summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/es-AR/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/es-AR/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/es-AR/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/matrix.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/aboutdebugging.ftl401
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/styleeditor.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox-options.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/tooltips.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/about3Pane.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutRights.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountCentral.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl292
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl323
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/vcard.ftl193
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl424
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp.ftl780
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/preferences.ftl785
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAddons.ftl492
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutGlean.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPerformance.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProcesses.ftl189
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutRights.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutSupport.ftl429
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl327
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/abuseReports.ftl107
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/payments/payments.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl384
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printPreview.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/elevation.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 16718 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c81cca9bae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird y los logotipos de Thunderbird son marcas registradas de la Fundación Mozilla.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed7738153c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema del sistema — auto
+extension-default-theme-description = Seguir la configuración del sistema operativo para botones, menús y ventanas.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Claro
+extension-thunderbird-compact-light-description = Un tema con un esquema de colores claros.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Oscuro
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Un tema con un esquema de colores oscuros.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77afb98b10
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Perfilador de Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f2dc0357
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..461a9c6a5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Conocer más
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1a33e0f47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sincronizar
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08241aa3e4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar evento
+ *[other] Eliminar eventos
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] ¿Está seguro de que quiere eliminar este evento?
+ *[other] ¿Está seguro de que quiere eliminar estos { $count } eventos?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar tarea
+ *[other] Eliminar tareas
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] ¿Está seguro de que quiere eliminar esta tarea?
+ *[other] ¿Está seguro de que quiere eliminar estas { $count } tareas?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar elemento
+ *[other] Eliminar elementos
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] ¿Está seguro de que quiere eliminar esta lista?
+ *[other] ¿Está seguro de que quiere eliminar estas { $count } listas?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = No preguntarme de nuevo.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..195c794010
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privacidad: Evento privado
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privacidad: Mostrar solamente fecha y hora
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Periódico
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Excepción a la periodicidad
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Tarea
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tarea completa
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Comienza el evento de varios días
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Continúa el evento de varios días
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Termina el evento de varios días
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Se programó una alerta recordatoria
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Hay una alerta de recordatorio programada, pero en este momento está suprimida
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Se programó un correo electrónico recordatorio
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Se programó una alerta recordatoria de audio
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c55bfb7283
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Mostrar un alerta
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Enviar un correo electrónico
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Reproducir una alerta de audio
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b087c54ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Cierra el buscador de eventos y la lista de eventos
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Nombre de calendario
+ .tooltiptext = Ordenar por nombre de calendario
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categoría
+ .tooltiptext = Ordenar por categoría
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Hecho
+ .tooltiptext = Ordenar por hecho
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Completa
+ .tooltiptext = Ordenar por completo
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Vencimiento
+ .tooltiptext = Ordenar por fecha de vencimiento
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Fin
+ .tooltiptext = Ordenar por fecha de finalización
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Dirección
+ .tooltiptext = Ordenar por dirección
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % completo
+ .tooltiptext = Ordenar por % completo
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioridad
+ .tooltiptext = Ordenar por prioridad
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Inicio
+ .tooltiptext = Ordenar por fecha de inicio
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Estado
+ .tooltiptext = Ordenar por estado
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Vence en
+ .tooltiptext = Ordenar por duración
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Título
+ .tooltiptext = Ordenar por título
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Eventos en este mes calendario
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Eventos en la vista actual
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Eventos en los próximos 7 días
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Eventos en los próximos 14 días
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Eventos en los próximos 31 días
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Eventos en los próximos 6 meses
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Eventos en los próximos 12 meses
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Día seleccionado actualmente
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Eventos de hoy
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb0e75a3d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importar eventos y tareas del calendario
+calendar-ics-file-window-title = Importar eventos y tareas del calendario
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importar evento
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importar tarea
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importar todo
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Aceptar
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Cerrar
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importar desde archivo:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importar al calendario:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Cargando elementos…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtrar elementos…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Ordenar por fecha de inicio (primero a último)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Ordenar por fecha de inicio (último a primero)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Ordenar por título (A>Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Ordenar por título (Z>A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importando…
+calendar-ics-file-import-success = ¡Importado con éxito!
+calendar-ics-file-import-error = Se produjo un error y la importación falló.
+calendar-ics-file-import-complete = Importación completa
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Se ignoró un elemento porque ya existe en el calendario de destino.
+ *[other] Se ignoraron { $duplicatesCount } elementos porque ya existen en el calendario de destino.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] No se pudo importar un elemento. Consulte la Consola de errores para obtener más detalles.
+ *[other] No se pudieron importar { $errorsCount } elementos. Consulte la Consola de errores para obtener más detalles.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = No hay calendarios que puedan importar eventos o tareas.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c83c8e973
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } te ha invitado a:
+calendar-invitation-panel-status-new = Ha sido invitado a este evento.
+calendar-invitation-panel-status-processed = El evento ya ha sido agregado al calendario.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Este mensaje contiene una actualización a este evento.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Este mensaje contiene una actualización a este evento. Debe volver a confirmar la asistencia.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Este mensaje contiene una cancelación a este evento.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Este mensaje contiene una cancelación a un evento que no se encuentra en el calendario.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } ha cancelado:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Guardar
+calendar-invitation-panel-view-button = Ver
+calendar-invitation-panel-update-button = Actualizar
+calendar-invitation-panel-delete-button = Borrar
+calendar-invitation-panel-accept-button = Sí
+calendar-invitation-panel-decline-button = No
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Quizás
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Aún no has decidido ni respondido
+calendar-invitation-panel-more-button = Más
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Guardar en el calendario
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Guardar una copia
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Mostrar cambios
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Cuando:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Ubicación:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } de { $startMonth } de { $startYear } – { $endDay } de { $endMonth } de { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } – { $endDay } de { $month } de { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } de { $startMonth } – { $endDay } de { $endMonth }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Repeticiones:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Asistentes:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Descripción:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } sí
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } no
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } quizás
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } pendientes
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } participantes
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Adjuntos:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Eliminado
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nuevo
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Cambiado
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..571cfff959
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Actualmente aceptado
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Actualmente rechazado
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Actualmente indeciso
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bda588b31b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = ¿Colándose en una fiesta?
+calendar-itip-identity-warning = No está en la lista de invitados.
+calendar-itip-identity-label = Responder como:
+calendar-itip-identity-label-none = Asociar este evento con:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7df74abf2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Diseño
+calendar-print-layout-list = Lista
+calendar-print-layout-month-grid = Grilla mensual
+calendar-print-layout-week-planner = Planificador semanal
+calendar-print-filter-label = Qué imprimir
+calendar-print-filter-events = Eventos
+calendar-print-filter-tasks = Tareas
+calendar-print-filter-completedtasks = Tareas completas
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tareas sin fecha de vencimiento
+calendar-print-range-from = De
+calendar-print-range-to = A
+calendar-print-back-button = Retroceder
+calendar-print-next-button = Siguiente
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db0c270559
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Vista previa
+calendar-recurrence-next = Próximo mes
+calendar-recurrence-previous = Mes anterior
+calendar-recurrence-today = Hoy
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e22ee82a42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Editar
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Editar solo esta ocurrencia
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Editar todas las ocurrencias
+ .accesskey = a
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Copiar texto del enlace
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..777a225ff6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Redirección de URI de calendario
+calendar-uri-redirect-window-title = Redirección de URI de calendario
+calendar-uri-redirect-description =
+ El servidor está redirigiendo el URI para el calendario "{ $calendarName }".
+ ¿Acepta la redirección y comienza a usar el nuevo URI para este calendario?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI actual:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Redireccionando a un nuevo URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1655873800
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Todos los calendarios están deshabilitados en este momento. Habilite un calendario existente o agregue uno nuevo para crear y editar eventos.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Todos los calendarios están deshabilitados en este momento. Habilite un calendario existente o agregue uno nuevo para crear y editar eventos.
+calendar-notifications-label = Mostrar notificaciones para eventos futuros
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Agregar notificación
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Calendarios
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = El calendario { $calendarName } ha sido silenciado
+calendar-enable-button = Habilitar
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Opciones del calendario { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nuevo calendario…
+ .title = Crear o suscribirse a un nuevo calendario
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Recargar todos los calendarios y sincronizar cambios
+calendar-new-event-primary-button = Nuevo evento
+calendar-new-task-primary-button = Nueva tarea
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Día anterior
+ .accesskey = n
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Semana anterior
+ .accesskey = S
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Semana anterior
+ .accesskey = S
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Mes anterior
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Año anterior
+ .accesskey = A
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Próximo día
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Próxima semana
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Próxima semana
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Próximo mes
+ .accesskey = x
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Año próximo
+ .accesskey = x
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Ir a hoy
+calendar-view-toggle-day = Día
+ .title = Cambiar a vista por día
+calendar-view-toggle-week = Semana
+ .title = Cambiar a vista por semana
+calendar-view-toggle-multiweek = Multisemana
+ .title = Cambiar a vista multisemana
+calendar-view-toggle-month = Mes
+ .title = Cambiar a vista por mes
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Opciones de diseño del calendario
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Buscar vista de eventos
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Solamente días laborales
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definir días laborables
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Mostrar tareas en calendario
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Día anterior
+ .accesskey = n
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Semana anterior
+ .accesskey = n
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Semana anterior
+ .accesskey = n
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Mes anterior
+ .accesskey = n
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Próximo día
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Próxima semana
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Próxima semana
+ .accesskey = x
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Próximo mes
+ .accesskey = x
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a0949ca97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nombre
+category-color-label =
+ .label = Usar Color
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c7c34dc0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendario
+calendar-title-reminder = Recordatorios
+calendar-title-notification = Notificaciones
+calendar-title-category = Categorías
+dateformat-label =
+ .value = Formato de fecha:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Largo: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Corto: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Usar la zona horaria del sistema
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Establecer la zona horaria de forma manual
+timezone-label =
+ .value = Huso horario:
+weekstart-label =
+ .value = Comenzar la semana en:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Domingo
+day-2-name =
+ .label = Lunes
+day-3-name =
+ .label = Martes
+day-4-name =
+ .label = Miércoles
+day-5-name =
+ .label = Jueves
+day-6-name =
+ .label = Viernes
+day-7-name =
+ .label = Sábado
+show-weeknumber-label =
+ .label = Mostrar número de semana en vistas y mini mes
+ .accesskey = s
+workdays-label =
+ .value = Días laborables:
+day-1-checkbox =
+ .label = Dom
+ .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+ .label = Lun
+ .accesskey = L
+day-3-checkbox =
+ .label = Mar
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Mié
+ .accesskey = i
+day-5-checkbox =
+ .label = Jue
+ .accesskey = J
+day-6-checkbox =
+ .label = Vie
+ .accesskey = V
+day-7-checkbox =
+ .label = Sáb
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Vistas diaria y semanal
+visible-hours-label =
+ .value = Mostrar:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = horas a la vez
+day-start-label =
+ .value = El día comienza a las:
+ .accesskey = c
+day-end-label =
+ .value = El día termina a las:
+ .accesskey = t
+midnight-label =
+ .label = Medianoche
+noon-label =
+ .label = Mediodía
+location-checkbox =
+ .label = Mostrar ubicación
+ .accesskey = u
+multiweek-legend = Vista multisemana
+number-of-weeks-label =
+ .value = Semanas configuradas para mostrar (incluir semanas previas):
+ .accesskey = e
+week-0-label =
+ .label = ninguna
+week-1-label =
+ .label = 1 semana
+week-2-label =
+ .label = 2 semanas
+week-3-label =
+ .label = 3 semanas
+week-4-label =
+ .label = 4 semanas
+week-5-label =
+ .label = 5 semanas
+week-6-label =
+ .label = 6 semanas
+previous-weeks-label =
+ .value = Semanas previas para mostrar:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = Vista de hoy
+agenda-days =
+ .value = La agenda muestra:
+ .accesskey = g
+event-task-legend = Eventos y tareas
+default-length-label =
+ .value = Evento predeterminado y longitud de la tarea:
+ .accesskey = E
+task-start-label =
+ .value = Fecha de inicio:
+task-start-1-label =
+ .label = Ninguna
+task-start-2-label =
+ .label = Inicio del día
+task-start-3-label =
+ .label = Fin del día
+task-start-4-label =
+ .label = Mañana
+task-start-5-label =
+ .label = Semana que viene
+task-start-6-label =
+ .label = Relativo a la hora actual
+task-start-7-label =
+ .label = Relativo al inicio
+task-start-8-label =
+ .label = Relativo a la próxima hora
+task-due-label =
+ .value = Fecha de fin:
+edit-intab-label =
+ .label = Editar eventos y tareas en una pestaña en lugar de una ventana de diálogo.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Preguntar antes de eliminar eventos y tareas.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = Accesibilidad
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimizar colores para accesibilidad
+ .accesskey = c
+reminder-legend = Cuando se activa una alarma:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Reproducir sonido
+ .accesskey = s
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = p
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Usar sonido predeterminado
+ .accesskey = d
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+reminder-dialog-label =
+ .label = Mostrar una ventana de alarma
+ .accesskey = v
+missed-reminder-label =
+ .label = Mostrar recordatorios perdidos para calendarios grabables
+ .accesskey = M
+reminder-default-legend = Valores por omisión para alarmas
+default-snooze-label =
+ .value = Longitud predeterminada del silenciado:
+ .accesskey = s
+event-alarm-label =
+ .value = Configuración predeterminada de alarma para eventos:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Encendida
+alarm-off-label =
+ .label = Apagada
+task-alarm-label =
+ .value = Configuración predeterminada de alarma para tareas:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Tiempo predeterminado en que una alarma se activa antes de un evento:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Tiempo predeterminado en que una alarma se activa antes de una tares:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Las notificaciones pueden ser personalizadas para cada calendario en la ventana de propiedades del calendario.
+category-new-label = Nueva categoría
+category-edit-label = Editar categoría
+category-overwrite-title = Advertencia: Nombre duplicado
+category-overwrite = a existe una categoría con ese nombre. ¿Desea sobreescribirla?
+category-blank-warning = Debe ingresar un nombre para la categoría.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07212e76a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Conversación vacía
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = La conversación vacía (era { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } y { $otherParticipantCount } otros
+ *[other] { $participant } y { $otherParticipantCount } otros
+ }
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } y { $otherParticipantCount } otro
+ [many] { $participant } y { $otherParticipantCount } otros
+ *[other] { $participant } y { $otherParticipantCount } otros
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e1850ed847
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Informes de fallos
+submit-all-button-label = Enviar todo
+delete-button-label = Borrar todo
+delete-confirm-title = ¿Está seguro?
+delete-unsubmitted-description = Esto borrará todos los informes de fallos no enviados y no puede deshacerse.
+delete-submitted-description = Esto eliminará la lista de informes de fallos enviados pero no eliminará los datos enviados. Esto no se puede deshacer.
+
+crashes-unsubmitted-label = Informes de fallos no enviados
+id-heading = ID de informe
+date-crashed-heading = Fecha de fallo
+submit-crash-button-label = Enviar
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Falló
+
+crashes-submitted-label = Informes de fallos enviados
+date-submitted-heading = Fecha de envío
+view-crash-button-label = Ver
+
+no-reports-label = No se enviaron informes de problemas.
+no-config-label = Esta aplicación no fue configurada para mostrar informes de problemas. La preferencia <code>breakpad.reportURL</code> debe establecerse.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b3ec50587
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,401 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Depuración - Configuración
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Depuración - Tiempo de ejecución / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Este { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Configuración
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB habilitado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB deshabilitado
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Conectado
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Desconectado
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No se decubrieron dispositivos.
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Conectar
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Conectando…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Falló la conexión.
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = La conexión todavía está pendiente, verifique si hay mensajes en el navegador de destino
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = La conexión tardó demasiado tiempo
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Esperando al navegador…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Desconectado
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ( { $deviceName } )
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Soporte de depuración
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Icono de ayuda
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Actualizar dispositivos
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Configuración
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configurar el método de conexión con el que desea depurar remotamente su dispositivo.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Usar <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> para depurar extensiones y service workers en esta versión de { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Conectar un dispositivo
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Si habilita esta opción, se descargarán y agregarán los componentes de depuración necesarios para Android USB a { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Habilitar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Deshabilitar dispositivos USB
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Actualizando…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Habilitado
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Deshabilitado
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Actualizando…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Habilitar menú de desarrollador en el dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Habilitar depuración USB en el menú de desarrollador de Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Habilitar depuración USB en Firefox en el dispositivo Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Conectar el dispositivo Android a su equipo.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = ¿Problemas conectando al dispositivo USB? <a>Solucionar problemas</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Ubicación de la red
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = ¿Problemas conectando vía ubicación de red? <a>Solucionar problemas</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Agregar
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Todavía no se agregaron ubicaciones de red.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Servidor
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Eliminar
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Servidor inválido “{ $host-value }”. El formato esperado es “nombredelservidor: númerodepuerto”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = El servidor “{ $host-value }” ya está registrado
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Extensiones temporales
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensiones
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Pestañas
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Workers compartidos
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Otros Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesos
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Rendimiento del perfil
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configuración del navegador no es compatible con Service Workers. <a>Conocer más</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = El navegador conectado tiene una versión antigua ({ $runtimeVersion }). La versión mínima compatible es ({ $minVersion }). Esta es una configuración incompatible y puede causar la falla de DevTools. Actualice el navegador conectado. <a>Resolución de problemas</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Esta versión de Firefox no puede depurar Firefox para Android (68). Recomendamos instalar Firefox para Android Nightly en su teléfono para realizar pruebas. <a>Más detalles</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = El navegador conectado es más reciente ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) que su { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Esta es una configuración incompatible y puede hacer que DevTools falle. Actualice Firefox. <a>Solución de problemas</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Desconectar
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Habilitar el indicador de conexión
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Deshabilitar el indicador de conexión
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Perfilador
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Plegar / expandir
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Todavía nada.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspeccionar
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Cargar complemento temporario…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Hubo un error durante la instalación del complemento temporario.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Recargar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Eliminar
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminar script en segundo plano
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Seleccionar el archivo manifest.json o el archivo .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Esta WebExtension tiene una identificación temporaria. <a>Conocer más</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL de manifiesto
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interno
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Ubicación
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID de extensión
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Script en segundo plano
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = En ejecución
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Detenido
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Push del Service Worker en este momento está deshabilitado para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Inicio
+ .disabledTitle = El inicio del Service Worker en este momento está deshabilitado para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Anular el registro
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Prestar atención a eventos fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = No prestar atención a eventos fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = En ejecución
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Detenido
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registrar
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Alcance
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Servicio Push
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = La inspección de Service Worker en este momento está deshabilitada para multiproceso { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = La pestaña no está completamente cargada y no se puede inspeccionar
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Caja de herramientas de multiproceso
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Proceso principal y procesos de contenido para el navegador de destino
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Cerrar el mensaje
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalles del error
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalles de la advertencia
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalles
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90ea8db5ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Conocer más
+
+accessibility-text-label-header = Etiquetas de texto y de nombres
+
+accessibility-keyboard-header = Teclado
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inicializando…
+ .aria-valuetext = Inicializando…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Verificando { $nodeCount } nodo
+ *[other] Verificando { $nodeCount } nodos
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Finalizando…
+ .aria-valuetext = Finalizando…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Advertencia
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Buenas costumbres
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use el atributo <code>alt</code> para etiquetar los elementos <div>area</div> que tienen el atributo <span>href</span>. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Los cuadros de diálogo tienen que estar etiquetados. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Los documentos tienen que tener un <code>título</code>. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = El contenido incrustado tiene que estar etiquetado. <a> Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Las figuras con subtítulos opcionales tienen que etiquetarse. <a> Conocer más </a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Los elementos <code>fieldset</code> deben ser etiquetados. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use el elemento <code>legend</code> para etiquetar un <span>fieldset</span>. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Los elementos del formulario tienen que etiquetarse. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Los elementos de formulario debieran tener una etiqueta de texto visible. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Los elementos <code>frame</code> tienen que ser etiquetados. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Usá el atributo <code>alt</code> para etiquetar elementos <span>mglyph</span>. <a>Aprender más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Los encabezados tienen que estar etiquetados. <a>Aprender más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Los encabezados tendrían que tener contenido de texto visible. <a>Aprender más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Usá el atributo <code>title</code> para describir contenido <span>iframe</span>. <a>Aprender más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = El contenido con imágenes tiene que estar etiquetado. <a> Aprender más </a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Los elementos interactivos tienen que estar etiquetados. <a> Aprender más </a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use el atributo <code>label</code> para etiquetar un <span>optgroup</span>. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Las barras de herramientas tienen que estar etiquetadas cuando hay más de una. <a>Aprender más</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Los elementos que se pueden enfocar deberían tener una semántica interactiva. <a> Conocer más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evite utilizar el atributo <code> tabindex </code> mayor que cero. <a> Conocer más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Los elementos interactivos tienen que poder activarse con un teclado. <a> Conocer más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Los elementos interactivos tiene quen ser focalizables. <a>Conocer más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Al elemento enfocable le puede faltar el estilo de enfoque. <a> Conocer más</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Los elementos sobre los que se puede hacer clic tienen que poderse enfocar y deberían tener una semántica interactiva. <a> Conocer más</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb6d06bf22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Abra <a>about:debugging</a> para Service Workers de otros domínios
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Desregistrar
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Depurar
+ .title = Solo service workers en ejecución pueden ser depurados
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspeccionar
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Iniciar
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Actualizado <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Ejecutándose
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Detenido
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No se encontraron service workers
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Conocer más
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Si la página actual debe tener un service worker, puede buscar errores en la <a>Consola</a> o ir al registro de su service worker en el <span>Depurador</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Ver service workers de otros dominios
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifiesto de aplicación
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No se detectó ningún manifiesto de aplicación web
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Aprendé a agregar un manifiesto
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errores y advertencias
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identidad
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentación
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Íconos
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Cargando manifiesto…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifiesto cargado.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Hubo un error al cargar el manifiesto:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Error de Firefox DevTools
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No se encontró ningún manifiesto para inspeccionar.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = El manifiesto está integrado en una URL de datos.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Propósito: <code> { $purpose } </code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ícono
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icono con tamaños: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Icono de tamaño no especificado
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifiesto
+ .alt = Ícono del Manifiesto
+ .title = Manifiesto
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Ícono de Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Icono de advertencia
+ .title = Advertencia
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Icono de error
+ .title = Error
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..470c7c62ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elemento seleccionado
+compatibility-all-elements-header = Todos los problemas
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obsoleto)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (se necesita prefijo)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obsoleto, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (obsoleto, se necesita prefijo)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, se necesita prefijo)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (obsoleto, experimental, se necesita prefijo)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Ajustes
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Ajustes
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Ajustes
+compatibility-target-browsers-header = Navegadores de destino
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } ocurrencia
+ *[other] { $number } ocurrencias
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No se encontraron problemas de compatibilidad.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Cerrar ajustes
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Problemas de compatibilidad en:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d2703c618
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Ajustes del perfilador
+perftools-intro-description =
+ Las grabaciones inician el perfiler.firefox.com en una nueva pestaña. Todos los datos están almacenados
+ localmente, pero puede elegir subirla para compartirla.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Configuración completa
+perftools-heading-buffer = Configuración de búfer
+perftools-heading-features = Funciones
+perftools-heading-features-default = Funciones (recomendadas de forma predeterminada)
+perftools-heading-features-disabled = Funciones deshabilitadas
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Hilos
+perftools-heading-threads-jvm = Subprocesos JVM
+perftools-heading-local-build = Compilación local
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Las grabaciones inician <a> el profiler.firefox.com </a> en una nueva pestaña. Todos los datos se almacenan
+ localmente, pero puede optar por cargarlo para compartirlo.
+perftools-description-local-build =
+ Si está perfilando una compilación que hecha por usted mismo en esta
+ máquina, agregue el objdir de la misma a la lista de abajo para que
+ pueda utilizarse para buscar información del símbolo.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Intervalo de muestreo:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Tamaño del búfer:
+
+perftools-custom-threads-label = Agregar hilos personalizados por nombre:
+
+perftools-devtools-interval-label = Intervalo:
+perftools-devtools-threads-label = Hilos:
+perftools-devtools-settings-label = Configuración
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Otra herramienta detuvo la grabación.
+perftools-status-restart-required = Hay que reiniciar el navegador para habilitar esta función.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Detener la grabación
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturar el perfil
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Iniciar la grabación
+perftools-button-capture-recording = Capturar la grabación
+perftools-button-cancel-recording = Cancelar la grabación
+perftools-button-save-settings = Guardar la configuración y volver
+perftools-button-restart = Reiniciar
+perftools-button-add-directory = Agregar un directorio
+perftools-button-remove-directory = Eliminar la selección
+perftools-button-edit-settings = Editar la configuración…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Los procesos principales tanto para el proceso principal como para los procesos de contenido
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Combina diferentes elementos pintados en la página.
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Esto se ocupa tanto de los trabajadores web como de los trabajadores de servicios
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Cuando WebRender está habilitado, el hilo que ejecuta las llamadas OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = El hilo WebRender RenderBackend
+perftools-thread-timer =
+ .title = Los temporizadores de manejo de subprocesos (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = El cálculo de estilo se divide en múltiples hilos
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Transporte de flujo de red
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = El hilo donde el código de red ejecuta cualquier llamada de socket de bloqueo
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Hilos de decodificación de imágenes
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = La resolución de DNS ocurre en este hilo
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Hilos del grupo de subprocesos de TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = El subproceso principal de Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Los subprocesos principales para el SDK de experimentos de Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = El despachador predeterminado para la biblioteca de rutinas de Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Los subprocesos principales del SDK de telemetría de Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Despachador IO para la librería de rutinas de Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Subprocesos creados en un conjunto de subprocesos sin nombre
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Omitir las selecciones de arriba y grabar todos los hilos registrados
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Estos nombres de hilos son una lista separada por comas que se utiliza para habilitar el perfilado de los hilos en el perfilador. El nombre debe ser solo una coincidencia parcial con el nombre del hilo que se va a incluir. Es sensible al espacio en blanco.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Nuevo</b>: { -profiler-brand-name } está ahora integrado en las herramientas para desarrolladores. <a>Conocer más</a> sobre esta poderosa herramienta nueva.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Cerrar el mensaje introductorio
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Desarrollador web
+perftools-presets-web-developer-description = Configuración recomendada para depuración de la mayoría de aplicaciones web, con poca sobrecarga.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Configuración preestablecida recomendada para crear perfiles de { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Gráficos
+perftools-presets-graphics-description = Preestablecido para investigar errores gráficos en { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Medios
+perftools-presets-media-description2 = Preestablecido para investigar errores de audio y video en { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Red
+perftools-presets-networking-description = Preestablecido para investigar errores de red en { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Energía
+perftools-presets-power-description = Preestablecido para investigar errores de uso de energía en { -brand-shorter-name }, con poco consumo.
+
+perftools-presets-custom-label = Personalizado
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6767afeb8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No hay datos presentes para el host seleccionado
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cookies/
+storage-table-type-cookies-hint = Ver y editar cookies seleccionando un host. <a data-l10n-name="learn-more-link"> Conocer más</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-localstorage-hint = Ver y editar cookies seleccionando un host. <a data-l10n-name="learn-more-link"> Conocer más</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Ver y editar cookies seleccionando un host. <a data-l10n-name="learn-more-link"> Conocer más</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/indexeddb/
+storage-table-type-indexeddb-hint = Ver y eliminar entradas IndexedDB seleccionando una base de datos. <a data-l10n-name="learn-more-link"> Conocer más </a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cache_storage/
+storage-table-type-cache-hint = Ver y eliminar las entradas de almacenamiento en caché seleccionando un almacenamiento. <a data-l10n-name="learn-more-link"> Conocer más </a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/extension_storage/
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Vea y edite el almacenamiento de extensión seleccionando un host. <a data-l10n-name="learn-more-link"> Conocer más </a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtrar ítems
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Valores de filtro
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Agregar ítem
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Recargar ítems
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Borrar todo
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Borrar todas las cookies de sesión
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copiar
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Borrar “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Agregar ítem
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Borrar todo de “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nombre
+storage-table-headers-cookies-value = Valor
+storage-table-headers-cookies-expires = Expira / Tiempo máximo
+storage-table-headers-cookies-size = Tamaño
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Último acceso
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Creado
+storage-table-headers-cache-status = Estado
+storage-table-headers-extension-storage-area = Área de almacenamiento
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Almacenamiento local
+storage-tree-labels-session-storage = Almacenamiento de sesión
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Almacenamiento de caché
+storage-tree-labels-extension-storage = Almacenamiento de la extensión
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Expandir vista
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Colapsar vista
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesión
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Datos
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Parsed Value
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = La base de datos “{ $dbName }” se va a borrar después de que se cierren todas las conexiones.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = La base de datos “{ $dbName }” no pudo borrarse.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0f36d3bca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Crear y adjuntar al documento una nueva hoja de estilo
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importar y adjuntar al documento una hoja de estilo existente
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtrar hojas de estilo
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Alternar visibilidad de la hoja de estilo
+ .accesskey = G
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Las hojas de estilo del sistema no se pueden deshabilitar
+styleeditor-save-button = Guardar
+ .tooltiptext = Guardar esta hoja de estilo en un archivo
+ .accesskey = G
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opciones del editor de estilos
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Ingrese CSS aquí.
+styleeditor-no-stylesheet = Esta página no tiene hoja de estilo.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Quizás desee <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">agregar una nueva hoja de estilo</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Abrir enlace en nueva pestaña
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copiar URL
+styleeditor-find =
+ .label = Buscar
+ .accesskey = u
+styleeditor-find-again =
+ .label = Buscar de nuevo
+ .accesskey = v
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Ir a línea…
+ .accesskey = I
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = No se encontró ninguna hoja de estilo que coincida.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } regla.
+ *[other] { $ruleCount } reglas.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Imprimir hoja de estilos
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Solo se pueden imprimir archivos CSS
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ba32488be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Herramientas de desarrollador predeterminadas
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * No soportado para el destino de caja de herramientas actual
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Herramientas de desarrollador instaladas por complementos
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Botones de la barra disponibles
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temas
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Mostrar estilos del navegador
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Habilitar esta opción mostrará los estilos predeterminados que son cargados por el navegador.
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncar atributos DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncar atributos largos en el inspector
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Haga clic y arrastre para editar los valores de tamaño
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Haga clic y arrastre para editar los valores de tamaño en la vista de reglas del inspector.
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Usar resaltadores más simples con prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Usa resaltadores simplificados cuando se habilita prefers-reduced-motion. Dibuja líneas en vez de rectángulos llenos alrededor de los elementos resaltados para evitar efectos de parpadeo.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unidad de color predeterminada
+options-default-color-unit-authored = Como el autor
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Nombres de colores
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor de estilos
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocompletar CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Autocompletar propiedades, valores y selectores CSS en el editor de estilos mientras escribe
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Comportamiento de la captura de pantalla
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Captura de pantalla solo al portapapeles
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Guardar la captura de pantalla directamente en el portapapeles
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Reproducir sonido de obturador de cámara
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Habilita el sonido de cámara al hacer una captura de pantalla
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferencias del editor
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Adivinar indentado basado en el contenido fuente
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detectar indentado
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Insertar corchetes de cierre automáticamente
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Cerrar corchetes automáticamente
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Usar espacios en lugar del caracter tab
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indentar usando espacios
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tamaño de tabulación
+options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predeterminados
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Opciones avanzadas
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Deshabilitar cache HTTP (cuando las herramientas están abiertas)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Habilitar esta opción deshabilitará el caché HTTP para todas las pestañas que tengan las herramientas abiertas. Service Workers no están afectados por esta opción.
