памтити лозинке за све ваше налоге.
+passwords-button =
+ .label = Сачуване лозинке…
+ .accesskey = С
+primary-password-description = Главна лозинка штити све ваше лозинке али је морате уносити једном по сесији.
+primary-password-label =
+ .label = Користи главну лозинку
+ .accesskey = т
+primary-password-button =
+ .label = Промени главну лозинку
+ .accesskey = з
+forms-master-pw-fips-desc = Промена лозинке није успела
+junk-description = Поставите ваша подразумевана подешавања непожељне поште. Специфична подешавања за сваки налог понаособ можете поставити у подешавањима тог налога.
+junk-label =
+ .label = Када означим поруке као непожељне:
+ .accesskey = К
+junk-move-label =
+ .label = Помери их у фасциклу "Непожељно" тог налога
+ .accesskey = о
+junk-delete-label =
+ .label = Обриши их
+ .accesskey = б
+junk-read-label =
+ .label = Означи поруке за које је утврђено да су непожељне као прочитане
+ .accesskey = О
+junk-log-label =
+ .label = Омогући записивање адаптивног филтрирања непожељног
+ .accesskey = г
+junk-log-button =
+ .label = Прикажи записник
+ .accesskey = и
+reset-junk-button =
+ .label = Ресетуј податке тренирања
+ .accesskey = н
+phishing-description = { -brand-short-name } може да проучава поруке тако да тражи оне поруке које садрже честе технике којима се преваранти служе да би вас преварили.
+phishing-label =
+ .label = Кажи ми ако порука коју читам делује као поштанска превара
+ .accesskey = К
+antivirus-description = { -brand-short-name } може олакшати вашем антивирусу анализирање долазне поште на вирусе пре него што се они ускладиште локално.
+antivirus-label =
+ .label = Дозволи антивирусима да ставе појединачне долазне поруке у карантин
+ .accesskey = Д
+certificate-description = Када сервер затражи мој лични сертификат:
+certificate-auto =
+ .label = Изабери један аутоматски
+ .accesskey = б
+certificate-ask =
+ .label = Питај ме сваки пут
+ .accesskey = в
+ocsp-label =
+ .label = Упитај OCSP сервер за одговарање да би потврдио тренутну исправност сертификата
+ .accesskey = У
+certificate-button =
+ .label = Управљајте сертификатима…
+ .accesskey = У
+security-devices-button =
+ .label = Сигурносни уређаји…
+ .accesskey = С
+email-e2ee-header = Шифровање поште с краја на крај
+account-settings = Подешавања налога
+email-e2ee-enable-info = Подесите налоге е-поште и идентитете за шифровање с краја на крај у подешавањима налога.
+email-e2ee-automatism = Самостално коришћење шифровања
+email-e2ee-automatism-pre = { -brand-short-name } може помоћи самосталним омогућавањем или онемогућавањем шифровања приликом писања мејла. Самостално шифровање се подешава на основу доступности исправних и прихваћених кључева или сертификата саговорника.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Самостално омогући шифровање када је то могуће
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Самостално онемогући шифровање када се саговорници промене и шифровање постане немогуће
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Прикажи поруку када се шифровање самостално онемогући
+email-e2ee-automatism-post =
+ Самосталне одлуке је могуће прегласати ручним омогућавањем или онемогућавањем шифровања приликом писања поруке.
+ Напомена: шифровање је увек самостално омогућено када се одговара на шифровану поруку.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Када се { -brand-short-name } покрене:
+ .accesskey = п
+offline-label =
+ .label = Остави моје налоге ћаскања ван мреже
+auto-connect-label =
+ .label = Повежи моје налоге ћаскања аутоматски
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Покажи мојим контактима да сам у мировању након
+ .accesskey = к
+idle-time-label = минута неактивности
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = и подеси моје стање у „Ван рачунара“ са овом поруком стања:
+ .accesskey = д
+send-typing-label =
+ .label = Шаљи обавештења о куцању у разговорима
+ .accesskey = к
+notification-label = Када порука адресирана на вас стигне:
+show-notification-label =
+ .label = Прикажи обавештење:
+ .accesskey = в
+notification-all =
+ .label = са именом пошиљаоца и прегледом поруке
+notification-name =
+ .label = само са именом пошиљаоца
+notification-empty =
+ .label = без било каквог податка
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Анимирај иконицу у доку
+ *[other] Затрепери ставку у траци задатака
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] н
+ *[other] З
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Пусти звук
+ .accesskey = т
+chat-play-button =
+ .label = Пусти
+ .accesskey = П
+chat-system-sound-label =
+ .label = Подразумевани системски звук за нову поруку
+ .accesskey = з
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Користи следећу звучну датотеку
+ .accesskey = К
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Преглед…
+ .accesskey = П
+theme-label =
+ .value = Тема:
+ .accesskey = Т
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Балончићи
+style-dark =
+ .label = Тама
+style-paper =
+ .label = Листови папира
+style-simple =
+ .label = Једноставност
+preview-label = Претпреглед:
+no-preview-label = Нема претпрегледа
+no-preview-description = Ова тема није исправна или није тренутно доступна (онемогућен додатак, безбедни режим, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Варијанта:
+ .accesskey = В
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Пронађи у подешавањима
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Резултати претраге
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Жао нам је! У опцијама нема разултата за „<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Жао нам је! У подешавањима нема резултата за „<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Треба вам помоћ? Посетите <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } подршку</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Понесите веб са собом
+sync-signedout-description = Синхронизујте налоге, именике, календаре, додатке и подешавања на свим вашим уређајима.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Пријавите се на Sync…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = „{ $userEmail }” није потврђен.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Пријавите се да поново повежете „{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Поново пошаљи верификацију
+sync-pane-sign-in = Пријави се
+sync-pane-remove-account = Уклони налог
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Промени профилну слику
+sync-pane-manage-account = Управљај налогом
+sync-pane-sign-out = Одјави се…
+sync-pane-device-name-title = Име уређаја
+sync-pane-change-device-name = Промени име уређаја
+sync-pane-cancel = Откажи
+sync-pane-save = Сачувај
+sync-pane-show-synced-header-on = Синхронизација је укључена
+sync-pane-show-synced-header-off = Синхронизација је искључена
+sync-pane-sync-now = Синхронизуј сада
+sync-panel-sync-now-syncing = Синхронизујем…
+show-synced-list-heading = Тренутно синхронизујете следеће ставке:
+show-synced-learn-more = Сазнајте више…
+show-synced-item-account = Налози е-поште
+show-synced-item-address = Именици
+show-synced-item-calendar = Календари
+show-synced-item-identity = Идентитети
+show-synced-item-passwords = Лозинке
+show-synced-change = Промени…
+synced-acount-item-server-config = Конфигурација сервера
+synced-acount-item-filters = Филтери
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Синхронизујте налоге е-поште, именике, календаре и идентитете на свим вашим уређајима.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Укључи синхронизацију…
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20fbbcd939
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Повратнице
+receipts-dialog-title = Повратнице
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Приликом слања поруке, увек затражи повратницу
+ .accesskey = ц
+receipt-arrive-label = Када повратница стигне:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Остави је у мом долазном сандучету
+ .accesskey = о
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Помери је у моју фасциклу „Послато“
+ .accesskey = м
+receipt-request-label = Када примим захтев за повратницом:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Никада не шаљи повратницу
+ .accesskey = к
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Дозволи повратницу за неке поруке
+ .accesskey = т
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Ако нисам у За или Коп поруке:
+ .accesskey = л
+receipt-send-never-label =
+ .label = Никада не шаљи
+receipt-send-always-label =
+ .label = Увек пошаљи
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Питај ме
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Ако је пошиљалац ван мог домена:
+ .accesskey = д
+other-cases-text-label =
+ .value = У свим другим случајевима:
+ .accesskey = у
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4cd5c01d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Изаберите шта ћете синхронизовати
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Сачувај промене
+ .buttonaccesskeyaccept = С
+ .buttonlabelextra2 = Прекини везу…
+ .buttonaccesskeyextra2 = П
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e20dfeb44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Системска интеграција
+system-integration-dialog-title = Системска интеграција
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Подеси као подразумевано
+ .buttonlabelcancel = Прескочи интеграцију
+ .buttonlabelcancel2 = Откажи
+default-client-intro = Користи { -brand-short-name } као подразумевани клијент за:
+unset-default-tooltip = Није могуће подесити да { -brand-short-name } не буде више подразумевани клијент унутар самог { -brand-short-name }-а. Да бисте подесили да неки други програм буде подразумевани, морате искористити „Подеси као подразумевано“ дијалог тог програма.
+checkbox-email-label =
+ .label = Е-пошту
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Новинске групе
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Доводе
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Календар
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows претрага
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Дозволи програму { system-search-engine-name } да претражује поруке
+ .accesskey = Д
+check-on-startup-label =
+ .label = Увек изврши ову проверу приликом покретања { -brand-short-name }-а
+ .accesskey = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1438273dca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+
+## Shortcuts
+## Variables:
+## $key (String) - The shortcut key.
+
+shortcut-key = { $key }
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+## Shortcut and label combined strings
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e557635062
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Потврда је послата
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Веза за потврду је послана на { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Не могу да пошаљем потврду
+sync-verification-not-sent-body = Не можемо да пошаљемо е-пошту за потврду, покушајте касније.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-body = Синхронизовани подаци ће остати на вашем налогу.
+sync-signout-dialog-button = Одјави се
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Прекинути везу?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ће зауставити синхронизацију, али неће избрисати податке на овом уређају.
+sync-disconnect-dialog-button = Прекини везу
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc32e0eb52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Изаберите које колоне треба приказати
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Врати редослед колона
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Показивач порука са звездицом
+ .title = Порука има звездицу
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Показивач порука са звездицом
+ .title = Порука нема звездицу
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fba9c1395f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } режим за решавање проблема
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } режим за решавање проблема
+troubleshoot-mode-description = Користите { -brand-short-name } режим за решавање проблема да анализирате проблеме. Ваши додаци и прилагођена подешавања биће привремено онемогућена.
+troubleshoot-mode-description2 = Можете учинити нека од ових измена трајним:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Онемогући све додатке
+ .accesskey = т
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Ресетуј траке с алаткама и контроле
+ .accesskey = Р
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Изврши измене и рестартуј
+ .accesskey = И
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Настави у режиму за решавање проблема
+ .accesskey = Н
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Изађи
+ *[other] Одустани
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] И
+ *[other] О
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb5f3f2e6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Претрага
+search-bar-item =
+ .label = Претражи:
+search-bar-placeholder = Претрага…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Прилагоди…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Добави све нове поруке
+ .accesskey = Д
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Прилагоди алатне траке
+customize-space-tab-mail = Пошта
+ .title = Пошта
+customize-space-tab-addressbook = Именик
+ .title = Именик
+customize-space-tab-calendar = Календар
+ .title = Календар
+customize-space-tab-tasks = Задаци
+ .title = Задаци
+customize-space-tab-chat = Ћаскање
+ .title = Ћаскање
+customize-space-tab-settings = Подешавања
+ .title = Подешавања
+customize-restore-default = Врати на подразумевано
+customize-change-appearance = Промени изглед…
+customize-button-style-label = Стил дугмета:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Иконице поред текста
+customize-button-style-icons-above-text-option = Иконице изнад текста
+customize-button-style-icons-only-option = Само иконице
+customize-button-style-text-only-option = Само текст
+customize-cancel = Откажи
+customize-save = Сачувај
+customize-unsaved-changes = Несачуване промене у другим просторима
+customize-search-bar =
+ .label = Претражи дугмад на алатним тракама……
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Простори
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Главна алатна трака
+customize-palette-generic-title = Доступно за све просторе у приказу
+customize-palette-mail-specific-title = Доступно само у простору приказа е-порука
+customize-palette-addressbook-specific-title = Доступно само у простору приказа именика
+customize-palette-calendar-specific-title = Доступно само у простору приказа календара
+customize-palette-tasks-specific-title = Доступно само у простору приказа задатака
+customize-palette-chat-specific-title = Доступно само у простору приказа ћаскања
+customize-palette-settings-specific-title = Доступно само у простору приказа подешавања
+customize-palette-extension-specific-title = Доступно само у овом простору
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Додај у { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Додај на све алатне траке
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Помери напред
+customize-target-backward =
+ .label = Помери назад
+customize-target-remove =
+ .label = Уклони
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Уклони са свих алатних трака
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Додај на све алатне траке
+customize-target-start =
+ .label = Помери на почетак
+customize-target-end =
+ .label = Помери на крај
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed116b9af2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Растегљив простор
+search-bar-label = Претрага
+toolbar-write-message-label = Пиши
+toolbar-write-message =
+ .title = Направи нову поруку
+toolbar-move-to-label = Помери у
+toolbar-move-to =
+ .title = Помери изабрану поруку
+toolbar-unifinder-label = Нађи догађаје
+toolbar-unifinder =
+ .title = Укључи или искључи површ за проналажење догађаја
+toolbar-folder-location-label = Путања фасцикле
+toolbar-folder-location =
+ .title = Пређи на фасциклу
+toolbar-edit-event-label = Уреди
+toolbar-edit-event =
+ .title = Уреди изабрани догађај или задатак
+toolbar-get-messages-label = Добави поруке
+toolbar-get-messages =
+ .title = Добави нове поруке за све налоге
+toolbar-reply-label = Одговори
+toolbar-reply =
+ .title = Одговори на поруку
+toolbar-reply-all-label = Одговори свима
+toolbar-reply-all =
+ .title = Одговори пошиљаоцу и свим примаоцима
+toolbar-reply-to-list-label = Одговори на листу
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Одговори дописној листи
+toolbar-redirect-label = Преусмери
+toolbar-redirect =
+ .title = Преусмери изабрану поруку
+toolbar-archive-label = Архива
+toolbar-archive =
+ .title = Архивирај изабране поруке
+toolbar-conversation-label = Разговор
+toolbar-conversation =
+ .title = Прикажи разговор изабране поруке
+toolbar-previous-unread-label = Претходна непрочитана
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Иди на претходну непрочитану поруку
+toolbar-previous-label = Претходна
+toolbar-previous =
+ .title = Иди на претходну поруку
+toolbar-next-unread-label = Следећа непрочитана
+toolbar-next-unread =
+ .title = Иди на следећу непрочитану поруку
+toolbar-next-label = Следећа
+toolbar-next =
+ .title = Иди на следећу поруку
+toolbar-junk-label = Непожељно
+toolbar-junk =
+ .title = Обележи изабране поруке као непожељне
+toolbar-delete-label = Обриши
+toolbar-delete-title =
+ .title = Обриши изабране поруке
+toolbar-undelete-label = Поништи брисање
+toolbar-undelete =
+ .title = Поништи брисање изабраних порука
+toolbar-compact-label = Сажми
+toolbar-compact =
+ .title = Уклони обрисане поруке из изабране фасцикле
+toolbar-add-as-event-label = Додај као догађај
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Извуците календарске податке из поруке и додајте их као догађај у ваш календар
+toolbar-add-as-task-label = Додај као задатак
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Извуците календарске податке из поруке и додајте их као задатак у ваш календар
+toolbar-tag-message-label = Ознака
+toolbar-tag-message =
+ .title = Означи поруке
+toolbar-forward-inline-label = Проследи
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Проследи изабрану поруку као текст унутар друге поруке
+toolbar-forward-attachment-label = Проследи као прилог
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Проследи изабрану поруку као прилог
+toolbar-mark-as-label = Обележи
+toolbar-mark-as =
+ .title = Обележи поруке
+toolbar-view-picker-label = Преглед
+toolbar-view-picker =
+ .title = Прилагоди приказ тренутне фасцикле
+toolbar-address-book-label = Именик
+toolbar-address-book =
+ .title = Иди у именик
+toolbar-chat-label = Ћаскање
+toolbar-chat =
+ .title = Прикажи језичак ћаскања
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Додаци и теме
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Управљај додацима
+toolbar-calendar-label = Календар
+toolbar-calendar =
+ .title = Пређи на календарски језичак
+toolbar-tasks-label = Задаци
+toolbar-tasks =
+ .title = Пређи на језичак са задацима
+toolbar-mail-label = Пошта
+toolbar-mail =
+ .title = Пређи на пошту
+toolbar-print-label = Штампање
+toolbar-print =
+ .title = Одштампај ову поруку
+toolbar-quick-filter-bar-label = Брзо филтрирање
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Филтрирај поруке
+toolbar-synchronize-label = Синхронизуј
+toolbar-synchronize =
+ .title = Поново учитај календаре и синхронизуј измене
+toolbar-delete-event-label = Обриши
+toolbar-delete-event =
+ .title = Обриши изабране догађаје или задатке
+toolbar-go-to-today-label = Иди на данас
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Иди на данас
+toolbar-print-event-label = Штампање
+toolbar-print-event =
+ .title = Штампај догађаје или задатке
+toolbar-new-event-label = Догађај
+toolbar-new-event =
+ .title = Направи нови догађај
+toolbar-new-task-label = Задатак
+toolbar-new-task =
+ .title = Направи нови задатак
+toolbar-go-back-label = Назад
+toolbar-go-back =
+ .title = Иди назад за једну поруку
+toolbar-go-forward-label = Проследи
+toolbar-go-forward =
+ .title = Иди напред за једну поруку
+toolbar-stop-label = Заустави
+toolbar-stop =
+ .title = Заустави тренутни пренос
+toolbar-throbber-label = Показивач активности
+toolbar-throbber =
+ .title = Показивач активности
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c672f3462
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Пронађи
+ .accesskey = П
+context-text-action-find-again =
+ .label = Нађи поново
+ .accesskey = п
+text-action-find =
+ .label = Пронађи
+ .accesskey = П
+text-action-find-again =
+ .label = Нађи поново
+ .accesskey = п
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63fe60d5a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Менаџер сертификата
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Ваши сертификати
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Одлуке о аутентификацији
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Људи
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Сервери
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Ауторитети
+
+certmgr-mine = Имате сертификате ових организација које вас идентификују
+certmgr-remembered = Ови сертификати се користе за вашу идентификацију на веб страницама.
+certmgr-people = Имате сертификате датотеке која идентификује ове људе
+certmgr-server = Ови уноси идентификују изузетке грешака сертификата сервера
+certmgr-ca = Имате сертификате датотеке која идентификује ова сертификациона тела
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Измени поставке поверења сертификационог тела
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Измени поставке поверења:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Овај сертификат може да идентификује веб сајтове.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Овај сертификат може да идентификује кориснике е-поште.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Избриши сертификат
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Хост
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Назив сертификата
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Сервер
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Безбедносни уређај
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Важи од
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Истиче
+
+certmgr-email =
+ .label = Имејл-адреса
+
+certmgr-serial =
+ .label = Серијски број
+
+certmgr-view =
+ .label = Преглед…
+ .accesskey = П
+
+certmgr-edit =
+ .label = Уреди поверење…
+ .accesskey = р
+
+certmgr-export =
+ .label = Извоз…
+ .accesskey = И
+
+certmgr-delete =
+ .label = Уклони…
+ .accesskey = У
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Избриши или прогласи неповерљивим…
+ .accesskey = И
+
+certmgr-backup =
+ .label = Архивирај…
+ .accesskey = А
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Архивирај све…
+ .accesskey = с
+
+certmgr-restore =
+ .label = Увоз…
+ .accesskey = У
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Додај изузетак…
+ .accesskey = т
+
+exception-mgr =
+ .title = Додавање безбедносног изузетка
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Потврди безбедносни изузетак
+ .accesskey = П
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Легитимне банке, продавнице и други јавни сајтови неће тражити да ово радите.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Адреса:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Добави сертификат
+ .accesskey = Д
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Преглед…
+ .accesskey = е
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Трајно сачувај овај изузетак
+ .accesskey = Т
+
+pk11-bad-password = Унешена лозинка није исправна.
+pkcs12-decode-err = Грешка при дешифровању датотеке. Можда то није датотека PKCS#12 , датотека није у реду или унешена лозинка није исправна.
+pkcs12-unknown-err-restore = Немогуће је обновити датотеку PKCS #12 из непознатог разлога.
+pkcs12-unknown-err-backup = Непозната грешка резервног копирања датотеке PKCS #12.
+pkcs12-unknown-err = Операција PKCS #12 је неуспешно завршена из непознатог разлога.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Немогуће је обновити сертификат са механизма заштите као што је смарт-картица.
+pkcs12-dup-data = Сертификат и затворени кључ већ постоји у механизму заштите.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Назив датотеке за израду резервне копије
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 датотеке
+choose-p12-restore-file-dialog = Увоз датотеке сертификата
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Датотеке сертификата
+import-ca-certs-prompt = Изабери датотеку који садржи сертификате за увоз
+import-email-cert-prompt = Изаберите датотеку која садржи нечији сертификат е-поште за увоз
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Сертификат "{ $certName }" представља сертификационо тело.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Брисање сертификата
+delete-user-cert-confirm = Желите ли заиста да избришете ове сертификате?
+delete-user-cert-impact = Ако избришете један од сертификата, нећете бити у могућности да се представите.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Избриши изузетак сертификата сервера
+delete-ssl-override-confirm = Да ли сте сигурни да желите да избришете овај изузетак сервера?
+delete-ssl-override-impact = Ако избришете изузетак сервера, онда вратите стандардне безбедносне провере за овај сервер и захтевајте да користи важећи сертификат.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Избриши или укини поверење сертификационом телу
+delete-ca-cert-confirm = Захтевали сте да се избришу ови сертификати. За уграђене сертификате, све дозволе и поверења ће бити уклоњени, што има исти ефекат. Желите ли да их избришете или укинете поверења?
+delete-ca-cert-impact = Ако избришете или укинете сертификат сертификационог тела (CA), ова апликација неће више веровати ни једном сертификату који је тај издавач издао.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Избришите сертификат е-поште
+delete-email-cert-confirm = Да ли сте сигурни да желите да избришете сертификате е-поште за следеће кориснике?
+delete-email-cert-impact = Ако уклоните сертификат за е-пошту неке особе, више нећете моћи да јој шаљете е-пошту.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Сертификат са серијским бројем: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Не шаљи потврду клијента
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Није сачувано)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Недоступно)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Трајно
+temporary-override = Привремено
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Само што нисте преиначили механизам за идентификацију сајта за програм { -brand-short-name }.
+add-exception-invalid-header = Сајт покушава да се представи помоћу неважећих информација.
+add-exception-domain-mismatch-short = Погрешан сајт
+add-exception-domain-mismatch-long = Сертификат припада другом сајту, то може да указује на покушај имитирања сајта.
+add-exception-expired-short = Застарели подаци
+add-exception-expired-long = Сертификат је тренутно неважећи. Могуће да је украден или изгубљен и неко може да имитира овај сајт.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Непознат идентитет
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Сертификату се не може веровати, зато што још није верификован од стране сертификационог тела.
+add-exception-valid-short = Важећи сертификат
+add-exception-valid-long = Сајт је дао важећи, проверени сертификат. Нема потребе да додајете изузетак.
+add-exception-checking-short = Провера података
+add-exception-checking-long = Покушај да се идентификује сајт…
+add-exception-no-cert-short = Нема доступних података
+add-exception-no-cert-long = Није могуће добавити статус о идентитету наведеног сајта.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Чување сертификата у датотеци
+cert-format-base64 = Сертификат X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Сертификат X.509 са ланцем (PEM)
+cert-format-der = Сертификат X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Сертификат X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Сертификат X.509 са ланцем (PKCS#7)
+write-file-failure = Грешка у датотеци
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..021f2e117b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Менаџер уређаја
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Безбедносни модули и уређаји
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Детаљи
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Вредност
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Пријави ме
+ .accesskey = П
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Одјави ме
+ .accesskey = О
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Промени лозинку
+ .accesskey = л
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Учитај
+ .accesskey = ч
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Избаци
+ .accesskey = И
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Омогући FIPS
+ .accesskey = м
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Онемогући FIPS
+ .accesskey = н
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Учитај драјвер PKCS#11 уређаја
+
+load-device-info = Унесите податке о модулу који желите да додате.
+
+load-device-modname =
+ .value = Назив модула
+ .accesskey = Н
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Нови модул PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Назив модула
+ .accesskey = Н
+
+load-device-browse =
+ .label = Преглед…
+ .accesskey = П
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Стање
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Искључен
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Не постоји
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Није покренут
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Није пријављен
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Пријављен
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Крај
+
+devinfo-desc =
+ .label = Опис
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Произвођач
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Верзија HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Верзија FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Модул
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Путања
+
+login-failed = Грешка при пријави на систем
+
+devinfo-label =
+ .label = Ознака
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Серијски број
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Режим FIPS захтева да имате постављену главну лозинку за сваки сигурносни уређај. Подесите главну лозинку пре преласка у FIPS режим.
+unable-to-toggle-fips = Није могуће променити FIPS начин за безбедносни уређај. Препоручљиво је да изађете и поново покренете апликацију.
+load-pk11-module-file-picker-title = Изаберите драјвер PKCS#11 уређаја за учитавање
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Назив модула не може бити празан.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ је резервисано и не може се искористити као име модула.
+
+add-module-failure = Немогуће је додати модул
+del-module-warning = Да ли заиста желите да уклоните овај модул заштите?
+del-module-error = Неуспешно брисање модула
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d9d50d16e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Ниво квалитета лозинке
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Промени лозинку
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Безбедносни уређај: { $tokenName }
+change-password-old = Тренутна лозинка:
+change-password-new = Нова лозинка:
+change-password-reenter = Нова лозинка (још једном):
+pippki-failed-pw-change = Није могуће променити лозинку.
+pippki-incorrect-pw = Нисте унели тачну тренутну лозинку. Покушајте поново.
+pippki-pw-change-ok = Лозинка је успешно промењена.
+pippki-pw-empty-warning = Ваше сачуване лозинке и приватни кључеви неће бити заштићени.
+pippki-pw-erased-ok = Избрисали сте вашу лозинку. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Пажња! Одлучили сте да не користите лозинку. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Тренутно сте у FIPS режиму. FIPS захтева лозинку која није празна.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Ресетуј главну лозинку
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Ресетуј
+reset-primary-password-text = Ако ресетујете главну лозинку, изгубиће се све сачуване лозинке са веб страница и е-поште, подаци образаца, лични сертификати и кључеви. Да ли и даље желите да ресетујете главну лозинку?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Ресетуј главну лозинку
+pippki-reset-password-confirmation-message = Ваша главна лозинка је ресетована.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Преузимање сертификата
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Тражено је да верујете новом сертификационом телу (СА).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Веруј овом сертификационом телу (CA) да идентификује веб сајтова.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Веруј овом сертификационом телу (CA) да идентификује е-поште корисника.
+download-cert-message-desc = Пре него што проверите веродостојност овог сертификационог тела, испитајте његов сертификат, политику и процедуре, ако су доступне.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Преглед
+download-cert-view-text = Испитај сертификат сертификационог тела
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Захтев за идентификацију корисника
+client-auth-site-description = Овај веб сајт је тражио да се идентификујете помоћу сертификата:
+client-auth-choose-cert = Изаберите сертификат који ће служити за идентификацију:
+client-auth-cert-details = Детаљи о изабраном сертификату:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Издато за: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Серијски број: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Важи од { $notBefore } до { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Области примене кључа: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Адресе е-поште: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Издао: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Складишти се на: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Запамти ову одлуку
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Изаберите резервну лозинку за сертификат
+set-password-message = Наведена лозинка служи за заштиту резеревне копије сертификата. За израду резеревне копије потребно је да поставите лозинку.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Резервна лозинка за сертификат:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Резервна лозинка за сертификат (опет):
+set-password-reminder = Важно: ако заборавите лозинку за резервну лозинку сертификата, нећете моћи да касније вратите сертификат. Лозинку сачувајте на безбедно место.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Потврдите аутентичност токена “{ $tokenName }”. Од токена зависи како ћете то да урадите (на пример, коришћењем скенера отиска прста или уносом кода помоћу тастатуре).
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43bbc21fb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user } ({ -brand-short-name } на { $system })
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41f51e8440
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = О информацијама
+about-about-note =
+ Ово је листа “О” страницама.<br/>
+ Неке од њих могу бити збуњујуће. Неке од њих су за дијагностичке сврхе.<br/>
+ А неке су изостављене јер оне захтевају стрингове упита.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c110173212
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,468 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Менаџер додатака
+search-header =
+ .placeholder = Претражите addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Претражи
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Преузмите додатке и теме на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Преузмите речнике на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Преузмите језичке пакете на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Нисте инсталирали ниједан додатак ове врсте
+list-empty-available-updates =
+ .value = Нема ажурирања
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Нисте недавно ажурирали додатке
+list-empty-find-updates =
+ .label = Провери доступност ажурирања
+list-empty-button =
+ .label = Сазнајте више о додацима
+help-button = Помоћ
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Помоћ
+addons-settings-button =
+ Подешавања { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title =
+ Подешавања { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Неки додаци се не могу проверити
+show-all-extensions-button =
+ .label = Прикажи све додатке
+detail-version =
+ .label = Верзија
+detail-last-updated =
+ .label = Последње ажурирање
+addon-detail-description-expand = Прикажи више
+addon-detail-description-collapse = Прикажи мање
+detail-contributions-description = Програмер овог додатка моли да подржите његов непрекидан развој, тако што ћете дати мали допринос.
+detail-contributions-button = Донирај
+ .title = Дајте прилог аутору овог додатка
+ .accesskey = Д
+detail-update-type =
+ .value = Аутоматска ажурирања
+detail-update-default =
+ .label = Подразумевано
+ .tooltiptext = Аутоматски ажурирај само ако је то подразумевано
+detail-update-automatic =
+ .label = Укључено
+ .tooltiptext = Аутоматски инсталирај ажурирања
+detail-update-manual =
+ .label = Искључено
+ .tooltiptext = Немој да аутоматски инсталираш додатке
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Рад у приватним прозорима
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Није дозвољено у приватним прозорима
+detail-private-disallowed-description2 = Овај додатак се не покреће у приватним прозорима. <a data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Захтева приступ приватним прозорима
+detail-private-required-description2 = Овај додатак има приступ вашим активностима у приватним прозорима. <a data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Дозволи
+ .tooltiptext = Омогући у приватном прегледању
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Забрани
+ .tooltiptext = Онемогући у приватном прегледању
+detail-home =
+ .label = Почетна страница
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Профил додатка
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Провери доступност ажурирања
+ .accesskey = П
+ .tooltiptext = Проверите да ли постоје ажурирања овог додатка
+detail-show-preferences =
+ .label = Подешавања
+ .accesskey = П
+ .tooltiptext = Промените подешавања овог додатка
+detail-rating =
+ .value = Оцена
+addon-restart-now =
+ .label = Поново покрени сада
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Неки додаци су онемогућени
+disabled-unsigned-description = Следећи додаци нису могли бити потврђени за коришћење у { -brand-short-name }-у. Можете <label data-l10n-name="find-addons">наћи замене</label> или питати програмере да их потврде.
+disabled-unsigned-learn-more = Сазнајте више како да помогнете да Вас одржимо сигурним на мрежи.
+disabled-unsigned-devinfo = Програмери који желе да потврде њихове додатке могу да прочитају наша <label data-l10n-name="learn-more">упутства</label>.
+plugin-deprecation-description = Нешто недостаје? { -brand-short-name } више не подржава неке додатне компоненте. <label data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Прикажи застареле додатке
+legacy-extensions =
+ .value = Застарели додаци
+legacy-extensions-description = Ове екстензије не подржавају тренутни { -brand-short-name } стандард тако да су онемогућене. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Сазнајте више о променама додатака</label>
+private-browsing-description2 =
+ Нови додаци које додате у { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] програм { -brand-short-name }
+ } од сада неће радити у приватним прозорима и неће имати приступ вашим активностима на интернету. Увели смо ову промену како бисмо очували вашу приватност док користите режим приватног прегледања.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Сазнајте како да промените подешавања додатка</label>
+addon-category-discover = Препоруке
+addon-category-discover-title =
+ .title = Препоруке
+addon-category-extension = Додаци
+addon-category-extension-title =
+ .title = Додаци
+addon-category-theme = Теме
+addon-category-theme-title =
+ .title = Теме
+addon-category-plugin = Додатне компоненте
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Додатне компоненте
+addon-category-dictionary = Речници
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Речници
+addon-category-locale = Језици
+addon-category-locale-title =
+ .title = Језици
+addon-category-available-updates = Доступна ажурирања
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Доступна ажурирања
+addon-category-recent-updates = Недавна ажурирања
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Недавна ажурирања
+addon-category-sitepermission = Дозволе странице
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Дозволе странице
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Дозволе за сајт за { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Сви додаци су онемогућени у безбедном начину рада.
+extensions-warning-check-compatibility = Провера усклађености додатака је искључена. Можда имате некомпатибилне додатке.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Сви додаци су онемогућени у безбедном начину рада.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Провера усклађености додатака је искључена. Можда имате некомпатибилне додатке.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Укључи
+ .title = Омогући проверавање компатибилности додатка
+extensions-warning-update-security = Безбедносна провера додатака је искључена. Неисправни додаци могу да наруше безбедност система.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Безбедносна провера додатака је искључена. Неисправни додаци могу да наруше безбедност система.
+extensions-warning-update-security-button = Омогући
+ .title = Омогући проверавање безбедности додатка
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Провери доступност ажурирања
+ .accesskey = П
+addon-updates-view-updates = Прикажи недавна ажурирања
+ .accesskey = р
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Аутоматски ажурирај додатке
+ .accesskey = А
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ресетуј све додатке ради аутоматског ажурирања
+ .accesskey = Р
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Све додатке мануелно надогради
+ .accesskey = м
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Ажурирам додатке
+addon-updates-installed = Ваши додаци су ажурирани.
+addon-updates-none-found = Нема ажурирања
+addon-updates-manual-updates-found = Прикажи доступна ажурирања
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Инсталирај додатак из датотеке…
+ .accesskey = И
+addon-install-from-file-dialog-title = Изаберите додатке за инсталирање
+addon-install-from-file-filter-name = Додаци
+addon-open-about-debugging = Отклањање грешака у додацима
+ .accesskey = т
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Управљај пречицама додатака
+ .accesskey = У
+shortcuts-no-addons = Нисте омогућили ниједан додатак.
+shortcuts-no-commands = Следећи додаци немају пречице:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Унесите пречицу
+shortcuts-browserAction2 = Активирајте тастер на траци са алатима
+shortcuts-pageAction = Активирајте радњу странице
+shortcuts-sidebarAction = Мењајте бочну траку
+shortcuts-modifier-mac = Укључите Ctrl, Alt, или ⌘
+shortcuts-modifier-other = Укључите Ctrl или Alt
+shortcuts-invalid = Неважећа комбинација
+shortcuts-letter = Унесите слово
+shortcuts-system = Пречица { -brand-short-name } се не може премостити
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Дупликат пречице
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } се користи као пречица у више од једног случаја. Дупликати пречица могу проузроковати неочекивано понашање.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } се користи као пречица у више од једног случаја. Дупликати пречица могу проузроковати неочекивано понашање.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = { $addon } је већ у употреби
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Прикажи { $numberToShow } више
+ [few] Прикажи { $numberToShow } више
+ *[other] Прикажи { $numberToShow } више
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Прикажи мање
+header-back-button =
+ .title = Иди назад
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Додаци и теме су попут апликација за прегледач и омогућавају вам да заштитите лозинке, преузимате видео-снимке, блокирате досадне рекламе, промените изглед прегледача и још много тога. Њих често развијају независни програмери. { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">препоручује</a> следеће додатке и теме за изузетну безбедност, перформансе и функционалност.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Неке од ових препорука се заснивају на инсталираним додацима, подешавањима из профила и статистици употребе.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Неке од ових препорука се заснивају на инсталираним додацима, подешавањима из профила и статистици употребе.
+discopane-notice-learn-more = Сазнајте више
+privacy-policy = Политика приватности
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = аутор: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Корисници: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Додај у { -brand-product-name }
+install-theme-button = Инсталирај тему
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Управљај
+find-more-addons = Пронађи више додатака
+find-more-themes = Нађите више тема
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Више опција
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Пријави
+remove-addon-button = Уклони
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Не може се уклонити. <a data-l10n-name="link">Зашто?</a>
+disable-addon-button = Онемогући
+enable-addon-button = Омогући
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Омогући
+preferences-addon-button = Подешавања
+details-addon-button = Детаљи
+release-notes-addon-button = Белешке о издању
+permissions-addon-button = Дозволе
+extension-enabled-heading = Омогућени
+extension-disabled-heading = Онемогућени
+theme-enabled-heading = Омогућене
+theme-disabled-heading2 = Сачуване теме
+plugin-enabled-heading = Омогућене
+plugin-disabled-heading = Онемогућене
+dictionary-enabled-heading = Омогућени
+dictionary-disabled-heading = Онемогућени
+locale-enabled-heading = Омогућени
+locale-disabled-heading = Онемогућени
+sitepermission-enabled-heading = Омогућено
+sitepermission-disabled-heading = Онемогућено
+always-activate-button = Увек активирај
+never-activate-button = Никад не активирај
+addon-detail-author-label = Аутор
+addon-detail-version-label = Верзија
+addon-detail-last-updated-label = Последње ажурирање
+addon-detail-homepage-label = Веб-сајт
+addon-detail-rating-label = Оцена
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Ово роширење ће се ажурирати током поновног покретања { -brand-short-name }-а.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Ово роширење ће се ажурирати током поновног покретања { -brand-short-name }-а.
+install-postponed-button = Ажурирајте сада
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Оцењено је { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } од 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (искључено)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } рецензија
+ [few] { $numberOfReviews } рецензије
+ *[other] { $numberOfReviews } рецензија
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> је уклоњен.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Додатак { $addon } је уклоњен.
+pending-uninstall-undo-button = Опозови
+addon-detail-updates-label = Аутоматско ажурирање
+addon-detail-updates-radio-default = Подразумевано
+addon-detail-updates-radio-on = Укључено
+addon-detail-updates-radio-off = Искључено
+addon-detail-update-check-label = Провери ажурирања
+install-update-button = Ажурирај
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Дозвољено у приватним прозорима
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Ако дозволите, додатак ће имати приступ вашим активностима у приватним прозорима. <a data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Дозволи
+addon-detail-private-browsing-disallow = Блокирај
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } препоручује само додатке који задовољавају наше стандарде безбедности и перформанси
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Званични додатак организације Mozilla. Задовољава стандарде безбедности и перформанси
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Овај додатак је прегледан и задовољава наше стандарде безбедности и перформанси
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Доступна ажурирања
+recent-updates-heading = Недавна ажурирања
+release-notes-loading = Учитава се...
+release-notes-error = Нажалост, дошло је до грешке при учитавању напомена о издању.
+addon-permissions-empty = Овај додатак не захтева никакве дозволе
+addon-permissions-required = Потребне дозволе за основну функционалност:
+addon-permissions-optional = Додатне дозволе за додатну функционалност:
+addon-permissions-learnmore = Сазнајте више о дозволама
+recommended-extensions-heading = Препоручени додаци
+recommended-themes-heading = Препоручене теме
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Пружа <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> следеће могућности:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Креативни сте? <a data-l10n-name="link">Направите сопствену тему помоћу Firefox Color-а.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Управљајте додацима
+theme-heading = Управљајте темама
+plugin-heading = Управљајте додатним компонентама
+dictionary-heading = Управљајте речницима
+locale-heading = Управљајте језицима
+updates-heading = Управљајте ажурирањима
+sitepermission-heading = Управљајте дозволама странице
+discover-heading = Прилагодите { -brand-short-name(case: "acc") }
+shortcuts-heading = Управљајте пречицама додатака
+default-heading-search-label = Пронађите више додатака
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Претражите addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Алатке за све додатке
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } није сагласан са { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } није сагласан са { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Више информација
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } није могао бити потврђен за коришћење у { -brand-short-name }-у и онемогућен је.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } није могао бити потврђен за коришћење у { -brand-short-name }-у и онемогућен је.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Више информација
+details-notification-unsigned = { $name } није могао бити потврђен за коришћење у { -brand-short-name }-у. Наставите са опрезом.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } није могао бити потврђен за коришћење у { -brand-short-name }-у. Наставите са опрезом.
+details-notification-unsigned-link = Више информација
+details-notification-blocked = { $name } је онемогућен због проблема са безбедношћу или стабилношћу.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } је онемогућен због проблема са безбедношћу или стабилношћу.
+details-notification-blocked-link = Више информација
+details-notification-softblocked = Познато је да { $name } проузрокује проблеме са безбедношћу или стабилношћу.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Познато је да { $name } проузрокује проблеме са безбедношћу или стабилношћу.
+details-notification-softblocked-link = Више информација
+details-notification-gmp-pending = { $name } ће ускоро бити инсталиран.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } ће ускоро бити инсталиран.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Информације о лиценци
+plugins-gmp-privacy-info = Информације о приватности
+plugins-openh264-name = Видео-кодек OpenH264 који пружа Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Mozilla испоручује ову додатну компоненту како би се ускладила са спецификацијом WebRTC и омогућила WebRTC позиве са уређајима којима је потребан кодек H.264. Погледајте изворни кôд кодека и сазнајте више о примени на адреси http://www.openh264.org.
+plugins-widevine-name = Модул за дешифровање садржаја Widevine који пружа Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ова додатна компонента омогућава репродукцију шифрованих медија спецификацијом Encrypted Media Extensions. Сајтови користе шифровање ради заштите од неовлашћеног копирања медијског садржаја. За више информација о овој спецификацији посетите https://www.w3.org/TR/encrypted-media.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..434ce9af01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Онемогући
+label-enable = Омогући
+label-interventions = Интервенције
+label-more-information = Више информација: грешка { $bug }
+label-overrides = Поништавања корисничког агента
+text-disabled-in-about-config = Ова функција је онемогућена у about:config
+text-no-interventions = Не користи се никаква интервенција
+text-no-overrides = Не користе се поништавања корисничког агента
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock исправке
+text-no-smartblock = Не користе се SmartBlock исправке
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5983bd9650
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name } Debug Ping Viewer
+
+about-glean-page-title2 = О { -glean-brand-name }-у
+about-glean-header = О { -glean-brand-name }-у
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ је библиотека за прикупљање података која се користи у { -vendor-short-name } пројектима.
+ Овај интерфејс је смишљен да га користе програмери и тестери за ручно
+ <a data-l10n-name="fog-link">тестирање</a>.
+
+about-glean-upload-enabled = Отпремање података је омогућено.
+about-glean-upload-disabled = Отпремање података је онемогућено.
+about-glean-upload-enabled-local = Отпремање података је омогућено само за слање на локални сервер.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Отпремање података је онемогућено,
+ али ми лажемо и говоримо { glean-sdk-brand-name }-у да је омогућено
+ тако да се подаци и даље бележе локално.
+ Напомена: Ако поставите ознаку за отклањање грешака, пингови ће бити отпремљени у
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> без обзира на подешавања.
+
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Релевантне <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">опције и дефиниције</a> укључују:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+
+about-glean-about-testing-header = О тестирању
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Комплетна упутства су наведена у
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } документима тестирања</a>
+ и у <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name } документацији</a>,
+ али укратко, да ручно проверите да ли ваш комплет алата ради:
+
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (немој слати пинг)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Уверите се да је у претходном пољу лако памтљива ознака за отклањање грешака како би касније могли да препознате ваше пингове.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Из претходне листе изаберите пинг у ком се налази ваш инструмент.
+ Ако је у <a data-l10n-name="custom-ping-link">прилагођеном пингу</a>, изаберите га.
+ Иначе, подразумевана вредност за <code>event</code> метрику је
+ <code>events</code> пинг,
+ док је подразумевана вредност за све остале метрике
+ <code>metrics</code> пинг.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Опционално. Означите ово поље ако желите да се пингови евидентирају када их шаљете.
+ Мораћете да <a data-l10n-name="enable-logging-link">омогућите евидентирање</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Кликните на претходно дугме да означите све { -glean-brand-name } пингове својом ознаком и послали изабрани пинг.
+ (Сви пингови послани од тада до поновног покретања програма биће означени са
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Посетите { glean-debug-ping-viewer-brand-name } страницу да бисте видели пингове са вашом ознаком</a>.
+ Пинг би требало да стигне неколико секунди након притиска на дугме.
+ Понекад може да потраје пар минута.
+
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ За више <i>ad hoc</i> тестирања,
+ можете да одредите тренутну вредност одређеног дела инструмента тако што ћете
+ отворити конзолу алатки за програмере на <code>about:glean</code>
+ и искористити <code>testGetValue()</code> API, на пример:
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+
+
+controls-button-label-verbose = Примени подешавања и пошаљи пинг
+
+about-glean-about-data-header = О подацима
+about-glean-about-data-explanation =
+ За листу прикупљених података, погледајте
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } речник</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17583b197b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Упозорење о режиму „Само HTTPS”
+about-httpsonly-title-site-not-available = Безбедна страница није доступна
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Омогућили сте режим „Само HTTPS” ради веће безбедности, али HTTPS верзија сајта <em>{ $websiteUrl }</em> није доступна.
+about-httpsonly-explanation-question = Шта би могао бити узрок овоме?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Највероватније је да веб-сајт не подржава HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Могуће је и да је то дело нападача. Ако одлучите да посетите овај веб-сајт, не уносите никакве осетљиве податке као што су лозинке, имејл-адресе или податке о кредитној картици.
+about-httpsonly-explanation-continue = Ако наставите, режим „Само HTTPS” ће бити привремено искључен за овај сајт.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Настави преко HTTP-а
+about-httpsonly-button-go-back = Назад
+about-httpsonly-link-learn-more = Сазнајте више…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Могућа алтернатива
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Доступна је безбедна верзија сајта <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Можете је посетити уместо <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Иди на www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e7efea07e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = О бележењу
+about-logging-page-title = Управљач бележења
+about-logging-current-log-file = Тренутна датотека бележења:
+about-logging-new-log-file = Нова датотека бележења:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Тренутно омогућени модули за бележење:
+about-logging-log-tutorial = Погледајте <a data-l10n-name="logging">HTTP бележење</a> за инструкције о коришћењу овог алата.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Отвори фасциклу
+about-logging-set-log-file = Подеси датотеку за бележење
+about-logging-set-log-modules = Подеси модуле за бележење
+about-logging-start-logging = Покрени бележење
+about-logging-stop-logging = Заустави бележење
+about-logging-buttons-disabled = Бележење је конфигурисано преко променљивих окружења, динамичка конфигурација није доступна.
+about-logging-some-elements-disabled = Бележење је конфигурисано преко URL-а, неке опције конфигурације нису доступне
+about-logging-info = Информације:
+about-logging-log-modules-selection = Избор модула за бележење
+about-logging-new-log-modules = Нови модули за бележење:
+about-logging-logging-output-selection = Излаз бележења
+about-logging-logging-to-file = Бележење у датотеку
+about-logging-logging-to-profiler = Бележење у { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Ништа
+about-logging-no-log-file = Ништа
+about-logging-logging-preset-selector-text = Унапред подешено бележење:
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Мрежа
+about-logging-preset-networking-description = Модули за бележење дијагностификације проблема са мрежом
+about-logging-preset-media-playback-label = Репродукција медија
+about-logging-preset-media-playback-description = Модули за бележење дијагностификације проблема са репродукцијом медија (не проблема са видео конференцијама)
+about-logging-preset-custom-label = Прилагођено
+about-logging-preset-custom-description = Ручно одабрани модули за бележење
+
+# Error handling
+about-logging-error = Грешка:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Неважећа вредност “{ $v }“ за кључ “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Непознато унапред подешено бележење “{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = Непознат унапред подешен профајлер “{ $v }“
+about-logging-unknown-option = Непозната about:logging опција “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = URL конфигурације је игнорисан
+about-logging-file-and-profiler-override = Није могуће истовремено наметнути излаз датотеке и заменити опције профајлера
+
+about-logging-configured-via-url = Параметар је конфигурисан преко URL-а
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34136af7ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Књига о Mozilla-и, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Звер је наставила студије са обновљеним <em>фокусом</em>, правећи сјајна <em>референтна</em>
+ дела и размишљање о новим <em>стварностима</em>. Звер је позвала своје следбенике и
+ помагаче да створе нову, мању верзију себе и да је, на <em>лукави</em> начин,
+ шире читавим светом.