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Deshabilitar JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Activar esta opción deshabilitará JavaScript para la pestaña actual. Si la pestaña o la caja de herramientas se cierran, esta opción será olvidada.
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Habilitar cajas de herramientas de depuración de chrome y complementos
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Encender esta opción permitirá usar varias herramientas de depuración en el contexto del navegador (via Herramientas > Desarrollador web > Barra de herramientas del navegador) y depurar complementos desde el administrador de complementos
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Habilitar depuración remota
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Activar esta opción permitirá depurar esta instancia del navegador de forma remota
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Use la tecla F12 para abrir o cerrar DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Activar esta opción vinculará la tecla F12 para abrir o cerrar la caja de herramientas DevTools
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Habilitar los formateadores personalizados
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Habilitar esta opción permitirá a los sitios definir fomateadores personalizados para los objetos DOM
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Habilitar Service Workers sobre HTTP (cuando esté abierta la caja de herramientas)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Habilitar esta opción habilitará service workers sobre HTTP para todas las pestañas que tengan la caja de herramientas abierta.
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Habilitar mapas de fuentes
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Si habilita esta opción, las fuentes serán mapeadas en las herramientas.
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Solo sesión actual, recarga la página
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc6111c7d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Amarrar abajo
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Anclar a la izquierda
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Anclar a la derecha
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Ventana separada
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Mostrar la consola dividida
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Ocultar la consola dividida
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Configuración
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentación…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Comunidad…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Deshabilitar el ocultamiento automático de ventanas emergentes
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Activar idioma "acentuado"
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Habilitar idioma "bidi"
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modo de caja de herramientas del navegador
+toolbox-mode-browser-console-label = Modo de consola del navegador
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiproceso
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Más lento)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Depurar todo en todos los procesos
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Solo proceso principal
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Rápido)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Concentrarse únicamente en los recursos del proceso principal.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Deshabilitar siempre visible
+ .title = Esto reiniciará las Herramientas de desarrollador
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Habilitar siempre visible
+ .title = Esto reiniciará las Herramientas de desarrollador
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5bb39cd1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Conocer más</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es un contenedor flexible ni un contenedor de grilla.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es un contenedor flexible, un contenedor de cuadrícula ni un contenedor multi columnas.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es un contenedor multicolumna.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong> { $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es una cuadrícula ni un elemento flexible.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es un elemento de la cuadrícula.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es un contenedor de cuadrícula.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es un elemento flexible.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es un contenedor flexible.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong> { $property }</strong> no tiene ningún efecto en este elemento, ya que no es un elemento en línea o de celda de tabla.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> no es compatible con pseudoelementos ::first-line.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> no es compatible con pseudoelementos ::first-letter.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> no está soportada en pseudoelementos ::placeholder.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento, ya que tiene una visualización de <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = El motor cambió el valor de <strong>display</strong> a <strong>block</strong> porque el elemento es <strong>floated</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Es imposible anular <strong>{ $property }</strong> debido a la restricción <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong> { $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es un elemento posicionado.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento porque <strong>overflow:hidden</strong> no está establecido.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en elementos internos de la tabla.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en elementos internos de la tabla excepto en celdas de la tabla.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es una tabla.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no es una celda de una tabla.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que no se desplaza.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento porque no se puede aplicar a los elementos de la tabla interna donde <strong>border-collapse</strong> tiene el valor <strong>collapse</strong> en el elemento de la tabla principal.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento ya que es un elemento ruby. Su tamaño está determinado por el tamaño de fuente del texto ruby.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> no es compatible con los pseudoelementos resaltados.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> no está soportada en pseudoelementos ::cue.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento porque tiene más de { $lineCount } línea.
+ *[other] <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento porque tiene más de { $lineCount } líneas.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> no tiene efecto en este elemento porque está fragmentado, ej: su contenido está dividido en múltiples columnas o páginas.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Intente agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Intente agregar <strong>display: grid</strong>, <strong>display: flex</strong> o <strong>columns: 2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Intente agregar <strong>column-count</strong> o <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Intente agregar <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al padre del elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Intente agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al padre del elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Intente agregar <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Pruebe agregar <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al padre del elemento. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Intente agregar <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Intente agregar <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Pruebe agregar <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Intente agregar <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Intente eliminar <strong>float</strong> o agregue <strong> display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Intente establecer la propiedad <strong>position</strong> en algo diferente que <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Intente agregar <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Intente establecer la propiedad <strong>display</strong> a algo diferente de <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Intente establecer la propiedad <strong>display</strong> a algo diferente de<strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Intente agregar <strong>display:table</strong> o <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Intente agregar <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Intente agregar <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, o <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = En el elemento de la tabla principal, se debe eliminar la propiedad o cambiar el valor de <strong>border-collapse</strong> a un valor que no sea <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Intente cambiar <strong>font-size</strong> del texto ruby. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Intente reducir el número de líneas. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Evite dividir el contenido del elemento, ej: eliminando las columnas o usando <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> no está soportado en los siguientes navegadores:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> fue una propiedad experimental que ahora es obsoleta según los estándares de W3C. No está soportada en los siguientes navegadores:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> fue una propiedad experimental que ahora es obsoleta según los estándares de W3C.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> es obsoleto según los estándares de W3C. No está soportado en los siguientes navegadores:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> es obsoleto según los estándares de W3C.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> es una propiedad experimental. No está soportada en los siguientes navegadores:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> es una propiedad experimental.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Conocer más</span> sobre <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = Este selector utiliza <strong>:has()</strong> sin restricciones, lo que puede ser lento
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40cc9bfd01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Pausado en sentencia del depurador
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Pausado en punto de interrupción
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Pausado en punto de interrupción
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Pausar en excepción
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Pausado en la mutación de DOM
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Agregado:
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Eliminado:
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Pausado en la ejecución
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Pausado en paso a paso
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Pausado en detector de eventos
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error con punto de interrupción condicional
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Pausado en XMLHttpRequest
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Paused on promise rejection
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Pausado en el acceso a la propiedad
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Pausado al establecer la propiedad
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Pausado en aserción
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Pausado en función depurada
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Depurador pausado
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2eec03e7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Fila { $row } / Columna { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Contenedor de cuadrícula
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Elemento de la cuadrícula
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Contenedor de cuadrícula/Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Contenedor flexible
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Elemento flexible
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Contenedor flexible/Item
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Selector de nodos de DevTools habilitado. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Haga clic en un elemento para seleccionarlo en el inspector
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Toque un elemento para seleccionarlo en el inspector
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Ocultar
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Cuando se habilita prefers-reduced-motion, un resaltador simplificado puede habilitarse en el panel de configuración para evitar que parpadeen los colores.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Abrir configuración
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5eb6331ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Empezar a bloquear pedidos de red
+
+ Acepta solamente un argumento URLSTRING, una cadena sin comillas que será usada para bloqueae todos los pedidos cuya URL esté incluída en la cadena.
+ Use :unblock o la barra lateral de bloqueo de red del Monitor de Red para deshacer ésto.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Dejar de bloquear pedidos de red
+
+ Acepta solamente un argumento, la misma cadena exacta que se pasó previamente a :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Alternar el rastreador de JavaScript
+
+ Soporta los siguientes argumentos:
+ --logMethod debe establecerse a ‘console’ para registrar en la consola web (predeterminado), o ‘stdout’ para registrar en la salida estándar,
+ --prefix Cadena opcional que será registrada al principio de todos los registros de rastreo,
+ --help o --usage muestra este mensaje.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa9abbc316
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Este archivo XML parece no tener información de estilo asociada. El árbol del documento se muestra debajo.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2f17e7bc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Dispositivo de salida de audio predeterminado
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } está reproduciendo medios
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca55fea88e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Alternar la barra de filtro rápido
+quick-filter-button-label = Filtro rápido
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Opciones de visualización de la lista de mensajes
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } mensaje
+ *[other] { $count } mensajes
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } seleccionado
+ *[other] { $count } seleccionados
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Vista de tabla
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Vista de tarjetas
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Ocultar encabezado de lista de mensajes
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = ¿Mantener filtros aplicados al cambiar de carpetas?
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menú de filtro rápido
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = No leídos
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Destacado
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Contacto
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etiquetas
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Adjunto
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Mostrar solamente los mensajes no leídos.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = No leído
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Mostrar solamente los mensajes destacados.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Destacado
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Mostrar solamente mensajes de personas en su libreta de direcciones.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Contacto
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Mostrar solamente mensajes que tengan etiquetas.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etiquetas
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Mostrar solamente mensajes con adjuntos.
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Adjunto
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Sin resultados
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } mensaje
+ *[other] { $count } mensajes
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+May+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrar estos mensajes <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtrar mensajes:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>May</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtrar mensajes… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Buscar en todas partes
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Modo de filtrado de etiquetas
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Cualquiera
+ .title = Al menos uno de los siguientes criterios seleccionados debería coincidir
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Todos
+ .title = Todos los criterios seleccionados deben coincidir
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrar mensajes por:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Remitente
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinatarios
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Asunto
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Cuerpo
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Continuar esta búsqueda en todas las carpetas
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Presionar ‘Intro’ de nuevo para continuar la búsqueda de: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Obtener mensajes
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Recibir todos los mensajes nuevos
+ .accesskey = b
+folder-pane-write-message-button = Nuevo mensaje
+ .title = Redactar un nuevo mensaje
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Opciones de vista de carpetas
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Modos de carpeta
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Mostrar “Obtener mensajes”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Mostrar “Nuevo mensaje”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Ocultar encabezado de vista de carpetas
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Mostrar la cantidad total de mensajes
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Mostrar tamaño de carpeta
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Ocultar carpetas locales
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Opciones del modo de carpeta
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Vista compacta
+ .accesskey = c
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Subir
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Bajar
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 mensaje no leído
+ *[other] { $count } mensajes no leídos
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 mensaje total
+ *[other] { $count } mensajes totales
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Intercambiar seleccionar todos los mensajes
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Seleccionar todos los mensajes
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Deseleccionar todos los mensajes
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Seleccionar mensajes
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Seleccionar mensaje
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Alternar mensajes como conversaciones
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Conversación
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Estado del hilo
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Ordenar por destacado
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Destacados
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Destacado
+threadpane-flagged-cell-label = Destacado
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Ordenar por adjuntos
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Adjuntos
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Adjuntos
+threadpane-attachments-cell-label = Adjuntos
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Ordenar por estado de spam
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Spam
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Estado de spam
+threadpane-spam-cell-label = Spam
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Ordenar por estado de lectura
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Estado de lectura
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Estado de lectura
+threadpane-read-cell-label = Leídos
+threadpane-unread-cell-label = No leídos
+threadpane-column-header-sender = De
+ .title = Ordenar por remitente
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = De
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = De
+threadpane-column-header-recipient = Destinatario
+ .title = Ordenar por destinatario
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinatario
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Destinatario
+threadpane-column-header-correspondents = Corresponsales
+ .title = Ordenar por corresponsales
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Corresponsales
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Corresponsales
+threadpane-column-header-subject = Asunto
+ .title = Ordenar por asunto
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Asunto
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Asunto
+threadpane-column-header-date = Fecha
+ .title = Ordenar por fecha
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Fecha
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Fecha
+threadpane-column-header-received = Recibidos
+ .title = Ordenar por fecha de recepción
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Recibidos
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Fecha de recepción
+threadpane-column-header-status = Estado
+ .title = Ordenar por estado
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Estado
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Estado
+threadpane-column-header-size = Tamaño
+ .title = Ordenar por tamaño
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Tamaño
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Tamaño
+threadpane-column-header-tags = Etiqueta
+ .title = Ordenar por etiquetas
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etiqueta
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etiquetas
+threadpane-column-header-account = Cuenta
+ .title = Ordenar por cuenta
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Cuenta
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Cuenta
+threadpane-column-header-priority = Prioridad
+ .title = Ordenar por prioridad
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioridad
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prioridad
+threadpane-column-header-unread = No leídos
+ .title = Número de mensajes no leídos en la conversación
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = No leídos
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Número de mensajes no leídos
+threadpane-column-header-total = Total
+ .title = Número total de mensajes en la conversación
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Total
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Número total de mensajes
+threadpane-column-header-location = Ubicación
+ .title = Ordenar por ubicación
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Ubicación
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Ubicación
+threadpane-column-header-id = Orden de recepción
+ .title = Ordenar por orden de recepción
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Orden de recepción
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Pedido recibido
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Eliminar un mensaje
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Borrar
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Borrar
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indicador de nuevo mensaje
+ .title = Nuevo mensaje
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indicador de respondido
+ .title = Mensaje respondido
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indicador de redirigido
+ .title = Mensaje redirigido
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indicador de reenviado
+ .title = Mensaje reenviado
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indicador de respondido y reenviado
+ .title = Mensaje respondido y reenviado
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indicador de respondido y redirigido
+ .title = Mensaje respondido y redirigido
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicador de reenviado y redirigido
+ .title = Mensaje reenviado y redirigido
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicador de respondido, reenviado y redirigido
+ .title = Mensaje respondido, reenviado y redirigido
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Aplicar columnas a…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplicar la vista actual a…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Carpeta…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Carpeta y sus hijas…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = ¿Aplicar los cambios?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = ¿Aplicar las columnas de carpeta actuals a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = ¿Aplicar las columnas de carpeta actuals a { $name } y sus hijas?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = ¿Aplicar la vista de la carpeta actual a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = ¿Aplicar la vista de la carpeta actual a { $name } y sus elementos secundarios?
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b7ef01a71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Opciones de complementos
+
+add-on-search-alternative-button-label = Buscar un complemento alternativo
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Buscar en addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a02d5b5647
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Qué hay de nuevo
+aboutDialog-title =
+ .title = Acerca de { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Acerca de { -brand-full-name }
+release-notes-link = Notas de la versión
+update-internal-error = No se pueden buscar actualizaciones por un error interno. Actualizaciones disponibles en <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = c
+update-update-button = Reiniciar para actualizar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Buscando actualizaciones…
+update-downloading-message = Descargando actualización — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Aplicando actualización…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Descargando actualización — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Actualización fallida. <a data-l10n-name="failed-link">Descargar la última versión</a>
+update-admin-disabled = Actualizaciones deshabilitadas por el administrador de sistemas
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } está actualizado
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } está siendo actualizado por otra instancia
+update-manual = Actualizaciones disponibles en <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = No puede aplicar más actualizaciones a este sistema. <a data-l10n-name="unsupported-link">Conocer más</a>
+update-restarting = Reiniciando…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Está actualmente en el canal de actualización <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } es experimental y puede ser inestable.
+warning-desc-telemetry = Automáticamente envía información sobre rendimiento, hardware, uso y personalizaciones a { -vendor-short-name } para ayudar a mejorar { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = No se pueden encontrar actualizaciones.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ es una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ comunidad global</a>
+ que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } es diseñado por <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , una <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ comunidad mundial</a>
+ que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
+about-helpus =
+ ¿Quiere ayudar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ ¡Haga una donación</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ involúcrese!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> es una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunidad global</a> que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
+community-desc = { -brand-short-name } es diseñado por <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, una <a data-l10n-name="community-credits-link">comunidad mundial</a> que trabaja junta para mantener la web abierta, pública y accesible para todos.
+about-donation = ¿Quiere ayudar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">¡Haga una donación</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">involúcrese!</a>
+bottom-links-license = Información de licencia
+bottom-links-rights = Derechos de usuario final
+bottom-links-privacy = Política de privacidad
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2054e83c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importar
+
+export-page-title = Exportar
+
+## Header
+
+import-start = Herramienta de importación
+
+import-start-title = Importar ajustes o datos desde una aplicación o archivo.
+
+import-start-description = Seleccione la fuente desde la que desea importar. Más tarde se le pedirá que elija qué datos deben importarse.
+
+import-from-app = Importar desde aplicación
+
+import-file = Importar desde un archivo
+
+import-file-title = Seleccione un archivo para importar su contenido.
+
+import-file-description = Seleccione importar un perfil, libretas de direcciones o calendarios previamente respaldados.
+
+import-address-book-title = Importar archivo de la libreta de direcciones
+
+import-calendar-title = Importar el archivo del calendario
+
+export-profile = Exportar
+
+## Buttons
+
+button-back = Atrás
+
+button-continue = Continuar
+
+button-export = Exportar
+
+button-finish = Terminar
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importar desde otra instalación de { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Importar ajustes, filtros, mensajes y otros datos desde un perfil de { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Importar desde una instalación de { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Importar ajustes, filtros, mensajes y otros datos desde un perfil de { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Importar desde { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Importar cuentas, libretas de direcciones y mensajes desde { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Importar de { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Importar libretas de direcciones y mensajes de { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importar de { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Importar mensajes de { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importar de un archivo
+
+source-file-description = Seleccionar un archivo para importar libretas de direcciones, calendarios o una copia de seguridad del perfil (archivo ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importar perfil respaldado
+
+file-profile-description = Seleccionar un perfil de Thunderbird previamente respaldado (.zip)
+
+file-calendar = Importar calendarios
+
+file-calendar-description = Seleccionar un archivo que contenga calendarios o eventos exportados (.ics)
+
+file-addressbook = Importar libretas de direcciones
+
+file-addressbook-description = Seleccionar un archivo que contenga libretas de direcciones y contactos exportados
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importar de un perfil de { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Importar de un perfil de { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Importar de { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importar de { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importar de { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Importar ajustes y datos desde un perfil de { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Importar ajustes y datos desde un perfil de { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Importar datos de { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Importar datos de { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Importar mensajes de { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importar desde perfil
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importar desde el perfil <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Elegir una carpeta de perfil
+
+profile-file-picker-archive = Elegir un archivo <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = El archivo ZIP debe ser más pequeño que 2GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Seleccionar un archivo ZIP (menor de 2GB)
+
+items-pane-title2 = Seleccionar qué importar:
+
+items-pane-directory = Directorio:
+
+items-pane-profile-name = Nombre del perfil:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Cuentas y configuración
+
+items-pane-checkbox-address-books = Libretas de direcciones
+
+items-pane-checkbox-calendars = Calendarios
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Mensajes de correo
+
+items-pane-override = Cualquier dato existente o idéntico no se sobrescribirá.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Seleccionar el formato de archivo que contiene los datos de su libreta de direcciones.
+
+addr-book-csv-file = Archivo separado por comas o tabulaciones (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = Archivo LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = Archivo vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Base de datos SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Archivo de base de datos Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Seleccione un archivo de libreta de direcciones
+
+addr-book-csv-field-map-title = Coincidir nombres de campo
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Seleccione los campos de la libreta de direcciones correspondientes a los campos de origen. Desmarque los campos que no desea importar.
+
+addr-book-directories-title = Seleccione dónde importar los datos elegidos
+
+addr-book-directories-pane-source = Archivo fuente:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Cree un nuevo directorio llamado <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importe los datos elegidos en el directorio "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Se creará una nueva libreta de direcciones llamada "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Seleccione el archivo iCalendar (.ics) que quiere importar.
+
+calendar-items-title = Seleccionar que elementos importar:
+
+calendar-items-loading = Cargando elementos…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrar elementos…
+
+calendar-select-all-items = Seleccionar todo
+
+calendar-deselect-all-items = Deseleccionar todo
+
+calendar-target-title = Seleccione dónde importar los elementos elegidos
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Crear un nuevo calendario llamado <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importar un elemento en el calendario "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Importar { $itemCount } elementos en el calendario "{ $targetCalendar }"
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Se creará un nuevo calendario llamado "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importando… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Exportando… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Completo.
+
+error-pane-title = Error
+
+error-message-zip-file-too-big2 = El archivo ZIP seleccionado tiene más de 2 GB. Primero extráigalo, luego impórtelo desde la carpeta extraída.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = No se pudo extraer el archivo ZIP. Extráigalo manualmente, luego impórtelo desde la carpeta extraída.
+
+error-message-failed = La importación falló inesperadamente, puede haber más información disponible en la consola de errores.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = No se encontraron elementos importables en el archivo.
+
+error-export-failed = La exportación falló inesperadamente, puede haber más información disponible en la consola de errores.
+
+error-message-no-profile = No se encontró ningún perfil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = La primera fila contiene nombres de campo
+
+csv-source-field = Campo origen
+
+csv-source-first-record = Primer registro
+
+csv-source-second-record = Segundo registro
+
+csv-target-field = Campo de la libreta de direcciones
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Exportar cuentas, mensajes, libretas de direcciones y ajustes a un archivo ZIP.
+
+export-profile-description = Si su perfil actual es mayor de 2GB, le sugerimos que ustes mismo haga una copia de seguridad.
+
+export-open-profile-folder = Abrir carpeta de perfil
+
+export-file-picker2 = Exportar a un archivo ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Datos a importar
+
+summary-pane-start = Iniciar importación
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } deberá reiniciarse cuando se complete la importación.
+
+summary-pane-start-over = Reiniciar la herramienta de importación
+
+## Footer area
+
+footer-help = ¿Necesita ayuda?
+
+footer-import-documentation = Importar documentación
+
+footer-export-documentation = Exportar documentación
+
+footer-support-forum = Foro de ayuda
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Pasos para importar
+
+step-confirm = Confirmar
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f02e6b0e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Perfil de lanzamiento
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..def45c75cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Acerca de sus derechos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas a lo largo del mundo. Hay algunas cosas que debe saber:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } está disponible bajo los términos de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla (MPL)</a>. Esto significa que puede usar, copiar y compartir { -brand-short-name } con otras personas. También tiene la posibilidad de modificar el código fuente de { -brand-short-name } como desee a fin de que éste se ajuste a sus necesidades. La Licencia Pública de Mozilla también le otorga el derecho a distribuir esas versiones modificadas.
+rights-intro-point-2 = No tiene concedido ningún derecho de marca o licencia sobre las marcas registradas de Mozilla Foundation o cualquier parte, incluyendo sin limitaciones el nombre y logo de Firefox. Puede encontrar información adicional sobre las marcas registradas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunas características de { -brand-short-name }, como el informe de errores, dan la oportunidad de dar su opinión a { -vendor-short-name }. Al elegir enviar su opinión, le da permiso a { -vendor-short-name } para usar esa opinión para mejorar sus productos, publicarla en sus sitios web y distribuirla.
+rights-intro-point-4 = Cómo usaremos su información personal y las opiniones enviadas a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describen en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">política de privacidad de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Todas las políticas de privacidad aplicables para este producto deben enumerarse aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información basados en la web, sin embargo, no podemos garantizar que sean 100% exactas o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre como deshabilitar las características que usan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualquier término de servicio aplicable para los servicios debe ser enlazado a la sección del <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">sitio web del servicio.</a>
+rights-intro-point-6 = Para poder reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido desde terceros.
+rights-webservices-header = Servicios de información basados en web de { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } usa servicios de información basados en la web (“Servicios”) para proveer algunas de las características que puede usar en esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos descriptos debajo. Si no desea usar alguno de los servicios o los términos no son aceptables, puede deshabilitar las características o servicio(s). Las instrucciones sobre como deshabilitar una característica o servicio en particular pueden encontrarse <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras funcionalidades y servicios pueden deshabilitarse en la configuración de la aplicación.
+rights-locationawarebrowsing =
+ <strong>Navegación con ubicación geográfica: </strong>siempre es opcional. Nunca se envía
+ información de ubicación sin su permiso. Si quiere
+ deshabilitar esta característica por completo, siga estos pasos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones ingrese <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ingrese geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Haga doble clic en la preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = La navegación con ubicación geográfica ahora está deshabilitada
+rights-webservices-unbranded = Aquí debe incluirse un resumen de los servicios de sitios web que el producto incorpora, junto con instrucciones de cómo deshabilitarlas, en caso de ser necesario.
+rights-webservices-term-unbranded = Cualquier término de servicio para este producto debe ser listado aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuyentes, licenciatarios y socios trabajan para proveer los servicios más actualizados y libres de errores. Por ejemplo, el servicio de navegación segura puede no identificar algunos sitios riesgosos y puede identificar algunos sitios seguros por error y en el servicio de Location Aware, todas las ubicaciones devueltas por los proveedores del servicio son estimadas y ni nosotros ni el proveedor del servicio garantizan la exactitud de los lugares previstos.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede discontinuar o cambiar los servicios según considere oportuno.
+rights-webservices-term-3 = Puede usar estos servicios con esta versión de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } le da los derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan todos los demás derechos en cuanto a los servicios. Estos términos no tienen la intención de limitar ningún derecho otorgado por una licencia de código abierto aplicable a { -brand-short-name } y las versiones correspondientes en base al código de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios son ofrecidos "tal como está." { -vendor-short-name }, sus contribuyentes, licenciatarios y distribuidores rechazan toda clase de garantía, explícita o implícita, incluídas, sin perjuicio de lo antes mencionado, las garantías de que el servicio es comercializable y que cumple con sus necesidades particulares. Usted acepta el riesgo que implica seleccionar este servicio para su propósito así como a la calidad y el desempeño del servicio. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas, por lo tanto, esta exención de responsabilidad puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-5 =
+ <strong>Excepto cuando sea obligatorio ante la Ley, { -vendor-short-name }, sus
+ contribuyentes, licenciatarios y distribuidores no podrán ser responsables por ningún
+ daño o perjuicio indirecto, especial, incidental, resultante, punitivo o ejemplar
+ relacionado con el uso de
+ { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva bajo
+ estos términos no podrá exceder los U$S 500 (quinientos dólares estadounidenses). Algunas jurisdicciones
+ no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta
+ exclusión y limitación puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-6 = De ser necesario, { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos en forma esporádica. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin el consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Estos términos están regidos por las leyes del estado de California, EE.UU., excluyendo sus conflictos con otras estipulaciones de la ley. Si cualquier sección de estos términos no es válida o aplicable, las secciones restantes continuarán teniendo plena vigencia. En caso de existir un conflicto entre una versión traducida de estos términos y la versión en idioma inglés, la versión en inglés será la que tendrá validez.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4495ee79e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Configuración del calendario
+calendars-table-heading-property = Nombre
+calendars-table-heading-value = Valor
+calendars-table-name = Nombre
+calendars-table-type = Tipo
+calendars-table-disabled = Deshabilitado
+calendars-table-username = Nombre de usuario
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Intervalo de actualización
+calendars-table-readonly = Sólo lectura
+calendars-table-suppressalarms = Suprimir alarmas
+calendars-table-cache-enabled = Caché habilitado
+calendars-table-imip-identity = Identidad iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP deshabilitado
+calendars-table-imip-identity-account = Cuenta iMIP
+calendars-table-organizerid = Id de organizador
+calendars-table-forceemailscheduling = Forzar programación de correos
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Alarmas emergentes soportadas
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmas por invitación soportadas
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Alarmas máximas por evento
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Adjuntos soportados
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Categorías máximas
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Estado de privacidad soportado
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioridad soportada
+calendars-table-capabilities-events-supported = Evento soportado
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Tarea soportada
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Hora local soportada
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT soportado
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Programación automática soportada
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4d4fc16a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Cuentas de chat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocolo
+chat-table-heading-name = Nombre
+chat-table-heading-actions = Acciones
+chat-table-copy-debug-log = Copiar registro de depuración
+ .title = Copiar errores y otros registros de esta cuenta de chat al portapapeles. Puede contener información personal como mensajes de chat.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e4fd9fba2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Cuentas de correo electrónico y noticias
+show-private-data-main-text = Incluir nombres de cuentas
+show-private-data-explanation-text = (posiblemente información de identificación)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nombre
+accounts-incoming-server = Servidor entrante
+accounts-outgoing-servers = Servidores salientes
+accounts-server-name = Nombre
+accounts-conn-security = Seguridad de la conexión
+accounts-auth-method = Método de autenticación
+accounts-default = ¿Predeterminado?
+identity-name = Identidad
+send-via-email = Enviar por correo electrónico
+app-basics-telemetry = Datos de telemetría
+app-basics-cache-use = Uso de la caché
+mail-libs-title = Bibliotecas
+libs-table-heading-library = Biblioteca
+libs-table-heading-expected-version = Versión mínima esperada
+libs-table-heading-loaded-version = Versión en uso
+libs-table-heading-path = Ruta
+libs-table-heading-status = Estado
+libs-rnp-status-ok = Aceptar
+libs-rnp-status-load-failed = Falló al cargar. OpenPGP no funcionará.
+libs-rnp-status-incompatible = Versión incompatible. OpenPGP no funcionará.
+libs-rnp-status-unofficial = Versión no oficial. OpenPGP podría no funcionar como se esperaba.
+libs-otr-status-ok = Aceptar
+libs-otr-status-error = Error al cargar. El cifrado de chat OTR no funcionará.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d367707b3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bienvenido a { -brand-full-name }
+account-settings = Configuraciones de la cuenta
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Elegir qué configurar
+ [one] Configurar otra cuenta
+ *[other] Configurar otra cuenta
+ }
+about-title = Acerca de { -brand-full-name }
+resources-title = Recursos
+
+release-notes =
+ .title = Acerca de { -brand-full-name }
+
+email-label = Correo electrónico
+ .aria-label = Conectar a su cuenta de correo electrónico existente
+email-description = { -brand-short-name } le permite conectarse a su cuenta de correo electrónico existente para leer sus correos electrónicos de manera conveniente y eficiente desde la aplicación.
+
+calendar-label = Calendario
+ .aria-label = Crear un calendario nuevo
+calendar-description = { -brand-short-name } le permite manejar eventos y lo mantiene organizado. Conectarse a un calendario remoto mantendrá todos sus eventos sincronizados en todos sus dispositivos.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Conectarse con su cuenta de chat
+chat-description = { -brand-short-name } le permite conectarte a múltiples cuentas de mensajería instantánea y ofrece compatibilidad para varias plataformas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } tçle permite configurar una práctica cuenta de enlace de archivos en la nube para enviar fácilmente archivos adjuntos de gran tamaño.
+
+addressbook-label = Libreta de direcciones
+ .aria-label = Crear una nueva Libreta de direcciones
+addressbook-description = { -brand-short-name } le permite organizar todos s us contactos en una libreta de direcciones. También puede conectarse con una libreta de direcciones remota para mantener todos sus contactos sincronizados.
+
+feeds-label = Canales
+ .aria-label = Conectarse con canales
+feeds-description = { -brand-short-name } le permite conectarse a canales RSS/Atom para obtener noticias y actualizaciones de todo el mundo.
+
+newsgroups-label = Grupos de noticias
+ .aria-label = Conectarse con un grupo de noticias
+newsgroups-description = { -brand-short-name } le permite conectarte a todos los grupos de noticias que desee.
+
+import-title = Importar desde otro programa
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } le permite importar mensajes de correo, entradas de la libreta de direcciones, suscripciones de canales, configuración y/o filtros de otros programas de correo y formatos comunes de libreta de direcciones.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datos de otros programas
+
+about-paragraph = Thunderbird es el lider en clientes de correo electrónico y calendario para todas las plataformas de código abierto, gratuito, tanto para el uso empresarial como el personal. Queremos mantenerlo seguro y que sea aún mejor. Una donación nos va a permitir contratar desarrolladores, pagar por la infraestructura y continuar mejorando.