+about-mozilla-from-6-27 = из <strong>Књиге о Mozilla-и,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3ded8580f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = О умрежавању
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Очисти DNS кеш
+about-networking-dns-trr-url = DoH адреса
+about-networking-dns-trr-mode = DoH режим
+about-networking-dns-suffix = DNS суфикс
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Освежи
+about-networking-auto-refresh = Аутоматско освежавање сваке 3 секунде
+about-networking-hostname = Назив хоста
+about-networking-port = Порт
+about-networking-http-version = HTTP верзија
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Активно
+about-networking-idle = Чекање
+about-networking-host = Хост
+about-networking-type = Тип
+about-networking-sent = Послано
+about-networking-received = Примљено
+about-networking-family = Породица
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Адресе
+about-networking-expires = Истиче (у секундама)
+about-networking-originAttributesSuffix = Изолациони кључ
+about-networking-flags = Додатне заставице
+about-networking-messages-sent = Порука послано
+about-networking-messages-received = Поруке примљене
+about-networking-bytes-sent = Бајтова послано
+about-networking-bytes-received = Бајтова примљено
+about-networking-logging = Бележење
+about-networking-dns-lookup = DNS Lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Решити
+about-networking-dns-domain = Домен:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP адресе
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = RCWN статистика
+about-networking-rcwn-status = RCWN стање
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Кеш је победио
+about-networking-rcwn-net-won-count = Net је победио
+about-networking-total-network-requests = Укупан број мрежних захтева
+about-networking-rcwn-operation = Кеш операције
+about-networking-rcwn-perf-open = Отвори
+about-networking-rcwn-perf-read = Читај
+about-networking-rcwn-perf-write = Пиши
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Унос отворен
+about-networking-rcwn-avg-short = Кратка просечна
+about-networking-rcwn-avg-long = Дужа просечна
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Дугачко подразумевано одступање
+about-networking-rcwn-cache-slow = Број успореног кеша
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Брз неуспореног кеша
+about-networking-networkid = ИБ мреже
+about-networking-networkid-id = ИБ мреже
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Ова страница је премештена у <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Веза је успостављена
+about-networking-networkid-status-known = Стање везе непознато
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b48151e1b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Менаџер задатака
+
+## Column headers
+
+column-name = Назив
+column-type = Врста
+column-energy-impact = Потрошња енергије
+column-memory = Меморија
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Недавно затворене картице
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Претходно учитано: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Картица
+type-subframe = Подоквир
+type-tracker = Праћење
+type-addon = Додатак
+type-browser = Прегледач
+type-worker = Радник
+type-other = Друго
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Високо ({ $value })
+energy-impact-medium = Средње ({ $value })
+energy-impact-low = Ниско ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Затвори картицу
+show-addon =
+ .title = Прикажи у менаџеру додатака
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Пошиљке од учитавања: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Пошиљке у последњим секундама: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35260afa9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = О додатним компонентама
+installed-plugins-label = Инсталиране додатне компоненте
+no-plugins-are-installed-label = Ниједна додатна компонента није инсталирана
+deprecation-description = Нешто недостаје? Неке додатне компоненте више нису подржане. <a data-l10n-name="deprecation-link">Сазнајте више</a>.
+deprecation-description2 =
+ .message = Нешто недостаје? Неке додатне компоненте више нису подржане.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Датотека:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Путања:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Верзија:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Статус:</span> Омогућен
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Статус:</span> Омогућен ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Статус:</span> Онемогућен
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Статус:</span> Онемогућен ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME тип
+description-label = Опис
+suffixes-label = Суфикси
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Информације о лиценци
+plugins-gmp-privacy-info = Информације о приватности
+plugins-openh264-name = Видео-кодек OpenH264 који пружа Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Mozilla испоручује ову додатну компоненту како би се ускладила са спецификацијом WebRTC и омогућила WebRTC позиве са уређајима којима је потребан кодек H.264. Погледајте изворни кôд кодека и сазнајте више о примени на адреси http://www.openh264.org.
+plugins-widevine-name = Модул за дешифровање садржаја Widevine који пружа Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ова додатна компонента омогућава репродукцију шифрованих медија спецификацијом Encrypted Media Extensions. Сајтови користе шифровање ради заштите од неовлашћеног копирања медијског садржаја. За више информација о овој спецификацији посетите https://www.w3.org/TR/encrypted-media.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7f8a376be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,202 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Менаџер процеса
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Радње
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Затвори картице и окончај процесе
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Затвори картицу
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Профилирајте све нити овог процеса за { $duration } секунд
+ [few] Профилирајте све нити овог процеса за { $duration } секунде
+ *[other] Профилирајте све нити овог процеса за { $duration } секунди
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Назив
+about-processes-column-memory-resident = Меморија
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Дељени веб-процес ({ $pid })
+about-processes-file-process = Датотеке ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Додаци ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Странице about: ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Додатне компоненте ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Сајтови организације { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko медијска проширења ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Декодер података ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Мрежа ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Даљински Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Унапред додељено ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Помоћни програм ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Друго: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, изолован са других извора)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – приватни ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – приватни ({ $pid }, изолован са других извора)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } активна нит од { $number }: { $list }
+ [few] { $active } активне нити од { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } активних нити од { $number }: { $list }
+ }
+
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } неактивна нит
+ [few] { $number } неактивне нити
+ *[other] { $number } неактивних нити
+ }
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID нити: { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Језичак: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Унапред учитана нова картица
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Подоквир: { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Подоквири ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Непознати програм
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Обични аудио декодер
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media аудио декодер
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework аудио декодер
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Укупно процесорско време: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (мерење)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Укупно CPU време: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = чекање
+ .title = Укупно CPU време: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Развој: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6dc4d96876
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = О профилима
+profiles-subtitle = Управљајте профилима на овој страници. Сваки профил је независан и садржи засебну историју, обележиваче, подешавања и додатке.
+profiles-create = Направи нови профил
+profiles-restart-title = Поново покрени
+profiles-restart-in-safe-mode = Поново покрени са онемогућеним додацима…
+profiles-restart-normal = Поново покрени у обичном режиму…
+profiles-conflict = Друга копија { -brand-product-name } је направила измене у профилима. Морате поново покренути { -brand-short-name } пре прављења нових измена.
+profiles-flush-fail-title = Промене нису сачуване
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Промене нису сачуване због неочекиване грешке.
+profiles-flush-restart-button = Поново покрени { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Профил: { $name }
+profiles-is-default = Подразумевани профил
+profiles-rootdir = Основна фасцикла
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Локална фасцикла
+profiles-current-profile = Овај профил се тренутно користи и не може бити обрисан.
+profiles-in-use-profile = Овај профил се користи на другој апликацији и не може бити обрисан.
+
+profiles-rename = Преименуј
+profiles-remove = Уклони
+profiles-set-as-default = Постави као подразумевани
+profiles-launch-profile = Покрени профил у новом прегледачу
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Није могуће поставити подразумевано
+profiles-cannot-set-as-default-message = Подразумевани профил се не може мењати за { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = да
+profiles-no = не
+
+profiles-rename-profile-title = Преименовање профила
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Изаберите нови назив профила „{ $name }”:
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Неважећи назив профила
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Назив профила „{ $name }” није дозвољен.
+
+profiles-delete-profile-title = Брисање профила
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Брисање профила ће уклонити профил са листе доступних профила и не може да се опозове.
+ Такође можете да обришете датотеке профила, укључујући ваше поставке, сертификате и остале корисничке податке. Ова опција ће обрисати фасциклу "{ $dir }" и не може да се опозове.
+ Да ли желите да обришете датотеке профила?
+profiles-delete-files = Избриши датотеке
+profiles-dont-delete-files = Не бриши датотеке
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Грешка
+profiles-delete-profile-failed-message = Дошло је до грешке приликом брисања овог профила.
+
+
+profiles-opendir = Прикажи у фасцикли
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12250e3aef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Учитавање…
+about-reader-load-error = Неуспешно учитавање чланка са странице
+
+about-reader-color-scheme-light = Светло
+ .title = Светла тема
+about-reader-color-scheme-dark = Тамно
+ .title = Тамна тема
+about-reader-color-scheme-sepia = Сепија
+ .title = Тема „Сепија”
+about-reader-color-scheme-auto = Аутоматски
+ .title = Аутоматска шема боја
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } минута
+ [few] { $range } минута
+ *[other] { $range } минута
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Смањи величину фонта
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Повећај величину фонта
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Смањи ширину садржаја
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Повећај величину садржаја
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Смањите висину редова
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Повећајте висину редова
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Затвори приказ читача
+about-reader-toolbar-type-controls = Контроле типова
+about-reader-toolbar-savetopocket = Сачувај у { -pocket-brand-name }-у
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a1e7b4176
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = О вашим правима
+rights-intro = { -brand-full-name } је бесплатан и отворен софтвер, кога је изградила заједница хиљада људи широм света. Ево неколико ствари које треба да знате:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } вам је дат на коришћење под условима <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla јавне лиценце</a>. То значи да можете да користите, копирате и даље делите програм { -brand-short-name } другима. Такође можете слободно да мењате изворни код програма { -brand-short-name } онако како одговара вашим потребама. Mozilla јавна лиценца такође даје право да делите измењено издање.
+rights-intro-point-2 = Нису додељена никаква права на заштитне знакове или лиценце за заштитне знакове Mozilla задужбине или било које стране, укључујући без ограничења назив или лого Firefox. Додатне информације о заштитним знаковима можете да добијете <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">овде</a>.
+rights-intro-point-3 = Помоћу неких функција програма { -brand-short-name }, попут „Извештаји о отказивањима”, можете да пошаљете повратне информације организацији { -vendor-short-name }. Слањем тих информација пристајете на то да их { -vendor-short-name } користи, дели и објављује на својим веб-сајтовима у циљу побољшања производа.
+rights-intro-point-4 = Како користимо ваше личне и повратне информације послате издавачу { -vendor-short-name } кроз { -brand-short-name } описано је у <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">полиси приватности { -brand-short-name }-а</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Овде треба да буду приказане све политике приватности које се односе на овај производ.
+rights-intro-point-5 = Неке { -brand-short-name } могућности користе сервисе засноване на вебу, ми не можемо да гарантујемо да су оне 100% тачне или да немају грешке. Више детаља, укључујући информације о томе како да искључите могућности које користе ове сервисе, могу да се нађу у <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условима услуга</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ако овај производ укључује мрежне услуге, све односне услове услуга можете пронаћи на <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сервиси веб сајта</a>.
+rights-intro-point-6 = Да би се репродуковале одређене врсте видео садржаја, { -brand-short-name } преузима одређене декрипционе модуле од трећих лица.
+rights-webservices-header = Услуге { -brand-full-name }-ових информација заснованих на вебу
+rights-webservices = { -brand-full-name } користи сервисе засноване на вебу ("Services") да пружи неке могућности да би сте их користили са бинарном верзијом { -brand-short-name } под условима који су описани испод. Ако не желите да користите један или више сервиса или не можете да прихватите услове, можете да онемогућите могућност(и). Инструкције како да онемогућите одређену могућност или сервис могу бити пронађене <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">овде</a>. Остале могућности или сервиси могу бити онемогућени у поставкама апликације.
+rights-safebrowsing = <strong>Безбедно прегледање:</strong>Онемогућавање могућности безбедног прегледања није препоручљиво, јер можете залутати на несигурне сајтове. Ако желите да потпуно онемогућите ову могућност, пратите следеће кораке:
+rights-safebrowsing-term-1 = Отворите подешавања програма
+rights-safebrowsing-term-2 = Изаберите Безбедност
+rights-safebrowsing-term-3 = Опозовите опцију да "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Блокирај опасан и обманљив садржај
+rights-safebrowsing-term-4 = Безбедно прегледање је сада онемогућено
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Читање осетљиво на положај: </strong>је увек могуће. Никакве информације неће бити послате без ваше дозволе. Ако желите да ову могућност трајно искључите, пратите следеће кораке:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = У траци за адресу унесите <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Укуцајте geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Двапут кликните на подешавања geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Читање осетљиво на положај је онемогућено
+rights-webservices-unbranded = Преглед веб-услуга које користи производ и како да их онемогућите.
+rights-webservices-term-unbranded = Сви услови услуга за овај производ треба да су приказани овде.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и његови доприносиоци, носиоци лиценци и сарадници раде да би Вам пружили што тачније и ажурније услуге. Ипак, не можемо гарантовани да су ове информације исправне и без грешака. На пример, безбедно прегледање можда неће препознати нека ризична места, а нека безбедна може означити као небезбедна. Све места која услуги Location Aware врате наши добављачи су само процена, па ни они, ни ми не можемо гарантовани за тачност пружених места.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } задржава право да укине или измени услуге по свом нахођењу.
+rights-webservices-term-3 = Позивамо вас да користите ове услуге са пратећом верзијом производа { -brand-short-name }, а { -vendor-short-name } вам одобрава да то урадите. { -vendor-short-name } и његови носиоци лиценце задржавају сва остала права у услугама. Ови услови нису намењени да ограничавају икаква права дата под лиценцама отвореног кода примењених у { -brand-short-name }-у и његовим одговарајућим верзијама производа { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Сервиси који су пружени "as-is." { -vendor-short-name }, њихови доприносиоци, особе које издају лиценце и дистрибутери одричу се свих гаранција, било експлицитно или имплицитно, укључујући без ограничења. Гаранција да су сервиси поднесени за продају и одговарају вашем захтеву. Ви носите пун ризик ако изабарете сервисе за ваше потребе, то се односи и на квалитет и перфомансе сервиса. У неким надлежностима није дозвољено искључивање или ограничавање подразумеваних гаранција, то одрицање се може односити на вас.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Осим у законом прописаним случајевима, { -vendor-short-name }, приложници, даваоци лиценци и дистрибутери неће бити одговорни ни за какву индиректну, посебну, последичну, случајну, или примерну штету која настане као последица или у било каквој другој вези са употребом програма { -brand-short-name } и услуга. Укупна одговорност под овим условима неће премашити $500 (пет стотина америчких долара). У неким надлежностима изузеће или ограничење вредности обештећења није дозвољено, у ком случају ово ограничење одговорности се можда не примењује на вас.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } може да допуни ове услове по потреби, с времена на време. Услови се не могу мењати или отказати без писменог одобрења које даје { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Ови услови су начињени према државним законима америчке државе Калифорније, осим у случајевима сукоба прописа. Ако је иједан део ових услова неважећи, остатак остаје пуноважан. У случају неслагања преведеног издања ових услова са енглеским оригиналом, енглески оригинал ће бити пуноважан.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c39d426f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = О Service Workers
+about-service-workers-main-title = Регистровани Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers нису омогућени.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Нема регистрованих Service Workers.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Извор: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Простор:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Спецификација скрипте:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Тренутни Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Active Cache Name:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Waiting Cache Name:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Ажурирај
+
+unregister-button = Опозови регистрацију
+
+unregister-error = Опозив регистрације овог сервис воркера није успео.
+
+waiting = Чекање…
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0978b934f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Подаци о решавању проблема
+page-subtitle =
+ Ова страница садржи техничке податке који могу бити корисни када
+ покушавате да решите неки проблем. Ако вам требају одговори на често постављана питања
+ о програму { -brand-short-name }, прегледајте наш <a data-l10n-name="support-link">веб сајт за подршку</a>.
+
+crashes-title = Извештаји о отказивању
+crashes-id = ID извештаја
+crashes-send-date = Послато
+crashes-all-reports = Сви извештаји о отказивању
+crashes-no-config = Овај програм није подешен да приказује извештаје о отказивању.
+support-addons-title = Додаци
+support-addons-name = Назив
+support-addons-type = Тип
+support-addons-enabled = Омогућено
+support-addons-version = Верзија
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Безбедносни софтвер
+security-software-type = Тип
+security-software-name = Назив
+security-software-antivirus = Антивирус
+security-software-antispyware = Антиспајвер
+security-software-firewall = Заштитни зид
+features-title =
+ Функције { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }
+features-name = Назив
+features-version = Верзија
+features-id = ID
+processes-title = Удаљени процеси
+processes-type = Тип
+processes-count = Број
+app-basics-title = Информације о програму
+app-basics-name = Назив
+app-basics-version = Верзија
+app-basics-build-id = ID издања
+app-basics-distribution-id = ID дистрибуције
+app-basics-update-channel = Канал за ажурирање
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir = Фасцикла за ажурирања
+app-basics-update-history = Историја ажурирања
+app-basics-show-update-history = Прикажи историју ажурирања
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Бинарна датотека програма
+app-basics-profile-dir = Фасцикла профила
+app-basics-enabled-plugins = Омогућене додатне компоненте
+app-basics-build-config = Конфигурација верзије
+app-basics-user-agent = Корисник
+app-basics-os = ОС
+app-basics-os-theme = Системска тема
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta Translated
+app-basics-memory-use = Меморија
+app-basics-performance = Перформансе
+app-basics-service-workers = Регистровани сервис воркери
+app-basics-third-party = Модули других произвођача
+app-basics-profiles = Профили
+app-basics-launcher-process-status = Покретачки процес
+app-basics-multi-process-support = Вишепроцесорски прозори
+app-basics-fission-support = Прозори фисије
+app-basics-remote-processes-count = Удаљени процеси
+app-basics-enterprise-policies = Смернице за предузећа
+app-basics-location-service-key-google = Google кључ за услуге локације
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google кључ за безбедно прегледање
+app-basics-key-mozilla = Кључ Mozilla сервиса за локацију
+app-basics-safe-mode = Безбедни режим
+app-basics-memory-size = Величина меморије (RAM)
+app-basics-disk-available = Доступан простор на диску
+
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+
+show-dir-label = Прикажи у фасцикли
+environment-variables-title = Варијабле окружења
+environment-variables-name = Назив
+environment-variables-value = Вредност
+experimental-features-title = Експерименталне функције
+experimental-features-name = Назив
+experimental-features-value = Вредност
+modified-key-prefs-title = Важне измењене поставке
+modified-prefs-name = Назив
+modified-prefs-value = Вредност
+user-js-title = user.js подешавања
+user-js-description = Ваша Фасцикла профила садржи <a data-l10n-name="user-js-link">user.js датотеку</a>, која садржи подешавања која нису направљена од стране { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Увези закључана подешавања
+locked-prefs-name = Назив
+locked-prefs-value = Вредност
+graphics-title = Графика
+graphics-features-title = Функције
+graphics-diagnostics-title = Дијагностика
+graphics-failure-log-title = Дневник неуспеха
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Дневник одлука
+graphics-crash-guards-title = Онемогућене могућности чувара рушења
+graphics-workarounds-title = Алтернативна решења
+graphics-device-pixel-ratios = Односи пиксела у прозору уређаја
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Протокол прозора
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Радно окружење
+place-database-title = База података локација
+place-database-stats = Статистика
+place-database-stats-show = Прикажи статистику
+place-database-stats-hide = Сакриј статистику
+place-database-stats-entity = Објект
+place-database-stats-count = Укупно
+place-database-stats-size-kib = Величина (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Величина (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Ефикасност (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Секвенцијалност (%)
+place-database-integrity = Интегритет
+place-database-verify-integrity = Потврди интегритет
+a11y-title = Приступачност
+a11y-activated = Активирана
+a11y-force-disabled = Спречи приступачност
+a11y-handler-used = Приступни управљач искоришћен
+a11y-instantiator = Приступачност инстантиатору
+library-version-title = Издања библиотека
+copy-text-to-clipboard-label = Копирај текст у привремену меморију
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Копирај податке у привремену меморију
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Одбијени системски позиви
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = пре неколико секунди
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Тип процеса
+sandbox-sys-call-number = Системски позив
+sandbox-sys-call-args = Аргументи
+troubleshoot-mode-title = Дијагностика проблема
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Режим за решавање проблема…
+clear-startup-cache-title = Покушајте да избришете предмеморију покретања
+clear-startup-cache-label = Избриши предмеморију покретања…
+startup-cache-dialog-title2 = Рестартовати { -brand-short-name(case: "acc") } да бисте обрисали кеш покретања?
+startup-cache-dialog-body2 = Ово неће променити подешавања ни уклонити додатке.
+restart-button-label = Поново покрени
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Audio Backend
+max-audio-channels = Највише канала
+sample-rate = Жељена стопа семпла
+roundtrip-latency = Латенција у повратном правцу (стандардна девијација)
+media-title = Медиј
+media-output-devices-title = Излазни уређаји
+media-input-devices-title = Улазни уређаји
+media-device-name = Назив
+media-device-group = Група
+media-device-vendor = Произвођач
+media-device-state = Стање
+media-device-preferred = Жељено
+media-device-format = Формат
+media-device-channels = Канали
+media-device-rate = Стопа
+media-device-latency = Латентност
+media-capabilities-title = Могућности медија
+media-codec-support-info = Информације о подршци за кодек
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Попис уноса базе података
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Софтверско декодирање
+media-codec-support-hw-decoding = Хардверско декодирање
+media-codec-support-codec-name = Име кодека
+media-codec-support-supported = Подржано
+media-codec-support-unsupported = Није подржано
+
+##
+
+intl-title = Интернационализација и локализација
+intl-app-title = Подешавања програма
+intl-locales-requested = Захтевани језици
+intl-locales-available = Доступни језици
+intl-locales-supported = Језици програма
+intl-locales-default = Подразумевани локал
+intl-os-title = Оперативни систем
+intl-os-prefs-system-locales = Језици система
+intl-regional-prefs = Регионална подешавања
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Удаљено уклањање грешака (Chromium Protocol)
+remote-debugging-accepting-connections = Прихватање веза
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Извештаји о отказивању за протекли { $days } дан
+ [few] Извештаји о отказивању за протекла { $days } дана
+ *[other] Извештаји о отказивању за протеклих { $days } дана
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Пре { $minutes } минут
+ [few] Пре { $minutes } минута
+ *[other] Пре { $minutes } минута
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Пре { $hours } сат
+ [few] Пре { $hours } сата
+ *[other] Пре { $hours } сати
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Пре { $days } дан
+ [few] Пре { $days } дана
+ *[other] Пре { $days } дана
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Сви извештаји о отказивању (укључујући { $reports } нерешени случај у датом периоду)
+ [few] Сви извештаји о отказивању (укључујући { $reports } нерешена случаја у датом периоду)
+ *[other] Сви извештаји о отказивању (укључујући { $reports } нерешених случаја у датом периоду)
+ }
+
+raw-data-copied = Подаци копирани у бележницу
+text-copied = Текст копиран у бележницу
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Блокирано због верзије драјвера графичке картице.
+blocked-gfx-card = Блокирано на графичкој картици због нерешених проблема са драјвером.
+blocked-os-version = Блокирано због верзије оперативног система.
+blocked-mismatched-version = Блокирана верзија драјвера графике јер је дошло до неслагања између регистра и DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Блокирано за верзију драјвера графике коју имате. Покушајте да ажурирате управљачки програм на верзију { $driverVersion } или новију.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType параметри
+
+compositing = Састављање
+hardware-h264 = Hardware H264 декодирање
+main-thread-no-omtc = главна нит, без OMTC
+yes = да
+no = не
+unknown = Непознато
+virtual-monitor-disp = Приказ виртуелног монитора
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Пронађено
+missing = Недостаје
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Опис
+gpu-vendor-id = ID продавца
+gpu-device-id = ID уређаја
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Драјвери
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Произвођач driver-а
+gpu-driver-version = Верзија драјвера
+gpu-driver-date = Датум драјвера
+gpu-active = Активан
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 WSI информације драјвера
+webgl1-renderer = WebGL 1 Driver Renderer
+webgl1-version = WebGL 1 верзија драјвера
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 – проширења драјвера
+webgl1-extensions = WebGL 1 – проширења
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 WSI информације драјвера
+webgl2-renderer = WebGL 2 Driver Renderer
+webgl2-version = WebGL 2 верзија драјвера
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 – проширења драјвера
+webgl2-extensions = WebGL 2 – проширења
+webgpu-default-adapter = Подразумевани WebGPU адаптер
+webgpu-fallback-adapter = Резервни WebGPU адаптер
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Блокирано због познатих проблема: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = На црној листи; код грешке { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 композитор
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX видео декодер
+
+reset-on-next-restart = Ресетуј при следећем покретању
+gpu-process-kill-button = Угаси GPU процес
+gpu-device-reset = Поновно покретање уређаја
+gpu-device-reset-button = Покрени ресетовање уређаја
+uses-tiling = Користи плочице
+content-uses-tiling = Користи плочице (садржај)
+off-main-thread-paint-enabled = Нит за сликање омогућена
+off-main-thread-paint-worker-count = Thread Painting Worker бројач
+target-frame-rate = Циљана брзина освежавања тј. Framerate
+
+min-lib-versions = Очекивана минимална верзија
+loaded-lib-versions = Верзија у употреби
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Системско филтрирање позива)
+has-seccomp-tsync = Seccomp синхронизација нити
+has-user-namespaces = Именски простори корисника
+has-privileged-user-namespaces = Именски простори корисника за привилеговане процесе
+can-sandbox-content = Sandboxing процеса садржаја
+can-sandbox-media = Медијска компонента Sandboxing
+content-sandbox-level = Ниво Sandbox процеса садржаја
+effective-content-sandbox-level = Ефективни ниво Sandbox процеса садржаја
+content-win32k-lockdown-state = Стање закључавања Win32k за процес садржаја
+support-sandbox-gpu-level = Ниво Sandbox GPU процеса
+sandbox-proc-type-content = садржај
+sandbox-proc-type-file = садржај дадотеке
+sandbox-proc-type-media-plugin = медијска компонента
+sandbox-proc-type-data-decoder = декодер података
+
+startup-cache-title = Кеш покретања
+startup-cache-disk-cache-path = Путања до дисковног кеша
+startup-cache-ignore-disk-cache = Игноришите дисковни кеш
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Дисковни кеш пронађен током иницијализације
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Записано у дисковни кеш
+
+launcher-process-status-0 = Омогућено
+launcher-process-status-1 = Онемогућено због грешке
+launcher-process-status-2 = Онемогућен силом
+launcher-process-status-unknown = Непознат статус
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Онемогућио експеримент
+fission-status-experiment-treatment = Омогућио експеримент
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Онемогућило окружење
+fission-status-enabled-by-env = Омогућило окружење
+fission-status-disabled-by-env = Онемогућило окружење
+fission-status-enabled-by-default = Подразумевано омогућено
+fission-status-disabled-by-default = Подразумевано онемогућено
+fission-status-enabled-by-user-pref = Омогућио корисник
+fission-status-disabled-by-user-pref = Онемогућио корисник
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s онемогућен
+fission-status-enabled-by-rollout = Омогућено фазним распоређивањем
+
+async-pan-zoom = Асинхроно кретање/увеличавање
+apz-none = нема
+wheel-enabled = унос точкића омогућен
+touch-enabled = унос додира омогућен
+drag-enabled = превлачење клизача омогућено
+keyboard-enabled = тастатура омогућена
+autoscroll-enabled = аутоматско скроловање омогућено
+zooming-enabled = smooth pinch-zoom омогућен
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = асинхрони унос точкића је онеспособљен због неподржаног параметра: { $preferenceKey }
+touch-warning = асинхрони унос додира је онеспособљен због неподржаног параметра: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Неактивно
+policies-active = Активно
+policies-error = Грешка
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Штампање
+support-printing-troubleshoot = Отклањање грешака
+support-printing-clear-settings-button = Обриши сачувана подешавања штампања
+support-printing-modified-settings = Измењена подешавања штампања
+support-printing-prefs-name = Назив
+support-printing-prefs-value = Вредност
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Удаљени експерименти
+support-remote-experiments-name = Назив
+support-remote-experiments-branch = Експериментална грана
+support-remote-experiments-see-about-studies = За више информација погледајте <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>, укључујући како онемогућити појединачне експерименте или како да забранитите да их { -brand-short-name } покреће у будућности.
+
+support-remote-features-title = Удаљене функције
+support-remote-features-name = Назив
+support-remote-features-status = Статус
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34a8bb32ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Извор података пинга:
+about-telemetry-show-current-data = Тренутни подаци
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Архивирани подаци пинга
+about-telemetry-show-subsession-data = Прикажи податке сесије
+about-telemetry-choose-ping = Изабери пинг:
+about-telemetry-archive-ping-type = Врста пинга
+about-telemetry-archive-ping-header = Пинг
+about-telemetry-option-group-today = Данас
+about-telemetry-option-group-yesterday = Јуче
+about-telemetry-option-group-older = Старије
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Подаци телеметрије
+about-telemetry-current-store = Тренутна продавница:
+about-telemetry-more-information = Тражите више података?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox документација података</a> садржи водиче о томе како радити са нашим алатима за податке.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox документација телеметрије клијента</a> укључује дефиниције концепта, API документацију и референце података.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Командна табла телеметрије</a> вам дозвољава да визуелно прикажете податке које Mozilla прима путем телеметрије.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Речник узорака пружа детаље и описе за узорке прикупљене телеметријом.</a>
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Отвори у JSON приказивачу
+about-telemetry-home-section = Почетна
+about-telemetry-general-data-section = Општи подаци
+about-telemetry-environment-data-section = Подаци о окружењу
+about-telemetry-session-info-section = Информације о сесији
+about-telemetry-scalar-section = Скалари
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Кључни скалари
+about-telemetry-histograms-section = Хистограми
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Кључни хистограми
+about-telemetry-events-section = Догађаји
+about-telemetry-simple-measurements-section = Једноставна мерења
+about-telemetry-slow-sql-section = Прикажи SQL упите
+about-telemetry-addon-details-section = Детаљи о додатку
+about-telemetry-late-writes-section = Касна писања
+about-telemetry-raw-payload-section = Raw Payload
+about-telemetry-raw = Необрађен JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = Напона: Споро SQL решавање је укључено. SQL стрингови ће можда бити приказани испод али не могу бити послати телеметрији.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Имена Fetch функција за стекове
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Прикажи стек податке
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] подаци пуштања
+ *[prerelease] подаци пре пуштања
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] омогућено
+ *[disabled] онемогућено
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } узорак, просек = { $prettyAverage }, збир = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } узорка, просек = { $prettyAverage }, збир = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } узорака, просек = { $prettyAverage }, збир = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Ова страница ће приказати информације о перфомансама, хардверу, потрошњи и прилагођењу које је прикупила телеметрија. Ове информације ће бити послате { $telemetryServerOwner }-и да би се побољшао { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Телеметрија сакупља { about-telemetry-data-type } и отпремање је <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Сваки део информације је послат у комплету у “<a data-l10n-name="ping-link">пингове</a>”. Ви гледате у { $name }, { $timestamp } пинг.
+about-telemetry-data-details-current = Сваки делић података се шаље у пакетима под називом"<a data-l10n-name="ping-link">пинг</a>“. Ви гледате тренутне податке.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Претражите { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Пронађи све одељке
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Резултати за “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = У одељку { $sectionName } нема резултата за „{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Ни у једном одељку нема резултата за „{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = У одељку „{ $sectionName }” нема података
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = тренутни подаци
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = све
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Копирај
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Прикажи SQL исказе на главној нити
+about-telemetry-slow-sql-other = Прикажи SQL исказе на помоћним нитима
+about-telemetry-slow-sql-hits = Погоци
+about-telemetry-slow-sql-average = Просечно време (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Упити
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID додатка
+about-telemetry-addon-table-details = Детаљи
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Својство
+about-telemetry-names-header = Назив
+about-telemetry-values-header = Вредност
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Касно писање #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Стек:
+about-telemetry-memory-map-title = Меморијска мапа:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Грешка се десила приликом приказивања симбола. Проверите да ли сте повезани на интернет и покушајте поново.
+about-telemetry-time-stamp-header = временска ознака
+about-telemetry-category-header = категорија
+about-telemetry-method-header = метода
+about-telemetry-object-header = објекат
+about-telemetry-extra-header = додатно
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } процес
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba369a9825
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Информације о модулу треће стране
+third-party-section-title = Листа модула трећих страна у { -brand-short-name(case: "loc") }
+
+third-party-intro =
+ Ова страница приказује листу модула трећих страна који су уметнути у вашу { -brand-short-name } апликацију.
+ Сваки модул који није потписао Microsoft или
+ { -vendor-short-name } сматра се модулом треће стране.
+
+third-party-message-empty = Модули трећих страна нису пронађени.
+third-party-message-no-duration = Није снимљено
+
+third-party-detail-version = Верзија датотеке
+third-party-detail-vendor = Информације о произвођачу
+third-party-detail-occurrences = Понављања
+ .title = Колико пута се овај модул покренуо.
+third-party-detail-duration = Просечно време блокирања (ms)
+ .title = Колико дуго је овај модул блокирао апликацију.
+third-party-detail-app = Апликација
+third-party-detail-publisher = Издавач
+
+third-party-th-process = Процес
+third-party-th-duration = Време учитавања (ms)
+third-party-th-status = Статус
+
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Ова врста модула се учитава када користите IME треће стране.
+third-party-tag-shellex = Shell проширења
+ .title = Ова врста модула се учитава када отворите дијалог системске датотеке.
+third-party-tag-background = Позадина
+ .title = Овај модул није блокирао апликацију јер је учитана у позадини.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Овај модул није потписан
+ .alt = Овај модул није потписан
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } се срушио у коду овог модула
+ .alt = { -brand-short-name } се срушио у коду овог модула
+
+third-party-status-loaded = Учитано
+third-party-status-blocked = Блокирано
+third-party-status-redirected = Преусмерено
+
+third-party-button-copy-to-clipboard = Копирај необрађене податке
+third-party-loading-data =
+ .alt = Учитавање информација о систему…
+ .title = Учитавање информација о систему…
+third-party-button-reload = Поново учитајте информације о систему
+ .title = Поново учитајте информације о систему
+third-party-button-open =
+ .title = Отвори локацију датотеке…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Блокирај овај модул
+ .aria-label = Блокирај овај модул
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Тренутно блокирано. Кликните да одблокирате.
+ .aria-label = Тренутно блокирано. Кликните да одблокирате.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Тренутно је означено као блокирано, иако је листа блокираних онемогућена за
+ ово { -brand-short-name } покретање. Кликните да одблокирате.
+ .aria-label =
+ Тренутно је означено као блокирано, иако је листа блокираних онемогућена за
+ ово { -brand-short-name } покретање. Кликните да одблокирате.
+third-party-button-expand =
+ .title = Прикажи детаљне информације
+third-party-button-collapse =
+ .title = Сакриј детаљне информације
+third-party-blocking-requires-restart = Да блокирате модуле треће стране, поново покрените { -brand-short-name }.
+third-party-should-restart-title = Поново покрени { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Поново покрени сада
+third-party-restart-later = Поново покрени касније
+
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Блокирао { -brand-short-name }
+ .alt = Блокирао { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49657135f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,325 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC интернали
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Чување странице about:webrtc
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC евидентирање
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Започни AEC евидентирање
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Заустави AEC евидентирање
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC евидентирање је активно (разговарајте са позиваоцем неколико минута па зауставите евидентирање)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC евидентирање је активно (разговарајте са позиваоцем неколико минута па зауставите евидентирање)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Датотеке евиденција се налазе у: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Аутоматско освежавање
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Локални SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локални SDP (Понуда)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локални SDP (Одговор)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Удаљени SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Удаљени SDP (Понуда)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Удаљени SDP (Одговор)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Историја SDP-а
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Грешке при рашчлањивању SDP-а
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP статистика
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE статистика
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE статистика
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE рестартовања:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE враћања:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Послато бајтова:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Примљено бајтова:
+about-webrtc-ice-component-id = ИБ компоненте
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Локални
+about-webrtc-type-remote = Удаљени
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Номиновани
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Одабрани
+
+about-webrtc-save-page-label = Сачувај страницу као…
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим за отклањање грешака
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Покрени режим за отклањање грешака
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Заустави режим за отклањање грешака
+about-webrtc-stats-heading = Статистика сесије
+about-webrtc-stats-clear = Обриши историју
+about-webrtc-log-heading = Евиденција везе
+about-webrtc-log-clear = Обриши евиденцију
+about-webrtc-log-show-msg = прикажи евиденцију
+ .title = кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-log-hide-msg = Сакриј дневник
+ .title = кликните да смањите овај одељак
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Прикажи евиденцију
+ .title = Кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Сакриј дневник
+ .title = Кликните да смањите овај одељак
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (затворена) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Локални кандидат
+about-webrtc-remote-candidate = Удаљени кандидат
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Сви нови кандидати
+about-webrtc-raw-local-candidate = Нови локални кандидат
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Нови удаљени кандидат
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = прикажи необрађене кандидате
+ .title = кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = сакриј нове кандидате
+ .title = кликните да смањите овај одељак
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Прикажи необрађене кандидате
+ .title = Кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Сакриј нове кандидате
+ .title = Кликните да смањите овај одељак
+about-webrtc-priority = Приоритет
+about-webrtc-fold-show-msg = прикажи детаље
+ .title = кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-fold-hide-msg = сакриј детаље
+ .title = кликните да смањите овај одељак
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Прикажи детаље
+ .title = Кликните да бисте проширили овај одељак
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Сакриј детаље
+ .title = Кликните да смањите овај одељак
+about-webrtc-dropped-frames-label = Испуштени кадрови:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Одбачени пакети:
+about-webrtc-decoder-label = Декодер
+about-webrtc-encoder-label = Енкодер
+about-webrtc-show-tab-label = Прикажи картицу
+about-webrtc-current-framerate-label = Фрејмрејт
+about-webrtc-width-px = Ширина (у пикселима)
+about-webrtc-height-px = Висина (у пикселима)
+about-webrtc-consecutive-frames = Узастопни кадрови
+about-webrtc-time-elapsed = Протекло време (у секундама)
+about-webrtc-estimated-framerate = Процењена брзина кадрова
+about-webrtc-rotation-degrees = Ротација (у степенима)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Временска ознака пријема првог кадра
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Временска ознака пријема последњег кадра
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Локални SSRC пријем
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Даљинско SSRC слање
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Прикажи конфигурацију
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Сакриј конфигурацију
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Одобрено
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Није одобрено
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Корисничка WebRTC подешавања
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Процењени пропусни опсег
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Идентификатор нумере
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Пропусни опсег за слање (бајтови/сек)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Пропусни опсег за примање (бајтови/сек)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Максимална допуна (бајтови/сек)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Интервал кашњења ms
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Статистика видео оквира - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = страница је снимљена на: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = евиденција праћења се налази у: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = режим за отклањање грешака је активан, евиденција праћења је у: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = датотеке евиденција се налазе у: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Страница је снимљена на: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Евиденција праћења се налази у: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Режим за отклањање грешака је активан, евиденција праћења је у: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } фрејм
+ [few] { $frames } фрејма
+ *[other] { $frames } фрејмова
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } канал
+ [few] { $channels } канала
+ *[other] { $channels } канала
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Примљен { $packets } пакет
+ [few] Примљена { $packets } пакета
+ *[other] Примљено { $packets } пакета
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Изгубљен { $packets } пакет
+ [few] Изгубљена { $packets } пакета
+ *[other] Изгубљено { $packets } пакета
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Послан { $packets } пакет
+ [few] Послана { $packets } пакета
+ *[other] Послано { $packets } пакета
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Загубљени кандидати (они који су стигли након одговора) су означени плавом бојом
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Постави локални SDP на временску ознаку { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Постави удаљени SDP на временску ознаку { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Временска ознака { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Прикажи SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Сакриј SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6312e50678
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Информације о Windows порукама
+windows-messages-intro =
+ Ова страница приказује најновије поруке које је Windows
+ послао прозорима { -brand-short-name } прегледача.
+ Истакнути унос представља овај прозор. Имајте на уму да ова страница
+ приказује најновије поруке у време учитавања странице;
+ да видите тренутне, мораћете да освежите страницу.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Копирај у оставу
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3359f76120
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Пријава злоупотребе за { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Пријавите додатак организацији { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Пријавите додатак за дозволе ове странице { -vendor-short-name }-у
+abuse-report-title-theme = Пријавите тему организацији { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Тип злоупотребе:
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = аутор: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Нисте сигурни шта да изаберете?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Сазнајте више о пријављивању додатака и тема</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Нисте сигурни шта да изаберете?
+abuse-report-learnmore-link = Сазнајте више о пријављивању додатака и тема
+abuse-report-submit-description = Опишите проблем (опционално)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Лакше ћемо решити проблем ако га детаљније опишете. Хвала вам на помоћи.
+abuse-report-submit-note =
+ Напомена: не уносите личне податке попут имена, имејл-адресе, броја телефона или физичке адресе.
+ { -vendor-short-name } води сталну евиденцију ових извештаја.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Откажи
+abuse-report-next-button = Следеће
+abuse-report-goback-button = Назад
+abuse-report-submit-button = Пошаљи
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Пријава злоупотребе за <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> је отказана.
+abuse-report-messagebar-submitting = Слање извештаја за <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Хвала вам на извештају. Желите ли да уклоните додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Хвала вам на извештају.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Хвала вам на извештају. Уклонили сте додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Хвала што сте поднели пријаву. Уклонили сте додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> за дозволе ове странице.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Хвала вам на извештају. Уклонили сте тему <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Дошло је до грешке при слању извештаја о додатку <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Додатак <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> није пријављен јер сте га недавно већ пријавили.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Пријава злоупотребе за { $addon-name } је отказана.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Слање извештаја за { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Хвала вам на извештају. Желите ли да уклоните додатак { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Хвала вам на извештају.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Хвала вам на извештају. Уклонили сте додатак { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Хвала што сте поднели пријаву. Уклонили сте додатак { $addon-name } за дозволе ове странице.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Хвала вам на извештају. Уклонили сте тему { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Дошло је до грешке при слању извештаја о додатку { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Додатак { $addon-name } није пријављен јер сте га недавно већ пријавили.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Да, уклони
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Не, задржи
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Да, уклони
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Не, задржи
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Да, уклони
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Не, задржи
+abuse-report-messagebar-action-retry = Покушај поново
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Откажи
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Штетно за мој рачунар или податке
+abuse-report-damage-example = Пример: малвер или крађа података
+abuse-report-spam-reason-v2 = Садржи непожељан садржај или рекламе
+abuse-report-spam-example = Пример: додаје рекламе на веб-странице
+abuse-report-settings-reason-v2 = Промењен ми је претраживач, почетна страница или страница нове картице без питања
+abuse-report-settings-suggestions = Покушајте да промените подешавања пре пријављивања злоупотребе:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Промените подразумевана подешавања претраге
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Промените почетну страницу и страницу нове картице
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Лажно представља своју вредност или функције
+abuse-report-deceptive-example = Пример: опис или слика доводе у заблуду
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Не ради, нарушава веб-сајтове или успорава { -brand-product-name(case: "acc") }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Не ради, нарушава сајтове или успорава { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Не ради или нарушава рад прегледача
+abuse-report-broken-example = Пример: функције су споре, тешко их је користити или не раде; делови веб-сајтова се не учитавају или изгледају необично
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Изгледа да сте пронашли грешку. Поред слања овог извештаја, најбољи начин да се проблем отклони је да контактирате програмера. Контакт информације о програмеру потражите на <a data-l10n-name="support-link">веб-сајту додатка</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Звучи као да сте идентификовали грешку. Поред тога што овде подносите пријаву, најбољи начин
+ да решите проблем са функционалношћу је да контактирате програмера сајта.
+ <a data-l10n-name="support-link">Посетите страницу</a> да бисте добили податке о програмеру.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Изгледа да сте пронашли грешку. Поред слања овог извештаја, најбољи начин да се проблем отклони је да контактирате програмера. Контакт информације о програмеру потражите на <a data-l10n-name="support-link">веб-сајту теме</a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Садржај који промовише мржњу, насиље или незаконите радње
+abuse-report-policy-suggestions = Напомена: повреде ауторских права или жига пријављујете помоћу <a data-l10n-name="report-infringement-link">овог упутства</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Никада нисам желео/ла ову ставку и не знам како да је уклоним
+abuse-report-unwanted-example = Пример: програм је инсталирао додатак без моје дозволе
+abuse-report-other-reason = Нешто друго
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8203318890
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Сертификат
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Нисмо успели да пронађемо информације о сертификату или је сертификат оштећен. Покушајте поново.
+certificate-viewer-error-title = Нешто је пошло наопако.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Алгоритам
+certificate-viewer-certificate-authority = Сертификационо тело
+certificate-viewer-cipher-suite = Cipher Suite
+certificate-viewer-common-name = Уобичајени назив
+certificate-viewer-email-address = Имејл-адреса
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Сертификат за { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Држава оснивања
+certificate-viewer-country = Држава
+certificate-viewer-curve = Крива
+certificate-viewer-distribution-point = Тачка расподеле
+certificate-viewer-dns-name = DNS назив
+certificate-viewer-ip-address = IP адреса
+certificate-viewer-other-name = Други назив
+certificate-viewer-exponent = Експонент
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Група размене кључева
+certificate-viewer-key-id = ID кључа
+certificate-viewer-key-size = Величина кључа
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Место оснивања
+certificate-viewer-locality = Место
+certificate-viewer-location = Локација
+certificate-viewer-logid = ID дневника
+certificate-viewer-method = Метода
+certificate-viewer-modulus = Модул
+certificate-viewer-name = Назив
+certificate-viewer-not-after = Не после
+certificate-viewer-not-before = Не пре
+certificate-viewer-organization = Организација
+certificate-viewer-organizational-unit = Организациона јединица
+certificate-viewer-policy = Политика
+certificate-viewer-protocol = Протокол
+certificate-viewer-public-value = Јавна вредност
+certificate-viewer-purposes = Сврхе
+certificate-viewer-qualifier = Квалификатор
+certificate-viewer-qualifiers = Квалификатори
+certificate-viewer-required = Обавезно
+certificate-viewer-unsupported = &lt;неподржано&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Држава/покрајина оснивања
+certificate-viewer-state-province = Држава/покрајина
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Серијски број
+certificate-viewer-signature-algorithm = Алгоритам потписа
+certificate-viewer-signature-scheme = Шема потписа
+certificate-viewer-timestamp = Временска ознака
+certificate-viewer-value = Вредност
+certificate-viewer-version = Верзија
+certificate-viewer-business-category = Категорија пословања
+certificate-viewer-subject-name = Назив субјекта
+certificate-viewer-issuer-name = Назив издаваоца
+certificate-viewer-validity = Ваљаност
+certificate-viewer-subject-alt-names = Алтернативни називи субјекта
+certificate-viewer-public-key-info = Информације о јавном кључу
+certificate-viewer-miscellaneous = Разно
+certificate-viewer-fingerprints = Отисци прстију
+certificate-viewer-basic-constraints = Основна ограничења
+certificate-viewer-key-usages = Употребе кључа
+certificate-viewer-extended-key-usages = Проширене употребе кључа
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP потврђивање
+certificate-viewer-subject-key-id = ID кључа предмета
+certificate-viewer-authority-key-id = ID кључа сертификационог тела
+certificate-viewer-authority-info-aia = Подаци сертификационог тела (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Сертификационе политике
+certificate-viewer-embedded-scts = Уграђени SCTs
+certificate-viewer-crl-endpoints = Крајње тачке CRL-а
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Преузми
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Да
+ *[false] Не
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (сертификат)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ланац)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Овај додатак је означен као критичан, што значи да клијенти морају да одбију сертификат ако га не разумеју.
+certificate-viewer-export = Извоз
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (непознато)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Ваши сертификати
+certificate-viewer-tab-people = Људи
+certificate-viewer-tab-servers = Сервери
+certificate-viewer-tab-ca = Тела
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Непознато
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09ce19da7e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Наставите с опрезом
+about-config-intro-warning-text = Измена напредних подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност.