+
+about-paragraph-consider-donation = <strong>¡Thunderbird está financiado por usuarios como usted! Si le gusta Thunderbird, por favor considere hacer una donación</strong> La mejor manera de asegurar su supervivencia es <a class="more" href="%(donate)s">donando.</a>
+
+explore-link = Explore las funciones
+support-link = Ayuda
+involved-link = Involúcrese
+developer-link = Documentación para desarrolladores
+
+read = Mensajes leídos
+compose = Redactar un mensaje nuevo
+search = Buscar mensajes
+filter = Administrar filtros de mensajes
+nntp-subscription = Administrar suscripciones a grupos de noticias
+rss-subscription = Administrar suscripciones a canales
+e2e = Cifrado de extremo a extremo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff8b008b8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Ajustes de { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Complementos y temas
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Agregar cuenta de grupo de noticias…
+ .accesskey = n
+
+server-change-restart-required = Se requiere reiniciar para aplicar el cambio de servidor o de nombre de usuario.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Guardar
+ .accesskey = G
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Cancelar
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..051773db56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Obtener una nueva dirección de correo electrónico de un proveedor de servicios
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Buscando…
+
+account-provisioner-title = Crear una nueva dirección de correo electrónico
+
+account-provisioner-description = Usar nuestros socios de confianza para obtener una nueva dirección de correo electrónico privada y segura.
+
+account-provisioner-start-help = Los términos de búsqueda son enviados a { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Política de privacidad</a>) y a los proveedores de correo electrónico externos <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Política de privacidad</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Términos de uso</a>) y <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Política de privacidad</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Términos de uso</a>) para encontrar direcciones de correo electrónico disponibles.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Comprar una nueva dirección de correo electrónico
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird se asocia con <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> para ofrecer un nuevo correo electrónico privado y seguro. Creemos que todos deberían tener un correo electrónico seguro.
+
+account-provisioner-domain-title = Comprar un correo electrónico y un dominio propio
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird se asocia con <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> para ofrecer un dominio personalizado. Esto permite usar cualquier dirección en ese dominio.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Nombre, apodo u otro término de búsqueda
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Nombre, apodo u otro término de búsqueda
+
+account-provisioner-search-button = Buscar
+
+account-provisioner-button-cancel = Cancelar
+
+account-provisioner-button-existing = Usar una cuenta de correo electrónico existente
+
+account-provisioner-button-back = Atrás
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Descargando proveedores…
+
+account-provisioner-connection-issues = No pudimos comunicarnos con nuestro servidor de registros. Verifique su conexión.
+
+account-provisioner-searching-email = Buscando cuentas de correo electrónico disponibles…
+
+account-provisioner-searching-domain = Buscando dominios disponibles…
+
+account-provisioner-searching-error = No se pudo encontrar ninguna dirección para sugerir. Intente cambiar los términos de búsqueda.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Seleccione que cuenta crear
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Una dirección disponible encontrada para:
+ *[other] { $count } direcciones disponibles encontradas para:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Puede intentar buscar apodos o algún otro término para encontrar más correos electrónicos
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Puede intentar buscar apodos o algún otro término para encontrar más dominios.
+
+account-provisioner-free-account = Gratis
+
+account-provision-price-per-year = { $price } al año
+
+account-provisioner-all-results-button = Mostrar todos los resultados
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Se abre en una nueva pestaña
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9528d5c61d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Bienvenido a <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Centro de cuentas
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Notas de la versión
+account-hub-support = Ayuda
+account-hub-donate = Donar
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Cuenta de correo electrónico
+ .title = Configurar una cuenta de correo electrónico
+account-hub-calendar-setup-button = Calendario
+ .title = Configurar un calendario local o remoto
+account-hub-address-book-setup-button = Libreta de direcciones
+ .title = Configurar una libreta de direcciones local o remota
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Configurar una cuenta de chat
+account-hub-feed-setup-button = Canal RSS
+ .title = Configurar una cuenta de canal RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Grupo de noticias
+ .title = Configurar una cuenta de grupo de noticias
+account-hub-import-setup-button = Importar
+ .title = Importar un perfil guardado
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Ingresar a Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Configurar una cuenta de correo electrónico
+account-hub-add-email-title = Agregar una cuenta
+account-hub-manually-configure-email-title = Establecer configuración de cuenta
+account-hub-email-cancel-button = Cancelar
+account-hub-email-stop-button = Detener
+account-hub-email-back-button = Atrás
+account-hub-email-retest-button = Volver a verificar
+account-hub-email-finish-button = Finalizar
+account-hub-email-manually-configure-button = Configurar manualmente
+account-hub-email-continue-button = Continuar
+account-hub-email-confirm-button = Confirmar
+account-hub-incoming-server-legend = Servidor entrante
+account-hub-outgoing-server-legend = Servidor saliente
+account-hub-protocol-label = Protocolo
+account-hub-hostname-label = Servidor
+account-hub-port-label = Puerto
+ .title = Establezca el número de puerto en 0 para la autodetección
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } intentará detectar automáticamente los campos que se dejan en blanco.
+account-hub-ssl-label = Seguridad de la conexión
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Autodetectar
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Sin autenticación
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Contraseña normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Contraseña cifrada
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Ninguno
+account-hub-auth-label = Método de autenticación
+account-hub-username-label = Nombre de usuario
+account-hub-adding-account-title = Agregando cuenta
+account-hub-adding-account-subheader = Volver a probar los ajustes de configuración de la cuenta
+account-hub-account-added-title = Cuenta agregada
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } no pudo encontrar la configuración para su cuenta de correo electrónico.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d7935320a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,292 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configuración de cuenta
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configurar una dirección de correo electrónico existente
+account-setup-description = Para utilizar su dirección de correo electrónico actual, complete sus credenciales.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } buscará automáticamente la configuración de servidor recomendada y que funcione.
+account-setup-success-title = Cuenta creada correctamente
+account-setup-success-description = Ahora puede usar esta cuenta con { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Puede mejorar la experiencia conectando servicios relacionados y configurando los ajustes de cuenta avanzados.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Nombre completo
+ .accesskey = N
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Juan Pérez
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Su nombre, como se mostrará al resto
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Ingrese su nombre
+account-setup-email-label = Dirección de correo electrónico
+ .accesskey = e
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = juan.perez@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Dirección de correo electrónico existente
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Dirección de correo electrónico no válida
+account-setup-password-label = Contraseña
+ .accesskey = o
+ .title = Opcional, solo se usará para validar el nombre de usuario
+account-provisioner-button = Obtener una nueva dirección de correo electrónico
+ .accesskey = b
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Mostrar la contraseña en texto sin cifrar
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Ocultar la contraseña
+account-setup-remember-password = Recordar contraseña
+ .accesskey = n
+account-setup-exchange-label = Nombre de usuario
+ .accesskey = d
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DOMINIO\nombredeusuario
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Inicio de sesión de dominio
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Cancelar
+ .accesskey = a
+account-setup-button-manual-config = Configurar manualmente
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = Detener
+ .accesskey = t
+account-setup-button-retest = Re-verificar
+ .accesskey = v
+account-setup-button-continue = Continuar
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = Listo
+ .accesskey = o
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Buscando configuración…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Buscando configuración: Intentando nombres de servidor comunes…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Buscando configuración: Sondeando servidor…
+account-setup-looking-up-disk = Buscando configuración: Instalación de { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Buscando configuración: Proveedor de correo electrónico…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Buscando configuración: Base de datos de ISP de Mozilla…
+account-setup-looking-up-mx = Buscando configuración: dominio de correo entrante…
+account-setup-looking-up-exchange = Buscando configuración: Servidor Exchange…
+account-setup-checking-password = Verificando contraseña…
+account-setup-installing-addon = Descargando e instalando complemento…
+account-setup-success-half-manual = Se encontraron las siguientes configuraciones al sondear el servidor dado:
+account-setup-success-guess = Configuración encontrada probando nombres de servidor comunes.
+account-setup-success-guess-offline = Está trabajando sin conexión. Se adivinaron algunos parámetros pero necesitará ingresar la configuración correcta.
+account-setup-success-password = Contraseña correcta
+account-setup-success-addon = El complemento se instaló correctamente
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Configuración encontrada en la base de datos de ISP de Mozilla.
+account-setup-success-settings-disk = Configuración encontrada en la instalación de { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Configuración encontrada en el proveedor de correo electrónico.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Configuración encontrada para un servidor de Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Configuración inicial
+account-setup-step2-image =
+ .title = Cargando…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Configuración encontrada
+account-setup-step4-image =
+ .title = Error de conexión
+account-setup-step5-image =
+ .title = Cuenta creada
+account-setup-privacy-footnote2 = Sus credenciales solo se almacenarán localmente en su computadora.
+account-setup-selection-help = ¿No está seguro de qué seleccionar?
+account-setup-selection-error = ¿Necesita ayuda?
+account-setup-success-help = ¿No está seguro de cómo continuar?
+account-setup-documentation-help = Documentación de instalación
+account-setup-forum-help = Foro de soporte
+account-setup-privacy-help = Política de privacidad
+account-setup-getting-started = Comenzar
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configuración disponible
+ *[other] Configuraciones disponibles
+ }
+account-setup-result-imap-description = Mantener las carpetas y correos electrónicos sincronizados en el servidor
+account-setup-result-pop-description = Mantener las carpetas y correos electrónicos en su computadora
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Usar el servidor de Microsoft Exchange o los servicios en la nube de Office365
+account-setup-incoming-title = Entrante
+account-setup-outgoing-title = Saliente
+account-setup-username-title = Nombre de usuario
+account-setup-exchange-title = Servidor
+account-setup-result-no-encryption = Sin cifrar
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Usar el servidor saliente SMTP existente
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Entrante: { $incoming }, saliente: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Falló la autenticación. O las credenciales introducidas son incorrectas o se requiere un nombre de usuario separado para iniciar sesión. Este nombre de usuario suele ser el inicio de sesión en el dominio de Windows con o sin el dominio (por ejemplo juanperez o AD\\juanperez)
+account-setup-credentials-wrong = Falló la autenticación. Verifique el nombre de usuario y la contraseña
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } no pudo encontrar la configuración de la cuenta de correo electrónico
+account-setup-exchange-config-unverifiable = No se pudo verificar la configuración. Si su nombre de usuario y contraseña son correctos, es probable que el administrador del servidor haya deshabilitado la configuración seleccionada para su cuenta. Intente seleccionar otro protocolo.
+account-setup-provisioner-error = Ocurrió un error al configurar la nueva cuenta en { -brand-short-name }. Intente configurar manualmente la cuenta con sus credenciales.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Configuración del servidor
+account-setup-incoming-server-legend = Servidor entrante
+account-setup-protocol-label = Protocolo:
+account-setup-hostname-label = Host
+account-setup-port-label = Puerto:
+ .title = Establecer el número del puerto en 0 para la detección automática
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } intentará detectar automáticamente los campos que se dejan en blanco.
+account-setup-ssl-label = Seguridad de la conexión:
+account-setup-outgoing-server-legend = Servidor saliente
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Autodetectar
+ssl-no-authentication-option = Sin autenticación
+ssl-cleartext-password-option = Contraseña normal
+ssl-encrypted-password-option = Contraseña cifrada
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ninguno
+account-setup-auth-label = Método de autenticación:
+account-setup-username-label = Nombre de usuario:
+account-setup-advanced-setup-button = Configuración avanzada
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = ¡Advertencia!
+account-setup-insecure-incoming-title = Configuración entrante:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Configuración saliente:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> no usa cifrado.
+account-setup-warning-cleartext-details = Los servidores de correo inseguros no usan conexiones cifradas para proteger sus contraseñas e información privada. Al conectarse a este servidor podría estar exponiendo sus contraseñas e información privada.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Entiendo los riesgos
+ .accesskey = i
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } puede permitirle acceder a su correo utilizando las configuraciones proporcionadas. Sin embargo, debe comunicarse con su administrador o proveedor de correo electrónico con respecto a estas conexiones incorrectas. Consulte las <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link"> preguntas frecuentes sobre Thunderbird </a> para obtener más información.
+insecure-dialog-cancel-button = Cambiar la configuración
+ .accesskey = o
+insecure-dialog-confirm-button = Confirmar
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } encontró la información de configuración de su cuenta en { $domain }. ¿QUiere continuar y enviar sus credenciales?
+exchange-dialog-confirm-button = Iniciar sesión
+exchange-dialog-cancel-button = Cancelar
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = No se configuró ninguna cuenta de correo electrónico
+exit-dialog-description = ¿Está seguro de que quiere cancelar el proceso de configuración? { -brand-short-name } aún se puede usar sin una cuenta de correo electrónico, pero muchas funciones no estarán disponibles.
+account-setup-no-account-checkbox = Usar { -brand-short-name } sin una cuenta de correo electrónico
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = Continuar la instalación
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = Salir de la instalación
+ .accesskey = E
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Error creando cuenta
+account-setup-error-server-exists = El servidor de entrada ya existe.
+account-setup-confirm-advanced-title = Confirmar configuración avanzada
+account-setup-confirm-advanced-description = Este diálogo se cerrará y se creará una cuenta con la configuración actual, aún cuando la configuración sea incorrecta. ¿Quiere continuar?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Instalar
+account-setup-addon-install-intro = Un complemento de terceros puede permitirle acceder a su cuenta de correo electrónico en este servidor:
+account-setup-addon-no-protocol = Este servidor de correo desafortunadamente no soporta protocolos abiertos. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Configuración de la cuenta
+account-setup-encryption-button = Cifrado de extremo a extremo
+account-setup-signature-button = Agregar una firma
+account-setup-dictionaries-button = Descargar diccionarios
+account-setup-address-book-carddav-button = Conectar a una libreta de direcciones CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Conectar a un libreta de direcciones LDAP
+account-setup-calendar-button = Conectar a un calendario remoto
+account-setup-linked-services-title = Conecte sus servicios vinculados
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } detectó otros servicios vinculados a su cuenta de correo electrónico.
+account-setup-no-linked-description = Configure otros servicios para aprovechar al máximo su experiencia con { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró una libreta de direcciones vinculada a su cuenta de correo electrónico.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } libretas de direcciones vinculadas a su cuenta de correo electrónico.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró una libreta de direcciones vinculada a su cuenta de correo electrónico.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } libretas de direcciones vinculadas a su cuenta de correo electrónico.
+ }
+account-setup-button-finish = Finalizar
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = Buscando libretas de direcciones…
+account-setup-looking-up-calendars = Buscando calendarios…
+account-setup-address-books-button = Libretas de direcciones
+account-setup-calendars-button = Calendarios
+account-setup-connect-link = Conectar
+account-setup-existing-address-book = Conectada
+ .title = La libreta de direcciones ya está conectada
+account-setup-existing-calendar = Conectado
+ .title = El calendario ya está conectado
+account-setup-connect-all-calendars = Conectar todos los calendarios
+account-setup-connect-all-address-books = Conectar todas las libretas de direcciones
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Conectar el calendario
+calendar-dialog-cancel-button = Cancelar
+ .accesskey = C
+calendar-dialog-confirm-button = Conectar
+ .accesskey = n
+account-setup-calendar-name-label = Nombre
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mi calendario
+account-setup-calendar-color-label = Color
+account-setup-calendar-refresh-label = Actualizar
+account-setup-calendar-refresh-manual = A mano
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Cada minuto
+ *[other] Cada { $count } minutos
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Sólo lectura
+ .accesskey = R
+account-setup-calendar-show-reminders = Mostrar recordatorios
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-offline-support = Ayuda sin conexión
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4830f619dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } evitó que este sitio pida instalar software en su computadora.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = ¿Permitir que { $host } instale un complemento?
+xpinstall-prompt-message = Está intentando instalar un complemento desde { $host }. Asegúrese de que confía en este sitio antes de continuar.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = ¿Permitir que un sitio desconocido instale un complemento?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Está intentando instalar un complemento desde un sitio desconocido. Asegúrese de confiar en este sitio antes de continuar.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = No permitir
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = No permitir nunca
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Informar sobre sitio sospechoso
+ .accesskey = I
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Continuar con la instalación
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Este sitio solicita acceso a sus dispositivos MIDI (Interfaz Digital de Instrumentos Musicales). El acceso al dispositivo se puede habilitar instalando un complemento.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = No se garantiza que este acceso sea seguro. Continúe solo si confía en este sitio.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = La instalación de software fue deshabilitada por el administrador del sistema.
+xpinstall-disabled = La instalación de software está actualmente deshabilitada. Haga click en Habilitar y vuelva a intentar.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Habilitar
+ .accesskey = H
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) está bloqueado por el administrador del sistema.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = El administrador del sistema evitó que este sitio pida instalar software en su computadora.
+addon-install-full-screen-blocked = La instalación de complementos no está permitida mientras o antes de entrar a modo de pantalla completa.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } agregado a { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } requiere nuevos permisos
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = ¿Eliminar { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = ¿Eliminar { $name } de { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Eliminar
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Informar de este complemento a { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Descargando y verificando complemento…
+ *[other] Descargando y verificando { $addonCount } complementos…
+ }
+addon-download-verifying = Verificando
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = Agregar
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Este sitio quiere instalar un complemento en { -brand-short-name }:
+ *[other] Este sitio quiere instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Cuidado: este sitio quiere instalar un complemento no verificado en { -brand-short-name }. Proceda bajo su propio riesgo.
+ *[other] Cuidado: este sitio quiere instalar { $addonCount } complementos no verificados en { -brand-short-name }. Proceda bajo su propio riesgo.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Advertencia: Este sitio desea instalar { $addonCount } complementos en { -brand-short-name }, algunos de los cuales no están verificados. Proceda bajo su propio riesgo.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = El complemento no pudo descargase por una falla en la conexión.
+addon-install-error-incorrect-hash = El complemento no pudo instalarse porque no coincide con lo que { -brand-short-name } esperaba.
+addon-install-error-corrupt-file = El complemento descargado de este sitio no se pudo instalar porque parece estar dañado.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } no se pudo instalar porque { -brand-short-name } no puede modificar el archivo necesario.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } impidió que este sitio instale un complemento no verificado.
+addon-install-error-invalid-domain = El complemento { $addonName } no se puede instalar desde esta ubicación.
+addon-local-install-error-network-failure = Este complemento no se pudo instalar por un error en el sistema de archivos.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Este complemento no se pudo instalar porque no coincide con el complemento { -brand-short-name } esperado.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Este complemento no se pudo instalar porque parece estar corrupto.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } no se pudo instalar porque { -brand-short-name } no puede modificar el archivo necesario.
+addon-local-install-error-not-signed = Este complemento no se pudo instalar porque no fue verificado.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = No se pudo instalar { $addonName } porque no es compatible con { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } no se pudo instalar porque tiene un alto riesgo de causar problemas de estabilidad o de seguridad.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24cac6a8ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nueva libreta de direcciones CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nombre de usuario:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = Ubicación:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL o nombre de host del servidor de la libreta de direcciones
+
+carddav-loading = Buscando la configuración…
+carddav-known-incompatible = Se sabe que { $url } es incompatible con { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = No se pudo conectar.
+carddav-none-found = No se encontraron libretas de direcciones para agregar a la cuenta especificada.
+carddav-already-added = Ya se agregaron todas las libretas de direcciones para la cuenta especificada.
+
+carddav-available-books = Libretas de direcciones disponibles:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e0c951b55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL de CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sincronizar
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] cada minuto
+ *[other] cada { $minutes } minutos
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] cada hora
+ *[other] cada { $hours } horas
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Solo-lectura
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..433a304bed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,323 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Libreta de direcciones
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nueva libreta de direcciones
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Agregar libreta de direcciones CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Agregar libreta de direcciones LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nuevo contacto
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nueva lista
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importar
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Todas las libretas de direcciones
+all-address-books = Todas las libretas de direcciones
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Total de contactos en { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Total de contactos en todas las libretas de direcciones: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Propiedades
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Editar lista
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sincronizar
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Editar
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Imprimir…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportar…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Borrar
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Eliminar
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Directorio de inicio predeterminado
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Borrar libreta de direcciones
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = ¿Está seguro de querer borrar { $name } y todos sus contactos?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Eliminar libreta de direcciones
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = ¿Está seguro de querer eliminar { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Buscar { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Buscar en todas las libretas de direcciones
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Listar de opciones de visualización
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Nombre para mostrar
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Nombre y apellido
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Apellido, nombre
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Ordenar por nombre (A>Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Ordenar por nombre (Z>A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Ordenar por dirección de correo electrónico (A>Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Ordenar por dirección de correo electrónico (Z>A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Cambiar a diseño horizontal
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Cambiar a diseño vertical
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Disposición de la tabla
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Nombre
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Direcciones de correo electrónico
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Números de teléfono
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Direcciones
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Título
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Departamento
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organización
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Libreta de direcciones
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nombre
+ .title = Ordenar por nombre
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nombre
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Direcciones de correo electrónico
+ .title = Ordenar por direcciones de correo electrónico
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Direcciones de correo electrónico
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Apodo
+ .title = Ordenar por apodo
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Apodo
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Números de teléfono
+ .title = Ordenar por números de teléfono
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Números de teléfono
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Direcciones
+ .title = Ordenar por direcciones
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Direcciones
+about-addressbook-column-header-title2 = Título
+ .title = Ordenar por título
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Título
+about-addressbook-column-header-department2 = Departamento
+ .title = Ordenar por departamento
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Departamento
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organización
+ .title = Ordenar por organización
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organización
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Libreta de direcciones
+ .title = Ordenar por libreta de direcciones
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Libreta de direcciones
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Redactar
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Borar contactos y listas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = ¿Está seguro de querer borrar estos { $count } contactos y listas?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Borrar lista
+ *[other] Borrar listas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] ¿Está seguro de querer borrar la lista { $name }?
+ *[other] ¿Está seguro de querer borrar estas { $count } listas?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar contacto
+ *[other] Eliminar contactos
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] ¿Está seguro de querer borrar { $name } de { $list }?
+ *[other] ¿Está seguro de querer borrar estos { $count } contactos de { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = ¿Está seguro de querer eliminar { $name } de { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] ¿Está seguro de querer borrar este contacto de { $list }?
+ *[other] ¿Está seguro de querer borrar estos { $count } contactos de { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Borrar contacto
+ *[other] Borrar contactos
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] ¿Está seguro de querer borrar el contacto { $name }?
+ *[other] ¿Está seguro de querer borrar estos { $count } contactos?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = ¿Está seguro de querer borrar el contacto { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] ¿Está seguro de querer borrar este contacto?
+ *[other] ¿Está seguro de querer borrar estos { $count } contactos?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = No hay contactos disponibles
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nuevo contacto
+about-addressbook-placeholder-search-only = Esta libreta de direcciones muestra contactos solamente después de una búsqueda
+about-addressbook-placeholder-searching = Buscando…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = No se encontraron contactos
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } contactos y listas seleccionados
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } contactos seleccionados
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } listas seleccionadas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } entrada de la libreta de direcciones seleccionada
+ *[other] { $count } entradas de la libreta de direcciones seleccionadas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contacto seleccionado
+ *[other] { $count } contactos seleccionados
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } lista seleccionada
+ *[other] { $count } listas seleccionadas
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Editar foto de contacto
+about-addressbook-new-contact-header = Nuevo contacto
+about-addressbook-prefer-display-name = Preferir el nombre para mostrar en lugar del encabezado del mensaje
+about-addressbook-write-action-button = Escribir
+about-addressbook-event-action-button = Evento
+about-addressbook-search-action-button = Buscar
+about-addressbook-new-list-action-button = Nueva lista
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Editar
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Borrar
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Cancelar
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Guardar
+about-addressbook-add-contact-to = Agregar a:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Direcciones de correo electrónico
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Números de teléfono
+about-addressbook-details-addresses-header = Direcciones
+about-addressbook-details-notes-header = Notas
+about-addressbook-details-impp-header = Mensajería instantánea
+about-addressbook-details-websites-header = Sitios web
+about-addressbook-details-other-info-header = Otra información
+about-addressbook-entry-type-work = Trabajo
+about-addressbook-entry-type-home = Inicio
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Celda
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Cumpleaños
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Aniversario
+about-addressbook-entry-name-title = Título
+about-addressbook-entry-name-role = Rol
+about-addressbook-entry-name-organization = Organización
+about-addressbook-entry-name-website = Sitio web
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Huso horario
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Personalizado 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Personalizado 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Personalizado 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Personalizado 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Cambios sin guardar
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = ¿Desea guardar los cambios antes de salir de la vista de edición?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Suelte o pegue una foto aquí, o haga clic para seleccionar un archivo.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Subiendo foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = No se pudo subir la foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Seleccionar un archivo de imagen
+about-addressbook-photo-discard = Descartar la foto existente
+about-addressbook-photo-cancel = Cancelar
+about-addressbook-photo-save = Guardar
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..add64e469c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importar la libreta de direcciones desde el archivo de texto
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Vista previa de la importación de datos para el registro { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = l
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1e187f7be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Nombre para mostrar
+
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tipo
+
+vcard-entry-type-home = Casa
+
+vcard-entry-type-work = Trabajo
+
+vcard-entry-type-none = Ninguno
+
+vcard-entry-type-custom = Personalizado
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nombre
+
+vcard-n-prefix = Prefijo
+
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Agregar prefijo
+
+vcard-n-firstname = Nombre
+
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Agregar nombre
+
+vcard-n-middlename = Segundo nombre
+
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Agregar segundo nombre
+
+vcard-n-lastname = Apellido
+
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Agregar apellido
+
+vcard-n-suffix = Sufijo
+
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Agregar sufijo
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Apodo
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Direcciones de correo electrónico
+
+vcard-email-add = Agregar dirección de correo electrónico
+
+vcard-email-label = Dirección de correo electrónico
+
+vcard-primary-email-label = Predeterminado
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Sitios web
+
+vcard-url-add = Agregar sitio web
+
+vcard-url-label = Sitio web
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Números de teléfono
+
+vcard-tel-add = Agregar número de teléfono
+
+vcard-tel-label = Número de teléfono
+
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Celular
+
+vcard-entry-type-fax = Fax
+
+vcard-entry-type-pager = Buscapersonas
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Huso horario
+
+vcard-tz-add = Agregar huso horario
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Mensajería instantánea
+
+vcard-impp-add = Agregar cuenta de chat
+
+vcard-impp-label = Cuenta de chat
+
+vcard-impp-select = Protocolo
+vcard-impp-option-other = Otros
+
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI para mensajería instantánea
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Fechas especiales
+
+vcard-bday-anniversary-add = Agregar fecha especial
+
+vcard-bday-label = Cumpleaños
+
+vcard-anniversary-label = Aniversario
+
+vcard-date-day = Día
+
+vcard-date-month = Mes
+
+vcard-date-year = Año
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Direcciones
+
+vcard-adr-add = Agregar dirección
+
+vcard-adr-label = Dirección
+
+vcard-adr-delivery-label = Etiqueta de entrega
+
+vcard-adr-street = Dirección de la calle
+
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Ciudad
+
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Estado/provincia
+
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Zip/Código postal
+
+vcard-adr-country = País
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notas
+
+vcard-note-add = Agregar nota
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Propiedades organizativas
+
+vcard-org-add = Agregar propiedades organizativas
+
+vcard-org-title = Título
+
+vcard-org-title-input =
+ .title = Puesto o trabajo
+ .placeholder = Título del puesto
+
+vcard-org-role = Rol
+
+vcard-org-role-input =
+ .title = Función o papel jugado en una situación particular
+ .placeholder = Rol en un proyecto
+
+vcard-org-org = Organización
+
+vcard-org-org-input =
+ .title = Nombre de la organización
+ .placeholder = Nombre de la compañía
+vcard-org-org-unit = Departamento
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Nombre de la unidad de la Organización
+ .placeholder = Departamento
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Propiedades personalizadas
+
+vcard-custom-add = Agregar propiedades personalizadas
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Eliminar
+
+vcard-remove-button = Eliminar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f90e7777d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Iniciar sesión en Sync
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sincronización de la cuenta
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Administrar la cuenta
+ .accesskey = M
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sincronizar ahora
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Opciones de Sync
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Cerrar la sesión…
+ .accesskey = r
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Cuenta nueva
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Cuenta nueva
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Obtener un nuevo correo electrónico
+ .accesskey = O
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Correo electrónico existente
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Calendario
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Feed
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Grupo de noticias
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nueva libreta de direcciones
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nueva libreta de direcciones
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Libretas de direcciones locales
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Libreta de direcciones CardDAV
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Libreta de direcciones LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Crear
+appmenu-create-panel =
+ .label = Crear
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Mensaje
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Evento
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = Tarea
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contacto
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Abrir desde archivo
+ .accesskey = o
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Abrir desde archivo
+appmenu-open-message =
+ .label = Mensaje…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Calendario…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Ver
+appmenu-view-panel =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Encabezado de lista de mensajes
+appmenu-font-size-value = Tamaño de letra
+appmenu-mail-uidensity-value = Densidad
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Compactar
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Predeterminado
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Relajado
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Aumentar tamaño del texto
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Reducir tamaño del texto
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Restablecer tamaño del texto
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Herramientas
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Herramientas
+ .accesskey = t
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importar
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportar
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Buscar mensajes
+ .accesskey = s
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtros de mensaje
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Administrador de descargas
+ .accesskey = d
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Administrador de actividades
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Herramientas de desarrollador
+ .accesskey = t
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Ayuda
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Obtener ayuda
+ .accesskey = y
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Explorar funciones
+ .accesskey = f
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Atajos de teclado
+ .accesskey = j
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Involúcrese
+ .accesskey = v
+appmenu-help-donation =
+ .label = Haga una donación
+ .accesskey = d
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Compartir ideas y opiniones
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modo de resolución de problemas…
+ .accesskey = r
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Deshabilitar el modo de resolución de problemas
+ .accesskey = o
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información para resolver problemas
+ .accesskey = I
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Acerca de { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Descargando actualización de { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Actualización disponible, descargar ahora
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Actualización disponible, descargar ahora
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = No se puede actualizar, sistema incompatible
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Actualización disponible, reiniciar ahora
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0db2ad82da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verificar identidad
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verificar identidad de { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Coinciden
+ .buttonaccesskeyaccept = n
+ .buttonlabelextra2 = No coinciden
+ .buttonaccesskeyextra2 = d
+
+challenge-label = Verifique que la cadena mostrada coincida con la que se muestra en el otro extremo.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcc05e1e5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Uniéndose al chat
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Chat dejado
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Propietario
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrador
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderador
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = El participante puede publicar mensajes
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verificar identidad
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identidad ya verificada
+
+chat-buddy-identity-status = Confianza del cifrado
+chat-buddy-identity-status-verified = Verificada
+chat-buddy-identity-status-unverified = Sin verificar
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Lo invitaron a chatear en { $conversation }.
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Aceptar
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Rechazar
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd4ddb4620
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Compactar carpetas
+compact-folders-dialog-title = Compactar carpetas
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Compactar ahora
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Recordarme más tarde
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = Conocer más…
+ .buttonaccesskeyextra1 = o
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } necesita hacer un mantenimiento regular de archivos para mejorar el rendimiento de sus carpetas de correo. Esto recuperará { $data } de espacio en el disco sin cambiar sus mensajes. Para que { -brand-short-name } lo haga automáticamente en el futuro sin preguntar, marque la casilla de debajo antes de elegir { compact-dialog.buttonlabelaccept }.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Compactar carpetas automáticamente en el futuro
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bb6572e96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exportar
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Siguiente
+
+export-dialog-button-finish = Terminar
+
+export-dialog-file-picker = Exportar a un archivo zip
+
+export-dialog-description1 = Exportar cuentas de correo, mensajes de correo, libretas de direcciones y ajustes a un archivo zip.
+
+export-dialog-desc2 = Cuando sea necesario, puede importar el archivo zip para restaurar tu perfil.
+
+export-dialog-exporting = Exportar…
+
+export-dialog-exported = ¡Exportado!
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adff6dba06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Cree, renombre o elimine las carpetas de su cuenta de correo electrónico
+webext-perms-description-accountsIdentities = Crear, modificar o eliminar las identidades de la cuenta de correo
+webext-perms-description-accountsRead = Ver sus cuentas de correo, sus identidades y sus carpetas.