+about-config-intro-warning-checkbox = Обавести ме када покушам да изменим основна подешавања
+about-config-intro-warning-button = Прихватите ризик и наставите
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Измена ових подешавања може деловати на { -brand-short-name } перформансе или безбедност
+
+about-config-page-title = Напредна подешавања
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Потражите назив подешавања
+about-config-show-all = Прикажи све
+
+about-config-show-only-modified = Прикажи само измењена подешавања
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Додај
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Промени стање
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Уреди
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Сачувај
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Поново постави
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Обриши
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Булова вредност
+about-config-pref-add-type-number = Број
+about-config-pref-add-type-string = Ниска
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (подразумевано)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (прилагођено)
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dd2345fdb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL класификатор информација
+url-classifier-search-title = Тражи
+url-classifier-search-result-title = Резултати
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Листа табела: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Неважећи URL
+url-classifier-search-error-no-features = Није изабрана ниједна функција
+url-classifier-search-btn = Започните претрагу
+url-classifier-search-features = Функције
+url-classifier-search-listType = Тип листе
+url-classifier-provider-title = Провајдер
+url-classifier-provider = Провајдер
+url-classifier-provider-last-update-time = Време последњег ажурирања
+url-classifier-provider-next-update-time = Време следећег ажурирања
+url-classifier-provider-back-off-time = Време одбијања
+url-classifier-provider-last-update-status = Статус последњег ажурирања
+url-classifier-provider-update-btn = Ажурирање
+url-classifier-cache-title = Кеш
+url-classifier-cache-refresh-btn = Освежи
+url-classifier-cache-clear-btn = Очисти
+url-classifier-cache-table-name = Назив табеле
+url-classifier-cache-ncache-entries = Број негативних уноса кеша
+url-classifier-cache-pcache-entries = Број позитивних уноса кеша
+url-classifier-cache-show-entries = Прикажи уносе
+url-classifier-cache-entries = Уноси кеша
+url-classifier-cache-prefix = Префикс
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Истек негативног кеша
+url-classifier-cache-fullhash = Пун hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Истек позитивног кеша
+url-classifier-debug-title = Debug
+url-classifier-debug-module-btn = Постави модуле записника
+url-classifier-debug-file-btn = Постави запис података
+url-classifier-debug-js-log-chk = Постави JS запис
+url-classifier-debug-sb-modules = Модули записника безбедног прегледања
+url-classifier-debug-modules = Тренутни модули записника
+url-classifier-debug-sbjs-modules = JS запис безбедног прегледања
+url-classifier-debug-file = Тренутни запис података
+
+url-classifier-trigger-update = Покрени ажурирање
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Онемогући JS запис безбедног прегледања
+url-classifier-enable-sbjs-log = Омогући JS запис безбедног прегледања
+url-classifier-enabled = Омогућено
+url-classifier-disabled = Онемогућено
+url-classifier-updating = ажурирам
+url-classifier-cannot-update = не могу ажурирати
+url-classifier-success = успешно
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = грешка при ажурирању ({ $error })
+url-classifier-download-error = грешка при преузимању ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb307559a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox налог
+ [gen] Firefox налога
+ [dat] Firefox налогу
+ [acc] Firefox налог
+ [ins] Firefox налогом
+ [loc] Firefox налогу
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76b50a8cf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Facebook Container
+ [gen] Facebook Container-а
+ [dat] Facebook Container-у
+ [acc] Facebook Container
+ [ins] Facebook Container-ом
+ [loc] Facebook Container-у
+ }
+-lockwise-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Lockwise
+ [gen] Firefox Lockwise-а
+ [dat] Firefox Lockwise-у
+ [acc] Firefox Lockwise
+ [ins] Firefox Lockwise-ом
+ [loc] Firefox Lockwise-у
+ }
+-lockwise-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Lockwise
+ [gen] Lockwise-а
+ [dat] Lockwise-у
+ [acc] Lockwise
+ [ins] Lockwise-ом
+ [loc] Lockwise-у
+ }
+-monitor-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Monitor
+ [gen] Firefox Monitor-а
+ [dat] Firefox Monitor-у
+ [acc] Firefox Monitor
+ [ins] Firefox Monitor-ом
+ [loc] Firefox Monitor-у
+ }
+-monitor-brand-short-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Monitor
+ [gen] Monitor-а
+ [dat] Monitor-у
+ [acc] Monitor
+ [ins] Monitor-ом
+ [loc] Monitor-у
+ }
+-pocket-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Pocket
+ [gen] Pocket-а
+ [dat] Pocket-у
+ [acc] Pocket
+ [ins] Pocket-ом
+ [loc] Pocket-у
+ }
+-send-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Send
+ [gen] Firefox Send-а
+ [dat] Firefox Send-у
+ [acc] Firefox Send
+ [ins] Firefox Send-ом
+ [loc] Firefox Send-у
+ }
+-screenshots-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla Screenshots
+ [gen] Mozilla Screenshots-а
+ [dat] Mozilla Screenshots-у
+ [acc] Mozilla Screenshots
+ [ins] Mozilla Screenshots-ом
+ [loc] Mozilla Screenshots-у
+ }
+-mozilla-vpn-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Mozilla VPN
+ [gen] Mozilla VPN-а
+ [dat] Mozilla VPN-у
+ [acc] Mozilla VPN
+ [ins] Mozilla VPN-ом
+ [loc] Mozilla VPN-у
+ }
+-profiler-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Profiler
+ [gen] Firefox Profiler-а
+ [dat] Firefox Profiler-у
+ [acc] Firefox Profiler
+ [ins] Firefox Profiler-ом
+ [loc] Firefox Profiler-у
+ }
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox предлог
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox почетна
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox преглед
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e637aecfe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Отказати сва преузимања?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ако сада изађете из програма, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+ *[other] Ако сада изађете из програма, { $downloadsCount } преузимања ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ако сада изађете из програма, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+ *[other] Ако сада изађете из програма, { $downloadsCount } преузимања ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Не излази
+ *[other] Не излази
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ако сада прекинете везу са интернетом, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да прекинете везу?
+ *[other] Ако сада прекинете везу са интернетом, { $downloadsCount } преузимања ће бити отказано. Желите ли да прекинете везу?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Остани на вези
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ако сада затворите прозор приватног прегледања, 1 преузимање ће бити отказано. Да ли сте сигурни да желите да напустите режим приватног прегледања?
+ *[other] Ако сада затворите прозоре приватног прегледања, { $downloadsCount } преузимања ће бити отказано. Да ли сте сигурни да желите да напустите режим приватног прегледања?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Остани у режиму приватног прегледања
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Заустави једно преузимање
+ *[other] Заустави { $downloadsCount } преузимања
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Отворити извршну датотеку?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }‟ је извршива датотека. Извршиве датотеке могу садржати вирусе или други злонамеран код, који може да оштети рачунар. Будите пажљиви при отварању ове датотеке. Да ли заиста желите да покренете датотеку „{ $executable }‟?
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17688ad219
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] с
+ [few] с
+ *[other] с
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] м
+ [few] м
+ *[other] м
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] ч
+ [few] ч
+ *[other] ч
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] д
+ [few] д
+ *[other] д
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Веома брзо)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = B
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } од { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } од { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Преостало је { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Преостало је { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Неколико секунди
+download-utils-time-unknown = Преостало време је непознато
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } ресурс
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = локална датотека
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Јуче
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7817a9af00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Омогућава подршку за експерименталну CSS Masonry Layout функцију. Погледајте <a data-l10n-name="explainer">објашњење</a> за опис функције на високом нивоу. За слање повратних информација, оставите коментар на <a data-l10n-name="w3c-issue">GitHub сајту</a> или на <a data-l10n-name="bug">ову грешку</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Веб API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> пружа подршку ниског нивоа за рачунарство и графички приказ преко <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">графичког процесора (GPU)</a> корисниковог уређаја или рачунара. Прва верзија <a data-l10n-name="spec">спецификације</a> је при крају. За више детаља погледајте <a data-l10n-name="bugzilla">грешку 1616739</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Медиј: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Омогућавањем ове функције, { -brand-short-name } подржава JPEG XL (JXL) формат. То је побољшани формат сликовне датотеке који подржава прелазак са традиционалних JPEG датотека без губитака. За више детаља погледајте <a data-l10n-name="bugzilla">грешку 1539075</a>.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Алатке за програмере: панел компатибилности
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Бочна трака за прегледа страница која приказује информације о статусу компатибилности апликација међу прегледачима. За више детаља погледајте <a data-l10n-name="bugzilla">грешку 1584464</a>.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Колачићи: SameSite=None захтева атрибут secure
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Колачић са “SameSite=None” атрибутом захтева атрибут secure. Ова функција захтева “Колачићи: SameSite=Lax по подразумеваном”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Кеш покретања странице about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Кеш меморија за почетни about:home документ, који се подразумевано учитава при покретању. Сврха кеша је побољшање перформанси покретања.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Алатке за програмере: отклањање грешака сервис воркера
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Омогућава експерименталну подршку за сервис воркере у панелу за отклањање грешака. Ова функција може успорити алатке за програмере и повећати потрошњу меморије.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Глобална контрола WebRTC искључивања
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Додаје контроле глобалном WebRTC индикатору за дељење које корисницима омогућавају да искључе микрофоне и камере.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Омогућите Warp, што побољшава JavaScript перформансе и употребу меморије.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Трака за адресу: приказуј резултате током IME уноса
+experimental-features-ime-search-description = IME (уређивач методе уноса) је алатка која вам омогућава да унесете сложене симболе, попут оних из источноазијских или индијских писама, користећи стандардну тастатуру. Омогућавањем овог експеримента, панел са траке за адресу ће остати отворен, а резултате претраживања и предлоге добићете ако користите IME за унос текста. Имајте на уму да IME може приказати панел који заклања резултате у адресној траци, па се ово подешавање препоручује само за IME који не користе ову врсту панела.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a461a35d2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Подешавања аутоматског попуњавања образаца
+autofill-options-link-osx = Подешавања аутоматског попуњавања образаца
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f3c2429da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Затвори ово обавештење
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Поставке
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fb510a345
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Преглед…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Проследи ову ставку:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Ниједан програм није пронађен за ову врсту датотека.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ff01b8fcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (подаци)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Додатак ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..859ef82a89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Ова страница каже
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Непознато
+
+common-dialog-username =
+ .value = Корисничко име
+common-dialog-password =
+ .value = Лозинка
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Копирај
+ .accesskey = К
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Изабери све
+ .accesskey = с
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60562321cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Лично
+ .accesskey = Л
+user-context-work =
+ .label = Посао
+ .accesskey = П
+user-context-banking =
+ .label = Куповина
+ .accesskey = К
+user-context-shopping =
+ .label = Банкарство
+ .accesskey = Б
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Без контејнера
+ .accesskey = Н
+user-context-manage-containers =
+ .label = Управљај контејнерима
+ .accesskey = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3556f088a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Израда профила
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Увод
+ *[other] { create-profile-window2.title } – почетак
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } чува податке о вашим поставкама, подешавањима итд. у вашем профилу.
+
+profile-creation-explanation-2 = Ако делите овај примерак програма { -brand-short-name } са другим корисницима, можете да користите профиле како бисте податке свих корисника чували засебно. Да би ово било могуће, сваки корисник мора да направи сопствени профил.
+
+profile-creation-explanation-3 = Ако сте једина особа која користи овај примерак програма { -brand-short-name }, морате да имате бар један профил. Ако желите, можете да направите више профила за себе како бисте у њима чували различита подешавања и поставке. На пример, можете да раздвојите профиле за личну и пословну употребу.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Да бисте почели са израдом профила, кликните на дугме „Настави”.
+ *[other] Да бисте почели са израдом профила, кликните на дугме „Следеће”.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Завршавање
+ *[other] { create-profile-window2.title } – завршавање
+ }
+
+profile-creation-intro = Ако направите неколико профила, можете их разликовати по називу. Осмислите назив самостално или користите доленаведени.
+
+profile-prompt = Унесите назив профила:
+ .accesskey = У
+
+profile-default-name =
+ .value = Подразумевани корисник
+
+profile-directory-explanation = Подешавања и други кориснички подаци ће се чувати у:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Одабери фасциклу…
+ .accesskey = О
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Користи подразумевану фасциклу
+ .accesskey = К
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..069803247b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Полиси фали захтевана '{ $directive }' директива
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' директива садржи забрањену кључну реч { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' директива садржи забрањен извор протокола { $scheme }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: протокол захтева рачунар у '{ $directive }' директивама
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' мора да садржи извор { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard извори у '{ $directive }' директивама морају садржати барем један поддомен (нпр., *.example.com уместо *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9584a6bf56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Изаберите датум
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Изаберите месец и годину
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Обриши
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Претходни месец
+date-picker-next =
+ .aria-label = Следећи месец
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Месец
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Година
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Претходни месец
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Следећи месец
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Претходна година
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Следећа година
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e861014a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = yyyy
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Година
+datetime-month =
+ .aria-label = Месец
+datetime-day =
+ .aria-label = Дан
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Сати
+datetime-minute =
+ .aria-label = Минути
+datetime-second =
+ .aria-label = Секунде
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Милисекунде
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Календар
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92a106ee27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Читање и измена обележивача
+webext-perms-description-browserSettings = Читање и измена подешавања прегледача
+webext-perms-description-browsingData = Брисање историје, колачића и повезаних података
+webext-perms-description-clipboardRead = Преузимање података из привремене меморије
+webext-perms-description-clipboardWrite = Унос података у привремену меморију
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Блокирај садржај на било којој страници
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Прочитајте вашу историју прегледања
+webext-perms-description-devtools = Дозвола алаткама за програмере за приступ подацима у отвореним картицама
+webext-perms-description-downloads = Преузимање датотека, читање и измена историје преузимања
+webext-perms-description-downloads-open = Отварање датотека преузетих на рачунар
+webext-perms-description-find = Читање текста из свих отворених картица
+webext-perms-description-geolocation = Приступ локацији
+webext-perms-description-history = Приступи историји прегледања
+webext-perms-description-management = Надзор коришћења додатака и управљање темама
+webext-perms-description-nativeMessaging = Размена порука са свим програмима осим са { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Приказ обавештења
+webext-perms-description-pkcs11 = Пружање услуга криптографске аутентификације
+webext-perms-description-privacy = Читање и измена подешавања приватности
+webext-perms-description-proxy = Управљање подешавањима проксија
+webext-perms-description-sessions = Приступ недавно затвореним картицама
+webext-perms-description-tabs = Приступ картицама
+webext-perms-description-tabHide = Скривање и приказ картица
+webext-perms-description-topSites = Приступ историји прегледања
+webext-perms-description-webNavigation = Приступ активности прегледача током навигације
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..071bc934db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Додати { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Додати { $extension }? Овај додатак ће имати следеће дозволе:
+webext-perms-header-unsigned = Додати { $extension }? Овај додатак је непроверен. Злонамерни додаци могу украсти ваше личне податке или угрозити ваш рачунар. Додајте га само ако верујете његовом извору.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Додати { $extension }? Овај додатак је непроверен. Злонамерни додаци могу украсти ваше личне податке или угрозити ваш рачунар. Додајте га само ако верујете његовом извору. Овај додатак ће имати следеће дозволе:
+webext-perms-sideload-header = Додатак { $extension } је додат
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } захтева додатне дозволе.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Додај
+ .accesskey = Д
+webext-perms-cancel =
+ .label = Откажи
+ .accesskey = О
+
+webext-perms-sideload-text = Други програм на вашем рачунару је инсталирао додатак који може утицати на прегледач. Прегледајте дозволе додатка и одлучите да ли желите да га омогућите или не.
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Други програм на вашем рачунару је инсталирао додатак који може утицати на прегледач. Одлучите да ли желите да га омогућите или не.
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Омогући
+ .accesskey = О
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Откажи
+ .accesskey = т
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Додатак { $extension } је ажуриран. Морате да одобрите нове дозволе пре него што се ажурирана верзија инсталира. Кликом на „Откажи” задржаћете тренутну верзију додатка. Овај додатак ће имати следеће дозволе:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Ажурирај
+ .accesskey = А
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Захтева следеће дозволе:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Дозволи
+ .accesskey = Д
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Одбиј
+ .accesskey = О
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Приступ подацима за све веб-сајтове
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Приступ подацима за веб-сајтове у домену { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Приступ подацима у још { $domainCount } домену
+ [few] Приступ подацима у још { $domainCount } домена
+ *[other] Приступ подацима у још { $domainCount } домена
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Приступ подацима за сајт { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Приступ подацима на још { $domainCount } сајту
+ [few] Приступ подацима на још { $domainCount } сајта
+ *[other] Приступ подацима на још { $domainCount } сајтова
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Овај додатак даје { $hostname }-у приступ вашим MIDI уређајима.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Овај додатак даје { $hostname }-у приступ вашим MIDI уређајима (са SysEx подршком).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ То су обично уређаји који се повежу попут аудио синтисајзера, али могу бити и уграђени у ваш рачунар.
+
+ Сајтовима обично није дозвољен приступ MIDI уређајима. Неправилна употреба може да проузрокује штету или да угрози безбедност.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Додати { $extension }? Овај додатак пружа следеће могућности { $hostname }-у:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Додати { $extension }? Овај додатак није верификован. Злонамеран додатак може да украде ваше личне податке или да угрози ваш рачунар. Додајте само ако верујете његовом извору. Овај додатак пружа следеће могућности { $hostname }-у:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Приступ MIDI уређајима
+webext-site-perms-midi-sysex = Приступ MIDI уређајима са SysEx подршком
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdac6f2aa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Дозволити да овај сајт отвори { $scheme } везу?
+
+permission-dialog-description-file = Дозволити да ова датотека отвори { $scheme } везу?
+
+permission-dialog-description-host = Дозволити да { $host } отвори { $scheme } везу?
+
+permission-dialog-description-extension = Дозволити додатку { $extension } да отвори { $scheme } везу?
+
+permission-dialog-description-app = Дозволити да овај сајт отвори { $scheme } везу помоћу програма { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Дозволити да { $host } отвори { $scheme } везу помоћу програма { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Дозволити да ова датотека отвара { $scheme } везе помоћу програма { $appName }?
+
+permission-dialog-description-extension-app = Дозволити додатку { $extension } да отвори { $scheme } везу путем { $appName }-а?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Увек дозволи да <strong>{ $host }</strong> отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+
+permission-dialog-remember-file = Увек дозволи да ова датотека отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+
+permission-dialog-remember-extension = Увек дозволи овом додатку да отвара <strong>{ $scheme }</strong> везе
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Отвори везу
+ .accessKey = О
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Одабери програм
+ .accessKey = п
+
+permission-dialog-unset-description = Морате да одаберете програм.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Одаберите други програм.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Одабери програм
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Отвори везу
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+chooser-dialog-description = Отворите { $scheme } везу следећим програмом:
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Увек отварај <strong>{ $scheme }</strong> везе у овом програму
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ Ово можете да промените у подешавањима { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }.
+
+choose-other-app-description = Одаберите други програм
+choose-app-btn =
+ .label = Одабери…
+ .accessKey = О
+choose-other-app-window-title = Други програм…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Онемогућено у приватним прозорима
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14785d0fe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] додај још једну
+ [few] додај још { $fileCount }
+ *[other] додај још { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c541858b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Оцењено је { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } од 5
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9aebd11ebc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Затвори
+ .title = Затвори
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9c25c00f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Сазнајте више
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..567ef2db35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Сазнајте више
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Затвори
+ .title = Затвори
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Затвори ову поруку
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b5831df67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Сазнајте више
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Више радњи
+popup-notification-default-button =
+ .label = У реду
+ .accesskey = У
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ae5b52b38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Веб садржај
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = О привилегијама
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Привилеговани Mozilla садржај
+
+process-type-extension = Додатак
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Локална датотека
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Изоловани веб садржај
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Изоловани Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Унапред додељено
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Главни
+process-type-tab = Картица
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Сокет
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Sandboxed IPC Actor
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Непознат
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8666be8e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Покренули сте старију { -brand-product-name } верзију
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Направи нови профил
+
+profiledowngrade-sync = Коришћење старије верзије { -brand-product-name }-а може да оштети забелешке и историју прегледања који су већ сачувани у постојећем { -brand-product-name } профилу. Да бисте заштитили своје информације, направите нови профил за инсталацију { -brand-short-name }. Увек се можете пријавити помоћу { -fxaccount-brand-name } да синхронизујете своје забелешке и историју прегледања међу профилима.
+profiledowngrade-nosync = Коришћење старије верзије { -brand-product-name }-а може да оштети забелешке и историју прегледања који су већ сачувани у постојећем { -brand-product-name } профилу. Да бисте заштитили своје информације, направите нови профил за ову инсталацију { -brand-short-name }.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label = Изађи
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..beed31663b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - избор профила корисника
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Покрени { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Изађи
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Направи профил…
+ .accesskey = Н
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Преименуј профил…
+ .accesskey = П
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Уклони профил…
+ .accesskey = У
+
+profile-selection-conflict-message = Друга копија { -brand-product-name } је направила измене у профилима. Морате поново покренути { -brand-short-name } пре прављења додатних измена.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } чува податке о вашим подешавањима, поставкама и другим стварима у вашем профилу.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Ради ван мреже
+ .accesskey = Р
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Не питај при следећем покретању
+ .accesskey = с
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..38d47d6fed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title =
+ Вратити подразумевана подешавања { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Освежи { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Вратите се у почетно стање и решите проблем перформанси. Ово ће уклонити ваша проширења и прилагођавања. Нећете изгубити основне податке попут обележивача и лозинки.
+refresh-profile = Подеси { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Освежи { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Сазнајте више
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Освежи { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Скоро је готово…
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2f3489cd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Променом језика на енглески, појачаћете своју приватност и теже ће те бити идентификовани. Да ли желите да вам се веб странице приказују на енглеском језику?
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5607b53ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Завршити { -brand-short-name } инсталацију?
+prompt-to-install-message = Завршите ову инсталацију од једног корака да би { -brand-short-name } био ажуриран и спречили губитак података. { -brand-short-name } биће додан у вашу Апликације датотеку и док.
+prompt-to-install-yes-button = Инсталирај
+prompt-to-install-no-button = Не инсталирај
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } инсталација није успела.
+install-failed-message = { -brand-short-name } инсталација није успела, али ће да настави да ради.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Отворити постојећу { -brand-short-name } апликацију?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Већ имате инсталирану { -brand-short-name } апликацију. Да бисте избегли губитак података, користите инсталирану верзију.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Отвори постојећи
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Не, хвала
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2cc505de3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Корисничко име:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Лозинка:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = У реду
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Откажи
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ebfdfc2f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Опозови
+ .accesskey = О
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Понови
+ .accesskey = П
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Исеци
+ .accesskey = ц
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Копирај
+ .accesskey = К
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Копирај без праћења са странице
+ .accesskey = н
+text-action-paste =
+ .label = Налепи
+ .accesskey = Н
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Налепи без форматирања
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Избриши
+ .accesskey = ш
+text-action-select-all =
+ .label = Изабери све
+ .accesskey = И
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Нема правописних предлога
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Додај у речник
+ .accesskey = o
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Опозови додавање у речник
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Провери правопис
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Додај речнике…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Језици
+ .accesskey = L
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Обриши
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c73e822e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Врати редослед колона
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83f69f01aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Отвори преко { -brand-short-name }
+ .accesskey = е
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ Параметре можете да промените у подешавањима { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ }.
+
+unknowncontenttype-intro = Све је спремно за преузимање датотеке:
+unknowncontenttype-which-is = Тип:
+unknowncontenttype-from = Адреса:
+unknowncontenttype-prompt = Желите ли да сачувате ову датотеку?
+unknowncontenttype-action-question = Како да { -brand-short-name } обради ову датотеку?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Отвори помоћу
+ .accesskey = О
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Друго…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Одабери…
+ *[other] Одабери…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] И
+ *[other] И
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Сачувај
+ .accesskey = С
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Користи овај избор за све датотеке овог типа.
+ .accesskey = К
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87e30ad74e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Учитано:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Јачина звука
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Титл
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Пусти
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Паузирај
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Искључи звук
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Укључи звук
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Режим приказа преко целог екрана
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Изађи из режима целог екрана
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Пребаци на екран
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Искључено
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Слика у слици
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Гледајте видео у посебном прозору
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Забавније је уз више екрана. Пуштајте овај видео док радите друге ствари.
+
+videocontrols-error-aborted = Учитавање видео-снимка је заустављено.
+videocontrols-error-network = Репродукција видео-снимка је прекинута због грешке на мрежи.
+videocontrols-error-decode = Видео се не може репродуковати јер је датотека оштећена.
+videocontrols-error-src-not-supported = Видео-формат или MIME тип нису подржани.
+videocontrols-error-no-source = Није пронађен ниједан видео-снимак са подржаним форматом и MIME типом.
+videocontrols-error-generic = Репродукција видео-снимка је прекинута због непознате грешке.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Овај видео се репродукује у режиму „Слика у слици”.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Положај
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c76f8afe8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Назад
+ .accesskey = Н
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Следеће
+ .accesskey = С
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Следеће
+ .accesskey = С
+wizard-win-button-next =
+ .label = Следеће >
+ .accesskey = С
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Готово
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Доврши
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Доврши
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Откажи
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Откажи
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Откажи
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f70b59d9e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = афар
+language-name-ab = абкаски
+language-name-ach = ачолски
+language-name-ae = авестан
+language-name-af = африкански
+language-name-ak = акан
+language-name-am = амхарски
+language-name-an = арагонски
+language-name-ar = арапски
+language-name-as = асамешки
+language-name-ast = астуријски
+language-name-av = аварски
+language-name-ay = ајмар
+language-name-az = азербејџан
+language-name-ba = башкир
+language-name-be = белоруски
+language-name-bg = бугарски
+language-name-bh = бихари
+language-name-bi = бислама
+language-name-bm = бамбара
+language-name-bn = бенгалски
+language-name-bo = тибетски
+language-name-br = бретањски
+language-name-bs = босански
+language-name-ca = каталонски
+language-name-cak = какчикелски
+language-name-ce = чеченски
+language-name-ch = чаморо
+language-name-co = корзички
+language-name-cr = кри
+language-name-crh = кримскотатарски
+language-name-cs = чешки
+language-name-csb = кашубијски
+language-name-cu = црквенословенски
+language-name-cv = чуваш
+language-name-cy = велшки
+language-name-da = дански
+language-name-de = немачки
+language-name-dsb = доњолужичкосрпски
+language-name-dv = дивехи
+language-name-dz = дзонкха
+language-name-ee = еве
+language-name-el = грчки
+language-name-en = енглески
+language-name-eo = есперанто
+language-name-es = шпански
+language-name-et = естонски
+language-name-eu = баскијски
+language-name-fa = персијски
+language-name-ff = фула
+language-name-fi = фински
+language-name-fj = фиџијански
+language-name-fo = фарски
+language-name-fr = француски
+language-name-fur = фирулијски
+language-name-fy = фризијски
+language-name-ga = ирски
+language-name-gd = шкотски гелски
+language-name-gl = галски
+language-name-gn = гуарани
+language-name-gu = гујарати
+language-name-gv = са острва Мана
+language-name-ha = хауса
+language-name-haw = Хавајски
+language-name-he = хебрејски
+language-name-hi = хинди
+language-name-hil = Хилигајнон
+language-name-ho = хиримоту
+language-name-hr = хрватски
+language-name-hsb = горњолужичкосрпски
+language-name-ht = хаићански
+language-name-hu = мађарски
+language-name-hy = арменски
+language-name-hz = хереро
+language-name-ia = интерлингва
+language-name-id = индонежански
+language-name-ie = интерлингве
+language-name-ig = игбо
+language-name-ii = сечуан ји
+language-name-ik = инупијак
+language-name-io = идо
+language-name-is = исландски
+language-name-it = италијански
+language-name-iu = инуктитут
+language-name-ja = јапански
+language-name-jv = јавански
+language-name-ka = грузијски
+language-name-kab = кабилијски
+language-name-kg = Inuktitut
+language-name-ki = кикују
+language-name-kj = гванамски
+language-name-kk = казашки
+language-name-kl = гренландски
+language-name-km = кмерски
+language-name-kn = канадски
+language-name-ko = корејски
+language-name-kok = конкани
+language-name-kr = канури
+language-name-ks = кашмирски
+language-name-ku = курдски
+language-name-kv = коми
+language-name-kw = корнвалски
+language-name-ky = киргизки
+language-name-la = латински
+language-name-lb = луксембуршки
+language-name-lg = ганда
+language-name-li = лимбуршки
+language-name-lij = лигуријски
+language-name-ln = лингала
+language-name-lo = лаоски
+language-name-lt = литвански
+language-name-ltg = латгалијски
+language-name-lu = луба-катанга
+language-name-lv = летонски
+language-name-mai = маитхилиски
+language-name-meh = јужнозападни тлаксикомиштекски
+language-name-mg = малагаси
+language-name-mh = маршалски
+language-name-mi = маорски
+language-name-mix = мистепскомиштекски
+language-name-mk = македонски
+language-name-ml = малезијски
+language-name-mn = монголски
+language-name-mr = марати
+language-name-ms = малајски
+language-name-mt = малтешки
+language-name-my = бурмански
+language-name-na = науру
+language-name-nb = норвешки, бокмал
+language-name-nd = ндебеле, северни
+language-name-ne = непалски
+language-name-ng = ндонга
+language-name-nl = холандски
+language-name-nn = норвешки нинорск
+language-name-no = норвешки
+language-name-nr = ндебеле, јужни
+language-name-nso = сото, северни
+language-name-nv = навахо
+language-name-ny = чичева
+language-name-oc = окситан
+language-name-oj = оџибва
+language-name-om = оромо
+language-name-or = орија
+language-name-os = осетски
+language-name-pa = пунџабски
+language-name-pi = пи
+language-name-pl = пољски
+language-name-ps = пашту
+language-name-pt = португалски
+language-name-qu = кечуа
+language-name-rm = реторомански
+language-name-rn = кирунди
+language-name-ro = румунски
+language-name-ru = руски
+language-name-rw = кинјарванда
+language-name-sa = санскрит
+language-name-sc = сардински
+language-name-sco = шкотски
+language-name-sd = синди
+language-name-se = северни сами
+language-name-sg = санго
+language-name-si = сингалски
+language-name-sk = словачки
+language-name-sl = словеначки
+language-name-sm = самоански
+language-name-sn = шона
+language-name-so = сомалијски
+language-name-son = Сонгхај
+language-name-sq = албански
+language-name-sr = српски
+language-name-ss = сисвати
+language-name-st = сото, јужни
+language-name-su = судански
+language-name-sv = шведски
+language-name-sw = свахили
+language-name-szl = Шлески
+language-name-ta = тамилски
+language-name-te = телугу
+language-name-tg = таџички
+language-name-th = тајландски
+language-name-ti = тигрињски
+language-name-tig = тигар
+language-name-tk = туркменски
+language-name-tl = тагалочки
+language-name-tlh = клингонски
+language-name-tn = банту
+language-name-to = тонга
+language-name-tr = турски
+language-name-trs = Дрики (Triqui)
+language-name-ts = цонга
+language-name-tt = татарски
+language-name-tw = тви
+language-name-ty = тахитски
+language-name-ug = ујгур
+language-name-uk = украјински
+language-name-ur = урду
+language-name-uz = узбечки
+language-name-ve = венда
+language-name-vi = вијетнамски
+language-name-vo = волапук
+language-name-wa = валонски
+language-name-wen = лужичкосрпски
+language-name-wo = волоф
+language-name-xh = гзоза
+language-name-yi = јидиш
+language-name-yo = јоруба
+language-name-za = Choang
+language-name-zam = мијаватланско запотечки
+language-name-zh = кинески
+language-name-zu = зулу
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5f3caa328
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,279 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Андора
+region-name-ae = Уједињени Арапски Емирати
+region-name-af = Авганистан
+region-name-ag = Антигва и Барбуда
+region-name-ai = Ангвила
+region-name-al = Албанија
+region-name-am = Јерменија
+region-name-ao = Ангола
+region-name-aq = Антарктик
+region-name-ar = Аргентина
+region-name-as = Америчка Самоа
+region-name-at = Аустрија
+region-name-au = Аустралија
+region-name-aw = Аруба
+region-name-az = Азербејџан
+region-name-ba = Босна и Херцеговина
+region-name-bb = Барбадос
+region-name-bd = Бангладеш
+region-name-be = Белгија
+region-name-bf = Буркина Фасо
+region-name-bg = Бугарска
+region-name-bh = Бахреин
+region-name-bi = Бурунди
+region-name-bj = Бенин
+region-name-bl = Свети Бартоломеј
+region-name-bm = Бермуди
+region-name-bn = Брунеј
+region-name-bo = Боливија
+region-name-bq-2018 = Карипска Холандија
+region-name-br = Бразил
+region-name-bs = Бахами
+region-name-bt = Бутан
+region-name-bv = Острво Буве
+region-name-bw = Боцвана
+region-name-by = Белорусија
+region-name-bz = Белизе
+region-name-ca = Канада
+region-name-cc = Кокосова (Килингова) Острва
+region-name-cd = Конго-Киншаса
+region-name-cf = Централноафричка Република
+region-name-cg = Конго-Бразавил
+region-name-ch = Швајцарска
+region-name-ci = Обала Слоноваче
+region-name-ck = Кукова Острва
+region-name-cl = Чиле
+region-name-cm = Камерун
+region-name-cn = Кина
+region-name-co = Колумбија
+region-name-cp = Острво Клипертон
+region-name-cr = Костарика
+region-name-cu = Куба
+region-name-cv-2020 = Зеленортска Острва
+region-name-cw = Курасао
+region-name-cx = Божићно Острво
+region-name-cy = Кипар
+region-name-cz-2019 = Чешка
+region-name-de = Немачка
+region-name-dg = Дијего Гарсија
+region-name-dj = Џибути
+region-name-dk = Данска
+region-name-dm = Доминика
+region-name-do = Доминиканска Република
+region-name-dz = Алжир
+region-name-ec = Еквадор
+region-name-ee = Естонија
+region-name-eg = Египат
+region-name-eh = Западна Сахара
+region-name-er = Еритреја
+region-name-es = Шпанија
+region-name-et = Етиопија
+region-name-fi = Финска
+region-name-fj = Фиџи
+region-name-fk = Фоклендска Острва (Малвинас)
+region-name-fm = Микронезија
+region-name-fo = Фарска Острва
+region-name-fr = Француска
+region-name-ga = Габон
+region-name-gb = Велика Британија
+region-name-gd = Гренада
+region-name-ge = Грузија
+region-name-gf = Француска Гвајана
+region-name-gg = Гернзи
+region-name-gh = Гана
+region-name-gi = Гибралтар
+region-name-gl = Гренланд
+region-name-gm = Гамбија
+region-name-gn = Гвинеја
+region-name-gp = Гвадалупе
+region-name-gq = Екваторијална Гвинеја
+region-name-gr = Грчка
+region-name-gs = Јужна Џорџија и Јужна Сендвичка Острва
+region-name-gt = Гватемала
+region-name-gu = Гуам
+region-name-gw = Гвинеја Бисао
+region-name-gy = Гијана
+region-name-hk = Хонг Конг
+region-name-hm = Острва Херд и Макдоналд
+region-name-hn = Хондурас
+region-name-hr = Хрватска
+region-name-ht = Хаити
+region-name-hu = Мађарска
+region-name-id = Индонезија
+region-name-ie = Ирска
+region-name-il = Израел
+region-name-im = Острво Ман
+region-name-in = Индија
+region-name-io = Британска територија Индијског океана
+region-name-iq = Ирак
+region-name-ir = Иран
+region-name-is = Исланд
+region-name-it = Италија
+region-name-je = Џерзи
+region-name-jm = Јамајка
+region-name-jo = Јордан
+region-name-jp = Јапан
+region-name-ke = Кенија
+region-name-kg = Киргистан
+region-name-kh = Камбоџа
+region-name-ki = Кирибати
+region-name-km = Комори
+region-name-kn = Свети Китс и Невис
+region-name-kp = Северна Кореја
+region-name-kr = Јужна Кореја
+region-name-kw = Кувајт
+region-name-ky = Кајманска Острва
+region-name-kz = Казахстан
+region-name-la = Лаос
+region-name-lb = Либан
+region-name-lc = Света Луција
+region-name-li = Лихтенштајн
+region-name-lk = Шри Ланка
+region-name-lr = Либерија
+region-name-ls = Лесото
+region-name-lt = Литванија
+region-name-lu = Луксембург
+region-name-lv = Летонија
+region-name-ly = Либија
+region-name-ma = Мароко
+region-name-mc = Монако
+region-name-md = Молдавија
+region-name-me = Црна Гора
+region-name-mf = Свети Мартин
+region-name-mg = Мадагаскар
+region-name-mh = Маршалска Острва
+region-name-mk-2019 = Северна Македонија
+region-name-ml = Мали
+region-name-mm = Мјанмар
+region-name-mn = Монголија
+region-name-mo = Макао
+region-name-mp = Северна Маријанска Острва
+region-name-mq = Мартиник
+region-name-mr = Мауританија
+region-name-ms = Монсерат
+region-name-mt = Малта
+region-name-mu = Маурицијус
+region-name-mv = Малдиви
+region-name-mw = Малави
+region-name-mx = Мексико
+region-name-my = Малезија
+region-name-mz = Мозамбик
+region-name-na = Намибија
+region-name-nc = Нова Каледонија
+region-name-ne = Нигер
+region-name-nf = Острво Норфок
+region-name-ng = Нигерија
+region-name-ni = Никарагва
+region-name-nl = Холандија
+region-name-no = Норвешка
+region-name-np = Непал
+region-name-nr = Науру
+region-name-nu = Нијуе
+region-name-nz = Нови Зеланд
+region-name-om = Оман
+region-name-pa = Панама
+region-name-pe = Перу
+region-name-pf = Француска Полинезија
+region-name-pg = Папуа Нова Гвинеја
+region-name-ph = Филипини
+region-name-pk = Пакистан
+region-name-pl = Пољска
+region-name-pm = Свети Пјер и Микелон
+region-name-pn = Острва Питкерн
+region-name-pr = Порторико
+region-name-pt = Португал
+region-name-pw = Палау
+region-name-py = Парагвај
+region-name-qa = Катар
+region-name-qm = Мидвеј
+region-name-qs = Басас да Индија
+region-name-qu = Острво Јуан де Нова
+region-name-qw = Острво Вејк
+region-name-qx = Острва Глориозо
+region-name-qz = Акротири
+region-name-re = Реинион
+region-name-ro = Румунија
+region-name-rs = Србија
+region-name-ru = Русија
+region-name-rw = Руанда
+region-name-sa = Саудијска Арабија
+region-name-sb = Соломонова Острва
+region-name-sc = Сејшели
+region-name-sd = Судан
+region-name-se = Шведска
+region-name-sg = Сингапур
+region-name-sh = Света Јелена, Асенсион и Тристан да Куња
+region-name-si = Словенија
+region-name-sk = Словачка
+region-name-sl = Сијера Леоне
+region-name-sm = Сан Марино
+region-name-sn = Сенегал
+region-name-so = Сомалија
+region-name-sr = Суринам
+region-name-ss = Јужни Судан
+region-name-st = Сао Томе и Принципе
+region-name-sv = Салвадор
+region-name-sx = Свети Мартин
+region-name-sy = Сирија
+region-name-sz-2019 = Есватини
+region-name-tc = Острва Туркс и Каикос
+region-name-td = Чад
+region-name-tf = Француске јужне и антарктичке земље
+region-name-tg = Того
+region-name-th = Тајланд
+region-name-tj = Таџикистан
+region-name-tk = Токелау
+region-name-tl = Тимор-Лесте
+region-name-tm = Туркменистан
+region-name-tn = Тунис
+region-name-to = Тонга
+region-name-tr = Турска
+region-name-tt = Тринидад и Тобаго
+region-name-tv = Тувалу
+region-name-tw = Тајван
+region-name-tz = Танзанија
+region-name-ua = Украjина
+region-name-ug = Уганда
+region-name-us = Сједињене Америчке Државе
+region-name-uy = Уругвај
+region-name-uz = Узбекистан
+region-name-va = Ватикан
+region-name-vc = Свети Винсент и Гренадини
+region-name-ve = Венецуела
+region-name-vg = Британска Девичанска Острва
+region-name-vi = Америчка Девичанска Острва
+region-name-vn = Вијетнам
+region-name-vu = Вануату
+region-name-wf = Валис и Футуна
+region-name-ws = Самоа
+region-name-xa = Острва Ашмор и Картије
+region-name-xb = Острво Бејкер
+region-name-xc = Острва Коралног мора
+region-name-xd = Декелија
+region-name-xe = Острво Европа
+region-name-xg = Појас Газе
+region-name-xh = Оство Хауланд
+region-name-xj = Јан Мајен
+region-name-xl = Палмира
+region-name-xm = Кингмен
+region-name-xp = Острва Парасел
+region-name-xq = Острво Џарвис
+region-name-xr = Свалбард
+region-name-xs = Сомалија
+region-name-xt = Острво Тромелин
+region-name-xu = Атол Џонсон
+region-name-xv = Острво Наваса
+region-name-xw = Западна обала
+region-name-ye = Јемен
+region-name-yt = Мајот
+region-name-za = Јужноафричка Република
+region-name-zm = Замбија
+region-name-zw = Зимбабве
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca369b79f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Увезите вашу Google Chrome пријаву</div>
+ <div data-l10n-name="line2">за { $host } и друге странице</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Увезите вашу Chromium пријаву</div>
+ <div data-l10n-name="line2">за { $host } и друге странице</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Увезите вашу Microsoft Edge пријаву</div>
+ <div data-l10n-name="line2">за { $host } и друге странице</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Сазнајте више
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ceb1175a42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Пронађи следеће појављивање фразе
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Пронађи претходно појављивање фразе
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Затвори траку за тражење
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Истакни све
+ .accesskey = И
+ .tooltiptext = Истиче свако појављивање фразе
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Разликуј мала и велика слова
+ .accesskey = Р
+ .tooltiptext = Узима у обзир величину слова при претрази
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Дијакритика
+ .accesskey = Д
+ .tooltiptext = Разликује слова са дијакритичким знаковима и основна слова
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Целе речи
+ .accesskey = Ц
+ .tooltiptext = Тражи само целе речи
+
+findbar-not-found = Фраза није пронађена
+
+findbar-wrapped-to-top = Достигнуто је дно странице, наставак иде одозго
+findbar-wrapped-to-bottom = Достигнут је врх странице, наставак иде одоздо
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Пронађи:
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Брза претрага
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Брза претрага (само везе)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (осетљиво на мала и велика слова)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Проналазим дијакритике)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (само целе речи)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current }. од { $total } подударања
+ [few] { $current }. од { $total } подударања
+ *[other] { $current }. од { $total } подударања
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Више од { $limit } подударања
+ [few] Више од { $limit } подударања
+ *[other] Више од { $limit } подударања
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9392d96126
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,153 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } користи неважећи безбедносни сертификат.
+
+cert-error-mitm-intro = Веб-сајтови доказују свој идентитет путем сертификата, које издају сертификациона тела.
+
+cert-error-mitm-mozilla =
+ Иза { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") }
+ *[other] програма { -brand-short-name }
+ } стоји непрофитна организација Mozilla, која управља отвореним складиштем сертификационих тела (CA). Ово складиште осигурава да се сертификациона тела придржавају најбољих безбедносних процедура.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } користи складиште сертификационих тела које обезбеђује Mozilla, не оперативни систем. Ако антивирусни или мрежни програм пресрећу везу помоћу безбедносног сертификата који се не налази у поменутом складишту, веза се сматра небезбедном.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Неко можда покушава да опонаша сајт и не би требало да наставите.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује хосту { $hostname } јер је издавалац његовог сертификата непознат, сертификат је самопотписан или сервер не шаље исправне посредне сертификате.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Сертификат није поуздан јер га је издало неважеће сертификационо тело.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Сертификат није поуздан јер његов издавалац није поуздан.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Сертификат није поуздан јер је потписан алгоритмом који није безбедан.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Сертификат није поуздан јер је истекао његов издавалац.
+
+cert-error-trust-self-signed = Сертификат није поуздан јер је самопотписан.
+
+cert-error-trust-symantec = Сертификати које издају GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign више се не сматрају безбедним, јер ова сертификациона тела у прошлости нису поштовала безбедносне процедуре.
+
+cert-error-untrusted-default = Сертификат не долази из поузданог извора.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Веб-странице доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за следеће домене: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, који важе ограничени временски период. Сертификат за { $hostname } је истекао { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, који важи само ограничени временски период. Сертификат за { $hostname } почиње да важи { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Код грешке: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Кôд грешке: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Дошло је до грешке при повезивању на { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, које издају сертификациона тела. Већина прегледача више не верује сертификатима које издају GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign. { $hostname } користи сертификат једног од ових издаваоца, па се идентитет сајта не може доказати.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = О овом проблему можете да обавестите администратора веб-сајта.
+
+cert-error-old-tls-version = Ова страница не подржава TLS 1.2 протокол а то је најмање издање које подржава { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Ланац сертификата:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Отвори сајт у новом прозору
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Из безбедносних разлога { $hostname } не дозвољава да { -brand-short-name } прикаже страницу ако је уграђена у други сајт. Отворите страницу у новом прозору да бисте је видели.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Повезивање није могуће
+deniedPortAccess-title = Приступ овој адреси је ограничен
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Овај сајт није доступан
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Могући безбедносни ризик при тражењу овог домена
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Могући безбедносни ризик при тражењу овог домена
+
+fileNotFound-title = Датотека није пронађена
+fileAccessDenied-title = Приступ датотеци је одбијен
+generic-title = Грешка
+captivePortal-title = Пријавите се на мрежу
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Неважећа адреса
+netInterrupt-title = Веза је прекинута
+notCached-title = Документ је истекао
+netOffline-title = Офлајн режим
+contentEncodingError-title = Грешка у кодирању садржаја
+unsafeContentType-title = Небезбедан тип датотеке
+netReset-title = Веза је ресетована
+netTimeout-title = Временско ограничење везе је истекло
+unknownProtocolFound-title = Непознати протокол
+proxyConnectFailure-title = Прокси сервер одбија везе
+proxyResolveFailure-title = Није могуће пронаћи прокси сервер
+redirectLoop-title = Страница се не преусмерава исправно
+unknownSocketType-title = Неочекивани одговор сервера
+nssFailure2-title = Безбедна веза није успостављена
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не може да отвори ову страницу
+corruptedContentError-title = Грешка оштећеног садржаја
+sslv3Used-title = Безбедна веза није успостављена
+inadequateSecurityError-title = Веза није безбедна
+blockedByPolicy-title = Блокирана страница
+clockSkewError-title = Време на вашем рачунару је погрешно
+networkProtocolError-title = Грешка мрежног протокола
+nssBadCert-title = Упозорење: потенцијални безбедносни ризик
+nssBadCert-sts-title = Веза није успостављена: потенцијални безбедносни проблем
+certerror-mitm-title =
+ Софтвер спречава { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] програм { -brand-short-name }
+ } да успостави безбедну везу са овим сајтом
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35bc3b0b51
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Проблем при учитавању странице
+certerror-page-title = Упозорење: Потенцијални безбедносни ризик
+certerror-sts-page-title = Успостављање везе није успело: потенцијални безбедносни проблем
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Блокиране странице
+neterror-captive-portal-page-title = Пријавите се на мрежу
+neterror-dns-not-found-title = Сервер није пронађен
+neterror-malformed-uri-page-title = Неважећи URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Напредно…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Копирај текст у бележницу
+neterror-learn-more-link = Сазнајте више…
+neterror-open-portal-login-page-button = Отвори страницу за пријаву на мрежу
+neterror-override-exception-button = Прихвати ризик и настави
+neterror-pref-reset-button = Врати подразумевана подешавања
+neterror-return-to-previous-page-button = Назад
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Назад (препоручује се)
+neterror-try-again-button = Пoкушај поново
+neterror-add-exception-button = Увек настави на овај сајт
+neterror-settings-button = Промени DNS подешавања
+neterror-view-certificate-link = Прикажи сертификат
+neterror-trr-continue-this-time = Настави овај пут
+neterror-disable-native-feedback-warning = Увек настави
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Изгледа да су узрок томе ваша подешавања безбедности мреже. Желите ли да вратите подразумевана подешавања?