+webext-perms-description-addressBooks = Leer y modificar su libreta de direcciones y contactos
+webext-perms-description-compose = Lea y modifique sus mensajes de correo electrónico mientras los redacta y los envía
+webext-perms-description-compose-send = Enviar mensajes de correo electrónico compuestos en su nombre
+webext-perms-description-compose-save = Guardar correos electrónicos redactados como borradores o plantillas
+webext-perms-description-experiment = Tener acceso completo y sin restricciones a { -brand-short-name } y a su computadora
+webext-perms-description-messagesImport = Importar mensajes en Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Leer y modificar sus mensajes de correo electrónico a medida que se le muestran
+webext-perms-description-messagesMove = Copie o mueva sus mensajes de correo electrónico (incluido moverlos a la carpeta de la papelera)
+webext-perms-description-messagesDelete = Eliminar permanentemente sus mensajes de correo electrónico
+webext-perms-description-messagesRead = Lea sus mensajes de correo electrónico y márquelos o etiquételos
+webext-perms-description-messagesRead2 = Lea sus mensajes de correo electrónico
+webext-perms-description-messagesUpdate = Cambiar las propiedades y etiquetas de sus mensajes de correo electrónico
+webext-perms-description-messagesTags = Crear, modificar y eliminar etiquetas de mensajes
+webext-perms-description-messagesTagsList = Hacer listas de las etiquetas de mensaje
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Transferir datos confidenciales del usuario (si se ha otorgado acceso) a un servidor remoto para su posterior procesamiento
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8f43db6ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab21e669ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Los complementos maliciosos pueden robar su información privada o comprometer su computadora. Solo instale este complemento si confía en la fuente.
+webext-perms-learn-more = Conocer más
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } fue agregada.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fcf5fd203
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Cuenta de Firefox
+ *[title] Firefox Account
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Verificación enviada
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Se envió un enlace de verificación a { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = No se pudo enviar la verificación
+fxa-verification-not-sent-body = No se pudo enviar el correo de verificación en este momento, intente nuevamente más tarde.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = ¿Cerrar la sesión de { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en su cuenta.
+fxa-signout-dialog-button = Cerrar sesión
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } va a dejar de sincronizar pero no borrará ningún dato en este dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c93943e1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Enviar y recibir correo con { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Cliente de correo
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Escribir un nuevo mensaje
+flatpak-desktop-action-addressbook = Abrir la libreta de direcciones
+flatpak-desktop-action-calendar = Abrir el calendario
+flatpak-desktop-action-keymanager = Abrir el administrador de claves de OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2261a4308e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% lleno
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d6331e6f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importar el correo desde un directorio de perfil de Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (copia de seguridad del perfil exportada; archivo zip de menos de 2GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (carpeta de perfil)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Seleccionar un directorio comprimido de perfil
+
+import-select-profile-dir = Seleccionar un directorio de perfiles
+
+zip-file-too-big-title = Archivo zip demasiado grande
+
+zip-file-too-big-message = El archivo zip seleccionado tiene más de 2GB. Primero extráigalo y luego impórtelo de la carpeta extraída.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Importación fallida
+
+wizardpage-failed-message = La importación falló inesperadamente, puede haber más información disponible en la consola de errores.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fcb071b1ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aplicar la vista actual a…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = ¿Aplicar los cambios?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = ¿Aplicar la vista de la carpeta actual a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = ¿Aplicar la vista de la carpeta actual a { $name } y sus elementos secundarios?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23f6d71a44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Barra de menú
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Ajustes
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Complementos y temas
+ .accesskey = a
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Ayuda
+ .accesskey = y
+menu-help-get-help =
+ .label = Obtener ayuda
+ .accesskey = y
+menu-help-explore-features =
+ .label = Explorar funciones
+ .accesskey = f
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Atajos de teclado
+ .accesskey = j
+menu-help-get-involved =
+ .label = Involúcrese
+ .accesskey = v
+menu-help-donation =
+ .label = Haga una donación
+ .accesskey = d
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Compartir ideas y opiniones
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Modo de resolución de problemas…
+ .accesskey = b
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Desactivar el modo de resolución de problemas
+ .accesskey = O
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Más información para solucionar problemas
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Información para resolver problemas
+ .accesskey = I
+menu-help-about-product =
+ .label = Acerca de { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Salir de { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Basura
+ .tooltiptext = Marcar los mensajes seleccionados como basura
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = No es basura
+ .tooltiptext = Marcar los mensajes seleccionados como no basura
+toolbar-delete-button =
+ .label = Borrar
+ .tooltiptext = Borrar los mensajes o carpetas seleccionados
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Recuperar
+ .tooltiptext = Recuperar los mensajes seleccionados
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparar codificación de texto
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Encabezado de vista de carpetas
+ .accesskey = z
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Encabezado de la lista de mensajes
+ .accesskey = z
+menu-font-size-label =
+ .label = Tamaño de letra
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Aumentar tamaño del texto
+ .accesskey = u
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Reducir tamaño del texto
+ .accesskey = d
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Restablecer tamaño del texto
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densidad
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Compacto
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Táctil
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = Predeterminado
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Relajado
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Barra de herramientas de Espacios
+ .accesskey = S
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Cuenta de grupo de noticias…
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3d3a3d77a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Para
+message-header-from-list-name = De
+message-header-sender-list-name = Remitente
+message-header-reply-to-list-name = Responder a
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Cco
+message-header-newsgroups-list-name = Grupos de noticias
+message-header-followup-to-list-name = Redireccionar a
+message-header-tags-list-name = Etiquetas
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organización<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Asunto<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Seguimiento a <span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Fecha<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Agente de usuario<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referencias<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID de Mensaje<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = En respuesta a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Sitio web<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = En la Libreta de direcciones
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = No en la Libreta de direcciones
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Guardar esta dirección en la Libreta de direcciones
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Editar contacto
+message-header-field-show-more = Más
+ .title = Mostrar todos los destinatarios
+message-ids-field-show-all = Mostrar todo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64ab2c5b48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar abajo
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Cerrar
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 mensaje no leído
+ *[other] { $count } mensajes no leídos
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } es un software gratuito y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas de todo el mundo.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = La pagina esta cargando
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = La conexión es segura
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = La conexión no es segura
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Retroceder una página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Atrás
+ .accesskey = A
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = A
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Avanzar una página ({ $shortcut })
+ .aria-label = Adelante
+ .accesskey = d
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Adelante
+ .accesskey = d
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Recargar página
+ .aria-label = Recargar
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Recargar página
+ .label = Recargar
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Detener carga de página
+ .aria-label = Detener
+ .accesskey = t
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Detener carga de página
+ .label = Detener
+ .accesskey = t
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Complementos y temas
+ .tooltiptext = Administrar los complementos
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtro rápido
+ .tooltiptext = Filtrar mensajes
+redirect-msg-button =
+ .label = Redirigir
+ .tooltiptext = Redirigir el mensaje seleccionado
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de herramientas del panel de carpetas
+ .accesskey = F
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opciones del panel de carpetas
+folder-pane-header-label = Carpetas
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Ocultar la barra de herramientas
+ .accesskey = H
+show-all-folders-label =
+ .label = Todas las carpetas
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = Carpetas no leídas
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Carpetas favoritas
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = Carpetas unificadas
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = Carpetas recientes
+ .accesskey = R
+show-tags-folders-label =
+ .label = Tags
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Vista compacta
+ .accesskey = C
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Archivo…
+ .accesskey = A
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Borrar carpeta
+ .accesskey = B
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Cancelar suscripción
+ .accesskey = u
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Borrar mensaje
+ *[other] Borrar mensajes seleccionados
+ }
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurar mensaje
+ *[other] Restaurar mensajes seleccionados
+ }
+ .accesskey = R
+menu-edit-properties =
+ .label = Propiedades
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Propiedades de carpeta
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Propiedades del grupo
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Redirigir
+ .accesskey = D
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Archivo…
+appmenu-settings =
+ .label = Ajustes
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Complementos y temas
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Redirigir
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Cancelar mensaje
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar mensaje seleccionado
+ *[other] Eliminar mensajes seleccionados
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurar mensaje
+ *[other] Restaurar mensajes seleccionados
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Crear copia descifrada en
+ .accesskey = i
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Redirigir
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Con estrella
+ .aria-label = Con estrella
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Foto de perfil de { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Configuración del encabezado del mensaje
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Estilo de botón
+ .accesskey = b
+message-header-button-style-default =
+ .label = Íconos y texto
+message-header-button-style-text =
+ .label = Texto
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Íconos
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Mostrar siempre la dirección completa del remitente
+ .accesskey = i
+message-header-show-sender-full-address-description = La dirección de correo electrónico se mostrará debajo del nombre para mostrar.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Mostrar foto de perfil del remitente
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Imagen de perfil más grande
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Ocultar columna de etiquetas
+ .accesskey = l
+message-header-large-subject =
+ .label = Asunto grande
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Mostrar todos los encabezados
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Administrar la extensión
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Eliminar la extensión
+ .accesskey = x
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = ¿Eliminar { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Eliminar
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = ¿Eliminar { $name }, así como su configuración y datos de { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Navegación con cursor
+caret-browsing-prompt-text = Presionando F7 se habilita o deshabilita la navegación con cursor. Esta característica coloca un cursor móvil en algún contenido, permitiendo seleccionar texto con el teclado. ¿Desea habilitar la navegación con cursor?
+caret-browsing-prompt-check-text = No preguntar de nuevo.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar codificación de texto
+ .tooltiptext = Adivinar la codificación correcta del texto desde el mensaje
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = La respuesta espuesta no es compatible
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = La dirección de respuesta ({ $email }) no parece ser una dirección supervisada. Es probable que los mensajes a esta dirección no sean leídos por nadie.
+no-reply-reply-anyway-button = Responder de todas formas
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } de { $total } mensajes no pudo descifrarse y no fue copiado.
+ *[other] { $failures } de { $total } mensajes no pudieron descifrarse y no fueron copiados.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Barra de herramientas de Espacios
+ .aria-label = Barra de herramientas de Espacios
+ .aria-description = Barra vertical para cambiar entre diferentes espacios.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Correo
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Libreta de direcciones
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Calendario
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Tareas
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Más espacios…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Configuración
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Ocultar barra de espacios
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Mostrar barra de espacios
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Abrir en una nueva pestaña
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Abrir en nueva ventana
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Cambiar a { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Configuración
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Configuración de cuenta
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Complementos y temas
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Abrir menú de Espacios
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Un mensaje sin leer
+ *[other] { $count } mensajes sin leer
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Personalizar…
+spaces-customize-panel-title = Configuración de la barra de Espacios
+spaces-customize-background-color = Color de fondo
+spaces-customize-icon-color = Color del botón
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Color de fondo del botón seleccionado
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Color del botón seleccionado
+spaces-customize-button-restore = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = Hecho
+ .accesskey = H
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Barra de filtro rápido
+ .accesskey = f
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Olvidar frases de contraseña de OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% lleno
+ .title = Cuota IMAP: { $usage } usada de { $limit } en total
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93f9605dc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,424 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Formato de envío
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automático
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Tanto HTML como texto sin formato
+ .accesskey = x
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Solo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Solo texto sin formato
+ .accesskey = f
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Eliminar el campo { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } con una dirección { $count }, use la tecla de flecha izquierda para enfocarse en la misma.
+ *[other] { $type } con las direcciones { $count }, use la tecla de flecha izquierda para enfocarse en las mismas.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: presione Entrar para editar, Supr para eliminar
+ *[other] { $email }, 1 de { $count }: presione Entrar para editar, Supr para eliminar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } no es una dirección de correo electrónico válida
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } no está en la libreta de direcciones
+pill-action-edit =
+ .label = Editar dirección
+ .accesskey = e
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Seleccionar todas las direcciones en { $type }
+ .accesskey = a
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Seleccionar todas las direcciones
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = Mover a Destinatario
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = Mover a CC
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Mover a CCO
+ .accesskey = o
+pill-action-expand-list =
+ .label = Expandir lista
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Mayús+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Panel de adjuntos
+ .accesskey = n
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Adjuntar
+ .tooltiptext = Agregar un adjunto ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Agregar adjunto…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Archivo(s)…
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Adjuntar archivo(s)…
+ .accesskey = j
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Mi vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Mí clave pública OpenPGP
+ .accesskey = v
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } adjunto
+ [one] { $count } adjunto
+ *[other] { $count } adjuntos
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Mostrar el panel de adjuntos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Ocultar el panel de adjuntos ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key } )
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Agregar como adjunto
+ *[other] Agregar como adjuntos
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Anexar en línea
+ *[other] Anexar en línea
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Mover primero
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Mover a la izquierda
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Mover a la derecha
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Mover último
+button-return-receipt =
+ .label = Recibo
+ .tooltiptext = Pedir recibo por este mensaje
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Seguridad
+ .accesskey = g
+encryption-toggle =
+ .label = Cifrar
+ .tooltiptext = Usar cifrado de extremo a extremo para este mensaje
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Ver o cambiar la configuración de cifrado de OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Ver o cambiar la configuración de cifrado de S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Firma
+ .tooltiptext = Usar firma digital para este mensaje
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Cifrar
+ .accesskey = f
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Sujeto de cifrado
+ .accesskey = j
+menu-sign =
+ .label = Firmar digitalmente
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Asistente de clave
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Ver certificados de destinatarios
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = Administrador de claves
+ .accesskey = m
+openpgp-key-issue-notification-one = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de clave de { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de clave para { $count } destinatarios.
+smime-cert-issue-notification-one = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificado de { $addr }
+smime-cert-issue-notification-many = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificado para { $count } destinatarios.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = No está configurado para enviar mensajes cifrados de extremo a extremo desde { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de clave de { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de clave para { $count } destinatario.
+ *[other] El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de clave para { $count } destinatarios.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificado de { $addr }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificado para { $count } destinatario.
+ *[other] El cifrado de extremo a extremo requiere resolver problemas de certificado para { $count } destinatarios.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = No cifrar
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Deshabilitar cifrado de extremo a extremo
+key-notification-resolve =
+ .label = Resolver…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Abrir el asistente de claves de OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Cifrado S/MIME de extremo a extremo posible.
+can-encrypt-openpgp-notification = Cifrado OpenPGP de extremo a extremo posible.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Cifrar
+ .accesskey = f
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Para
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Campo para
+ .accesskey = p
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Para
+ .accesskey = P
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Para
+ .title = Mostrar a campo ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Campo Cc
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Mostrar campo Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Cco
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Campo Cco
+ .accesskey = o
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cco
+ .accesskey = o
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Cco
+ .title = Mostrar campo Cco ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Otros campos de dirección a mostrar
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Su mensaje tiene un destinatario público, Puede evitar revelar destinatarios usando Cco en su lugar
+ *[other] Los destinatarios de { $count } en Para y Cc pueden ver la dirección de los demás. Puede evitar revelar destinatarios usando Cco en su lugar.
+ }
+public-recipients-notice-single = El mensaje tiene un destinatario público. Puede evitar revelar el destinatario usando Cco en su lugar.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] El destinatario en Para y Cc puede ver la dirección de los demás. Puede evitar revelar destinatarios usando Cco en su lugar.
+ *[other] Los { $count } destinatarios en Para y Cc pueden ver la dirección de los demás. Puede evitar revelar destinatarios usando Cco en su lugar.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Usar Cco En Su Lugar
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mantener públicos a los destinatarios
+ .accesskey = p
+many-public-recipients-prompt-title = Demasiados destinatarios públicos
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Su mensaje tiene un destinatario público. Esto puede ser un problema de privacidad. Puede evitar revelar destinatarios moviéndolos de A/Cc a Bcc en su lugar.
+ *[other] Su mensaje tiene { $count } destinatarios públicos, que podrán ver las direcciones de los otros. Esto puede ser un problema de privacidad. Puede evitar revelar destinatarios moviéndolos de A/Cc a Bcc en su lugar.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Cancelar envío
+many-public-recipients-prompt-send = Enviar de todas formas
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = No se encontró una identidad única que coincida con la dirección del remitente. El mensaje se enviará usando el remitente actual y la configuración de la identidad { $identity }
+encrypted-bcc-warning = Al enviar un mensaje cifrado, los destinatarios en CCO no están totalmente ocultos. Todos los destinatarios pueden identificarlos.
+encrypted-bcc-ignore-button = Entendido
+auto-disable-e2ee-warning = El cifrado de extremo a extremo para este mensaje se deshabilitó automáticamente.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Eliminar estilo de texto
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Subido a una cuenta Filelink desconocida.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Adjunto Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = El archivo { $filename } fue adjuntado como un Filelink. Puede descargarse desde el enlace siguiente.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] He enlazado { $count } archivo a este correo electrónico:
+ *[other] He enlazado { $count } archivos a este correo electrónico:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Conocé más sobre { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Conocé más sobre { $firstLinks } y { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Enlace protegido por contraseña
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Servicio Filelink:
+cloud-file-template-size = Tamaño:
+cloud-file-template-link = Enlace:
+cloud-file-template-password-protected-link = Enlace protegido por contraseña:
+cloud-file-template-expiry-date = Fecha de vencimiento:
+cloud-file-template-download-limit = Límite de descarga:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Error en la conexión
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } está sin conexión. No se puede conectar a { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Falló la subida de { $filename } a { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Error al renombrar
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Hubo un problema renombrando { $filename } en { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Fallo al renombrar { $filename } en { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } no aporta renombrar archivos ya subidos.
+cloud-file-attachment-error-title = Error al adjuntar Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Fallo la actualización del adjunto Filelink { $filename } porque el archivo local fue movido o borrado.
+cloud-file-account-error-title = Error de cuenta Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Fallo la actualización del adjunto Filelink { $filename } porque la cuenta Filelink fue borrada.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Vista previa de enlace
+link-preview-description = { -brand-short-name } puede agregar una vista previa incrustada al pegar enlaces.
+link-preview-autoadd = Agregar vista previa de enlaces automáticamente cuando sea posible
+link-preview-replace-now = ¿Agregar una vista previa para este enlace?
+link-preview-yes-replace = Sí
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Agregar diccionarios…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30e96a49bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Preparando { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Probando un cambio rápido
+migration-task-test-slow = Probando un cambio lento
+migration-task-test-progress = Probando la barra de progreso
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93347ec765
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Resumen de mensajes
+selected-messages-label =
+ .label = Mensajes seleccionados
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archivar
+ .tooltiptext = Archivar
+multi-message-delete-button =
+ .label = Borrar
+ .tooltiptext = Borrar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce323937f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Elija una contraseña para hacer una copia de seguridad de su clave OpenPGP
+set-password-window-title = Elija una contraseña para hacer una copia de seguridad de su clave OpenPGP
+set-password-legend = Elija una contraseña
+set-password-message = La contraseña establecida acá protege el archivo de copia de seguridad de la clave secreta de OpenPGP que se está por crear. Se debe establecer esta contraseña para proceder con el resguardo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo de clave secreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contraseña de respaldo de clave secreta (de nuevo):
+set-password-backup-pw-label = Contraseña de respaldo de clave secreta:
+set-password-backup-pw2-label = Contraseña de respaldo de clave secreta (de nuevo):
+set-password-reminder = <b>Importante:</b> Si se olvida la contraseña de la copia de seguridad de la clave secreta, no se podrá restaurar este backup posteriormente. Guárdela en un lugar seguro.
+password-quality-meter = Medidor de calidad de la contraseña
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e792b90d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Cambiar vencimiento de la clave
+openpgp-change-expiry-title = Cambiar vencimiento de la clave
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Esta clave está actualmente configurada para expirar el { $date }.
+info-already-expired = Esta clave ya caducó.
+info-does-not-expire = Esta clave está actualmente configurada para no expirar nunca.
+info-explanation-1 = <b>Después del vencimiento de una clave</b>, ya no será posible usarla para cifrado o firma digital.
+info-explanation-2 = Para usar esta clave durante un período de tiempo más largo, cambie la fecha de vencimiento y comparta la clave pública con sus compañeros de conversación de nuevo.
+expire-dont-change =
+ .label = No cambiar la fecha de vencimiento.
+expire-never-label =
+ .label = La clave nunca expirará
+expire-in-label =
+ .label = La clave expirará en:
+expire-in-months = Meses
+expire-no-change-label = No cambiar la fecha de vencimiento
+expire-in-time-label = La clave expirará en:
+expire-never-expire-label = La clave nunca expirará
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c2f067ce2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta, debe obtener y aceptar una clave pública para cada destinatario.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilidad de claves OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Seguridad del mensaje OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatario
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Estado
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrar claves para el destinatario seleccionado…
+openpgp-recip-good = Bien
+openpgp-recip-missing = no hay clave disponible
+openpgp-recip-none-accepted = no hay clave aceptada
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } normalmente requiere que la clave pública del destinatario contenga un ID de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto puede ser anulado usando las reglas del alias del destinatario de OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Conocer más
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] asignado a una clave de alias
+ *[other] asignado a { $count } claves de alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clave de alias inutilizable/no disponible
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a1f84d3da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Asistente de claves OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Evite aceptar una clave falsificada. Para asegurarse de haber obtenido la clave correcta, debe verificarla. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = No se puede cifrar
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Para cifrar, debe obtener y aceptar claves utilizables para { $count } un destinatario. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer mas…</a>
+ *[other] Para cifrar, debe obtener y aceptar claves utilizables para { $count } destinatarios. <a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = </a>{ -brand-short-name } normalmente requiere que la clave pública del destinatario contenga una ID de usuario con una dirección de correo electrónico coincidente. Esto puede ser anulado usando las reglas del alias del destinatario de OpenPGP.<a data-l10n-name="openpgp-link">Conocer más…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Ya tiene claves utilizables y aceptadas para { $count } un destinatario.
+ *[other] Ya tiene claves utilizables y aceptadas para { $count } destinatarios.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Este mensaje se puede cifrar. Dispone de claves utilizables y aceptadas para todos los destinatarios.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró la siguiente claves para { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró las siguientes claves para { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Seleccione la clave que quiere aceptar
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] La siguiente clave no se puede usar, a menos que obtenga una actualización.
+ *[other] Las siguientes claves no se pueden utilizar, a menos que obtenga una actualización.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = No hay clave disponible.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Hay varias claves disponibles.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Hay una clave disponible, pero ninguna de ellas fue aceptada todavía.
+ *[other] Hay varias claves disponibles, pero ninguna de ellas ha sido aceptada todavía.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Una clave aceptada venció el { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Varias claves aceptadas están vencidas.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Esta clave se aceptó previamente pero venció el { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = La clave venció el { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Varias claves aceptadas están vencidas.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Huella digital
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Fuente
+ *[other] Fuentes
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = Adjunto de correo electrónico
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Encabezado de cifrado automático
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Servidor de clave
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Directorio de claves web
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG keyring
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Hay una clave disponible pero todavía no fue aceptada todavía.
+ *[other] Hay varias claves disponibles pero ninguna fue aceptada todavía.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Esta clave fue rechazada previamente.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Esta clave fue previamente aceptada para una dirección de correo electrónico diferente.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Descubra claves adicionales o actualizadas para { $recipient } en línea, o impórtelas desde un archivo.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Descubrimiento en línea en progreso.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Descubriendo claves para { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Se encontró una actualización para una de las claves aceptadas anteriormente para { $recipient }.
+ Ahora se puede utilizar porque ya no está vencida
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Descubrir claves públicas en línea…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importar claves públicas desde el archivo…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Resolver…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Ver clave…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Mostrar
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ocultar
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Cancelar
+openpgp-key-assistant-back-button = Retroceder
+openpgp-key-assistant-accept-button = Aceptar
+openpgp-key-assistant-close-button = Cerrar
+openpgp-key-assistant-disable-button = Deshabilitar el cifrado
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Enviar cifrado
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = Creado el { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c73489314b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Agregar una clave personal de OpenPGP para { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelhelp = Atrás
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continuar
+ .buttonlabelextra1 = Volver
+key-wizard-warning = <b>Si tiene una clave personal existente</b> para esta dirección de correo electrónico, debería importarla. De otra manera no tendrá acceso a los archivos de correos electrónicos cifrados ni será posible leer correos entrantes cifrados de gente que ya está usando la clave existente.
+key-wizard-learn-more = Conocer más
+radio-create-key =
+ .label = Crear una nueva clave OpenPGP
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Importar una clave OpenPGP existente
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Use la clave externa a través de GnuPG (por ejemplo, desde una tarjeta inteligente)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generar clave OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protección de clave secreta
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Sin proteger
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Proteger con la contraseña principal
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Proteger con una frase de contraseña:
+openpgp-passphrase-repeat = Confirme la frase de contraseña:
+openpgp-generate-key-info = <b>La generación de clave puede tardar varios minutos en completarse.</b> No salga de la aplicación mientras la generación esté en proceso. Navegar activamente o ejecutar operaciones de mucho uso de disco repondrá el 'grupo de aleatoriedad' y acelerará el proceso. Aparecerá una alerta cuando la generación de clave se complete.
+openpgp-keygen-expiry-title = Expiración de clave
+openpgp-keygen-expiry-description = Definir el tiempo de vencimiento de la clave recién generada. Posteriormente se puede controlar la fecha para ampliarla si es necesario.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = La clave expira en
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = La clave no expira
+ .accesskey = x
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = días
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = meses
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = años
+openpgp-keygen-advanced-title = Opciones avanzadas
+openpgp-keygen-advanced-description = Controlar la configuración avanzada de su clave OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tipo de clave:
+ .accesskey = T
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Tamaño de clave:
+ .accesskey = v
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elíptica)
+openpgp-keygen-button = Generar clave
+openpgp-keygen-progress-title = Generando la nueva clave OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importando sus claves OpenPGP…
+openpgp-import-success = ¡Las claves OpenPGP se importaron correctamente!
+openpgp-import-success-title = Completar el proceso de importación
+openpgp-import-success-description = Para comenzar a usar la clave OpenPGP importada para cifrar el correo electrónico, cierre este diálogo y acceda a la configuración de la cuenta para seleccionarla.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confirmar
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Cancelar
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Cancelar proceso…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = No hay nombre especificado para la cuenta actual. Intrese un valor el el campo "Su nombre" en la configuración de cuenta.
+openpgp-keygen-long-expiry = No se puede crear una clave que expire en más de 100 años.
+openpgp-keygen-short-expiry = La clave debe ser válida por al menos un día.
+openpgp-keygen-ongoing = ¡Generación de claves ya en proceso!
+openpgp-keygen-error-core = No se puede inicializar el servicio principal de OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = La generación de clave OpenPGP falló inesperadamente
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = La clave OpenPGP se creó ccorrectamente pero no se pudo obtener la revocación de la clave { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = ¿Abortar generación de clave?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP La generación de claves está en progreso, ¿está seguro de que quiere cancelarla?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = ¿Generar clave pública y secreta para { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar una clave OpenPGP existente
+openpgp-import-key-legend = Seleccione un archivo respaldado previamente.
+openpgp-import-key-description = Puede importar claves personales que se crearon con otro software OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Otro software podría describir una clave personal utilizando términos alternativos como su propia clave, clave secreta, clave privada o par de claves.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró una clave que puede ser importada.
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } claves que pueden ser importadas.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Confirme qué claves pueden considerarse como sus claves personales. Solo las claves que creó usted mismo y que muestran su propia identidad deberían usarse como claves personales. Puede cambiar esta opción más adelante en el cuadro de diálogo Propiedades de clave.
+openpgp-import-key-list-caption = Las claves marcadas para ser consideradas como claves personales se enumerarán en la sección de cifrado de punta a punta. Las otras estarán disponibles dentro del Administrador de claves.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Mantener la protección de frase de contraseña para claves secretas importadas
+openpgp-passphrase-prompt-title = Se requiere frase de contraseña
+# $key (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Ingrese la frase de contraseña para desbloquear la siguiente clave: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Seleccionar archivo para importar…
+ .accesskey = S
+import-key-file = Importar archivo de clave de OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Tratar esta clave como clave personal
+gnupg-file = Archivos GnuPG
+import-error-file-size = <b>¡Error!</b> Los archivos de más de 5MB no están soportados.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b> ¡Error! </b> Falló al importar el archivo. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Error!</b> Falló al importar las claves. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identidad
+openpgp-import-fingerprint-label = Huella digital
+openpgp-import-created-label = Creado
+openpgp-import-bits-label = Bits
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Propiedades de la clave
+ .accesskey = v
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clave externa de GnuPG
+openpgp-external-key-description = Configure una clave GnuPG externa ingresando la ID clave
+openpgp-external-key-info = Además, debe usar el Administrador de claves para importar y aceptar la clave pública correspondiente.
+openpgp-external-key-warning = <b> Puede configurar solo una Clave GnuPG externa. </b> Su entrada anterior será reemplazada.
+openpgp-save-external-button = Guardar ID clave
+openpgp-external-key-label = ID de clave secreta:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..070848f28e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar la seguridad del mensaje (⌘ ⌥{ message-header-show-security-info-key }
+ *[other] Mostrar la seguridad del mensaje (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Ver clave del firmante
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Ver clave de descifrado
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Sin firma digital
+openpgp-no-sig-info = Este mensaje no incluye la firma digital del remitente. La ausencia de una firma digital significa que el mensaje pudo haber sido enviado por alguien que finge tener esta dirección de correo electrónico. También es posible que el mensaje haya sido alterado mientras circulaba por la red.
+openpgp-uncertain-sig = Firma digital incierta
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Firma digital incierta - Firmado el { $date }
+openpgp-invalid-sig = Firma digital inválida
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Firma digital inválida - Firmado el { $date }
+openpgp-bad-date-sig = La fecha de la firma no coincide
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = La fecha de la firma no coincide Firmado el { $date }
+openpgp-good-sig = Buena firma digital
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Buena firma digital - Firmado el { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Este mensaje contiene una firma digital, pero es incierto si es correcta. Para verificar la firma, se necesita obtener una copia de la clave pública del remitente.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Este mensaje contiene una firma digital, pero se detectó una discrepancia. El mensaje fue enviado desde una dirección de correo electrónico que no coincide con la clave pública del firmante.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Este mensaje contiene una firma digital, pero todavía no decidió si la clave del firmante es aceptable para usted.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Este mensaje contiene una firma digital, pero previamente decidió rechazar la clave del firmante.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Este mensaje contiene una firma digital, pero se detectó un error técnico. O el mensaje está corrupto o fue modificado por otra persona.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Este mensaje contiene una firma digital, pero la firma no se realizó en el mismo momento en que se envió el mensaje de correo electrónico. Esto podría ser un intento de engañarlo con contenido del contexto incorrecto: por ejemplo, contenido escrito en otro contexto o destinado a otra persona.
+openpgp-sig-valid-unverified = Este mensaje incluye una firma digital válida de una clave que había sido aceptaba previamente. Sin embargo, no se verificó que la clave sea realmente propiedad del remitente.
+openpgp-sig-valid-verified = Este mensaje incluye una firma digital válida de una clave verificada.
+openpgp-sig-valid-own-key = Este mensaje incluye una firma digital válida de su clave personal.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID de la clave del firmante: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID de la clave del firmante: { $key } (ID de subclave: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Su ID de clave de descifrado: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Su ID de clave de descifrado: { $key } (ID de subclave: { $subkey })
+openpgp-enc-none = El mensaje no está cifrado
+openpgp-enc-none-label = Este mensaje no fue cifrado antes de ser enviado. La información que se manda a Internet sin cifrar puede ser vista por otras personas mientras llega a su destino.
+openpgp-enc-invalid-label = El mensaje no puede ser descifrado
+openpgp-enc-invalid = Este mensaje fue cifrado antes de ser enviado, pero no puede ser descifrado.
+openpgp-enc-clueless = Hay un problema desconocido con este mensaje cifrado.
+openpgp-enc-valid-label = Mensaje cifrado
+openpgp-enc-valid = Este mensaje fue cifrado antes de enviarse. El cifrado asegura que el mensaje solo pueda ser leído por los destinatarios a los que tenía que llegar.
+openpgp-unknown-key-id = Clave desconocida
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Además, el mensaje fue cifrado a los propietarios de las siguientes claves:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = El mensaje fue cifrado a los propietarios de las siguientes claves:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Descifrado exitoso
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Descifrado fallido
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Firma correcta
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Firma incorrecta
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Estado de firma desconocido
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Firma verificada
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Firma no verificada
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80021715c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Seguridad del mensaje OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Estado
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID de clave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Creado
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Expira
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Abrir detalles y editar aceptación…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Descubrir clave nueva o actualizada
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Para enviar un mensaje cifrado de punta a punta un destinatario, debe obtener su clave pública OpenPGP y marcarla como aceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Para obtener la clave pública de ellos, impórtela desde el correo electrónico que le enviaron y eso la incluye. Alternativamente, puede intentar descubrir la clave pública de ellos en un directorio.
+
+openpgp-key-own = Aceptada (clave personal)
+openpgp-key-secret-not-personal = No utilizable
+openpgp-key-verified = Aceptada (verificada)
+openpgp-key-unverified = Aceptada (sin verificar)
+openpgp-key-undecided = No aceptada (indecisa)
+openpgp-key-rejected = No aceptada (rechazada)
+openpgp-key-expired = Expirada
+
+openpgp-intro = Claves públicas disponibles para { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Huella digital: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] El archivo contiene una clave pública que se muestra debajo:
+ *[other] El archivo contiene { $num } claves públicas que se muestran debajo:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] ¿Aceptásesta clave para verificar firmas digitales y cifrar mensajes para todos los correos electrónicos mostrados?
+ *[other] ¿Aceptás estas claves para verificar firmas digitales y cifrar mensajes para todos los correos electrónicos mostrados?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f211fed601
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Administrador de claves OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Descifrar y abrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Descifrar y guardar como…
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar clave OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verificar firma
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Este mensaje dice contener la clave pública OpenPGP del remitente.
+openpgp-be-careful-new-key = Advertencia: La nueva clave pública OpenPGP en este mensaje difiere de las claves públicas previamente aceptadas para { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Descubrir clave OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Este mensaje fue firmado con una clave que aún no tiene.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Descubrir…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Este es un mensaje de OpenPGP que aparentemente fue corrompido por MS-Exchange y no se puede reparar porque se abrió desde un archivo local. Copie el mensaje en una carpeta de correo para intentar una reparación automática.
+openpgp-broken-exchange-info = Este es un mensaje OpenPGP que aparentemente fue dañado por MS-Exchange. Si el contenido del mensaje no se muestra como es esperado, se puede intentar una reparación automática.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar mensaje
+openpgp-broken-exchange-wait = Espere…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Este mensaje incluye partes adicionales cortadas.
+openpgp-show-encrypted-parts = Descifrar y mostrar
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Este es un mensaje cifrado que usa un mecanismo viejo y vulnerable.
+ Se puede haber modificado en tránsito con la intención de robar su contenido.
+ Para evitar este riesgo, el contenido no se muestra.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La clave secreta que se requiere para descifrar este mensaje no está disponible.
+openpgp-partially-signed =
+ Se firmó digitalmente con OpenPGP solo un subconjunto de este mensaje .
+ Si hace clic en el botón de verificación, las partes desprotegidas se ocultarán y se mostrará el estado de la firma digital.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Se cifró con OpenPGP solo un subconjunto de este mensaje.
+ Las partes legibles del mensaje que ya se muestran no se cifraron.
+ Si hace clic en el botón descifrar, se mostrará el contenido de las partes cifradas.
+openpgp-reminder-partial-display = Recordatorio: El mensaje que se muestra a continuación es solo un subconjunto del mensaje original.
+openpgp-partial-verify-button = Verificar
+openpgp-partial-decrypt-button = Descifrar
+openpgp-unexpected-key-for-you = Advertencia: este mensaje contiene una clave OpenPGP desconocida que hace referencia a una de sus propias direcciones de correo electrónico. Si esta no es una de sus propias claves, podría ser un intento de engañar a otros corresponsales.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7600b0c2c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,780 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Para enviar mensajes cifrados o firmados digitalmente, debe configurar una tecnología de cifrado, ya sea OpenPGP o S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Seleccione su clave personal para habilitar el uso de OpenPGP o su certificado personal para habilitar el uso de S/MIME. Para una clave personal o certificado usted posee la clave secreta correspondiente.
+e2e-signing-description = Una firma digital permite que los destinatarios verifiquen que el mensaje fue enviado por usted y su contenido no fue cambiado. Los mensajes cifrados siempre se firman por defecto.
+e2e-sign-message =
+ .label = Firmar mensajes sin cifrado
+ .accesskey = F
+e2e-disable-enc =
+ .label = Deshabilitar cifrado para nuevos mensajes
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Habilitar cifrado para nuevos mensajes
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = El cifrado se podrá deshabilitar para mensajes individuales.
+e2e-advanced-section = Opciones avanzadas
+e2e-attach-key =
+ .label = Adjuntar mi clave pública al agregar una firma digital OpenPGP
+ .accesskey = P
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Cifrar el asunto de los mensajes OpenPGP
+ .accesskey = u
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Guardar los borradores de mensajes en formato cifrado
+ .accesskey = r
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Envíar la(s) clave(s) pública(s) OpenPGP en los encabezados del correo electrónico para compatibilidad con Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Creada
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Expiración
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID de clave
+openpgp-cannot-change-expiry = Esta es una clave con una estructura compleja, no se admite cambiar su fecha de vencimiento.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Administrador de claves OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Administrador de claves OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nuevo par de claves
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificado de revocación
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generar y guardar certificado de revocación
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Archivo
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Editar
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ver
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Servidor de clave
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar clave(s) pública(s) desde archivo
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar clave(s) secreta(s) desde archivo
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revocación(es) desde archivo
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar clave(s) desde el portapapeles
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar clave(s) desde URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar clave(s) pública(s) a archivo
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Enviar clave(s) pública(s) por correo electrónico
+ .accesskey = s
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Respaldar clave(s) secreta(s) en un archivo
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Descubrir claves en línea
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publicar
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Publicar
+openpgp-key-man-discover-prompt = Para descubrir claves OpenPGP en línea, en servidores de claves o utilizando el protocolo WKD, ingrese una dirección de correo electrónico o una ID de clave.
+openpgp-key-man-discover-progress = Buscando…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Clave pública enviada a "{ $keyserver }".
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = No se pudo enviar la clave pública a "{ $keyserver }".
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar clave pública
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar clave pública a archivo
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Respaldar clave secreta en un archivo
+ .accesskey = d
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Enviar clave pública por correo electrónico
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar ID de clave al portapapeles
+ *[other] Copiar IDs de claves al portapapeles
+ }
+ .accesskey = i
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar identificador de huellas dactilares al portapapeles
+ *[other] Copiar identificadores de huellas dactilares al portapapeles
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar clave pública al portapapeles
+ *[other] Copiar claves públicas al portapapeles
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar claves a archivo
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Huella dactilar
+ *[other] Huellas dactilares
+ }
+ .accesskey = H
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clave de ID
+ *[other] Clave de IDs
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clave pública
+ *[other] Claves públicas
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Cerrar
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Recargar caché de clave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Cambiar fecha de expiración
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Actualizar en línea
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Direcciones de correo electrónico
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Borrar clave(s)
+ .accesskey = B
+openpgp-delete-key =
+ .label = Borrar clave
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocar clave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Propiedades de clave
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Más
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID fotográfico
+ .accesskey = f
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Ver ID fotográfico
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Mostrar claves inválidas
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Mostrar claves de otras personas
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nombre
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Huella digital
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Seleccionar todas las claves
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Ingresar términos de búsqueda en el cuadro de arriba
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Ninguna clave coincide con los términos de búsqueda
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Espere mientras las claves se cargan…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Buscar claves
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Acepta usar esta clave para las siguientes direcciones de correo electrónico seleccionadas:
+openpgp-key-details-doc-title = Propiedades de clave
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificaciones
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Estructura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID de usuario / Certificado por
+openpgp-key-details-key-id-label = Key ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = Presunto propietario de la clave
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tipo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte de la clave
+openpgp-key-details-attr-ignored = Advertencia: es posible que esta clave no funcione como se esperaba porque algunas de sus propiedades son inseguras y pueden ser ignoradas.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Debería actualizar las propiedades inseguras.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Debería pedirle al propietario de esta clave que actualice las propiedades inseguras.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Actualizar propiedades inseguras
+ .accesskey = p
+openpgp-key-details-upgrade-ok = La clave se actualizó con éxito. Debería compartir la clave pública actualizada con sus corresponsales.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmo
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Tamaño
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Creada
+openpgp-key-details-created-header = Creada
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Expiración
+openpgp-key-details-expiry-header = Expiración
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uso
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Huella digital
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Para las claves marcadas con (!), la clave secreta no está disponible.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Seleccionar acción…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Cerrar
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Aceptación
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = No, rechazar esta clave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Todavía no, quizás más tarde.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Sí, pero no he verificado que sea la clave correcta.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Sí, he verificado en persona que esta clave tiene la huella digital correcta.
+key-accept-personal =
+ Para esta clave, tiene tanto la parte pública como la secreta. Puede utilizarla como clave personal.
+ Si otra persona le dio esta clave, no la use como clave personal.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = No, no usar como mi clave personal.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Sí, tratar esta clave como una clave personal.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Protección de frase de contraseña
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Sin proteger
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Protegido por la contraseña principal de { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Protegido por una frase de contraseña
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Establecer una frase de contraseña para proteger esta clave
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Alternativamente, proteger esta clave con una frase de contraseña separada
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Desbloquee esta clave para cambiar su protección.
+openpgp-passphrase-unlock = Desbloquear
+openpgp-passphrase-unlocked = Clave desbloqueada correctamente.
+openpgp-remove-protection = Eliminar la protección de frase de contraseña
+openpgp-use-primary-password = Eliminar frase de contraseña y proteger con contraseña principal
+openpgp-passphrase-new = Nueva frase de contraseña
+openpgp-passphrase-new-repeat = Confirmar nueva frase de contraseña
+openpgp-passphrase-set = Establecer frase de contraseña
+openpgp-passphrase-change = Cambiar frase de contraseña
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } no tiene una clave personal de OpenPGP para <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } encontró { $count } clave personal de OpenPGP asociada con <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } encontró { $count } claves personales de OpenPGP asociadas con <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = La configuración actual usa ID de clave <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Su configuración actual utiliza la clave <b>{ $key }</b> que ya caducó.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Agregar clave…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Conocer más
+openpgp-keygen-success = ¡Clave OpenPGP creada exitosamente!
+openpgp-keygen-import-success = ¡Clave OpenPGP importada exitosamente!
+openpgp-keygen-external-success = ¡ID de clave GnuPG externa guardada!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Ninguna
+openpgp-radio-none-desc = No use OpenPGP para esta identidad.
+openpgp-radio-key-not-usable = Esta clave no se puede usar como una clave personal, ¡porque falta la clave secreta!
+openpgp-radio-key-not-accepted = ¡Para usar esta clave debe aprobarla como una clave personal!
+openpgp-radio-key-not-found = ¡No se encontró esta clave! Si quiere usarla, debe importarla a { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Expira el: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Expiró el: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = La clave expira en menos de 6 meses
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Clave expirada
+openpgp-suggest-publishing-key = Publicar la clave pública en un servidor de claves permite que otros la descubran.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Más información
+openpgp-key-revoke-title = Revocar clave
+openpgp-key-edit-title = Cambiar clave OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Extender fecha de expiración
+openpgp-manager-description = Usar OpenPGP Key Manager para ver y administrar las claves públicas de sus corresponsales y todas las demás claves que no se enumeran anteriormente.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Administrador de claves OpenPGP
+ .accesskey = G
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Eliminar ID de clave externa
+ .accesskey = E
+key-external-label = C!ave GnuPG externa
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = clave pública
+key-type-primary = clave primaria
+key-type-subkey = subclave
+key-type-pair = par de claves (clave secreta y clave pública)
+key-expiry-never = nunca
+key-usage-encrypt = Cifrar
+key-usage-sign = Firma
+key-usage-certify = Certificar
+key-usage-authentication = Autenticación
+key-does-not-expire = La clave no expira
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = La clave expiró el { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La clave ya expiró
+key-revoked-simple = La clave fue revocada
+key-do-you-accept = ¿Acepta está clave para verificar firmas digitales y para cortar mensajes?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Verifique la huella digital de la clave utilizando un canal de comunicación seguro que no sea el correo electrónico para asegurarse de que realmente sea la clave de { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = No se puede enviar el mensaje porque hay un problema con su clave personal. { $problem }
+window-locked = La ventana de redacción está bloqueada; enviar cancelado
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Abortado
+keyserver-error-unknown = Ocurrió un error desconocido
+keyserver-error-server-error = El servidor de claves informó de un error.
+keyserver-error-import-error = No se pudo importar la clave descargada.
+keyserver-error-unavailable = El servidor de claves no está disponible.
+keyserver-error-security-error = El servidor de claves no admite el acceso cifrado.
+keyserver-error-certificate-error = El certificado del servidor de claves no es válido.
+keyserver-error-unsupported = El servidor de claves no es compatible.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Su proveedor de correo electrónico procesó su solicitud para cargar su clave pública en el directorio de claves web de OpenPGP.
+ Confirme para completar la publicación de su clave pública.
+wkd-message-body-process =
+ Este es un correo electrónico relacionado con el procesamiento automático para cargar su clave pública en el directorio de claves web de OpenPGP.
+ No es necesario que realice ninguna acción manual en este momento.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ No se pudo descifrar el mensaje con el asunto
+ { $subject }.
+ ¿Quiere volver a intentarlo con una frase de contraseña diferente o quiere saltarte el mensaje?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Debe seleccionar una carpeta de destino.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Advertencia: la acción de filtrado "Descifrar permanentemente" puede provocar la destrucción de mensajes.
+ Le recomendamos encarecidamente que primero pruebe el filtro "Crear copia descifrada", pruebe el resultado con cuidado y comience a usar este filtro solo una vez que esté satisfecho con el resultado.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP cifrado
+filter-key-required = Debe seleccionar una clave de destinatario.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = No se pudo encontrar una clave de cifrado para '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Advertencia: la acción de filtro "Cifrar en clave" reemplaza a los destinatarios.
+ Si no tiene la clave secreta para '{ $desc }', ya no podrá leer los correos electrónicos.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Descifrar permanentemente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear copia descifrada (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Cifrar a clave (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = ¡Claves importadas correctamente!
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Creado
+import-info-fpr = Huella digital
+import-info-details = Ver Detalles y administrar la aceptación de claves
+import-info-no-keys = No se importaron las claves.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = ¿Quiere importar alguna(s) clave(s) del portapapeles?
+import-from-url = Descargue la clave pública de esta URL:
+copy-to-clipbrd-failed = No se pudieron copiar las claves seleccionadas al portapapeles.
+copy-to-clipbrd-ok = Clave(s) copiada(s) al portapapeles
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ADVERTENCIA: ¡Está a punto de eliminar una clave secreta!
+
+ Si elimina su clave secreta, ya no podrá descifrar ningún mensaje cifrado para esa clave, ni podrá revocarla.
+
+ ¿Realmente quiere eliminar AMBOS, la clave secreta y la clave pública?
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ ADVERTENCIA: ¡Está a punto de eliminar una clave secreta!
+ Si elimina su clave secreta, ya no podrá descifrar ningún mensaje cifrado para esa clave, ni podrá revocarla.
+ ¿Realmente quiere eliminar AMBOS, la clave secreta y la clave pública?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ ¿Quiere eliminar la clave pública?
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = ¿Quiere eliminar las claves públicas?
+refresh-all-question = No seleccionó ninguna tecla. ¿Le gustaría actualizar TODAS las claves?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar las &claves secretas
+key-man-button-export-pub-key = Exportar solo las &claves públicas
+key-man-button-refresh-all = &Actualizar todas las claves
+key-man-loading-keys = Cargando claves, espere…
+ascii-armor-file = Archivos blindados ASCII (* .asc)
+no-key-selected = Debe seleccionar al menos una tecla para realizar la operación seleccionada
+export-to-file = Exportar clave pública a un archivo
+export-keypair-to-file = Exportar clave pública y secreta al archivo
+export-secret-key = ¿Quiere incluir la clave secreta en el archivo de claves OpenPGP guardado?
+save-keys-ok = Las claves se guardaron correctamente
+save-keys-failed = Falló el guardado de claves
+default-pub-key-filename = Claves-públicas-exportadas
+default-pub-sec-key-filename = Respaldo-de-claves-secretas
+refresh-key-warn = Advertencia: dependiendo de la cantidad de claves y la velocidad de conexión, actualizar todas las claves puede ser un proceso bastante largo.
+preview-failed = No se puede leer el archivo de la clave pública.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Error: { $reason }
+dlg-button-delete = &Borrar
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b> ¡Clave pública exportada correctamente! </b>
+openpgp-export-public-fail = <b>¡No se puede exportar la clave pública seleccionada!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>¡Clave secreta exitosamente exportada!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>¡No se puede exportar la clave pública seleccionada!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) está revocada.
+key-ring-pub-key-expired = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) ya caducó.
+key-ring-no-secret-key = No parece tener la clave secreta para { $userId } (ID de clave { $keyId }) en su llavero; no puede utilizar la clave para firmar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La clave { $userId } (ID de clave { $keyId }) no puede usarse para firmar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La clave { $userId } (ID clave { $keyId }) no puede usarse para el cifrado.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Todas las subclaves de firma de la clave { $userId } (ID clave { $keyId }) están revocadas.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Todas las subclaves de firma de la clave { $userId } (ID clave { $keyId }) caducaron.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Todas las subclaves de cifrado de la clave { $userId } (ID clave { $keyId }) están revocadas.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Todas las subclaves de cifrado de la clave { $userId } (ID clave { $keyId }) caducaron.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Atributo de usuario (imagen JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Esta clave ya fue revocada.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Está a punto de revocar la clave '{ $identity }'.
+ Ya no podrá firmar con esta clave y, una vez distribuida, otras personas ya no podrán cifrar con esa clave. Aún puede usar la clave para descifrar mensajes antiguos.
+ ¿Quiere proceder?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ No tiene ninguna clave (0x{ $keyId }) que coincida con este certificado de revocación.
+ Si perdió su clave, ¡tiene que importarla (por ejemplo, desde un servidor de teclado) antes de importar el certificado de revocación!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La clave 0x { $keyId } ya fue revocada.
+key-man-button-revoke-key = &Revocar clave
+openpgp-key-revoke-success = Clave revocada correctamente.
+after-revoke-info =
+ La clave fue revocada.
+ Comparta esta clave pública de nuevo, enviándola por correo electrónico o subiéndola a los servidores de claves para que otros sepan que revocó su clave.
+ Tan pronto como el software usado por otras personas se entere de la revocación, dejará de usar su antigua clave.
+ Si está usando una nueva clave para la misma dirección de correo electrónico, y adjunta la nueva clave pública a los correos que envía, la información sobre su antigua clave revocada se va a incluir automáticamente.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Borrar clave OpenPGP
+delete-external-key-title = Eliminar la clave GnuPG externa
+delete-external-key-description = ¿Quiere eliminar esta ID de clave GnuPG externa?
+key-in-use-title = Clave OpenPGP actualmente en uso
+delete-key-in-use-description = ¡No se puede proceder! La clave que seleccionó para eliminar está siendo usada por esta identidad. Seleccione una clave diferente o ninguna, y vuelva a intentarlo.
+revoke-key-in-use-description = ¡No se puede proceder! La clave que seleccionó para revocar está siendo usada por esta identidad. Seleccione una clave diferente o ningua, y vuelva a intentarlo.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = La dirección de correo '{ $keySpec }' no puede coincidir con una clave en su llavero.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = La clave configurada '{ $keySpec }' no se encuentra en su llavero.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = No confirmó que la clave con ID '{ $keySpec }' sea su clave personal.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = La función que seleccionó no está disponible en el modo fuera de línea. Conéctese y vuelva a intentarlo.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = No pudimos encontrar ninguna clave usable que coincida con los criterios de búsqueda especificados.
+no-update-found = Ya tiene las claves que fueron descubiertas en línea.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Error: falló el comando de extracción de claves
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Error: la recepción de clave fue cancelada por el usuario
+not-first-block = Error: el primer bloque OpenPGP no es un bloque de clave pública
+import-key-confirm = ¿Importar clave(s) pública(s) incrustadas en el mensaje?
+fail-key-import = Error: no se pudo importar la clave
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Fallo al escribir en el archivo { $output }
+no-pgp-block = Error: no se encontró un bloque de datos OpenPGP blindado válido
+confirm-permissive-import = La importación falló. La clave que está intentando importar puede estar dañada o utilizar atributos desconocidos. ¿Le gustaría intentar importar las partes correctas? Esto puede resultar en la importación de claves incompletas e inutilizables.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = desconocido
+key-valid-invalid = Inválido
+key-valid-disabled = deshabilitado
+key-valid-revoked = revocado
+key-valid-expired = caducado
+key-trust-untrusted = no confiable
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = confiable
+key-trust-ultimate = último
+key-trust-group = (grupo)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importar archivo de clave de OpenPGP
+import-rev-file = Importar archivo de revocación de OpenPGP
+gnupg-file = Archivos GnuPG
+import-keys-failed = Falló la importación de las claves
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Ingresá la frase de contraseña para desbloquear la clave secreta con ID { $key }, creada el { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Ingresá la frase de contraseña para desbloquear la clave secreta con ID { $subkey } que es una si clave del ID de clave { $key }, creada el { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Este archivo es demasiado grande. No importe un gran conjunto de claves a la vez.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Crear y guardar certificado de revocación
+revoke-cert-ok = El certificado de revocación se creó correctamente. Puede usarlo para invalidar su clave pública, por ejemplo en caso de que perdiera su clave secreta.
+revoke-cert-failed = El certificado de revocación no pudo ser creado.
+gen-going = ¡Generación de claves ya está en proceso!
+keygen-missing-user-name = No hay nombre especificado para la cuenta actual. Ingrese un valor el el campo "Your name" en la configuración de cuenta.
+expiry-too-short = La clave debe ser válida por al menos un día.
+expiry-too-long = No se puede crear una clave que caduque en más de 100 años.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = ¿Generar clave pública y secreta para '{ $id }'?
+key-man-button-generate-key = &Generar clave
+key-abort = ¿Abortar generación de clave?
+key-man-button-generate-key-abort = &Abortar generación de clave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continuar generación de clave
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Error: no se pudo descifrar
+fix-broken-exchange-msg-failed = No se pudo reparar el mensaje.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = No se pudo hacer coincidir el archivo de firma '{ $attachment }' con un adjunto
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = No se pudo hacer coincidir el archivo adjunto '{ $attachment }' con un archivo de firma
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = La firma del archivo adjunto { $attachment } se verificó correctamente
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = No se pudo verificar la firma del archivo adjunto { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Advertencia
+ El descifrado se realizó correctamente, pero la firma no se pudo verificar correctamente
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continuar de todas maneras
+enig-content-note = *Los archivos adjuntos a este mensaje no se firmaros ni cifraron*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = Enviar men&saje
+msg-compose-details-button-label = Detalles…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Operación de envío abortada.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = No hay suficiente confianza para la clave '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Clave '{ $key }' no encontrada
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Clave '{ $key }' revocada
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Clave '{ $key }' expirada
+msg-compose-internal-error = Ocurrió un error interno.
+keys-to-export = Seleccionar claves OpenPGP para insertar
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ El mensaje al que está respondiendo contenía partes cifradas y no cifradas. Si el remitente no pudo descifrar algunas partes del mensaje, es posible que usted esté filtrando información confidencial que el remitente no pudo descifrar por su cuenta.
+ Considere eliminar todo el texto citado de su respuesta a este remitente.
+msg-compose-cannot-save-draft = Error al guardar el borrador
+msg-compose-partially-encrypted-short = Tenga cuidado con la filtración de información confidencial: correo electrónico parcialmente cifrado.
+quoted-printable-warn =
+ Habilitó la codificación 'quoted-printable' para enviar mensajes. Esto puede resultar en un descifrado incorrecto y/o verificación de su mensaje.
+ ¿Quiere desactivar ahora el envío de mensajes "quoted-printable"?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Configuró la línea para cubrir { $width } caracteres. Para un cifrado y/o firma correctos, este valor debe ser al menos de 68.
+ ¿Quiere cambiar la línea que envuelve a 68 caracteres ahora?
+sending-news =
+ Se abortó la operación de envío cifrado.
+ Este mensaje no se puede cifrar porque hay destinatarios de grupos de noticias. Vuelva a enviar el mensaje sin cifrar.
+send-to-news-warning =
+ Advertencia: está a punto de enviar un correo electrónico cifrado a un grupo de noticias.
+ Esto se desaconseja porque solo tiene sentido si todos los miembros del grupo pueden descifrar el mensaje, es decir, el mensaje debe cifrarse con las claves de todos los participantes del grupo. Envíe este mensaje solo si sabe exactamente lo que está haciendo.
+ ¿Continúa?
+save-attachment-header = Guardar adjunto descifrado
+possibly-pgp-mime = Posiblemente mensaje cifrado o firmado PGP / MIME; use la función 'Decrypt/Verify' para verificar
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = No se puede firmar digitalmente este mensaje porque todavía no configuró elcifrado de punta a punta para <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = No se puede enviar este mensaje cifrado, porque todavía no configuró el cifrado de punta a punta para <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ ¿Importar las siguientes claves?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = ¿Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Error al importar la clave pública
+unverified-reply = La parte del mensaje con sangría (respuesta) fue probablemente modificada
+key-in-message-body = Se encontró una clave en el cuerpo del mensaje. Haga clic en 'Importar clave' para importar la clave
+sig-mismatch = Error: discrepancia en la firma
+invalid-email = Error: direcciones de correo electrónico inválidas
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ El adjunto '{ $name }' que estáa abriendo parece ser un archivo de claves OpenPGP.
+ Haga clic en 'Importar' para importar las claves que contiene o 'Ver' para ver los contenidos del archivo en una ventana del navegador
+dlg-button-view = &Ver
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Mensaje descifrado (formato de correo electrónico PGP roto restaurado probablemente causado por un servidor Exchange antiguo, por lo que el resultado podría no ser perfecto para leer)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Error: no se requiere cifrado
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = No hay foto disponible
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = La ruta de la foto '{ $photo }' no es legible
+debug-log-title = Registro de depuración de OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Esta alerta se repetirá { $count }
+repeat-suffix-singular = más tiempo.
+repeat-suffix-plural = mas veces.
+no-repeat = Esta alerta no se va a volver a mostrar.
+dlg-keep-setting = Recordar mi respuesta y no volver a preguntarme
+dlg-button-ok = &Aceptar
+dlg-button-close = &Cerrar
+dlg-button-cancel = &Cancelar
+dlg-no-prompt = No mostrar este diálogo nuevamente
+enig-prompt = Aviso de OpenPGP
+enig-confirm = Confirmación de OpenPGP
+enig-alert = Alerta de OpenPGP
+enig-info = Información de OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Reintentar
+dlg-button-skip = &Saltar
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Alerta de OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4de177169b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Agregar huella digital clave OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Ingrese la huella digital de la clave OTR para { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Huella dactilar:
+otr-add-finger-tooltip-error = El caracter ingresado no es válido. Solo se permiten letras ABCDEF y números
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Huella dactilar de 40 caracteres de la clave OTR
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5c6f58a41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Cifrado de extremo a extremo
+account-otr-label = Mensajería extraoficial (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } admite el cifrado de extremo a extremo en conversaciones uno a uno basadas en OTR. Esto evita que terceros escuchen a epíen la conversación. Este tipo de cifrado de extremo a extremo solo se puede usar cuando la otra persona también usa software que admite OTR.
+otr-encryption-title = Cifrado verificado
+otr-encryption-caption = Para permitir que otros verifiquen su identidad en los chats OTR, comparta su propia huella digital OTR usando un canal de comunicación externo (fuera de banda).
+otr-fingerprint-label = Su huella digital:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administrar huellas digitales de contactos
+ .accesskey = h
+otr-settings-title = Ajustes OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Pedir cifrado de extremo a extremo para conversaciones uno a uno
+otr-require-encryption-info =
+ Cuando se requiere cifrado de extremo a extremo, los mensajes en conversaciones uno a uno
+ no se van a enviar a menos que se puedan cifrar. Los mensajes sin cifrar que recibió
+ no se van a mostrar como parte de la conversación normal y tampoco se van a registrar.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Siempre recordarme verificar un contacto no verificado
+
+otr-not-yet-available = aún no disponible
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bce860ca1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verificar la identidad del contacto
+ .buttonlabelaccept = Verificar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verificar la identidad de { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Huella digital para usted, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Huella digital para { $their_name }:
+
+auth-help = La verificación de la identidad de un contacto ayuda a garantizar que la conversación sea verdaderamente privada, lo que hace que sea muy difícil que un tercero escuche o manipule la conversación.
+
+auth-help-title = Ayuda para verificación
+
+auth-question-received = Esta es la pregunta que hace su contacto:
+
+auth-yes =
+ .label = Sí
+
+auth-no =
+ .label = No
+
+auth-verified = Verifiqué que esta es de hecho la huella digital correcta.
+
+auth-manual-verification = Verificación manual de huella digital
+auth-question-and-answer = Pregunta y respuesta
+auth-shared-secret = Secreto compartido
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Póngase en contacto con su interlocutor a través de algún otro canal autenticado, como el correo electrónico firmado OpenPGP o por teléfono. Deben comunicarse mutuamente sus huellas digitales. (Una huella digital es una suma de verificación que identifica una clave de cifrado). Si la huella digital coincide, debe indicar en el cuadro de diálogo a continuación que verificó la huella digital.
+
+auth-how = ¿Cómo le gustaría verificar la identidad de su contacto?
+
+auth-qa-instruction = Piense en una pregunta para la que solo usted y su contacto conocen la respuesta. Ingrese la pregunta y la respuesta, luego espere a que su contacto ingrese la respuesta. Si las respuestas no coinciden, el canal de comunicación que está utilizando puede estar bajo vigilancia.
+
+auth-secret-instruction = Piense en un secreto conocido solo por usted y su contacto. No use la misma conexión a Internet para intercambiar el secreto. Ingrese el secreto, luego espere a que su contacto lo ingrese. Si los secretos no coinciden, el canal de comunicación que está utilizando puede estar bajo vigilancia.
+
+auth-question = Ingresar una pregunta:
+
+auth-answer = Ingresar la respuesta (diferencia mayúsculas y minúsculas):
+
+auth-secret = Ingresar el secreto:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a14120ab3f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Estado del cifrado:
+
+start-text = Comenzar conversación cifrada
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Finalizar conversación cifrada
+
+auth-label =
+ .label = Verificar la identidad del contacto
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ff4311aa1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificada
+finger-no = Sin verificar
+
+finger-subset-title = Eliminar huellas digitales
+finger-subset-message = Al menos una huella digital no se pudo eliminar porque la clave correspondiente se usa actualmente en una conversación activa.