+neterror-error-reporting-automatic = Пријавите грешке попут ове како би { -vendor-short-name } лакше препознала и блокирала злонамерне сајтове
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } из неког разлога не може да учита ову страницу.
+
+neterror-load-error-try-again = Сајт је можда привремено недоступан или заузет. Покушајте поново мало касније.
+neterror-load-error-connection = Ако не можете да учитате ниједну страницу, проверите мрежну везу рачунара.
+neterror-load-error-firewall = Ако су рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем, проверите да ли { -brand-short-name } има дозвољен приступ мрежи.
+
+neterror-captive-portal = Морате да се пријавите на ову мрежу пре него што можете приступити интернету.
+
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Да ли сте хтели да одете на <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Ако сте исправно унели адресу, можете да:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Покушате поново касније
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Проверите вашу интернет везу
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Проверите да ли { -brand-short-name } има дозволу за приступ интернету (можда сте повезани али иза заштитног зида)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } не може да обезбеди ваш захтев за адресу овог сајта помоћу нашег поузданог DNS разрешивача. Јер:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Можете да наставите са подразумеваним DNS разрешивачем. Међутим, могуће је да трећа страна види које сајтове посећујете.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } није могао да се повеже на { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Повезивање са { $trrDomain } трајало је дуже него очекивано.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Нисте повезани на интернет.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = { $trrDomain } није могао да пронађе овај сајт.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Дошло је до проблема са { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Неочекивани проблем.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } не може да обезбеди ваш захтев за адресу овог сајта помоћу нашег поузданог DNS разрешивача. Јер:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS преко HTTP-а је онемогућен на вашој мрежи.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } није могао да се повеже на { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Проверите подударање малих и великих слова и друге могуће грешке у куцању.
+neterror-file-not-found-moved = Проверите да ли је датотека премештена, преименована или избрисана.
+
+neterror-access-denied = Можда је уклоњена, премештена или немате приступ датотеци.
+
+neterror-unknown-protocol = Можда ћете морати да инсталирате неки други програм како бисте отворили ову адресу.
+
+neterror-redirect-loop = Овај проблем понекад настаје ако искључите или одбијете прихватање колачића.
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Проверите да ли рачунар има инсталиран менаџер безбедности.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Узрок овој грешци може да буде нестандардно подешавање сервера.
+
+neterror-not-cached-intro = Тражени документ није доступан у кешу програма { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Из предострожности, { -brand-short-name } не добавља документе аутоматски.
+neterror-not-cached-try-again = Притисните „Покушај поново“ да бисте поново добавили документ са веб сајта.
+
+neterror-net-offline = Притисните “Пoкушај опет” да бисте се пребацили на режим на мрежи и поново учитали страницу.
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Проверите подешавања проксија.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Проверите да ли рачунар има исправну мрежну везу.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ако су рачунар или мрежа заштићени са заштитним зидом или проксијем, проверите да ли је програму { -brand-short-name } дозвољено да приступи мрежи.
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Проверите подешавања проксија.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Обратите се администратору мреже како бисте били сигурни да прокси ради.
+
+neterror-content-encoding-error = Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
+
+neterror-unsafe-content-type = Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
+
+neterror-nss-failure-not-verified = Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер није могуће проверити аутентичност примљених података.
+neterror-nss-failure-contact-website = Обратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } је открио потенцијалну безбедносну претњу и није наставио на <b>{ $hostname }</b>. Ако посетите овај сајт, нападачи би могли покушати украсти ваше податке као што су лозинке, е-адресе или кредитне картице.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } је открио потенцијалну безбедносну опасност и није наставио на <b>{ $hostname }</b> зато што ова веб страница захтева безбедну везу.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } је открио проблем и није наставио на адресу <b>{ $hostname }</b>. Веб место је лоше подешено или је сат вашег рачунара постављен на погрешно време.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> је највероватније безбедна веб страница, али није могуће успоставити безбедну везу са њом. Овај проблем узрокује програм <b>{ $mitm }</b>, који се налази на вашем рачунару или на вашој мрежи.
+
+neterror-corrupted-content-intro = Страница коју желите да погледате не може бити приказана због грешке у преносу података.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Обратите се власницима веб странице и обавестите их о проблему.
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Додатне информације: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> користи технологију за безбедност која је застарела и рањива је на нападе. Нападач лако може да открије информације за које сте мислили да су сигурне. Администратор веб сајта ће морати да поправи сервер пре него што посетите овај сајт.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Код грешке: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Ваш рачунар мисли да је { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, што спречава { -brand-short-name } да се повеже безбедно. Да бисте посетили <b>{ $hostname }</b>, ажурирајте ваш сат на рачунару у вашим системским подешавањима на тренутан датум, време и временску зону и освежите <b>{ $hostname }</b>.
+
+neterror-network-protocol-error-intro = Тражена страница се не може приказати због грешке у мрежном протоколу.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Обавестите власника веб-сајта о овом проблему.
+
+certerror-expired-cert-second-para = Вероватно је сертификат странице истекао, што спречава { -brand-short-name } да се безбедно повеже. Ако посетите ову страницу, нападачи могу покушати да украду податке као што су лозинке, е-поруке или подаци о кредитној картици.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Вероватно је сертификат странице истекао, што спречава { -brand-short-name } да се безбедно повеже.
+
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Шта можете учинити поводом тога?
+
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Проблем је највероватније са веб сајтом и ништа не можете учинити да га решите.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Ако сте на пословној мрежи или користите антивирус, можете контактирати тимове за подршку и подражити од њих помоћ. Такође можете и обавестити администратора веб сајта о проблему.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Ваш сат на рачунару је постављен на { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Поставите тачан датум, време и временску зону у вашим системским подешавањима, а затим освежите <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Ако је ваш сат већ постављен на тачно време, онда је веб сајт највероватније погрешно подешен и не можете ништа урадити поводом тога. Можете једино обавестити администратора веб сајта о проблему.
+
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Проблем је највероватније са веб сајтом и не можете ништа урадити да га решите. Можете једино обавестити администратора веб сајта о проблему.
+
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Ако ваш антивирусни програм садржи функцију која скенира шифроване везе (позната под називом „веб-скенирање” или „HTTPS скенирање”), онемогућите је. Ако то не помогне, уклоните и поново инсталирате антивирусни програм.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Ако сте у корпоративној мрежи, можете се обратити свом ИТ одељењу.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ако вам <b>{ $mitm }</b> страница није позната, ово може да представља напад и не би требало да наставите на ту страницу.
+
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ако вам <b>{ $mitm }</b> страница није позната, ово може да представљата напад и не можете ништа учинити како бисте приступили тој страници.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Сајт <b>{ $hostname }</b> има безбедносну политику под називом HTTP Strict Transport Security (HSTS), што значи да се { -brand-short-name } може повезати само на безбедан начин. Не можете да додате изузетак како бисте посетили овај сајт.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd326ed6df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Није могуће безбедно повезивање јер је протокол SSL искључен.
+psmerr-ssl2-disabled = Безбедно повезивање није могуће јер сајт користи старију верзију SSL протокола.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Примили сте неисправан сертификат. Обавестите администратора сервера или надлежне о следећем:
+
+ Ваш сертификат садржи исти серијски број као још неки сертификат издат од стране сертификационог тела. Набавите нови сертификат са јединственим серијским бројем.
+
+ssl-error-export-only-server = Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар не подржава шифровање високе категорије.
+ssl-error-us-only-server = Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар захтева шифровање високе категорије које није подржано.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Није могуће безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: Нема заједничких алгоритама за шифровање.
+ssl-error-no-certificate = Није могуће пронаћи сертификат или кључ потребан за потврду идентитета.
+ssl-error-bad-certificate = Није могуће безбедно комуницирати са удаљеним рачунаром: сертификат рачунарa је одбијен.
+ssl-error-bad-client = Сервер је наишао на лоше податке послате од клијента.
+ssl-error-bad-server = Клијент је наишао на лоше податке послате од сервера.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Ова врста сертификата није подржана.
+ssl-error-unsupported-version = Чвор користи неподржану верзију безбедносног протокола.
+ssl-error-wrong-certificate = Потврђивање корисника није успело: приватни кључ у бази података о кључевима не одговара јавном кључу у бази сертификата.
+ssl-error-bad-cert-domain = Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: тражено име домена се не поклапа са серверовим сертификатом.
+ssl-error-post-warning = Непознат кôд SSL грешке.
+ssl-error-ssl2-disabled = Чвор подржава само верзију 2 SSL-а, која је онемогућена локално.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL је примио запис са неисправним кодом за аутентикацију поруке.
+ssl-error-bad-mac-alert = Удаљени рачунар са SSL пријављује неисправан код за аутентикацију поруке.
+ssl-error-bad-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL не може да провери сертификат.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је опозван.
+ssl-error-expired-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је истекао.
+ssl-error-ssl-disabled = Није могуће повезати се: SSL је искључен.
+ssl-error-fortezza-pqg = Повезивање није успело: SSL чвор се налази у другом FORTEZZA домену.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Тражен је непознат пакет шифара за SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Ниједан пакет шифара није присутан нити укључен у овај програм.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL је примио запис са лошом попуном блока (padding).
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL је примио запис који премашује највећу дозвољену дужину.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL је покушао слање записа који премашује максималну дозвољену дужину.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL је примио неисправну поздравну поруку.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL је примио неисправну клијентову поздравну поруку.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL је примио неисправну серверову поздравну поруку.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL је примио неисправну поздравну поруку са сертификатом.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL је примио неисправну поздравну серверску поруку за размену кључева.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL је примио неисправну поруку за захтев сертификата.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL је примио неисправну поруку за крај поздрава са сервера.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL је примио неисправну поздравну поруку за проверу сертификата.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL је примио неисправну клијентску поздравну поруку за размену кључева.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL је примио неисправну поздравну поруку за крај.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL је примио неисправан запис за промену спецификације шифре.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL је примио неисправан запис за узбуну.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL је примио неисправан Handshake запис.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL је примио неисправан запис за програмске податке.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL је примио неочекивану поздравну поруку.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL је примио неочекивану клијентску поздравну поруку.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL је примио неочекивану сертификатску поздравну поруку.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку за размену кључева.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL је примио неочекиван захтев за сертификат.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL је примио неочекивану серверску поруку за окончање рада.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL је примио неочекивану поруку за проверу сертификата.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL је примио неочекивану клијентску поруку за размену кључева.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL је примио неочекивану поруку за окончање.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL је примио неочекивану поруку за промену спецификације шифре.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL је примио неочекивани запис узбуне.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL је примио неочекивани Handshake запис.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL је примио неочекивани запис са програмским подацима.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL је примио запис са непознатом врстом садржаја.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL је примио handshake поруку за сусрет са непознатом врстом поруке.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL је примио запис за узбуну са непознатим описом узбуне.
+ssl-error-close-notify-alert = Удаљени рачунар је са SSL затворио ову везу.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Удаљени рачунар са SSL није очекивао handshake поруку коју је примио.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Удаљени рачунар са SSL није могао да успешно декомпресује запис који је SSL примио.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Удаљени рачунар са SSL није успео да уговори прихватљив скуп безбедносних параметара.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио поздравне поруке услед неприхватљивог садржаја.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL не подржава сертификате оне врсте која му је послата.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Рачунар са SSL је наишао на непознат проблем са сертификатом ког је примио.
+ssl-error-generate-random-failure = Генератор случајних бројева за SSL се покварио.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Није могуће дигитално потписати податке потребне за проверу сертификата.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL није могао да извуче јавни кључ из сертификата удаљеног рачунара.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Дошло је до непознате грешке при обради серверског SSL сертификата за размену кључева.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Дошло је до непознате грешке при обради клијентског SSL сертификата за размену кључева.
+ssl-error-encryption-failure = Алгоритам за збирно шифровање није успео са изабраним пакетом шифара.
+ssl-error-decryption-failure = Алгоритам за збирно дешифровање није успео са изабраним пакетом шифара.
+ssl-error-socket-write-failure = Покушај писања нешифрованих података у подређени сокет није успео.
+ssl-error-md5-digest-failure = Функција за МД5 сажетак није успела.
+ssl-error-sha-digest-failure = Функција за сажетак СХА-1 није успела.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC рачунање није успело.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Није успело креирање контекста за симетрични кључ.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Није могуће одмотати симетрични кључ у контексту клијентске поруке за размену кључева.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Сервер за SSL је покушао да користи амерички јавни кључ са извозним пакетом шифара.
+ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 није успео да преведе IV у параметар.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Није успела иницијализација изабране свите шифара.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Клијент није успео да направи сесијске кључеве за SSL сесију.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Сервер нема кључ за покушани алгоритам размене кључева.
+ssl-error-token-insertion-removal = Новчић за PKCS#11 је убачен или уклоњен током дејства.
+ssl-error-token-slot-not-found = Није пронађен ниједан новчић за PKCS#11 за тражено дејство.
+ssl-error-no-compression-overlap = Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: нема заједничких алгоритама за представу.
+ssl-error-handshake-not-completed = Није могуће покренути још један сусрет за SSL док се тренутни сусрет не доврши.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Примљене су неисправне вредности хеша са удаљеног рачунара.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Дати сертификат се не може употребити за изабрани алгоритам размене кључева.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ниједно сертификационо тело није сигурно за SSL аутентификацију клијента.
+ssl-error-session-not-found = Клијентов ID за сесију SSL није пронађен у серверовом кешу за сесије.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Удаљени рачунар није могао да дешифрује запис SSL ког је примио.
+ssl-error-record-overflow-alert = Удаљени рачунар је примио запис SSL који је дужи од дозвољеног.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Удаљени рачунар не препознаје и не верује компанији која је издала сертификат.
+ssl-error-access-denied-alert = Удаљени рачунар је примио важећи сертификат, али је приступ одбијен.
+ssl-error-decode-error-alert = Удаљени рачунар није могао да декодира SSL handshake поруку.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Удаљени рачунар јавља грешку при провери потписа или размени кључева.
+ssl-error-export-restriction-alert = Удаљени рачунар пријављује да договор није сагласан са правилима о извозу.
+ssl-error-protocol-version-alert = Чвор јавља некомпатибилну или неподржану верзију протокола.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер захтева шифре које су сигурније од оних које је доставио клијент.
+ssl-error-internal-error-alert = Удаљени рачунар јавља да је искусио интерну грешку.
+ssl-error-user-canceled-alert = Удаљени корисник је отказао сусрет.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Удаљени рачунар не дозвољава поновни договор безбедносних параметара SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Серверски кеш SSL-а није подешен и није онемогућен за овај прикључак.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Удаљени рачунар са SSL не подржава тражени продужетак TLS за поздрав.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Удаљени рачунар са SSL не може да добави сертификат са прослеђеног URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Удаљени рачунар са SSL нема сертификат за тражено DNS име.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Удаљени рачунар за SSL није могао да добије одговор OCSP за свој сертификат.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Удаљени рачунар за SSL је дојавио лошу вредност хеша за сертификат.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL је примио неочекивану New Session Ticket handshake поруку.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL је примио New Session Ticket handshake поруку у погрешном формату.
+ssl-error-decompression-failure = SSL је примио компресован запис који не може да се распакује.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation није дозвољен на овом SSL socket-у.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Удаљени рачунар је покушао (можда рањив) handshake старог стила.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL је примио неочекиван распаковани запис.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL је примио слаб ephemeral Diffie-Hellman кључ у Server Key Exchange handshake поруци.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL је примио неважеће податке NPN додатка.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL функционалност није подржана за SSL 2.0 везе.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL функционалност није подржана за сервере.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL функционалност није подржана за клијенте.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL верзија није подржана.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL корисник је одабрао cipher suite који није дозвољен у одабраној верзији протокола.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL је примио Hello Verify Request handshake поруку у погрешном формату.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL је примио неочекивану Hello Verify Request handshake поруку.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Функција SSL није подржана за ову верзију протокола.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL је примио неочекивану Certificate Status handshake поруку.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Неподржан hash алгоритам који користи TLS корисник.
+ssl-error-digest-failure = Digest функција неуспела.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Неисправан алгоритам потписа који је назначен у дигитално-потписаном елементу.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Следећи протокол negotiation екстензије је омогућен, али је callback обрисан пре него што је потребан.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не подржава протоколе које клијент рекламира у ALPN екстензији.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер је одбио handshake јер се клијент деградирао на нижу TLS верзију него коју сервер подржава.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Сертификат сервера садржи јавни кључ који је сувише слаб.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Нема довољно места у баферу за DTLS запис.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Неподржан TLS алгоритам за потписивање је конфигурисан.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Рачунар је употребио неподржану комбинацију потписа и hash алгоритма.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Рачунар је покушао да настави без исправне extended_master_secret екстензије.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Рачунар је покушао да настави са неочекиваном extended_master_secret екстензијом.
+
+sec-error-io = Дошло је до I/O грешке током безбедносне ауторизације.
+sec-error-library-failure = грешка у библиотеци за безбедност.
+sec-error-bad-data = библиотека за безбедност: примљени су лоши подаци.
+sec-error-output-len = библиотека за безбедност: грешка са дужином излаза.
+sec-error-input-len = библиотека за безбедност је дојавила грешку са дужином излаза.
+sec-error-invalid-args = библиотека за безбедност: неисправни параметри.
+sec-error-invalid-algorithm = библиотека за безбедност: неисправан алгоритам.
+sec-error-invalid-ava = Библиотека за безбедност: AVA је неисправна.
+sec-error-invalid-time = Неисправно је форматирана ниска која одређује време.
+sec-error-bad-der = библиотека за безбедност: неисправно је форматирана DER-кодирана порука.
+sec-error-bad-signature = Сертификат удаљеног рачунара има неважећи потпис.
+sec-error-expired-certificate = Сертификат удаљеног рачунара је истекао.
+sec-error-revoked-certificate = Сертификат удаљеног рачунара је опозван.
+sec-error-unknown-issuer = Издавач сертификата за удаљени рачунар није препознат.
+sec-error-bad-key = Јавни кључ удаљеног рачунара је неважећи.
+sec-error-bad-password = Унесена безбедносна лозинка је неисправна.
+sec-error-retry-password = Нова лозинка је неисправно унета. Покушајте поново.
+sec-error-no-nodelock = библиотека за безбедност: нема кључа за нод.
+sec-error-bad-database = библиотека за безбедност: покварена база података.
+sec-error-no-memory = Библиотека безбедности: грешка при додели меморије.
+sec-error-untrusted-issuer = Корисник је означио да издавач сертификата за удаљени рачунар није од поверења.
+sec-error-untrusted-cert = Корисник је означио да сертификат удаљеног рачунара није од поверења.
+sec-error-duplicate-cert = Сертификат већ постоји у бази података.
+sec-error-duplicate-cert-name = Преузето име сертификата већ постоји у бази података.
+sec-error-adding-cert = Грешка при додавању сертификата у базу података.
+sec-error-filing-key = Грешка у поновном подношењу кључа за овај сертификат.
+sec-error-no-key = Приватни кључ за овај сертификат није пронађен у бази података.
+sec-error-cert-valid = Овај сертификат је важећи.
+sec-error-cert-not-valid = Овај сертификат је неважећи.
+sec-error-cert-no-response = библиотека за сертификате: нема одговора
+sec-error-expired-issuer-certificate = Сертификат издавача сертификата је истекао. Проверите системски датум и време.
+sec-error-crl-expired = CRL за издавача сертификата је истекао. Освежите га или проверите системски датум и време.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL издавача сертификата садржи неважећи потпис.
+sec-error-crl-invalid = Нова CRL има погрешан формат.
+sec-error-extension-value-invalid = Сертификатова вредност за продужење је неисправна.
+sec-error-extension-not-found = Продужење сертификата није пронађено.
+sec-error-ca-cert-invalid = Сертификат издавача је неважећи.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ограничење дужине стазе сертификата је неважеће.
+sec-error-cert-usages-invalid = Поље употребе сертификата је неисправно.
+sec-internal-only = **Искључиво интерни модул**
+sec-error-invalid-key = Овај кључ не подржава тражено дејство.
+sec-error-unknown-critical-extension = Сертификат садржи непознати критичан продужетак.
+sec-error-old-crl = Нови CRL није старији од тренутног.
+sec-error-no-email-cert = Није шифровано нити потписано: још увек немате сертификат за електронску пошту.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Није шифровано: немате сертификате за све примаоце.
+sec-error-not-a-recipient = Дешифровање није могуће: нисте прималац, или нису пронађени одговарајући сертификат и приватни кључ.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Дешифровање није могуће: алгоритам за шифровање кључева не одговара Вашем сертификату.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Провера потписа није успела: потписник није пронађен, пронађено је превише потписника, или су подаци неодговарајући или покварени.
+sec-error-unsupported-keyalg = Неподржан или непознат алгоритам за кључеве.
+sec-error-decryption-disallowed = Дешифровање није могуће: шифровано помоћу недозвољеног алгоритма или дужине кључа.
+sec-error-no-krl = KRL за сертификат овог сајта није пронађен.
+sec-error-krl-expired = KRL за сертификат овог сајта је истекао.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL за сертификат овог сајта има неважећи потпис.
+sec-error-revoked-key = Кључ за сертификат овог сајта је опозван.
+sec-error-krl-invalid = Нови KRL има неважећи формат.
+sec-error-need-random = библиотека за безбедност: потребни су случајни подаци.
+sec-error-no-module = библиотека за безбедност: ниједан безбедносни модул не може да изврши тражено дејство.
+sec-error-no-token = Безбедносна карта или новчић не постоје, потребно је да се поставе, или су уклоњени.
+sec-error-read-only = библиотека за безбедност: база података је само за читање.
+sec-error-no-slot-selected = Ниједан прорез ни новчић нису изабрани.
+sec-error-cert-nickname-collision = Сертификат са истом ознаком већ постоји.
+sec-error-key-nickname-collision = Кључ са истом ознаком већ постоји.
+sec-error-safe-not-created = грешка при прављењу безбедног објекта
+sec-error-baggage-not-created = грешка при прављењу објекта пртљага
+sec-error-bad-export-algorithm = Тражени алгоритам није допуштен.
+sec-error-exporting-certificates = Грешка при извозу сертификата.
+sec-error-importing-certificates = Грешка при увозу сертификата.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Увоз није могућ због грешке при декодирању. Датотека је неважећа.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Увоз није могућ због неважеће MAC адресе. Лозинка је погрешна или је датотека оштећена.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Увоз није могућ. MAC алгоритам није подржан.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Увоз није могућ. Подржани су само режими за проверу целовитости лозинки и приватности.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Увоз није могућ. Структура датотеке је оштећена.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Увоз није могућ. Алгоритам за шифровање није подржан.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Увоз није могућ. Верзија датотеке није подржана.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Увоз није могућ. Погрешна лозинка приватности.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Увоз није могућ. У бази података већ постоји тај надимак.
+sec-error-user-cancelled = Корисник је отказао дејство.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Није увезено, већ се налази у бази података.
+sec-error-message-send-aborted = Порука није послана.
+sec-error-inadequate-key-usage = Употреба кључа сертификата не одговара покушаном дејству.
+sec-error-inadequate-cert-type = Врста сертификата није одобрена за ову примену.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Адреса у потписаном сертификату не одговара адреси у заглављима поруке.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Увоз није могућ. Грешка при увозу приватног кључа.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Увоз није могућ. Грешка при увозу ланца сертификата.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Увоз није могућ. Није могуће пронаћи сертификат или кључ по називу.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Извоз није могућ. Приватни кључ није пронађен.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Извоз није могућ. Није могуће записати извозну датотеку.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Увоз није могућ. Није могуће прочитати датотеку за увоз.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Извоз није могућ. База кључева је оштећена или уклоњена.
+sec-error-keygen-fail = Није могуће направити пар јавног и тајног кључа.
+sec-error-invalid-password = Унесена лозинка је неважећа. Изаберете неку другу.
+sec-error-retry-old-password = Стара лозинка је неисправно унета. Покушајте поново.
+sec-error-bad-nickname = То име за сертификат се већ користи.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Удаљени FORTEZZA ланац има сертификат који није FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Поверљив кључ се не може померити до браве за коју је неопходан.
+sec-error-js-invalid-module-name = Неисправно име модула.