+
+finger-remove-all-title = Eliminar todas las huellas digitales
+finger-remove-all-message = ¿Está seguro de que quiere eliminar todas las huellas dactilares vistas anteriormente? Se van a perder todas las verificaciones de identidad OTR anteriores.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d47310c089
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Huellas digitales OTR vistas previamente
+
+finger-intro = Huellas digitales de clave OTR de conversaciones cifradas de punta a punta anteriores.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contacto
+finger-verified =
+ .label = Estado de la verificación
+finger-fingerprint =
+ .label = Huella digital
+
+finger-remove =
+ .label = Eliminar seleccionados
+
+finger-remove-all =
+ .label = Eliminar todo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49b6793dee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Intentó enviar un mensaje no cifrado a { $name }. Cómo política, los mensajes no cifrados no están permitidos.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Intentando iniciar una conversación privada. El mensaje será reenviado cuando la conversación privada se inicie.
+msgevent-encryption-error = Ocurrió un error al cifrar el mensaje. Por eso no fue enviado.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } ya cerró la conexión cifrada con usted. Para evitar que envíe accidentalmente un mensaje sin cifrado, su mensaje no se envió. Finalice su conversación cifrada o reiníciela.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Se produjo un error al configurar una conversación privada con { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Está recibiendo sus propios mensajes OTR. Está intentando hablar consigo mismo o alguien está reflejando sus mensajes.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Se reenvió el último mensaje a { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = El mensaje cifrado recibido de { $name } no se puede leer ya que no se está comunicando en privado en este momento.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Recibió un mensaje cifrado ilegible de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Recibió un mensaje de datos con formato incorrecto de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Pulsos recibidos de { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Pulso enviado a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Se produjo un error inesperado al intentar proteger su conversación usando OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = El siguiente mensaje recibido de { $name } no se cifró: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Recibió un mensaje OTR no reconocido de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } envió un mensaje destinado a una sesión diferente. Si inició sesión varias veces, otra sesión puede haber recibido el mensaje.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Se inició una conversación privada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Se inició una conversación cifrada pero no verificada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Actualizó con éxito la conversación cifrada con { $name }.
+
+error-enc = Se produjo un error al cifrar el mensaje.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Envió datos cifrados a { $name } que no los esperaba.
+
+error-unreadable = Transmitió un mensaje cifrado ilegible.
+error-malformed = Transmitió un mensaje de datos con formato incorrecto.
+
+resent = [reenviado]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } terminó la conversación cifrada con usted; debería hacer lo mismo.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } solicitó una conversación cifrada fuera del registro (OTR). Sin embargo, no tiene un complemento para admitir eso. Consulte https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging para obtener más información.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..331670c9eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Comenzar conversación cifrada
+refresh-label = Actualizar la conversación cifrada
+auth-label = Verificar la identidad del contacto
+reauth-label = Vuelva a verificar la identidad de su contacto
+
+auth-cancel = Cancelar
+auth-cancel-access-key = C
+
+auth-error = Se produjo un error al verificar la identidad de su contacto.
+auth-success = Verificación de la identidad de su contacto completada con éxito.
+auth-success-them = Su contacto verificó con éxito su identidad. Es posible que usted también quiera verificar su identidad haciendo su propia pregunta.
+auth-fail = No se pudo verificar la identidad de su contacto.
+auth-waiting = Esperando a que el contacto complete la verificación…
+
+finger-verify = Verificar
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignorar
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Agregar huella digital OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Intentando iniciar una conversación cifrada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Intentando actualizar la conversación cifrada con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = La conversación encriptada con { $name } se terminó.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = La identidad de { $name } todavía no se verificó. Las escuchas casuales no son posibles, pero con algún esfuerzo alguien podría estar escuchando. Evite la vigilancia verificando la identidad de este contacto.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } se está contactando desde una computadora no reconocida. Las escuchas casuales no son posibles, pero con algún esfuerzo alguien podría estar escuchando. Evite la vigilancia verificando la identidad de este contacto.
+
+state-not-private = La conversación actual no es privada.
+state-generic-not-private = La conversación actual no es privada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversación actual está cifrada pero no es privada, ya que la identidad de { $name } todavía no se verificó.
+
+state-generic-unverified = La conversación actual está cifrada pero no es privada, ya que algunas identidades todavía no se han verificado.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Se verificó la identidad de { $name }. La conversación actual es cifrada y privada.
+
+state-generic-private = La conversación actual está cifrada y es privada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } terminó la conversación cifrada con usted; debería hacer lo mismo.
+
+state-not-private-label = Inseguro
+state-unverified-label = Sin verificar
+state-private-label = Privado
+state-finished-label = Terminado
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } le solicitó verificar su identidad.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Verificó la identidad de { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = No se verificó la identidad de { $name }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Error al generar la clave privada OTR: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c4d933211
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Políticas empresariales
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activo
+errors-tab = Errores
+documentation-tab = Documentación
+
+no-specified-policies-message = El servicio de políticas empresariales está activo pero no hay políticas habilitadas.
+inactive-message = El servicio de políticas empresariales está inactivo.
+
+policy-name = Nombre de política
+policy-value = Valor de política
+policy-errors = Errores de política
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bb1668440
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Establezca políticas a las que WebExtensions pueda acceder mediante chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Habilitar o deshabilitar la actualización automática de la aplicación.
+
+policy-AppUpdatePin = Impedir que { -brand-short-name } se actualice más allá de la versión especificada.
+
+policy-AppUpdateURL = Establecer la URL de actualización de la aplicación personalizada.
+
+policy-Authentication = Configure la autenticación integrada para los sitios web que la soportan.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Habilitar o deshabilitar la actualización en segundo plano.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloquear acceso al administrador de complementos (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloquear acceso a la página about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloquear acceso a la página about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloquear acceso a la página about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Habilitar o deshabilitar el soporte de portal cautivo.
+
+policy-CertificatesDescription = Agregar certificados o usar los certificados integrados.
+
+policy-Cookies = Permitir o denegar que los sitios web guarden cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deshabilitar PDF.js, el visor de PDF integrado en { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Deshabilitar cifrados.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Establecer el directorio de descargas predeterminado.
+
+policy-DisableAppUpdate = Evitar que { -brand-short-name } se actualice.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Evitar que el agente del cliente predeterminado realice cualquier acción. Solo aplicable a Windows; otras plataformas no tienen el agente.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloquear acceso a las herramientas de desarrollador.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deshabilitar comandos para enviar opiniones desde el menú de Ayuda (Enviar opinión e Informar acerca de sitio engañoso).
+
+policy-DisableForgetButton = Evitar acceso al botón Olvidar.
+
+policy-DisableFormHistory = No recordar la búsqueda y el historial de formularios.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Si es verdadero, no se puede crear una contraseña maestra.
+
+policy-DisablePasswordReveal = No permitir que se vean las contraseñas en los inicios de sesión guardados.
+
+policy-DisableProfileImport = Deshabilite el comando de menú para importar datos de otra aplicación.
+
+policy-DisableSafeMode = Deshabilitar la función para reiniciar en Modo seguro. Nota: la tecla Mayús para ingresar al Modo seguro solo se puede deshabilitar en Windows usando la política de grupo.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Evita que el usuario omita ciertas advertencias de seguridad.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Evita que { -brand-short-name } instale y actualice los complementos del sistema.
+
+policy-DisableTelemetry = Deshabilitar Telemetry.
+
+policy-DisplayMenuBar = Mostrar la barra de menú por defecto.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS sobre HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Desactivar el chequeo del cliente predeterminado en el inicio.
+
+policy-DownloadDirectory = Establecer y bloquear el directorio de descarga.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Habilitar o deshabilitar el bloqueo de contenido y, opcionalmente, bloquearlo.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Habilitar o deshabilitar extensiones de medios cifrados y, opcionalmente, bloquearlos.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instalar, desinstalar o bloquear extensiones. La opción Instalar toma direcciones URL o rutas como parámetros. Las opciones desinstalar y bloquear toman IDs de las extensiones.
+
+policy-ExtensionSettings = Administrar todos los aspectos de la instalación de la extensión.
+
+policy-ExtensionUpdate = Habilitar o deshabilitar actualización automática de extensiones.
+
+policy-Handlers = Configurar controladores de aplicaciones predeterminadas.
+
+policy-HardwareAcceleration = Si es falso, deshabilitar aceleración por hardware.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permitir que ciertos sitios web instalen complementos.
+
+policy-LegacyProfiles = Deshabilitar la función que impone un perfil separado para cada instalación
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Habilitar la configuración predeterminada de comportamiento de cookies de SameSite heredado.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vuelva al comportamiento heredado de SameSite para cookies en sitios específicos.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permitir que sitios web específicos enlacen con archivos locales.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Permitir solo actualizaciones manuales y no notificar al usuario sobre las mismas.
+
+policy-NetworkPrediction = Habilitar o deshabilitar la predicción de red (búsqueda previa de DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Imponer la configuración para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardadas. Se aceptan valores verdaderos y falsos.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Establecer el valor predeterminado para permitir que { -brand-short-name } ofrezca recordar inicios de sesión y contraseñas guardados. Se aceptan valores verdaderos y falsos.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Anular la página de la primera ejecución. Establecer esta política en blanco si desea deshabilitar la página de la primera ejecución.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Anular la página "Novedades" posterior a la actualización. Establezca la política de página en blanco si quiere deshabilitar la página posterior a la actualización.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Habilitar guardar contraseñas en el administrador de contraseñas.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deshabilitar o configurar PDF.js, el visor de PDF incorporado en { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar permisos para cámara, micrófono, ubicación, notificaciones y reproducción automática.
+
+policy-Preferences = Establezca y bloquee el valor para un subconjunto de preferencias.
+
+policy-PrimaryPassword = Pedir o evitar el uso de una contraseña primaria.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Preguntar dónde guardar los archivos al descargar.
+
+policy-Proxy = Configurar opciones de proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Establezca la lista de localizaciones solicitadas para la aplicación ordenadas por preferencia.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Borrar datos de navegación al cerrar.
+
+policy-SearchEngines = Configurar los ajustes del buscador. Esta política solo está disponible en la versión Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Habilitar o deshabilitar las sugerencias de búsqueda.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalar módulos PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Establecer la versión máxima de SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Establecer la versión mínima de SSL.
+
+policy-SupportMenu = Agregue un elemento de menú de ayuda personalizado al menú de ayuda.
+
+policy-UserMessaging = No mostrar ciertos mensajes al usuario.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloquear la visita a sitios web. Consulte la documentación para obtener más detalles sobre el formato.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a5f66af56
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Deje el campo de direcciones en blanco para mostrar siempre la fila de direcciones al iniciar un nuevo mensaje.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88b7895962
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Configuración de autenticación
+account-channel-title = Canales predeterminados
+
+chat-autologin =
+ .label = Iniciar sesión al inicio
+
+chat-encryption-generic = Genérico
+chat-encryption-log =
+ .label = Incluir los mensajes cifrados de punta a punta en los registros de la conversación
+chat-encryption-label = Cifrado de extremo a extremo nativo
+chat-encryption-description = { $protocol } proporciona cifrado de extremo a extremo para mensajes de chat. Esto evita que terceros espíen la conversación. Se necesita una configuración adicional aquí debajo para que el cifrado esté operativo.
+chat-encryption-status = Estado del cifrado
+chat-encryption-placeholder = Cifrado no inicializado.
+chat-encryption-sessions = Sesiones
+chat-encryption-sessions-description = Para que el cifrado deextremo a extremo funcione correctamente, debe confiar en las otras sesiones que actualmente están conectadas a su cuenta. Se requiere interacción con el otro cliente para verificar una sesión. Verificar una sesión puede llevar a que todas las sesiones en las que confía también sean de confianza para { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = verificar
+ .title = Verificar la identidad de esta sesión
+chat-encryption-session-trusted = confiable
+ .title = La identidad de esta sesión está verificada
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b498a1a8f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detalles de la aplicación
+app-manager-dialog-title = Detalles de la aplicación
+remove-app-button =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..253e551cbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Palabras de recordatorio de adjunto
+attachment-reminder-dialog-title = Palabras de recordatorio de adjunto
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } le avisará acerca de adjuntos faltantes si está por enviar un correo electrónico que contenga alguna de estas palabras.
+keyword-new-button =
+ .label = Nuevo…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = Borrar
+ .accesskey = B
+new-keyword-title = Nueva palabra clave
+new-keyword-label = Palabra clave:
+edit-keyword-title = Editar palabra
+edit-keyword-label = Palabra:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b845f99f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colores
+colors-dialog-title = Colores
+colors-dialog-legend = Texto y fondo
+text-color-label =
+ .value = Texto:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = Fondo:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Usar colores del sistema
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Color de enlaces
+link-color-label =
+ .value = Enlaces no visitados:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = Enlaces visitados:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Enlaces subrayados
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Anular los colores especificados por el contenido con mis selecciones:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Siempre
+override-color-auto =
+ .label = Solamente con temas de alto contraste
+override-color-never =
+ .label = Nunca
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e36a06049a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Usar proveedor
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Predeterminada)
+ .tooltiptext = Usar URL predeterminada para resolver DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizada
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Ingresar URL preferida para resolver DNS sobre HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizada
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Opciones de conexión
+connection-dialog-title = Opciones de conexión
+disable-extension-button = Deshabilitar el complemento
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Un complemento, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" />{ $name }, está controlando cómo { -brand-short-name } se conecta a Internet.
+connection-proxy-legend = Configurar proxies para acceder a Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Sin proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Detectar automáticamente la configuración del proxy para esta red
+ .accesskey = D
+proxy-type-system =
+ .label = Usar la configuración de proxy del sistema
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuración manual de proxy:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = También usar este proxy para HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Servidor SOCKS:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Puerto:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL de configuración automática de proxy:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Recargar
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Sin proxy para:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Ejemplo: .mozilla.org, .net.ar, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las conexiones a localhost, 127.0.0.1 y ::1 nunca pasan por proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = No pedir autenticación si la contraseña está guardada
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta opción autentica silenciosamente a los proxys cuand se han gardado credenciales para ellos. Se pedirá si falla la autenticación.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS al usar SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Habilitar DNS por sobre HTTPS
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee6a569ea4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Buscar:
+ .accesskey = s
+cookies-on-system-label = Las siguientes cookies están almacenadas en su computadora:
+treecol-site-header =
+ .label = Sitio
+treecol-name-header =
+ .label = Nombre de la cookie
+props-name-label =
+ .value = Nombre:
+props-value-label =
+ .value = Contenido:
+props-domain-label =
+ .value = Servidor:
+props-path-label =
+ .value = Ubicación:
+props-secure-label =
+ .value = Enviada por:
+props-expires-label =
+ .value = Expira:
+props-container-label =
+ .value = Contenedor:
+remove-cookie-button =
+ .label = Borrar cookie
+ .accesskey = B
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Borrar todas las cookies
+ .accesskey = t
+cookie-close-button =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..961e8dbd9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opciones de ícono de aplicación
+dock-options-dialog-title = Opciones del ícono de la aplicación
+dock-options-show-badge =
+ .label = Mostrar ícono de insignia
+ .accesskey = g
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar el ícono de la animación cuando llegue un mensaje nuevo
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = App icon badge
+dock-icon-show-label =
+ .value = Badge app icon with:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Número de mensajes no leídos
+ .accesskey = j
+count-new-messages-radio =
+ .label = Número de nuevos mensajes
+ .accesskey = N
+notification-settings-info2 = Puede deshabilitar la insignia en la vista de notificaciones de la configuración del sistema.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc3b89ab27
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Tipografía
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predeterminado ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predeterminado
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Tipografías y codificación
+fonts-language-legend =
+ .value = Tipografías para:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latino
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japonés
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chino tradicional (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chino simplificado
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chino tradicional (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirílico
+font-language-group-el =
+ .label = Griego
+font-language-group-other =
+ .label = Otros sistemas de escritura
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebreo
+font-language-group-arabic =
+ .label = Árabe
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenio
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalí
+font-language-group-canadian =
+ .label = Silabario canadiense unificado
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etíope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayo
+font-language-group-math =
+ .label = Matemáticas
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = m
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = s
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = e
+font-min-size-label =
+ .value = Tamaño mínimo de fuente:
+ .accesskey = a
+min-size-none =
+ .label = Ninguno
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Control de tipografía
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permitir que los mensajes usen otras tipografías
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Usar tipografía de ancho fijo para mensajes de texto plano
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codificación de texto
+text-encoding-description = Establecer la codificación de caracteres predeterminada para enviar y recibir correo
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Correo saliente:
+ .accesskey = C
+font-incoming-email-label =
+ .value = Correo entrante:
+ .accesskey = r
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Usar en las respuestas la codificación de texto predeterminada cuando sea posible
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7c629bd0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Subir
+ .accesskey = u
+languages-customize-movedown =
+ .label = Bajar
+ .accesskey = B
+languages-customize-remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleccione un idioma para agregar…
+languages-customize-add =
+ .label = Agregar
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Configuración de idioma de { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Configuración de idioma de { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } mostrará el primer idioma como el predeterminado e irá mostrando idiomas alternativos si es necesario en el orden en que aparecen.
+messenger-languages-search = Buscar más idiomas…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Buscando idiomas…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Descargando…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Seleccione un idioma para agregar…
+ .placeholder = Seleccione un idioma para agregar…
+messenger-languages-installed-label = Idiomas instalados
+messenger-languages-available-label = Idiomas disponibles
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } no puede actualizar sus idiomas en este momento. Verifique que esté conectado a internet o pruebe de nuevo.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5860ddb639
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nueva etiqueta
+tag-dialog-title = Nueva etiqueta
+tag-name-label =
+ .value = Nombre de etiqueta:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = Color:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7bf18e484
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizar nueva alerta de correo
+notifications-dialog-title = Personalizar nueva alerta de correo
+customize-alert-description = Seleccione qué campos mostrar en la alerta de notificación:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Vista previa del mensaje (texto)
+ .accesskey = M
+subject-checkbox =
+ .label = Asunto
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = Remitente
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mostrar nueva alerta de correo por
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = segundos
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd2565ab41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Opciones sin conexión
+offline-dialog-title = Opciones sin conexión
+autodetect-online-label =
+ .label = Seguir automáticamente el estado de conexión detectado
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Estado manual al iniciar:
+status-radio-remember =
+ .label = Recordar el estado anterior de la conexión
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = Perguntarme el estado de conexión
+ .accesskey = x
+status-radio-always-online =
+ .label = En línea
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Fuera de línea
+ .accesskey = F
+going-online-label = ¿Enviar mensajes pendientes al conectarse?
+going-online-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = S
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Preguntarme
+ .accesskey = P
+going-offline-label = Al desconectarse, ¿descargar mensajes para usar sin conexión?
+going-offline-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = i
+going-offline-not =
+ .label = No
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = Preguntarme
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d44328c91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Ingresos guardados
+saved-logins-title = Inicios de sesión guardados
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar URL
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar nombre de usuario
+ .accesskey = n
+edit-username-cmd =
+ .label = Editar nombre de usuario
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar contraseña
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Editar contraseña
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = B
+ .placeholder = Buscar
+column-heading-provider =
+ .label = Proveedor
+column-heading-username =
+ .label = Nombre de usuario
+column-heading-password =
+ .label = Contraseña
+column-heading-time-created =
+ .label = Primer uso
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Último uso
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Último cambio
+column-heading-times-used =
+ .label = Veces usado
+remove =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = r
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = Mostrar contraseñas
+ .accesskey = t
+hide-passwords =
+ .label = Ocultar contraseñas
+ .accesskey = t
+logins-description-all = Los inicios de sesión para los siguientes proveedores se almacenan en su computadora
+logins-description-filtered = Los siguientes inicios de sesión coinciden con su búsqueda:
+remove-all =
+ .label = Eliminar todo
+ .accesskey = a
+remove-all-shown =
+ .label = Eliminar todo lo mostrado
+ .accesskey = a
+remove-all-passwords-prompt = ¿Seguro quiere borrar todas las contraseñas?
+remove-all-passwords-title = Eliminar todas las contraseñas
+no-master-password-prompt = ¿Está seguro de querer mostrar las contraseñas?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifique su identidad para revelar las contraseñas guardadas.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = revelar las contraseñas guardadas
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8e596b822
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepciones
+permissions-dialog-title = Excepciones
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Dirección del sitio web:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloquear
+ .accesskey = l
+allow-session-button =
+ .label = Permitir por esta sesión
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sitio
+treehead-status-label =
+ .label = Estado
+remove-site-button =
+ .label = Borrar sitio
+ .accesskey = B
+remove-all-site-button =
+ .label = Borrar todos los sitios
+ .accesskey = t
+cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = Guardar cambios
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Permitir
+permission-can-access-first-party-label = Permitir solamente el primero
+permission-can-session-label = Permitir por esta sesión
+permission-cannot-label = Bloquear
+invalid-uri-message = Ingrese un nombre de host válido
+invalid-uri-title = Ingreso un nombre inválido
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68a2faa369
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,785 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+preferences-doc-title2 = Ajustes
+category-list =
+ .aria-label = Categorías
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Redacción
+category-compose =
+ .tooltiptext = Redacción
+pane-privacy-title = Privacidad y seguridad
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privacidad y seguridad
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Calendario
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendario
+pane-sync-title = Sincronizar
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sincronizar
+general-language-and-appearance-header = Idioma y apariencia
+general-incoming-mail-header = Correos electrónicos entrantes
+general-files-and-attachment-header = Archivos y adjuntos
+general-tags-header = Etiquetas
+general-reading-and-display-header = Lectura y visualización
+general-updates-header = Actualizaciones
+general-network-and-diskspace-header = Red y espacio en el disco
+general-indexing-label = Indexación
+composition-category-header = Redacción
+composition-attachments-header = Adjuntos
+composition-spelling-title = Ortografía
+compose-html-style-title = Estilo HTML
+composition-addressing-header = Direccionamiento
+privacy-main-header = Privacidad
+privacy-passwords-header = Contraseñas
+privacy-junk-header = Basura
+collection-header = Recolección de datos y uso de { -brand-short-name }
+collection-description = Nos esforzamos por proporcionarle opciones y recolectar solamente lo que necesitamos para proveer y mejorar { -brand-short-name } para todos. Siempre pedimos permiso antes de recibir información personal.
+collection-privacy-notice = Nota de privacidad
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ya no permite que { -vendor-short-name } capture datos técnicos y de interacción. Todos los datos anteriores se eliminarán dentro de los 30 días.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Conocer más
+collection-health-report =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe información técnica y de interacción a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Conocer más
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = El informe de datos está deshabilitado para esta configuración de compilación
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permitir que { -brand-short-name } envíe informes de fallos pendientes en su nombre
+ .accesskey = f
+collection-backlogged-crash-reports-link = Conocer más
+privacy-security-header = Seguridad
+privacy-scam-detection-title = Detección de fraude
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificados
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Estado
+chat-notifications-title = Notificaciones
+chat-pane-styling-header = Estilo
+choose-messenger-language-description = Elija los idiomas para mostrar los menús, mensajes y notificaciones de { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Establecer alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reinicie { -brand-short-name } para aplicar estos cambios
+confirm-messenger-language-change-button = Aplicar y reiniciar
+update-setting-write-failure-title = Error al guardar las preferencias de actualización
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } encontró un error y no guardó este cambio. Tenga en cuenta que la configuración de esta preferencia de actualización requiere permiso para escribir en el archivo que se encuentra a continuación. Es posible que usted o un administrador del sistema puedan resolver el error otorgando el control total de este archivo al grupo de Usuarios.
+
+ No se pudo escribir en el archivo: { $path }
+update-in-progress-title = Actualización en progreso
+update-in-progress-message = ¿Quiere que { -brand-short-name } continúe con esta actualización?
+update-in-progress-ok-button = &Descartar
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continuar
+account-button = Configuración de la cuenta
+open-addons-sidebar-button = Complementos y temas
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Para crear su contraseña maestra, ingrese sus credenciales de inicio de sesión de Windows. Esto ayuda a proteger la seguridad de sus cuentas.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contraseña maestra
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Página de inicio de { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Cuando se inicie { -brand-short-name }, mostrar la página de inicio en el área de mensajes
+ .accesskey = i
+location-label =
+ .value = Dirección:
+ .accesskey = c
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Buscador predeterminado
+add-web-search-engine =
+ .label = Agregar…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = E
+add-opensearch-provider-title = Agregar proveedor OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Ingrese URL del proveedor OpenSearch para agregar. Puede usar la URL directa del archivo de descripción OpenSearch o una URL dónde puede descubrirse automáticamente.
+adding-opensearch-provider-failed-title = No se pudo agregar el proveedor OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = No se pudo agregar el proveedor OpenSearch para { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Cuando { -brand-short-name } está minimizado, muévalo a la bandeja
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Cuando llegue un nuevo mensaje:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproducir el siguiente archivo de sonido:
+ *[other] Reproducir un sonido
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] p
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = d
+change-dock-icon = Cambiar preferencias para el ícono de la aplicación
+app-icon-options =
+ .label = Opciones de ícono de la aplicación…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Se pueden deshabilitar las alertas y el sonido predeterminado en la vista de notificaciones de la configuración del sistema.
+animated-alert-label =
+ .label = Mostrar una alerta
+ .accesskey = M
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizar…
+ .accesskey = z
+biff-use-system-alert =
+ .label = Usar la notificación del sistema
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mostrar un icono en la bandeja para mensajes no leídos
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recomendado al usar botones pequeños en la barra de tareas
+mail-system-sound-label =
+ .label = Sonido predeterminado para nuevo correo
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Habilitar indexado y búsqueda global
+ .accesskey = i
+datetime-formatting-legend = Formato de fecha y hora
+language-selector-legend = Idioma
+allow-hw-accel =
+ .label = Usar aceleración por hardware cuando esté disponible
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Tipo de almacenamiento de mensajes para nuevas cuentas:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Un archivo por carpeta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Un archivo por mensaje (maildir)
+scrolling-legend = Desplazamiento
+autoscroll-label =
+ .label = Usar autodesplazamiento
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Usar desplazamiento suave
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Siempre mostrar barras de desplazamiento
+ .accesskey = z
+window-layout-legend = Diseño de ventana
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Ocultar la barra de título de la ventana del sistema
+ .accesskey = O
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Ocultar automáticamente la barra de pestañas
+ .accesskey = a
+auto-hide-tabbar-description = Ocultar la barra de pestañas cuando haya una sola abierta
+system-integration-legend = Integración con el sistema
+always-check-default =
+ .label = Siempre verificar si { -brand-short-name } es el cliente de correo predeterminado al iniciar
+ .accesskey = l
+check-default-button =
+ .label = Verificar ahora…
+ .accesskey = V
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Búsqueda de Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permitir que { search-engine-name } busque mensajes
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = Editor de configuración…
+ .accesskey = g
+return-receipts-description = Determine cómo { -brand-short-name } maneja los acuses de recibo
+return-receipts-button =
+ .label = Acuses de recibo…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = Actualizaciones de { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versión { $version }
+allow-description = Permitir que { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Instalar actualizaciones automáticamente (recomendado: seguridad aumentada)
+ .accesskey = a
+check-updates-label =
+ .label = Buscar actualizaciones, pero dejarme decidir si las instalo
+ .accesskey = c
+update-history-button =
+ .label = Mostrar historial de actualizaciones
+ .accesskey = h
+use-service =
+ .label = Usar un servicio en segundo plano para instalar actualizaciones
+ .accesskey = z
+cross-user-udpate-warning = Esta configuración se aplicará a todas las cuentas de Windows y perfiles de { -brand-short-name } usando esta instalación de { -brand-short-name }.
+networking-legend = Conexión
+proxy-config-description = Configurar cómo { -brand-short-name } se conectará a Internet.
+network-settings-button =
+ .label = Configuración…
+ .accesskey = n
+offline-legend = Sin conexión
+offline-settings = Configurar las opciones 'Sin conexión'
+offline-settings-button =
+ .label = Sin conexión…
+ .accesskey = S
+diskspace-legend = Espacio en disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compactar carpetas cuando se recuperen más de
+ .accesskey = e
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Preguntar cada vez antes de compactar
+ .accesskey = d
+compact-folder-size =
+ .value = MB en total
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Usar hasta
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB de espacio para caché
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Anular administración automática de caché
+ .accesskey = u
+clear-cache-button =
+ .label = Borrar ahora
+ .accesskey = B
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Borrar caché al apagar
+ .accesskey = h
+fonts-legend = Tipografía y colores
+default-font-label =
+ .value = Tipografía predeterminada:
+ .accesskey = d
+default-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = T
+font-options-button =
+ .label = Avanzadas…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colores…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Mensajes de texto plano
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mostrar emoticones como gráficos
+ .accesskey = g
+display-text-label = Cuando se muestren mensajes de texto plano citados:
+style-label =
+ .value = Estilo:
+ .accesskey = E
+regular-style-item =
+ .label = Regular
+bold-style-item =
+ .label = Negrita
+italic-style-item =
+ .label = Itálica
+bold-italic-style-item =
+ .label = Negrita itálica
+size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = T
+regular-size-item =
+ .label = Regular
+bigger-size-item =
+ .label = Más grande
+smaller-size-item =
+ .label = Más chico
+quoted-text-color =
+ .label = Color:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrar tipos de contenido y acciones
+type-column-header = Tipo de contenido
+action-column-header = Acción
+save-to-label =
+ .label = Guardar archivos en
+ .accesskey = G
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Elegir…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] x
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Preguntarme siempre dónde guardar los archivos
+ .accesskey = P
+display-tags-text = Las etiquetas pueden ser usadas para categorizar y priorizar sus mensajes.
+new-tag-button =
+ .label = Nuevo…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Editar…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Borrar
+ .accesskey = B
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar mensajes como leídos automáticamente
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Inmediatamente en pantalla
+ .accesskey = I
+view-attachments-inline =
+ .label = Mirá los archivos adjuntos en linea
+ .accesskey = V
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Después de mostrar por
+ .accesskey = D
+seconds-label = segundos
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Abrir mensajes en:
+open-msg-tab =
+ .label = Una nueva pestaña
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Una nueva ventana de mensaje
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Una ventana de mensaje existente
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Cerrar ventana/pestaña de mensaje al mover o borrar
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = Nombre para mostrar:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Ver solamente el nombre a mostrar para personas en mi libreta de direcciones
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Reenviar mensajes:
+ .accesskey = m
+inline-label =
+ .label = Incorporado
+as-attachment-label =
+ .label = Como adjunto
+extension-label =
+ .label = Agregar la extensión al nombre de archivo
+ .accesskey = n
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Guardar todo automáticamente cada
+ .accesskey = u
+auto-save-end = minutos
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confirmar cuando se usan atajos de teclados para enviar mensajes
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = Agregar vista previa de enlaces al pegar URLs
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Verificar ortografía antes de enviar
+ .accesskey = V
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Verificar ortografía mientras se escribe
+ .accesskey = e
+language-popup-label =
+ .value = Idioma:
+ .accesskey = I
+download-dictionaries-link = Descargar más diccionarios
+font-label =
+ .value = Tipografía:
+ .accesskey = g
+font-size-label =
+ .value = Tamaño:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Usar los colores predeterminados del lector
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Color del texto:
+ .accesskey = x
+bg-color-label =
+ .value = Color de fondo:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar predeterminados
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Usar formato de párrafo en vez de texto de cuerpo por defecto
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Formato de envío
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automático
+compose-send-automatic-description = Si no se usa estilo en el mensaje, enviar texto sin formato. De lo contrario, enviar HTML con un respaldo de texto sin formato.