+sec-error-js-invalid-dll = Неисправна стаза или име датотеке за модул
+sec-error-js-add-mod-failure = Није могуће додати модул
+sec-error-js-del-mod-failure = Неуспешно брисање модула
+sec-error-old-krl = Нови KRL није старији од тренутног.
+sec-error-ckl-conflict = Нови CKL има другог издавача од тренутног CKL. Уклоните тренутни CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Сертификационо тело за овај сертификат није овлашћен да издаје сертификат са овим именом.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Списак опозваних кључева за овај сертификат још није важећи.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Списак опозваних сертификата за овај сертификат још није важећи.
+sec-error-unknown-cert = Тражени сертификат није пронађен.
+sec-error-unknown-signer = Потписников сертификат није пронађен.
+sec-error-cert-bad-access-location = Место за статусни сервер сертификата има неисправан формат.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP одговор није могуће потпуно декодирати; врста сертификата је непозната.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Сервер за OCSP је вратио неочекиване или неважеће податке кроз HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP сервер је установио да је захтев оштећен или неисправно образован.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP сервер је искусио интерну грешку.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP сервер предлаже да пробате касније опет.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP сервер тражи потпис на овом захтеву.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP сервер је одбио овај захтев као неовлашћен.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP сервер је вратио статусни код који није препознат.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP сервер нема статусни код за овај сертификат.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Морате да омогућите OCSP пре него што извршите ову операцију.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Морате да поставите изворни responder пре него што изведете ово дејство.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Одговор сервера за OCSP је оштећен или неисправно образован.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Потписник овог одговора за OCSP није овлашћен да да статус овог сертификата.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP одговор још увек није важећи (садржи будући датум).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP одговор садржи застареле податке.
+sec-error-digest-not-found = Сажеци CMS или PKCS #7 нису пронађени у потписаној поруци.
+sec-error-unsupported-message-type = Врсте порука CMS или PKCS #7 нису подржане.
+sec-error-module-stuck = Модул PKCS #11 није могао да буде уклоњен јер се још увек користи.
+sec-error-bad-template = Није могуће декодирати податке за ASN.1. Назначени образац је неважећи.
+sec-error-crl-not-found = Ниједан одговарајући CRL није пронађен.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Покушавате да увезете сертификат који има истог издавача и серијски број као постојећи сертификат, али та два сертификата нису идентична.
+sec-error-busy = NSS није могао да буде искључен. Објекти се и даље користе.
+sec-error-extra-input = Порука шифрована помоћу DER-а садржи додатне неискоришћене податке.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Неподржана елиптична крива.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Неподржан тачкаст облик елиптичке криве.
+sec-error-unrecognized-oid = Непознат идентификатор објеката.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Неисправан OCSP потписни сертификат у OCSP одговору.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Сертификат је опозван на основу листе опозваних сертификата издаваоца.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Издавачев сертификат за OCSP је опозван.
+sec-error-crl-invalid-version = Издавачев списак опозваних сертификата (CRL) носи непознат број издања.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Издавачев списак опозваних сертификата V1 има критчно продужење.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Издавачев списак опозваних сертификата V2 има непознато критчно продужење.
+sec-error-unknown-object-type = Назначена је непозната врста објекта.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Драјвер за PKCS #11 нарушава спецификацију на несагласан начин.
+sec-error-no-event = Тренутно не постоји ниједан слободан прорез.
+sec-error-crl-already-exists = CRL већ постоји.
+sec-error-not-initialized = NSS није успостављен.
+sec-error-token-not-logged-in = Дејство није успело јер новчић за PKCS #11 није пријављен.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Подешен сертификат респондера за OCSP је неважећи.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Одговор за OCSP има неважећи потпис.
+sec-error-out-of-search-limits = Cert validation претрага је ван могућности претраживања.
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping садржи anypolicy.
+sec-error-policy-validation-failed = Cert chain није прошао потврду политике.
+sec-error-unknown-aia-location-type = Непознат тип локације у cert AIA типу датотеке.
+sec-error-bad-http-response = Сервер је вратио лош HTTP одговор.
+sec-error-bad-ldap-response = Сервер је вратио лош LDAP одговор.
+sec-error-failed-to-encode-data = Није успело шифровање са ASN1 уређајем за кодирање.
+sec-error-bad-info-access-location = Локација за приступ подацима је неисправна у екстензији сертификата
+sec-error-libpkix-internal = Дошло је до унутрашње Libpkix грешке током потврђивања cert-а.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 модул је вратио CKR_GENERAL_ERROR, што значи да је дошло до неповратне грешке.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 модул је вратио CKR_FUNCTION_FAILED, што значи да тражена функција не може бити изведена. Можда ће операција успети из новог покушаја.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 модул је вратио CKR_DEVICE_ERROR, што значи да је дошло до проблема са токеном или слотом.
+sec-error-bad-info-access-method = Непозната метода за приступ информацијама у проширењу сертификата.
+sec-error-crl-import-failed = Грешка приликом покушаја увоза CRL-а.
+sec-error-expired-password = Лозинка је истекла.
+sec-error-locked-password = Лозинка је закључана.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Непозната ПКЦС #11 грешка.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Неисправна или URL адреса која није подржана у CRL имену дистрибутивне тачке.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертификат је потписан коришћењем алгоритма за потписивање који је онемогућен из сигурносних разлога.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер користи key pinning (HPKP) али ниједан сертификат од поверења није могао бити изграђен тако да одговара овом pinset-у. Key pinning прекршаји се не могу превазићи.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер користи сертификат са основним ограничењима екстензије да би га идентификовао као сертификационо тело. Ово не би требао бити случај за правилно издате сертификате.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сервер је представио сертификат са величином кључа која је сувише мала да би се успоставила безбедна веза.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Верзија 1 X.509 сертификата који није од поверења је коришћен за издавање серверског сертификата. Верзије 1 X.509 сертификата су застареле и неби требале да се користе за потписивање других сертификата.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сервер је представио сертификат који није валидан.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Сертификат који још увек није валидан се искористио да се изда сертификат сервера.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгоритам за потписе у пољу за потписе сертификата се не поклапа са алгоритмом у његовом signatureAlgorithm пољу.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP одзив не садржи статус за верификовање сертификата.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сервер је презентовао сертификат који је предуго валидан.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Недостаје потребна функција TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сервер је приказао сертификат који садржи неисправно шифровање броја. Чести узроци су негативни серијски број, негативни RSA модули и шифровање које је дуже него што је неопходно.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сервер је представио сертификат са празним именом издавача.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = При провери овог сертификата утврђено је кршење ограничења које налаже додатна политика.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Сертификат није од поверења јер је самопотписан.
+
+xp-java-remove-principal-error = Није могуће уклонити главну компоненту
+xp-java-delete-privilege-error = Није могуће уклонити привилегију
+xp-java-cert-not-exists-error = Ова главна компонента нема сертификат
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza карта није прописно покренута. Уклоните је и вратите издавачу.
+xp-sec-fortezza-no-card = Није нађена ниједна Fortezza карта
+xp-sec-fortezza-none-selected = Није изабрана Fortezza карта
+xp-sec-fortezza-more-info = Изаберите личност о којој треба добавити податке
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Личност није пронађена
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Нема више података о тој личности
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Неисправан Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Није могуће покренути Fortezza личности.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b46930136
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Сачувати лозинку за { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Сачувај
+ .accesskey = С
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Никад не чувај
+ .accesskey = е
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Ажурирати лозинку за { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Додати корисничко име сачуваној лозинци?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Ажурирај
+ .accesskey = А
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Немој ажурирати
+ .accesskey = а
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Нема корисничког имена
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Прикажи лозинку
+ .accesskey = л
+password-manager-confirm-password-change = Потврди промену лозинке
+password-manager-select-username = Изаберите пријаву да се ажурира:
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..292af9aef8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Истиче: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c678d49173
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,299 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Претходна страница
+pdfjs-previous-button-label = Претходна
+pdfjs-next-button =
+ .title = Следећа страница
+pdfjs-next-button-label = Следећа
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Страница
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = од { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } од { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Умањи
+pdfjs-zoom-out-button-label = Умањи
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Увеличај
+pdfjs-zoom-in-button-label = Увеличај
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Увеличавање
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Промени на приказ у режиму презентације
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Режим презентације
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Отвори датотеку
+pdfjs-open-file-button-label = Отвори
+pdfjs-print-button =
+ .title = Штампај
+pdfjs-print-button-label = Штампај
+pdfjs-save-button =
+ .title = Сачувај
+pdfjs-save-button-label = Сачувај
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Тренутна страница (погледајте URL са тренутне странице)
+pdfjs-bookmark-button-label = Тренутна страница
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Отвори у апликацији
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Отвори у апликацији
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Алатке
+pdfjs-tools-button-label = Алатке
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Иди на прву страницу
+pdfjs-first-page-button-label = Иди на прву страницу
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Иди на последњу страницу
+pdfjs-last-page-button-label = Иди на последњу страницу
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Ротирај у смеру казаљке на сату
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Ротирај у смеру казаљке на сату
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Омогући алат за селектовање текста
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Алат за селектовање текста
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Омогући алат за померање
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Алат за померање
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Користи скроловање по омоту
+pdfjs-scroll-page-button-label = Скроловање странице
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Користи вертикално скроловање
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Вертикално скроловање
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Користи хоризонтално скроловање
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Хоризонтално скроловање
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Користи скроловање по омоту
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Скроловање по омоту
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Немој спајати ширења страница
+pdfjs-spread-none-button-label = Без распростирања
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Споји ширења страница које почињу непарним бројем
+pdfjs-spread-odd-button-label = Непарна распростирања
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Споји ширења страница које почињу парним бројем
+pdfjs-spread-even-button-label = Парна распростирања
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Параметри документа…
+pdfjs-document-properties-button-label = Параметри документа…
+pdfjs-document-properties-file-name = Име датотеке:
+pdfjs-document-properties-file-size = Величина датотеке:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } B)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } B)
+pdfjs-document-properties-title = Наслов:
+pdfjs-document-properties-author = Аутор:
+pdfjs-document-properties-subject = Тема:
+pdfjs-document-properties-keywords = Кључне речи:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Датум креирања:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Датум модификације:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Стваралац:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF произвођач:
+pdfjs-document-properties-version = PDF верзија:
+pdfjs-document-properties-page-count = Број страница:
+pdfjs-document-properties-page-size = Величина странице:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = ин
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = мм
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = усправно
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = водоравно
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = А3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = А4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Слово
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Права
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Брз веб приказ:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Да
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Не
+pdfjs-document-properties-close-button = Затвори
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Припремам документ за штампање…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Откажи
+pdfjs-printing-not-supported = Упозорење: Штампање није у потпуности подржано у овом прегледачу.
+pdfjs-printing-not-ready = Упозорење: PDF није у потпуности учитан за штампу.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Прикажи додатну палету
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Прикажи/сакриј бочну траку (документ садржи контуру/прилоге/слојеве)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Прикажи додатну палету
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Прикажи структуру документа (двоструким кликом проширујете/скупљате све ставке)
+pdfjs-document-outline-button-label = Контура документа
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Прикажи прилоге
+pdfjs-attachments-button-label = Прилози
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Прикажи слојеве (дупли клик за враћање свих слојева у подразумевано стање)
+pdfjs-layers-button-label = Слојеви
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Прикажи сличице
+pdfjs-thumbs-button-label = Сличице
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Пронађите тренутни елемент структуре
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Тренутна контура
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Пронађи у документу
+pdfjs-findbar-button-label = Пронађи
+pdfjs-additional-layers = Додатни слојеви
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Страница { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Сличица од странице { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Пронађи
+ .placeholder = Пронађи у документу…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Пронађи претходно појављивање фразе
+pdfjs-find-previous-button-label = Претходна
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Пронађи следеће појављивање фразе
+pdfjs-find-next-button-label = Следећа
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Истакнути све
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Подударања
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Дијакритика
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Целе речи
+pdfjs-find-reached-top = Достигнут врх документа, наставио са дна
+pdfjs-find-reached-bottom = Достигнуто дно документа, наставио са врха
+pdfjs-find-not-found = Фраза није пронађена
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Ширина странице
+pdfjs-page-scale-fit = Прилагоди страницу
+pdfjs-page-scale-auto = Аутоматско увеличавање
+pdfjs-page-scale-actual = Стварна величина
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Страница { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Дошло је до грешке приликом учитавања PDF-а.
+pdfjs-invalid-file-error = PDF датотека је неважећа или је оштећена.
+pdfjs-missing-file-error = Недостаје PDF датотека.
+pdfjs-unexpected-response-error = Неочекиван одговор од сервера.
+pdfjs-rendering-error = Дошло је до грешке приликом рендеровања ове странице.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } коментар]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Унесите лозинку да бисте отворили овај PDF докуменат.
+pdfjs-password-invalid = Неисправна лозинка. Покушајте поново.
+pdfjs-password-ok-button = У реду
+pdfjs-password-cancel-button = Откажи
+pdfjs-web-fonts-disabled = Веб фонтови су онемогућени: не могу користити уграђене PDF фонтове.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Текст
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Текст
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Цртај
+pdfjs-editor-ink-button-label = Цртај
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Боја
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Величина
+pdfjs-editor-ink-color-input = Боја
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Дебљина
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Опацитет
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Уређивач текста
+pdfjs-free-text-default-content = Почни куцање…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Уређивач цртежа
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Кориснички направљена слика
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1893603bd1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Слика у слици
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Пауза
+ .tooltip = Пауза (типка за размак)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Репродукција
+ .tooltip = Репродукција (типка за размак)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Искључи звук
+ .tooltip = Искључи звук ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Укључи звук
+ .tooltip = Укључи звук ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Пошаљи назад у језичак
+ .tooltip = Врати на језичак
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Затвори
+ .tooltip = Затвори ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Поднаслови
+ .tooltip = Поднаслови
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Цео екран
+ .tooltip = Цео екран (дупли клик или { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Изађи из целог екрана
+ .tooltip = Изађи из целог екрана (дупли клик или { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Уназад
+ .tooltip = Уназад (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Напред
+ .tooltip = Напред (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Подешавања поднаслова
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Поднаслови
+
+pictureinpicture-font-size-label = Величина фонта
+
+pictureinpicture-font-size-small = Мала
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Средња
+
+pictureinpicture-font-size-large = Велика
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4497834867
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (без поставке)
+
+failed-pp-change = Није могуће променити примарну лозинку.
+incorrect-pp = Нетачно сте унели тренутну главну лозинку. Покушајте поново.
+pp-change-ok = Главна лозинка је успешно промењена.
+
+settings-pp-erased-ok = Избрисали сте вашу главну лозинку. Лозинке и приватни кључеви сертификата којима управља { -brand-short-name } више неће бити заштићени.
+settings-pp-not-wanted = Упозорење! Одлучили сте да не користите главну лозинку. Лозинке и приватни кључеви сертификата којима управља { -brand-short-name } неће бити заштићени.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Тренутно сте у FIPS режиму. Овај режим захтева коришћење главне лозинке.
+pw-change-success-title = Лозинка је промењена
+pw-change-failed-title = Грешка приликом промене лозинке
+pw-remove-button =
+ .label = Уклони
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Главна лозинка
+set-password-old-password = Тренутна лозинка:
+set-password-new-password = Унесите нову лозинку:
+set-password-reenter-password = Поново унесите лозинку:
+set-password-meter = Ниво квалитета лозинке
+set-password-meter-loading = Учитавам
+primary-password-admin = Ваш администратор захтева да имате постављену главну лозинку да бисте могли сачувати пријаве и лозинке.
+primary-password-description = Главна лозинка користи се за заштиту осетљивих података, као што су пријаве и лозинке. Ако направите главну лозинку, од вас ће се тражити да је унесете једном по сесији када { -brand-short-name } приступа сачуваним подацима које су заштићене овом лозинком.
+primary-password-warning = Потрудите се да запамтите главну лозинку. Ако је заборавите, нећете моћи да приступите осетљивим подацима, које сте заштитили главном лозинком, на овом уређају.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Уклони главну лозинку
+remove-info =
+ .value = Унесите тренутну лозинку да бисте наставили:
+remove-primary-password-warning1 = Ваша главна лозинка служи да заштити осетљиве податке као што су пријаве и лозинке.
+remove-primary-password-warning2 = Ако уклоните главну лозинку, ваши подаци неће бити заштићени уколико вам рачунар постане угрожен.
+remove-password-old-password =
+ .value = Тренутна лозинка:
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ca9304d45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Параметри странице
+custom-prompt-title = Прилагоди…
+custom-prompt-prompt = Унесите сопствени текст за заглавље или подножје
+basic-tab =
+ .label = Формат и својства
+advanced-tab =
+ .label = Маргине и заглавље/подножје
+format-group-label =
+ .value = Формат
+orientation-label =
+ .value = Усмерење:
+portrait =
+ .label = Усправно
+ .accesskey = У
+landscape =
+ .label = Водоравно
+ .accesskey = В
+scale =
+ .label = Размера:
+ .accesskey = Р
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Уклопи на страницу
+ .accesskey = с
+options-group-label =
+ .value = Опције
+print-bg =
+ .label = Штампа позадине (боје и слика)
+ .accesskey = Ш
+margin-group-label-inches =
+ .value = Маргине (инча)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Маргине (у милиметрима)
+margin-top =
+ .value = Горњe:
+ .accesskey = Г
+margin-top-invisible =
+ .value = Горњe:
+margin-bottom =
+ .value = Доњe:
+ .accesskey = Д
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Доњe:
+margin-left =
+ .value = Левe:
+ .accesskey = Л
+margin-left-invisible =
+ .value = Левe:
+margin-right =
+ .value = Деснe:
+ .accesskey = е
+margin-right-invisible =
+ .value = Деснe:
+header-footer-label =
+ .value = Заглавља и подножја
+hf-left-label =
+ .value = Леви:
+hf-center-label =
+ .value = Средина:
+hf-right-label =
+ .value = Десни:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Лево заглавље
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Централно заглавље
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Десно заглавље
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Лево подножје
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Централно подножје
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Десно подножје
+hf-blank =
+ .label = – празно –
+hf-title =
+ .label = Назив
+hf-url =
+ .label = Адреса
+hf-date-and-time =
+ .label = Датум/време
+hf-page =
+ .label = Страница #
+hf-page-and-total =
+ .label = Страница бр. # од #
+hf-custom =
+ .label = Прилагоди…
+print-preview-window =
+ .title = Преглед пре штампе
+print-title =
+ .value = Назив:
+print-preparing =
+ .value = Припрема…
+print-progress =
+ .value = Напредак:
+print-window =
+ .title = Штампање
+print-complete =
+ .value = Одштампано.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Откажи
+dialog-close-label = Затвори
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd3edcdc24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Поједностави страницу
+ .accesskey = с
+ .tooltiptext = Ова страница не може да се аутоматски поједностави
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Промените распоред ради лакшег читања
+printpreview-close =
+ .label = Затвори
+ .accesskey = З
+printpreview-portrait =
+ .label = Усправно
+ .accesskey = У
+printpreview-landscape =
+ .label = Водоравно
+ .accesskey = В
+printpreview-scale =
+ .value = Размера:
+ .accesskey = Р
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Уклопи на страницу
+printpreview-custom =
+ .label = Прилагоди…
+printpreview-print =
+ .label = Штампа…
+ .accesskey = Ш
+printpreview-of =
+ .value = од
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Прилагођена размера
+printpreview-page-setup =
+ .label = Подеси страницу…
+ .accesskey = П
+printpreview-page =
+ .value = Страница:
+ .accesskey = С
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } од { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Прва страница
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Претходна страница
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Следећа страница
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Последња страница
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Прва страница
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Претходна страница
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Следећа страница
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Последња страница
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5bb1f69238
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Штампање
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Чување
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } лист папира
+ [few] { $sheetCount } листа папира
+ *[other] { $sheetCount } листова папира
+ }
+
+printui-page-range-all = Све
+printui-page-range-current = Тренутно
+printui-page-range-odd = Непарне
+printui-page-range-even = Парне
+printui-page-range-custom = Прилагођено
+printui-page-range-label = Странице
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Изабери опсег страница
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Унеси прилагођени опсег страница
+ .placeholder = нпр. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Копије
+
+printui-orientation = Положај
+printui-landscape = Водоравно
+printui-portrait = Усправно
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Одредиште
+printui-destination-pdf-label = Сачувај као PDF
+
+printui-more-settings = Више подешавања
+printui-less-settings = Мање подешавања
+
+printui-paper-size-label = Величина папира
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Размера
+printui-scale-fit-to-page-width = Прилагоди ширини странице
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Размера
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Двострано штампање
+printui-two-sided-printing-off = Искљ.
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Окрените на дужу ивицу
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Окрените на краћу ивицу
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Опције
+printui-headers-footers-checkbox = Штампај заглавља и подножја
+printui-backgrounds-checkbox = Штампај позадине
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Формат
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Оригинал
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Одабир
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Поједностављено
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Режим боје
+printui-color-mode-color = У боји
+printui-color-mode-bw = Црно-бело
+
+printui-margins = Маргине
+printui-margins-default = Подразумевано
+printui-margins-min = Минимално
+printui-margins-none = Никако
+printui-margins-custom-inches = Прилагођено (инчи)
+printui-margins-custom-mm = Прилагођено (mm)
+printui-margins-custom-top = Врх
+printui-margins-custom-top-inches = Врх (инчи)
+printui-margins-custom-top-mm = Горе (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Дно
+printui-margins-custom-bottom-inches = Дно (инчи)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Доле (mm)
+printui-margins-custom-left = Лево
+printui-margins-custom-left-inches = Лево (инчи)
+printui-margins-custom-left-mm = Лево (mm)
+printui-margins-custom-right = Десно
+printui-margins-custom-right-inches = Десно (инчи)
+printui-margins-custom-right-mm = Десно (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Штампај помоћу системског дијалога…
+
+printui-primary-button = Одштампај
+printui-primary-button-save = Сачувај
+printui-cancel-button = Откажи
+printui-close-button = Затвори
+
+printui-loading = Припрема прегледа
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Преглед пре штампе
+
+printui-pages-per-sheet = Страница по листу
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Штампам…
+printui-print-progress-indicator-saving = Чувам…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = САД писмо
+printui-paper-legal = САД правни
+printui-paper-tabloid = Таблоид
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Мера мора бити број између 10 и 200.
+printui-error-invalid-margin = Унесите важећу маргину за изабрану величину папира.
+printui-error-invalid-copies = Број примерака мора бити између 1 и 10.000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Мера мора бити број између 1 и { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Број странице “од” мора бити мањи од броја странице “до”.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..217551c977
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Задатак ажурирање у позадини проверава да ли постоје { -brand-short-name } ажурирања ако { -brand-short-name } није покренут. Задатак се аутоматски инсталира са { -brand-short-name } и поново се инсталира при { -brand-short-name } покретању. Да бисте онемогућили овај задатак, ажурирајте подешавања прегледача или { -brand-short-name } поставку смерница компаније “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec713c42cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Ажурирање софтвера
+elevation-details-link-label =
+ .value = Детаљи
+elevation-error-manual =
+ { -brand-short-name.gender ->
+ [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") }
+ *[other] Програм { -brand-short-name }
+ } можете да ажурирате ручно преузимањем најновије верзије са ове адресе:
+elevation-finished-page = Ажурирање је спремно за инсталацију
+elevation-finished-background-page = Преузето је ажурирање са побољшањима безбедности и стабилности за { -brand-short-name } и спремно је за инсталирање.
+elevation-finished-background = Ажурирање:
+elevation-more-elevated = За ово ажурирање су потребне привилегије администратора. Ажурирање ће се инсталирати следећи пут када покренете { -brand-short-name(case: "acc") }. Можете да рестартујете { -brand-short-name(case: "acc") } сада, наставите са радом и поново покренете касније или занемарите ово ажурирање.
diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30dff3b940
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Историја ажурирања
+history-intro = Инсталирана су следећа ажурирања
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Затвори
+ .title = Историја ажурирања
+
+no-updates-label = Још није инсталирано ниједно ажурирање
+name-header = Назив ажурирања
+date-header = Датум инсталације
+type-header = Тип
+state-header = Стање
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Детаљи
+
+update-installed-on = Инсталирано: { $date }
+
+update-status = Статус: { $status }