+compose-send-both-option =
+ .label = Tanto HTML como texto sin formato
+compose-send-both-description = La aplicación de correo electrónico del destinatario determinará qué versión mostrar.
+compose-send-html-option =
+ .label = Solo HTML
+compose-send-html-description = Es posible que algunos destinatarios no puedan leer el mensaje sin un respaldo de texto sin formato.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Solo texto sin formato
+compose-send-plain-description = Algunos estilos se convertirán en una alternativa simple, mientras que otras funciones de composición se desactivarán.
+autocomplete-description = Al escribir una dirección, buscar coincidencias en:
+ab-label =
+ .label = Libretas de direcciones locales
+ .accesskey = d
+directories-label =
+ .label = Servidor de directorios:
+ .accesskey = S
+directories-none-label =
+ .none = Ninguno
+edit-directories-label =
+ .label = Editar directorios…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Agregar automáticamente las direcciones de correo salientes a mi:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Directorio de inicio predeterminado en la ventana de la libreta de direcciones:
+ .accesskey = s
+default-last-label =
+ .none = Último directorio usado
+attachment-label =
+ .label = Comprobar adjuntos faltantes
+ .accesskey = j
+attachment-options-label =
+ .label = Palabras…
+ .accesskey = P
+enable-cloud-share =
+ .label = Ofrecer para compartir archivos de más de
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Agregar…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Agregar…
+remove-cloud-account =
+ .label = Eliminar
+ .accesskey = r
+find-cloud-providers =
+ .value = Buscar más proveedores…
+cloud-account-description = Agregar un nuevo servicio de almacenamiento Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contenido de correo
+remote-content-label =
+ .label = Permitir contenido remoto en mensajes
+ .accesskey = a
+exceptions-button =
+ .label = Excepciones…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Conozca más sobre los problemas de privacidad del contenido remoto
+web-content = Contenido web
+history-label =
+ .label = Recordar sitios web y enlaces que haya visitado
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Aceptar cookies de los sitios
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Aceptar cookies de terceros:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Siempre
+third-party-never =
+ .label = Nunca
+third-party-visited =
+ .label = De visitados
+keep-label =
+ .value = Mantener hasta:
+ .accesskey = h
+keep-expire =
+ .label = que expiren
+keep-close =
+ .label = que cierre { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = preguntarme cada vez
+cookies-button =
+ .label = Mostrar cookies…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Enviar a los sitios una señal de “No rastrear” indicando que no quiere ser rastreado
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Conocer más
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Conocer más
+passwords-description = { -brand-short-name } puede recordar las contraseñas para todas sus cuentas.
+passwords-button =
+ .label = Contraseñas guardadas…
+ .accesskey = s
+primary-password-description = Una contraseña maestra protege todas sus contraseñas pero deberá ingresarla una vez por sesión.
+primary-password-label =
+ .label = Usar una contraseña maestra
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Cambiar la contraseña maestra…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = Se encuentra actualmente en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía.
+forms-master-pw-fips-desc = Cambio de contraseña fallido
+junk-description = Configuración predeterminada de correo basura. Las configuraciones específicas de cada cuenta deben ser realizadas en Configuración de cuentas.
+junk-label =
+ .label = Cuando marque mensajes como basura:
+ .accesskey = C
+junk-move-label =
+ .label = Moverlos a la carpeta "Basura" de la cuenta
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Borrarlos
+ .accesskey = B
+junk-read-label =
+ .label = Marcar los mensajes determinados como basura como ya leídos
+ .accesskey = a
+junk-log-label =
+ .label = Habilitar el registro del filtro de basura adaptativo
+ .accesskey = g
+junk-log-button =
+ .label = Mostrar el registro
+ .accesskey = s
+reset-junk-button =
+ .label = Borrar entrenamiento
+ .accesskey = B
+phishing-description = { -brand-short-name } puede analizar mensajes buscando correos sospechosos de fraude buscando las técnicas más conocidas con que puedan engañarlo.
+phishing-label =
+ .label = Avisarme si el mensaje que estoy leyendo puede ser una estafa
+ .accesskey = e
+antivirus-description = { -brand-short-name } puede facilitar a los antivirus que revisen el correo electrónico antes de ser guardados localmente.
+antivirus-label =
+ .label = Permitir a los antivirus poner en cuarentena mensajes individualmente
+ .accesskey = l
+certificate-description = Cuando un servidor solicite mi certificado personal:
+certificate-auto =
+ .label = Seleccionar uno automáticamente
+ .accesskey = m
+certificate-ask =
+ .label = Preguntarme cada vez
+ .accesskey = a
+ocsp-label =
+ .label = Pedir a los servidores respondedores de OCSP que confirmen la validez actual de los certificados
+ .accesskey = O
+certificate-button =
+ .label = Administrar certificados…
+ .accesskey = m
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivos de seguridad…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = Cifrado de extremo a extremo del correo electrónico
+account-settings = Configuración de cuenta
+email-e2ee-enable-info = Configure cuentas de correo electrónico e identidades para el cifrado de extremo a extremo en la configuración de la cuenta.
+email-e2ee-automatism = Uso automático del cifrado
+email-e2ee-automatism-pre = { -brand-short-name } puede ayudar habilitando o deshabilitando automáticamente el cifrado al redactar un correo electrónico. La habilitación / deshabilitación automática se basa en la disponibilidad de claves o certificados de corresponsales válidos y aceptados.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Habilitar el cifrado automáticamente cuando sea posible
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Deshabilitar automáticamente el cifrado cuando los destinatarios cambien y el cifrado ya no sea posible
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Mostrar una notificación cuando el cifrado se deshabilite automáticamente
+email-e2ee-automatism-post = Las decisiones automáticas se pueden anular habilitando o deshabilitando manualmente el cifrado al redactar un mensaje.Nota: el cifrado siempre está activado automáticamente al responder a un mensaje cifrado.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Al iniciar { -brand-short-name }:
+ .accesskey = A
+offline-label =
+ .label = Mantener mis cuentas de chat desconectadas
+auto-connect-label =
+ .label = Conectar mis cuentas de chat automáticamente
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Dejar que mis contactos sepan que estoy inactivo después de
+ .accesskey = i
+idle-time-label = minutos de inactividad
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = y establecer mi estado como Ausente con el siguiente mensaje de estado:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Enviar notificaciones de tipeo en las notificaciones
+ .accesskey = t
+notification-label = Cuando lleguen mensajes dirigidos a usted:
+show-notification-label =
+ .label = Mostrar una notificación
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = con nombre de remitente y vista previa de mensaje
+notification-name =
+ .label = solo con nombre de remitente
+notification-empty =
+ .label = sin otra información
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar el ícono del dock
+ *[other] Titilar el elemento de la barra de tareas
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] T
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproducir un sonido
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Reproducir
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Sonido predeterminado para nuevo correo
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Usar el siguiente archivo de sonido
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Burbujas
+style-dark =
+ .label = Oscuro
+style-paper =
+ .label = Hojas de papel
+style-simple =
+ .label = Simple
+preview-label = Vista previa:
+no-preview-label = Sin vista previa
+no-preview-description = Este tema no es válido o actualmente no está disponible (complemento deshabilitado, modo seguro, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Buscar en Ajustes
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultados de búsqueda
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] ¡Lo sentimos! No hay resultados en Opciones para “<span data-l10n-name="query">”.
+ *[other] ¡Lo sentimos! No hay resultados en Ajustes para “<span data-l10n-name="query">”.
+ }
+search-results-help-link = ¿Necesita ayuda? Visite <a data-l10n-name="url">Ayuda de { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Llévese la web con usted
+sync-signedout-description = Sincronice cuentas, libretas de direcciones, calendarios, complementos y configuración en todos sus dispositivos.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Iniciar sesión para sincronizar…
+sync-pane-header = Sincronizar
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” no está verificado.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Vuelva a iniciar sesión para reconectar “{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Reenviar verificación
+sync-pane-sign-in = Iniciar sesión
+sync-pane-remove-account = Eliminar cuenta
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Cambiar la imagen del perfil
+sync-pane-manage-account = Administrar la cuenta
+sync-pane-sign-out = Cerrar la sesión…
+sync-pane-device-name-title = Nombre del dispositivo
+sync-pane-change-device-name = Cambiar el nombre del dispositivo
+sync-pane-cancel = Cancelar
+sync-pane-save = Guardar
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronización ACTIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronización DESACTIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronizar ahora
+sync-panel-sync-now-syncing = Sincronizando…
+show-synced-list-heading = En este momento está sincronizando estos elementos:
+show-synced-learn-more = Conocer más…
+show-synced-item-account = Cuentas de correo electrónico
+show-synced-item-address = Libretas de direcciones
+show-synced-item-calendar = Calendarios
+show-synced-item-identity = Identidades
+show-synced-item-passwords = Contraseñas
+show-synced-change = Cambiar…
+synced-acount-item-server-config = Configuración de servidor
+synced-acount-item-filters = Filtros
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronice cuentas de correo electrónico, libretas de direcciones, calendarios e identidades en todos sus dispositivos.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Habilitar sincronización…
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..905a9a877d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Acuses de recibo
+receipts-dialog-title = Acuses de recibo
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Al enviar mensajes, solicitar siempre un acuse de recibo
+ .accesskey = v
+receipt-arrive-label = Cuando llegue un acuse de recibo:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Dejarlo en mi bandeja de entrada
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Moverlo a mi carpeta "Enviados"
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = Cuando recibo una solicitud de acuse de recibo:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nunca enviar acuse de recibo
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permitir acuse de recibo para algunos mensajes
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Si no estoy en A: o CC: del mensaje:
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nunca enviar
+receipt-send-always-label =
+ .label = Enviar siempre
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Preguntarme
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Si el remitente está fuera de mi dominio web:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = En los demás casos:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea1bfce089
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Elegir qué sincronizar
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Guardar cambios
+ .buttonaccesskeyaccept = s
+ .buttonlabelextra2 = Desconectar…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e66b41cf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integración con el sistema
+system-integration-dialog-title = Integración con el sistema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Hacer predeterminado
+ .buttonlabelcancel = Saltear integración
+ .buttonlabelcancel2 = Cancelar
+default-client-intro = Usar { -brand-short-name } como el cliente predeterminado para:
+unset-default-tooltip = No es posible hacer que { -brand-short-name } deje de ser el cliente predeterminado desde dentro de { -brand-short-name }. Para que otra aplicación sea predeterminada, use su diáglogo 'Esteblecer como predeterminada'.
+checkbox-email-label =
+ .label = Correo electrónico
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Grupos de noticias
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Canales
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendario
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Búsqueda de Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permitir que { system-search-engine-name } busque los mensajes
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = Siempre verificar ésto al iniciar { -brand-short-name }
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f83643b01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] May+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+May+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+May+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+May+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+May+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1b93413b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verificación enviada
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Se envió un enlace de verificación a { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = No se pudo enviar la verificación
+sync-verification-not-sent-body = No se pudo enviar el correo de verificación en este momento, intente nuevamente más tarde.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = ¿Cerrar sesión de la cuenta?
+sync-signout-dialog-body = Los datos sincronizados permanecerán en su cuenta.
+sync-signout-dialog-button = Cerrar sesión
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = ¿Desconectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } va a dejar de sincronizar pero no borrará ningún dato en este dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Desconectar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..549fe6f949
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Casilla para alternar la selección de la fila actual
+ .title = Seleccionar la fila actual
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Casilla para alternar la selección de la fila actual
+ .title = Deseleccionar la fila actual
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Borrar la fila actual
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Restaurar la fila actual
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Seleccionar las columnas a mostrar
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Restaurar el orden de las columnas
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Indicador de hilo de mensajes
+ .title = Este es un mensaje en un hilo
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Este es un mensaje en un hilo
+tree-list-view-row-ignored-thread = Hilo ignorado
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Indicador de hilo de mensajes
+ .title = Este hilo de mensajes es ignorado
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Este hilo de mensajes es ignorado
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Subhilo ignorado
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Indicador de hilo de mensajes
+ .title = Este subhilo es ignorado
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Este subhilo es ignorado
+tree-list-view-row-watched-thread = Hilo observado
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Indicador de hilo de mensajes
+ .title = Este hilo de mensajes es observado
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Este hilo de mensajes es observado
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indicador de mensaje destacado
+ .title = Mensaje destacado
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indicador de mensaje destacado
+ .title = Mensaje no destacado
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indicador de adjunto
+ .title = El mensaje contiene adjuntos
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indicador de estado de spam
+ .title = Mensaje marcado como spam
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indicador de estado de spam
+ .title = Mensaje no marcado como spam
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indicador del estado de los leídos
+ .title = Estado de los mensajes leídos
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indicador del estado de los no leídos
+ .title = Estado de los mensajes no leídos
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa8d9c9b62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Modo de resolución de problemas de { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Modo de resolución de problemas de { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Usar este modo especial de { -brand-short-name } para diagnosticar problemas. Sus complementos y personalizaciones serán deshabilitadas temporalmente.
+troubleshoot-mode-description2 = Puede hacer permanentes algunos o todos estos cambios:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Deshabilitar todos los complementos
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Reiniciar barras de herramientas y controles
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Hacer cambios y reiniciar
+ .accesskey = M
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Continuar en el modo de resolución de problemas
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] S
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea0842ebcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Buscar
+search-bar-item =
+ .label = Buscar:
+search-bar-placeholder = Buscar…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Personalizar…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Recibir todos los mensajes nuevos
+ .accesskey = b
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Personalizar barras de herramientas
+customize-space-tab-mail = Correo
+ .title = Correo
+customize-space-tab-addressbook = Libreta de direcciones
+ .title = Libreta de direcciones
+customize-space-tab-calendar = Calendario
+ .title = Calendario
+customize-space-tab-tasks = Tareas
+ .title = Tareas
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Configuración
+ .title = Configuración
+customize-restore-default = Restaurar predeterminado
+customize-change-appearance = Cambiar apariencia…
+customize-button-style-label = Estilo de botón:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Íconos a un lado del texto
+customize-button-style-icons-above-text-option = Íconos sobre el texto
+customize-button-style-icons-only-option = Sólo íconos
+customize-button-style-text-only-option = Sólo texto
+customize-cancel = Cancelar
+customize-save = Guardar
+customize-unsaved-changes = Hay cambios no guardados en otros espacios
+customize-search-bar =
+ .label = Botones de la barra de búsqueda…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Espacios
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Barra de herramientas principal
+customize-palette-generic-title = Disponible para todos los espacios
+customize-palette-mail-specific-title = Disponible sólo para el espacio de correo
+customize-palette-addressbook-specific-title = Disponible sólo para el espacio de libreta de direcciones
+customize-palette-calendar-specific-title = Disponible sólo para el espacio de calendario
+customize-palette-tasks-specific-title = Disponible sólo para el espacio de tareas
+customize-palette-chat-specific-title = Disponible sólo para el espacio de chat
+customize-palette-settings-specific-title = Disponible sólo para el espacio de configuración
+customize-palette-extension-specific-title = Disponible solo para este espacio
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Agregar a { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Agregar a todas las barras de herramientas
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Mover adelante
+customize-target-backward =
+ .label = Mover atrás
+customize-target-remove =
+ .label = Eliminar
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Eliminar de todas las barras de herramientas
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Agregar a todas las barras de herramientas
+customize-target-start =
+ .label = Mover al inicio
+customize-target-end =
+ .label = Mover al final
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..801eea4f9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Espacio flexible
+search-bar-label = Buscar
+toolbar-write-message-label = Redactar
+toolbar-write-message =
+ .title = Crear nuevo mensaje
+toolbar-move-to-label = Mover a
+toolbar-move-to =
+ .title = Mover mensaje seleccionado
+toolbar-unifinder-label = Buscar eventos
+toolbar-unifinder =
+ .title = Intercambiar vista de búsqueda de eventos
+toolbar-folder-location-label = Dirección de la carpeta
+toolbar-folder-location =
+ .title = Cambiar a carpeta
+toolbar-edit-event-label = Editar
+toolbar-edit-event =
+ .title = Editar eventos o tareas seleccionadas
+toolbar-get-messages-label = Obtener mensajes
+toolbar-get-messages =
+ .title = Descargar nuevos mensajes para todas las cuentas
+toolbar-reply-label = Responder
+toolbar-reply =
+ .title = Responder al mensaje
+toolbar-reply-all-label = Resp. a todos
+toolbar-reply-all =
+ .title = Responder al remitente y a todos los destinatarios
+toolbar-reply-to-list-label = Responder a lista
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Responder a lista de correo
+toolbar-redirect-label = Redirigir
+toolbar-redirect =
+ .title = Redirigir el mensaje seleccionado
+toolbar-archive-label = Archivar
+toolbar-archive =
+ .title = Archivar mensajes seleccionados
+toolbar-conversation-label = Conversación
+toolbar-conversation =
+ .title = Mostrar conversación del mensaje seleccionado
+toolbar-previous-unread-label = Anterior sin leer
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Ir al anterior mensaje no leído
+toolbar-previous-label = Anterior
+toolbar-previous =
+ .title = Ir al mensaje anterior
+toolbar-next-unread-label = Siguiente sin leer
+toolbar-next-unread =
+ .title = Ir al siguiente mensaje no leído
+toolbar-next-label = Siguiente
+toolbar-next =
+ .title = Ir al siguiente mensaje
+toolbar-junk-label = Basura
+toolbar-junk =
+ .title = Marcar los mensajes seleccionados como basura
+toolbar-delete-label = Borrar
+toolbar-delete-title =
+ .title = Eliminar los mensajes seleccionados
+toolbar-undelete-label = Recuperar
+toolbar-undelete =
+ .title = Recuperar los mensajes seleccionados
+toolbar-compact-label = Compactar
+toolbar-compact =
+ .title = Eliminar mensajes borrados de la carpeta actual
+toolbar-add-as-event-label = Agregar como evento
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extraer información de calendario desde el mensaje y agregarlo como un evento
+toolbar-add-as-task-label = Agregar como tarea
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extraer información de calendario desde el mensaje y agregarlo como una tarea
+toolbar-tag-message-label = Etiquetar
+toolbar-tag-message =
+ .title = Etiquetar mensajes
+toolbar-forward-inline-label = Reenviar
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Reenviar mensaje seleccionado como texto incorporado
+toolbar-forward-attachment-label = Reenviar como adjunto
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Reenviar mensaje seleccionado como un adjunto
+toolbar-mark-as-label = Marcar
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marcar mensajes
+toolbar-view-picker-label = Ver
+toolbar-view-picker =
+ .title = Personalizar vista de la carpeta actual
+toolbar-address-book-label = Libreta de direcciones
+toolbar-address-book =
+ .title = Ir a la libreta de direcciones
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Mostrar la pestaña de chat
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Complementos y temas
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Administrar los complementos
+toolbar-calendar-label = Calendario
+toolbar-calendar =
+ .title = Cambiar a la pestaña calendario
+toolbar-tasks-label = Tareas
+toolbar-tasks =
+ .title = Cambiar a la pestaña tareas
+toolbar-mail-label = Correo
+toolbar-mail =
+ .title = Cambiar a la pestaña de correo
+toolbar-print-label = Imprimir
+toolbar-print =
+ .title = Imprimir este mensaje
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtro rápido
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrar mensajes
+toolbar-synchronize-label = Sincronizar
+toolbar-synchronize =
+ .title = Recargar calendarios y sincronizar cambios
+toolbar-delete-event-label = Borrar
+toolbar-delete-event =
+ .title = Borrar eventos o tareas seleccionadas
+toolbar-go-to-today-label = Ir a hoy
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Ir a hoy
+toolbar-print-event-label = Imprimir
+toolbar-print-event =
+ .title = Imprimir eventos o tareas
+toolbar-new-event-label = Evento
+toolbar-new-event =
+ .title = Crear un nuevo evento
+toolbar-new-task-label = Tarea
+toolbar-new-task =
+ .title = Crear una nueva tarea
+toolbar-go-back-label = Atrás
+toolbar-go-back =
+ .title = Retroceder un mensaje
+toolbar-go-forward-label = Adelante
+toolbar-go-forward =
+ .title = Avanzar un mensaje
+toolbar-stop-label = Detener
+toolbar-stop =
+ .title = Detener la transferencia actual
+toolbar-throbber-label = Indicador de actividad
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicador de actividad
+toolbar-create-contact-label = Nuevo contacto
+toolbar-create-contact =
+ .title = Crear un nuevo contacto
+toolbar-create-address-book-label = Nueva libreta de direcciones
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Crear una nueva libreta de direcciones
+toolbar-create-list-label = Nueva lista
+toolbar-create-list =
+ .title = Crear una nueva lista de correo
+toolbar-import-contacts-label = Importar
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importar contactos desde un archivo
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Agregar libreta de direcciones local
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Agregar libreta de direcciones CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Agregar libreta de direcciones LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37afe235eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Buscar
+ .accesskey = B
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Buscar de nuevo
+ .accesskey = v
+
+text-action-find =
+ .label = Buscar
+ .accesskey = B
+
+text-action-find-again =
+ .label = Buscar de nuevo
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3af8d72d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Administrador de certificados
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Sus certificados
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisiones de autenticación
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personas
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidores
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autoridades
+
+certmgr-mine = Tiene certificados de estas organizaciones que lo identifican
+certmgr-remembered = Estos certificados se utilizan para identificarlo en los sitios web.
+certmgr-people = Usted tiene certificados en el archivo que identifican a las siguientes personas
+certmgr-server = Estas entradas identifican las excepciones de error del certificado del servidor
+certmgr-ca = Tiene certificados en el archivo que identifican a las siguientes autoridades de certificación
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Modificar opciones de confianza en el certicado de CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modificar opciones de confianza:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Este certificado puede identificar sitios web
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Este certificado puede identificar usuarios de correo
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Eliminar certificado
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Anfitrión
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nombre del certificado
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositivo de seguridad
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Comienza el
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Expira el
+
+certmgr-email =
+ .label = Dirección de correo electrónico
+
+certmgr-serial =
+ .label = Número de serie
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Huella digital SHA-256:
+
+certmgr-view =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Editar confianza…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportar…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Borrar…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Borrar o desconfiar…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-backup =
+ .label = Resguardar…
+ .accesskey = R
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Resguardar todos…
+ .accesskey = d
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Agregar excepción…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = Agregar excepción de seguridad
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirmar excepción de seguridad
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Bancos, comercios y otros sitios públicos legítimos no le pedirán que haga ésto.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Ubicación:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obtener certificado
+ .accesskey = O
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ver…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Guardar permanentemente esta excepción
+ .accesskey = P
+
+pk11-bad-password = La contraseña del token no es correcta.
+pkcs12-decode-err = Falló la decodificación del archivo. Puede ser que no esté en formato PKCS#12, está corrupto, o la contraseña que ingresó es incorrecta.
+pkcs12-unknown-err-restore = Falló la restauración del archivo PKCS#12 por razones desconocidas.
+pkcs12-unknown-err-backup = Fallo la creación del archivo de respaldo PKCS#12 por razones desconocidas
+pkcs12-unknown-err = La operación PKCS #12 falló por alguna razón desconocida.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = No es posible respaldar certificados de un dispositivo de serguridad físico como ser una tarjeta inteligente.
+pkcs12-dup-data = El certificado y la clave privada ya existen en este dispositivo de seguridad.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nombre de archivo a respaldar
+file-browse-pkcs12-spec = Archivos PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Archivo de certificado a importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Archivos de certificado
+import-ca-certs-prompt = Seleccione archivo conteniendo certificado(s) de CA para importar
+import-email-cert-prompt = Seleccione archivo conteniendo el certificado de Email a importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = El certificado "{ $certName }" representa a una Autoridad de Certificación
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Eliminar sus certificados
+delete-user-cert-confirm = ¿Está seguro de querer eliminar estos certifcados?
+delete-user-cert-impact = Si elimina uno de sus propios certificados, ya no podrá usarlo para identificarse a sí mismo ante los sitios.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Eliminar la excepción del certificado del servidor
+delete-ssl-override-confirm = ¿Está seguro de que quiere eliminar esta excepción de servidor?
+delete-ssl-override-impact = Si elimina la excepción de un servidor, restaurará las verificaciones de seguridad regulares para ese sitio y requerirá que use un certificado válido.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Eliminar o desconfiar de certificados de CA
+delete-ca-cert-confirm = Ha solicitado eliminar estos certificados de CA. Para los certificados incorporados se eliminará toda la confianza, lo que tiene el mismo efecto. ¿Está seguro de querer eliminar o quitar la confianza?
+delete-ca-cert-impact = Si elimina o desconfía de un certifcado de una Autoridad de Certificación (CA), esta aplicación ya no confiará en ningún certificado expedido por esa CA.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Eliminar certificados de correos
+delete-email-cert-confirm = ¿Está seguro de querer eliminar los certificados de correo de estas personas?
+delete-email-cert-impact = Si elimina un certificado de correo de alguien, ya no podrá enviarle a esa persona coreo cifrado.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificado con número de serie: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = No enviar certificado de cliente
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (No guardado)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (No disponible)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporario
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Va a modificar la forma en que { -brand-short-name } identifica este sitio.
+add-exception-invalid-header = Este sitio intenta identificarse con información inválida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sitio erróneo
+add-exception-domain-mismatch-long = El certificado pertenece a un sitio diferente, que podría indicar que alguien está tratando de hacerse pasar por este sitio.
+add-exception-expired-short = Información desactualizada
+add-exception-expired-long = El certificado no es válido actualmente. Puede haber sido robado o perdido, y podría ser usado por alguien para hacerse pasar por este sitio.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidad desconocida
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = El certificado no es confiable porque fue sido verificado por una autoridad reconocida usando una firma segura.
+add-exception-valid-short = Certificado válido
+add-exception-valid-long = Este sitio provee información válida y verificada. No hay necesidad de agregar una excepción.
+add-exception-checking-short = Verificando información
+add-exception-checking-long = Intentando identificar este sitio…
+add-exception-no-cert-short = Sin información disponible
+add-exception-no-cert-long = No se puede obtener el estado de identificación para este sitio.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Guardar certificado en archivo
+cert-format-base64 = Certificado X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificado con cadena X.509 (PEM)
+cert-format-der = Certificado X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificado X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificado con cadena X.509 (PKCS#7)
+write-file-failure = Error de archivo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96c5ac5fce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Administrador de dispositivos
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Módulos y dispositivos de seguridad
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalles
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Iniciar sesión
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Terminar sesión
+ .accesskey = T
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Cambiar contraseña
+ .accesskey = b
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Cargar
+ .accesskey = g
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descargar
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Habilitar FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Deshabilitar FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Cargar controlador de dispositivo PKCS#11
+
+load-device-info = Ingrese la información para el módulo que quiere agregar
+
+load-device-modname =
+ .value = Nombre del módulo
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nuevo módulo PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nombre del archivo del módulo
+ .accesskey = v
+
+load-device-browse =
+ .label = Examinar…
+ .accesskey = x
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estado
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Deshabilitado
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = No está presente
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Sin inicializar
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = No se inició sesión
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Sesión iniciada
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Listo
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descripción
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricante
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versión HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versión FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Módulo
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Ruta
+
+login-failed = No se pudo iniciar la sesión
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Número de serie
+
+fips-nonempty-primary-password-required = El modo FIPS requiere que tenga una contraseña maestra establecida para cada dispositivo de seguridad. Establezca la contraseña antes de tratar de activar el modo FIPS.
+unable-to-toggle-fips = No se puede cambiar el modo FIPS para el dispositivo de seguridad. Se recomienda que salga y reinicie esta aplicación.
+load-pk11-module-file-picker-title = Seleccionar un controlador de dispositivo PKCS#11 para cargar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = El nombre de módulo no puede estar vacío.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ está reservado y no puede usarse como nombre de módulo.
+
+add-module-failure = No se puede agregar el módulo
+del-module-warning = ¿Está seguro de querer borrar este módulo de seguridad?
+del-module-error = No se puede borrar el módulo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ce7e7fd02
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Medidor de calidad de contraseña
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Cambiar contraseña
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo de seguridad: { $tokenName }
+change-password-old = Contraseña actual:
+change-password-new = Contraseña nueva:
+change-password-reenter = Contraseña nueva (de nuevo):
+pippki-failed-pw-change = No se puede cambiar la contraseña.
+pippki-incorrect-pw = No introdujo la actual contraseña maestra correctamente. Vuelva a intentarlo.
+pippki-pw-change-ok = Contraseña cambiada correctamente.
+pippki-pw-empty-warning = Sus contraseñas guardadas y claves privadas no estarán protegidas.
+pippki-pw-erased-ok = Eliminó su contraseña. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = ¡Atención! Decidió no utilizar una contraseña. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = En este momento está en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña no vacía.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Restablecer la contraseña maestra
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Restablecer
+reset-primary-password-text = Si restablece su contraseña maestra, todas las contraseñas de webs y de correo electrónico, certificados personales y llaves privadas almacenados serán olvidadas. ¿Está seguro de que quiere restablecer su contraseña maestra?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Restablecer la contraseña maestra
+pippki-reset-password-confirmation-message = Se restableció su contraseña maestra.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Descargar certificado
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Se le ha pedido que confíe en una nueva autoridad de certificación (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confiar en esta CA para identificar sitios web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confiar en esta CA para identificar usuarios de correo electrónico.
+download-cert-message-desc = Antes de confiar en esta CA para cualquier propósito, debería examinar su certificado, su política y procedimientos (si están disponibles).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ver
+download-cert-view-text = Examinar certificado de CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Solicitud de identificación de usuario
+client-auth-site-description = Este sitio ha pedido que se identifique con un certificado:
+client-auth-choose-cert = Seleccionar un certificado para presentar como identificación:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = No envíes un certificado
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = “{ $hostname }” ha pedido que se identifique con un certificado:
+client-auth-cert-details = Detalles del certificado seleccionado:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emitido para: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Número de serie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Válido desde { $notBefore } a { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Usos de clave: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Direcciones de correo: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emitido por: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Guardado en: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Recordar esta decisión
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Elija una contraseña de resguardo del certificado
+set-password-message = La contraseña de resguardo del certificado que establezca aquí protege el archivo de resguardo que está por crear. Debe ingresar una contraseña para proceder con el resguardo.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contraseña de resguardo del certificado:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contraseña de resguardo del certificado (de nuevo):
+set-password-reminder = Importante: Si olvida su contraseña de resguardo del certificado, no podrá restaurar el backup posteriormente. Guárdela en un lugar seguro.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Autentíquese en el token "{ $tokenName }". Cómo hacerlo depende del token (por ejemplo, usando un lector de huellas dactilares o ingresando un código con un teclado).
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c3e15ef93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } de { $user } en { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e939fbd6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Acerca de acerca
+about-about-note =
+ Esta es una lista de páginas “acerca de” para su conveniencia.<br/>
+ Algunas de ellas pueden ser confusas. Algunas solamente tienen el propósito de diagnóstico.<br/>
+ Y algunas son omitidas porque necesitan cadenas de pedido.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f194ea29cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,492 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Administrador de complementos
+search-header =
+ .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Buscar
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Obtener extensiones y temas en <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Obtener diccionarios en <a data-l10n-name="get-extensions"> { $domain } </a>
+list-empty-get-language-packs-message = Obtener paquetes de idioma en <a data-l10n-name="get-extensions"> { $domain } </a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = No tiene instalado ningún complemento de este tipo
+list-empty-available-updates =
+ .value = No se encontraron actualizaciones
+list-empty-recent-updates =
+ .value = No hubo actualizaciones recientes de ningún complemento
+list-empty-find-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+list-empty-button =
+ .label = Conocer más sobre complementos
+help-button = Ayuda sobre complementos
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Ayuda sobre complementos
+addons-settings-button = Preferencias de { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Preferencias de { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Algunos complementos no pudieron ser verificados
+show-all-extensions-button =
+ .label = Mostrar todos los complementos
+detail-version =
+ .label = Versión
+detail-last-updated =
+ .label = Última actualización
+addon-detail-description-expand = Mostrar más
+addon-detail-description-collapse = Mostrar menos
+detail-contributions-description = El programador de este complemento pide que lo ayuden a mantener su desarrollo continuo mediante una pequeña contribución.
+detail-contributions-button = Contribuir
+ .title = Contribuir con el desarrollo de este complemento
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Actualización automática
+detail-update-default =
+ .label = Predeterminadas
+ .tooltiptext = Instalar actualizaciones automáticas sólo si es la acción predeterminada
+detail-update-automatic =
+ .label = Sí
+ .tooltiptext = Instalar actualizaciones automáticamente
+detail-update-manual =
+ .label = No
+ .tooltiptext = No instalar actualizaciones automáticamente
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Ejecutar en ventanas privadas
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = No permitido en ventanas privadas
+detail-private-disallowed-description2 = Esta extensión no se ejecuta en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Conocer más</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Requiere acceso a ventanas privadas
+detail-private-required-description2 = Esta extensión tiene acceso a las actividades en línea mientras se está en navegación privada. <a data-l10n-name="learn-more">Conocer más</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Permitir
+ .tooltiptext = Habilitar en navegación privada
+detail-private-browsing-off =
+ .label = No permitir
+ .tooltiptext = Deshabilitar en navegación privada
+detail-home =
+ .label = Sitio web
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Perfil del complemento
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = Buscar actualizaciones para este complemento
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Cambiar las opciones para este complemento
+ *[other] Cambiar las preferencias para este complemento
+ }
+detail-rating =
+ .value = Puntuación
+addon-restart-now =
+ .label = Reiniciar ahora
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Se deshabilitaron algunos complementos
+disabled-unsigned-description = Los siguientes complementos no fueron verificados para usar en { -brand-short-name }. Puede <label data-l10n-name="find-addons">buscar reemplazos</label> o pedir al desarrollador que los haga verificar.
+disabled-unsigned-learn-more = Conocer más sobre nuestros esfuerzos para ayudar a mantenerlo seguro mientras está en línea.
+disabled-unsigned-devinfo = Los desarrolladores interesados en conseguir que sus complementos sean verificados pueden continuar leyendo nuestro <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>.
+plugin-deprecation-description = ¿Falta algo? Algunos plugins ya no son compatibles con { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Conocer más.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mostrar complementos heredados
+legacy-extensions =
+ .value = Extensiones heredadas
+legacy-extensions-description = Estos complementos no cumplen los estándares actuales de { -brand-short-name } por lo que se desactivaron. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Conocer sobre los cambios en los complementos</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } está cambiando la forma en la que funcionan los complementos en la navegación privada. Cualquier nuevo complemento que agregue a
+ { -brand-short-name } no se ejecutará de forma predeterminada en las ventanas privadas. A menos que lo permita en la configuración, el complemento no funcionará en la navegación privada, y no tendrá acceso a sus actividades en línea. Hicimos este cambio para mantener privada su navegación privada.
+ <label data-l10n-name = "private-browsing-learn-more"> Aprenda cómo administrar la configuración del complemento. </label>
+addon-category-discover = Recomendaciones
+addon-category-discover-title =
+ .title = Recomendaciones
+addon-category-extension = Extensiones
+addon-category-extension-title =
+ .title = Extensiones
+addon-category-theme = Temas
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temas
+addon-category-plugin = Plugins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugins
+addon-category-dictionary = Diccionarios
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Diccionarios
+addon-category-locale = Idiomas
+addon-category-locale-title =
+ .title = Idiomas
+addon-category-available-updates = Actualizaciones disponibles
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Actualizaciones disponibles
+addon-category-recent-updates = Actualizaciones recientes
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Actualizaciones recientes
+addon-category-sitepermission = Permisos del sitio
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Permisos del sitio
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Permisos del sitio para { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Todos los complementos fueron deshabilitados por el Modo seguro.
+extensions-warning-check-compatibility = La verificación de compatibilidad de los complementos está deshabilitada. Puede tener complementos incompatibles.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Todos los complementos fueron deshabilitados por el Modo seguro.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = La verificación de compatibilidad de los complementos está deshabilitada. Puede tener complementos incompatibles.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Habilitar
+ .title = Habilitar la verificación de la compatibilidad de los complementos
+extensions-warning-update-security = La verificación de actualizaciones de seguridad de complementos está deshabilitada. Puede estar comprometido por las actualizaciones.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = La verificación de actualizaciones de seguridad de complementos está deshabilitada. Puede estar comprometido por las actualizaciones.
+extensions-warning-update-security-button = Habilitar
+ .title = Habilitar la verificación de las actualizaciones de seguridad
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Finalizce la instalación de extensiones que fueron importadas a { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Instalar extensiones
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Buscar actualizaciones
+ .accesskey = c
+addon-updates-view-updates = Ver actualizaciones recientes
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Actualizar complementos automáticamente
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Reiniciar todos los complementos a actualización automática
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Reiniciar todos los complementos a actualización manual
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Actualizando complementos
+addon-updates-installed = Se actualizaron sus complementos.
+addon-updates-none-found = No se encontraron actualizaciones
+addon-updates-manual-updates-found = Ver las actualizaciones disponibles
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instalar complemento desde archivo…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Selecionar complemento para instalar
+addon-install-from-file-filter-name = Complementos
+addon-open-about-debugging = Depurar complementos
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Administrar accesos directos de extensión
+ .accesskey = s
+shortcuts-no-addons = No tiene ningún complemento habilitado.
+shortcuts-no-commands = Los siguientes complementos no tienen atajos de teclado:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Escriba un atajo
+shortcuts-browserAction2 = Activar botón de barra de herramientas
+shortcuts-pageAction = Activar Acción de la página
+shortcuts-sidebarAction = Alternar la barra lateral
+shortcuts-modifier-mac = Incluir Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Incluir Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Combinación inválida
+shortcuts-letter = Escriba una letra
+shortcuts-system = No se puede anular un atajo de { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Acceso directo duplicado
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = El { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = El { $shortcut } se está usando como atajo en más de un caso. Los accesos directos duplicados pueden causar un comportamiento inesperado.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Ya está en uso por { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Mostrar { $numberToShow } más
+ *[other] Mostrar { $numberToShow } más
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Mostrar menos
+header-back-button =
+ .title = Retroceder
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Los complementos y los temas son como aplicaciones para el navegador y le permiten
+ proteger sus contraseñas, descargar vídeos, encontrar ofertas, bloquear publicidad,
+ cambiar la apariencia del navegador y mucho más. Suelen ser terceros los que generalmente desarrollan estos pequeños programas de software. Le ofrecemos una selección de { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">recomendados</a> en seguridad, rendimiento
+ y funcionalidad excepcionales.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan en otros complementos que tiene instalados, preferencias de su perfil y estadísticas de uso.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message = Algunas de estas recomendaciones son personalizadas. Se basan en otros complementos que tiene instalados, preferencias de su perfil y estadísticas de uso.
+discopane-notice-learn-more = Conocer más
+privacy-policy = Política de privacidad
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = por <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Usuarios: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Agregar a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instalar tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Administrar
+find-more-addons = Buscar más complementos
+find-more-themes = Buscar más temas
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Más opciones
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Informar
+remove-addon-button = Eliminar
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = No se puede eliminar <a data-l10n-name="link">¿Por qué?</a>
+disable-addon-button = Deshabilitar
+enable-addon-button = Habilitar
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Habilitar
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opciones
+ *[other] Preferencias
+ }
+details-addon-button = Detalles
+release-notes-addon-button = Notas de la versión
+permissions-addon-button = Permisos
+extension-enabled-heading = Habilitado
+extension-disabled-heading = Deshabilitado
+theme-enabled-heading = Habilitado
+theme-disabled-heading2 = Temas guardados
+plugin-enabled-heading = Habilitado
+plugin-disabled-heading = Deshabilitado
+dictionary-enabled-heading = Habilitado
+dictionary-disabled-heading = Deshabilitado
+locale-enabled-heading = Habilitado
+locale-disabled-heading = Deshabilitado
+sitepermission-enabled-heading = Habilitado
+sitepermission-disabled-heading = Deshabilitado
+always-activate-button = Activar siempre
+never-activate-button = No activar nunca
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Versión
+addon-detail-last-updated-label = Última actualización
+addon-detail-homepage-label = Página de inicio
+addon-detail-rating-label = Clasificación
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Esta extensión se actualizará cuando se reinicie { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Actualizar ahora
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (deshabilitado)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } revisión
+ *[other] { $numberOfReviews } revisiones
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Se eliminó <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Se eliminó { $addon }.
+pending-uninstall-undo-button = Deshacer
+addon-detail-updates-label = Permitir las actualizaciones automáticas
+addon-detail-updates-radio-default = Predeterminado
+addon-detail-updates-radio-on = Activado
+addon-detail-updates-radio-off = Desactivar
+addon-detail-update-check-label = Buscar actualizaciones
+install-update-button = Actualizar
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Permitida en ventanas privadas
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Cuando está activado, el complemento tendrá acceso a todo lo que hace mientras navega de forma privada. <a data-l10n-name="learn-more">Conozca más más</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Permitir
+addon-detail-private-browsing-disallow = No permitir
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Ejecutar en sitios con restricciones
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Cuando esté permitido, la extensión tendrá acceso a sitios restringidos por { -vendor-short-name }. Permitir solo si confía en esta extensión.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Permitir
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = No permitir
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } solo recomienda extensiones que cumplan con nuestros estándares de seguridad y rendimiento
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Extensión oficial construida por Mozilla. Cumple con los estándares de seguridad y rendimiento
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Esta extensión fue revisada para cumplir con nuestros estándares de seguridad y rendimiento.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Actualizaciones disponibles
+recent-updates-heading = Actualizaciones recientes
+release-notes-loading = Cargando…
+release-notes-error = Lo sentimos, pero hubo un error al cargar las notas de la versión.
+addon-permissions-empty = Este complemento no requiere ningún permiso.
+addon-permissions-required = Permisos necesarios para la funcionalidad principal:
+addon-permissions-optional = Permisos opcionales para funciones adicionales:
+addon-permissions-learnmore = Conocer más sobre permisos
+recommended-extensions-heading = Complementos recomendados
+recommended-themes-heading = Temas recomendados
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Otorga las siguientes capacidades a<span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = ¿Se siente creativo? <a data-l10n-name="link"> Cree su propio tema con Firefox Color. </a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Administrar extensiones
+theme-heading = Administrar temas
+plugin-heading = Administrar plugins
+dictionary-heading = Administrar diccionarios
+locale-heading = Administrar idiomas
+updates-heading = Administrar sus actualizaciones
+sitepermission-heading = Administrar permisos de sitios
+discover-heading = Personalice su { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Administrar accesos directos de extensión
+default-heading-search-label = Buscar más complementos
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Buscar en addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Herramientas para todos los complementos
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } es incompatible con { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Más información
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } no pudo ser verificada para el uso en { -brand-short-name } y fue deshabilitada.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } no pudo ser verificada para el uso en { -brand-short-name } y fue deshabilitada.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Más información
+details-notification-unsigned = { $name } no pudo ser verificada para el uso en { -brand-short-name }. Proceda con precaución.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } no pudo ser verificada para el uso en { -brand-short-name }. Proceda con precaución.
+details-notification-unsigned-link = Más información
+details-notification-blocked = Se deshabilitó { $name } debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Se deshabilitó { $name } debido a problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-blocked-link = Más información
+details-notification-softblocked = Se sabe que { $name } causa problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Se sabe que { $name } causa problemas de seguridad o estabilidad.
+details-notification-softblocked-link = Más información
+details-notification-gmp-pending = { $name } será instalado en breve.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } será instalado en breve.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Información de licencia
+plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad
+plugins-openh264-name = Codec de video OpenH264 provisto por Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Este plugin es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visite https://www.openh264.org/ para ver el código fuente y conocer más sobre la implementación.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module provisto por Google Inc.
+plugins-widevine-description = Este plugin permite la reproducción de medios cifrados de acuerdo con la especificación de Encrypted Media Extensions. Los sitios suelen utilizar medios cifrados para protegerse contra la copia de contenido multimedia de calidad superior. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para conseguir más información sobre Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3561d21ed1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deshabilitar
+label-enable = Habilitar
+label-interventions = Intervenciones
+label-more-information = Más información: Bug { $bug }
+label-overrides = Anulaciones del agente de usuario
+text-disabled-in-about-config = Esta característica se deshabilitó en about:config
+text-no-interventions = No se usan intervenciones.
+text-no-overrides = No se utilizan anulaciones de AU
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correcciones de SmartBlock
+text-no-smartblock = No se están usando correcciones de SmartBlock
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35b6fa3f8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visor de ping para la depuración de { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Acerca de { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Acerca de { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ El <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ es una biblioteca de recopilación de datos utilizada en proyectos de { -vendor-short-name }.
+ Esta interfaz está diseñada para que los desarrolladores y testers
+ <a data-l10n-name="fog-link">prueben manualmente la instrumentación</a>.
+about-glean-upload-enabled = La carga de datos está habilitada
+about-glean-upload-disabled = La carga de datos está deshabilitada.
+about-glean-upload-enabled-local = La carga de datos está habilitada solo para enviar a un servidor local.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ La carga de datos está deshabilitada,
+ pero le decimos a { glean-sdk-brand-name } que está habilitada
+ para que los datos se sigan registrando localmente.
+ Nota: si establece una etiqueta de depuración, los pings se cargarán en el
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> independientemente de la configuración.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Las <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferencias y definiciones</a> relevantes incluyen:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Acerca de las pruebas
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Las instrucciones completas están documentadas en los
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentos de pruebas de instrumentación de { -fog-brand-name }</a>
+ y en la <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentación de { glean-sdk-brand-name }</a>,
+ pero, en resumen, para probar manualmente que su instrumentación funcione, debería:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (no enviar ningún ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = En el campo anterior, asegúrese de que haya una etiqueta de depuración fácil de recordar para que pueda reconocer sus pings más adelante.
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Establezca una etiqueta de depuración fácil de recordar <span>(20 caracteres o menos, alfanuméricos y guiones solamente)</span> para que pueda reconocer sus pings más tarde.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Seleccionar de la lista anterior el ping en el que se encuentra su instrumentación.
+ Si está en un <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personalizado</a>, elija ése.
+ De lo contrario, el valor predeterminado para las métricas de tipo <code>event</code> es
+ el ping <code>events</code>
+ y el valor predeterminado para todas las demás métricas es
+ el ping <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Opcional. Marque la casilla anterior si desea que los pings también se registren cuando se envíen.
+ Además, deberá <a data-l10n-name="enable-logging-link">activar el registro</a>).
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Presione el botón anterior para etiquetar todos los pings de { -glean-brand-name } con su etiqueta y enviar el ping seleccionado.
+ (Todos los ping enviados desde ese momento hasta que reinicie la aplicación se etiquetarán con
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visite la página { glean-debug-ping-viewer-brand-name } para hacer ping con su etiqueta</a>.
+ No debería tomar más de unos segundos desde que presione el botón hasta que llegue el ping.
+ A veces puede tomar unos pocos minutos.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Para más pruebas <i>ad hoc</i>,
+ también puede determinar el valor actual de una pieza particular de instrumentación
+ abriendo una consola de herramientas de desarrollo aquí en <code>about:glean</code>
+ y usando la API <code>testGetValue()</code> como
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Para más pruebas <i>ad hoc</i>,
+ también puede determinar el valor actual de una pieza particular de instrumentación
+ abriendo una consola de herramientas de desarrollo aquí en <code>about:glean</code>
+ y usando la API <code>testGetValue()</code> como
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> para una métrica llamada <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Tenga en cuenta que está utilizando la API Glean JS mediante la consola devtools.
+ Esto significa que la categoría de métrica y el nombre de la métrica tienen el formato
+ <code>camelCase</code> a diferencia de las APIs de Rust y C++.
+controls-button-label-verbose = Aplicar configuración y enviar ping
+about-glean-about-data-header = Acerca de datos
+about-glean-about-data-explanation =
+ Para revisar la lista de datos recolectados, consulte el
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">diccionario de { -glean-brand-name }</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6953da4476
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Alerta de modo solo HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Sitio seguro no disponible
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Habilitó el modo solo HTTPS para mejorar la seguridad y una versión HTTPS de <em>{ $websiteUrl }</em> no está disponible.
+about-httpsonly-explanation-question = ¿Qué podría estar causando esto?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Lo más probable es que el sitio web simplemente no sea compatible con HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = También es posible que un atacante esté involucrado. Si decide visitar el sitio web, no debe ingresar información confidencial como contraseñas, correos electrónicos o detalles de tarjetas de crédito.
+about-httpsonly-explanation-continue = Si continúa, el modo solo HTTPS se desactivará temporariamente para este sitio.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Continuar al sitio HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Retroceder
+about-httpsonly-link-learn-more = Conocer más…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Posible alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Existe una versión segura de <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Puede visitar esta página en lugar de <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Ir a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b781d56554
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Acerca del registro
+about-logging-page-title = Administrador de registro
+about-logging-current-log-file = Archivo de registro actual:
+about-logging-new-log-file = Nuevo archivo de registro:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Módulos de registro habilitados actualmente:
+about-logging-log-tutorial = Vea <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> para más instrucciones sobre como usar esta herramienta.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Abrir el directorio
+about-logging-set-log-file = Establecer archivo de registro
+about-logging-set-log-modules = Establecer módulos de registro
+about-logging-start-logging = Iniciar registro
+about-logging-stop-logging = Detener registro
+about-logging-buttons-disabled = Registro configurado a través de variables de entorno, configuración dinámica no disponible.
+about-logging-some-elements-disabled = Registro configurado a través de URL, algunas opciones de configuración no están disponibles
+about-logging-info = Información:
+about-logging-log-modules-selection = Selección de módulos de registro
+about-logging-new-log-modules = Nuevos módulos de registro:
+about-logging-logging-output-selection = Salida de registro
+about-logging-logging-to-file = Registrando en un archivo
+about-logging-logging-to-profiler = Registrando en { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Ninguno
+about-logging-no-log-file = Ninguno
+about-logging-logging-preset-selector-text = Registro preestablecido:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Habilitar seguimientos de pila para mensajes de registro
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Red
+about-logging-preset-networking-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de red
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de cookies
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de HTTP/3 y QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Velocidad de subida de HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de velocidad de subida de HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Reproducción multimedia
+about-logging-preset-media-playback-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas de reproducción de medios (no problemas de videoconferencia)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Registrar módulos para diagnosticar llamadas WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas de WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Gráficos
+about-logging-preset-gfx-description = Registrar módulos para diagnosticar problemas gráficos
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Módulos de registro para diagnosticar problemas específicos de Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Personalizado
+about-logging-preset-custom-description = Módulos de registro seleccionados manualmente
+# Error handling
+about-logging-error = Error:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valor inválido “{ $v }“ para la clave “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Valor preestablecido de inicio de sesión desconocido “{ $v }“
+about-logging-unknown-profiler-preset = Perfilador predeterminado desconocido “{ $v }“
+about-logging-unknown-option = Opción about:logging desconocida “{ $k }“
+about-logging-configuration-url-ignored = URL de configuración ignorada
+about-logging-file-and-profiler-override = No se puede forzar la salida del archivo y anular las opciones del perfilador al mismo tiempo
+about-logging-configured-via-url = Opción configurada a través de URL
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d95b741abc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = El libro de Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ La Bestia continuó sus estudios con un renovado <em>Enfoque</em>, construyendo excelentes <em>Referencias</em>
+ trabaja y contempla nuevas <em>Realidades</em>. La Bestia dio a luz a sus seguidores y
+ acólitos para crear una forma renovada más pequeña de sí mismo y, a través de medios <em>Traviesos</em>,
+ lo envió a todo el mundo.
+about-mozilla-from-6-27 = de <strong>El libro de Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..600c42973c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Acerca de redes
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Eliminar caché DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL de DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modo DoH
+about-networking-dns-suffix = Sufijo DNS
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Refrescar
+about-networking-auto-refresh = Autorefrescar cada 3 segundos
+about-networking-hostname = Servidor
+about-networking-port = Puerto
+about-networking-http-version = Versión HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Activo
+about-networking-idle = Ocioso
+about-networking-host = Servidor
+about-networking-type = Tipo
+about-networking-sent = Enviado
+about-networking-received = Recibido
+about-networking-family = Familia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Direcciones
+about-networking-expires = Expira (Segundos)
+about-networking-originAttributesSuffix = Clave de aislamiento
+about-networking-flags = Banderas extra
+about-networking-messages-sent = Mensajes enviados
+about-networking-messages-received = Mensajes recibidos
+about-networking-bytes-sent = Bytes enviados
+about-networking-bytes-received = Bytes recibidos
+about-networking-logging = Registro
+about-networking-dns-lookup = Búsqueda DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Resolución
+about-networking-dns-domain = Dominio:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RRs HTTP
+about-networking-rcwn = Estadísticas RCWN
+about-networking-rcwn-status = Estado RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Cuenta de ganancia de caché
+about-networking-rcwn-net-won-count = Cuenta de ganacia en la Red
+about-networking-total-network-requests = Cantidad de pedidos de red
+about-networking-rcwn-operation = Operación de cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Abrir
+about-networking-rcwn-perf-read = Leído
+about-networking-rcwn-perf-write = Escrito
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entrada abierta
+about-networking-rcwn-avg-short = Promedio corto
+about-networking-rcwn-avg-long = Promedio largo
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Desviación estándar larga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Cuenta lenta de caché
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cuenta de caché no lenta
+about-networking-networkid = Identificación de red
+about-networking-networkid-id = Identificación de red
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Esta página se movió a <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Enlace activo
+about-networking-networkid-status-known = El estado del enlace es conocido
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35e42824ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Administrador de tareas
+
+## Column headers
+
+column-name = Nombre
+column-type = Tipo
+column-energy-impact = Impacto energético
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Pestañas recientemente cerradas
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Precargado: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Pestaña
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Rastreador
+type-addon = Complemento
+type-browser = Navegador
+type-worker = Worker
+type-other = Otro
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Alto ({ $value })
+energy-impact-medium = Medio ({ $value })
+energy-impact-low = Bajo ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Cerrar pestaña
+show-addon =
+ .title = Mostrar en administrador de complementos
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title = Despachos desde la carga: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) Despachos en los últimos segundos: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0944de8db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Acerca de plugins
+installed-plugins-label = Plugins instalados
+no-plugins-are-installed-label = No se encontraron plugins instalados
+deprecation-description = ¿Falta algo? Algunos plugins ya no son soportados. <a data-l10n-name="deprecation-link">Conocer más.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = ¿Falta algo? Algunos plugins ya no son soportados.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Archivo:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Ruta:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versión:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Habilitado
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Habilitado ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Deshabilitado
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Estado:</span> Deshabilitado ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tipo MIME
+description-label = Descripción
+suffixes-label = Sufijos
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Información de licencia
+plugins-gmp-privacy-info = Información de privacidad
+plugins-openh264-name = Codec de video OpenH264 provisto por Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Este plugin es instalado automáticamente por Mozilla para cumplir con la especificación WebRTC y habilitar llamadas WebRTC con dispositivos que requieren el codec de video H.264. Visite https://www.openh264.org/ para ver el código fuente y conocer más sobre la implementación.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module provisto por Google Inc.
+plugins-widevine-description = Este plugin permite la reproducción de medios cifrados de acuerdo con la especificación de Encrypted Media Extensions. Los sitios suelen utilizar medios cifrados para protegerse contra la copia de contenido multimedia de calidad superior. Visite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ para conseguir más información sobre Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..707ace0f2c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Administrador de procesos
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Acciones
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Descargar las pestañas y terminar el proceso
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Cerrar la pestaña
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundo
+ *[other] Perfil de todos los hilos de este proceso durante { $duration } segundos
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nombre
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Proceso web compartido ({ $pid })
+about-processes-file-process = Archivos ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensiones ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Acerca de las páginas ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Sitios { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugins de medios Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = RV ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Decodificador de datos ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Red ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Agente de espacio aislado remoto ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Servidor de bifurcación ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preasignado ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Utilidad ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Otro: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, origen cruzado aislado)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } Privado ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } Privado ({ $pid }, origen cruzado aislado)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } hilo activo de { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } hilos activos de { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } hilo inactivo
+ *[other] { $number } hilos inactivos
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Id del hilo: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Pestaña: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Pestaña nueva precargada
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Submarco: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Submarcos ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Actor desconocido
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificador de audio genérico
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificador de audio de Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificador de audio de Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilidades de Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Diálogo de archivos de Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (medición)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = <0,1%
+ .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = inactivo
+ .title = Tiempo total de CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evolución: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b138204524
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Acerca de perfiles
+profiles-subtitle = Esta página permite administrar los perfiles. Cada perfil es un mundo separado que contiene historial, marcadores, configuración y complementos separados.
+profiles-create = Crear un nuevo perfil
+profiles-restart-title = Reiniciar
+profiles-restart-in-safe-mode = Reiniciar con los complementos deshabilitados…
+profiles-restart-normal = Reiniciar normalmente…
+profiles-conflict = Otra copia de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Debe reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
+profiles-flush-fail-title = Cambios no guardados
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Un error inesperado ha evitado que los cambios se guarden.
+profiles-flush-restart-button = Reiniciar { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Perfil: { $name }
+profiles-is-default = Perfil predeterminado
+profiles-rootdir = Directorio raíz
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Directorio local
+profiles-current-profile = Este es el perfil en uso y no puede ser borrado.
+profiles-in-use-profile = Este perfil está en uso en otra aplicación y no se puede borrar.
+
+profiles-rename = Renombrar
+profiles-remove = Eliminar
+profiles-set-as-default = Establecer como predeterminado
+profiles-launch-profile = Iniciar perfil en nuevo navegador
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = No se puede establecer predeterminado
+profiles-cannot-set-as-default-message = El perfil predeterminado no se puede cambiar para { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = si
+profiles-no = no
+
+profiles-rename-profile-title = Renombrar perfil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Renombrar perfil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nombre de perfil inválido
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = El nombre de perfil "{ $name }" no está permitido.
+
+profiles-delete-profile-title = Borrar perfil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Borrar un perfil eliminará el perfil de la lista de perfiles disponibles y no puede deshacerse.
+ También puede decidir borrar los archivos del perfil, incluyendo sus opciones, certificados y otros datos de usuario. Esta opción borrará la carpeta "{ $dir }" y no puede deshacerse.
+ ¿Desea borrar los archivos del perfil?
+profiles-delete-files = Borrar archivos
+profiles-dont-delete-files = No borrar archivos
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Error
+profiles-delete-profile-failed-message = Hubo un error al intentar borrar este perfil.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ [windows] Abrir carpeta
+ *[other] Abrir directorio
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4176685172
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Cargando…
+about-reader-load-error = Falló la carga del artículo desde la página
+
+about-reader-color-scheme-light = Claro
+ .title = Esquema de color claro
+about-reader-color-scheme-dark = Oscuro
+ .title = Esquema de color oscuro
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Esquema de color sepia
+about-reader-color-scheme-auto = Auto
+ .title = Esquema de color automático
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuto
+ *[other] { $range } minutos
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Reducir el tamaño del texto
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Aumentar el tamaño del texto
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Disminuir el ancho del contenido
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Aumentar el ancho del contenido
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Disminuir la altura de la línea
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Aumentar la altura de la línea
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Salir de vista de lectura
+about-reader-toolbar-type-controls = Controles de tipo
+about-reader-toolbar-savetopocket = Guardar en { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc81d2f78c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Acerca de sus derechos
+rights-intro = { -brand-full-name } es software libre y de código abierto, creado por una comunidad de miles de personas a lo largo del mundo. Hay algunas cosas que debe saber:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } está disponible bajo los términos de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencia Pública de Mozilla (MPL)</a>. Esto significa que puede usar, copiar y compartir { -brand-short-name } con otras personas. También tiene la posibilidad de modificar el código fuente de { -brand-short-name } como desee a fin de que éste se ajuste a sus necesidades. La Licencia Pública de Mozilla también le otorga el derecho a distribuir esas versiones modificadas.
+rights-intro-point-2 = No se le ha concedido ningún derecho de marca o licencia sobre las marcas registradas de Mozilla Foundation o cualquier parte, incluyendo sin limitaciones el nombre y logo de Firefox. Puede encontrar información adicional sobre las marcas registradas <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">aquí</a>.
+rights-intro-point-3 = Algunas características de { -brand-short-name }, como el informe de errores, dan la oportunidad de dar su opinión a { -vendor-short-name }. Al elegir enviar su opinión, le da permiso a { -vendor-short-name } para usar esa opinión para mejorar sus productos, publicarla en sus sitios web y distribuirla.
+rights-intro-point-4 = Cómo usaremos su información personal y las opiniones enviadas a { -vendor-short-name } a través de { -brand-short-name } se describen en la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">política de privacidad de { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Todas las políticas de privacidad aplicables para este producto deben enumerarse aquí.
+rights-intro-point-5 = Algunas características de { -brand-short-name } hacen uso de servicios de información basados en la web, sin embargo, no podemos garantizar que sean 100% exactas o libres de errores. Más detalles, incluyendo información sobre como deshabilitar las características que usan estos servicios, pueden encontrarse en los <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">términos del servicio</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Si este producto incorpora servicios web, cualquier término de servicio aplicable para los servicios debe ser enlazado a la sección del <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">sitio web del servicio.</a>
+rights-intro-point-6 = Para poder reproducir ciertos tipos de contenido de video, { -brand-short-name } descarga ciertos módulos de descifrado de contenido desde terceros.
+rights-webservices-header = Servicios de información basados en web de { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } usa servicios de información basados en la web ("Servicios") para proveer algunas de las características que puede usar en esta versión binaria de { -brand-short-name } bajo los términos descriptos debajo. Si no desea usar alguno de los servicios o los términos no son aceptables, puede deshabilitar las características o servicio(s). Las instrucciones sobre como deshabilitar una característica o servicio en particular pueden encontrarse <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">aquí</a>. Otras funcionalidades y servicios pueden deshabilitarse en las preferencias de la aplicación.
+rights-safebrowsing = <strong>Navegación segura: </strong>No se recomienda deshabilitar la navegación segura porque puede resultar en la visita a sitios inseguros. Si desea dehabilitar esta característica por completo, siga estos pasos:
+rights-safebrowsing-term-1 = Abrir las preferencias de la aplicación
+rights-safebrowsing-term-2 = Seleccionar la pestaña Seguridad
+rights-safebrowsing-term-3 = Desmarcar la opción para "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Bloquear contenido peligroso y engañoso
+rights-safebrowsing-term-4 = La navegación segura ahora está deshabilitada
+rights-locationawarebrowsing =
+ <strong>Navegación con ubicación geográfica: </strong>siempre es opcional. Nunca se envía
+ información de ubicación sin su permiso. Si quiere
+ deshabilitar esta característica por completo, siga estos pasos:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = En la barra de direcciones ingrese <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Ingrese geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Haga doble clic en la preferencia geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = La navegación con ubicación geográfica ahora está deshabilitada
+rights-webservices-unbranded = Aquí debe incluirse un resumen de los servicios de sitios web que el producto incorpora, junto con instrucciones de cómo deshabilitarlas, en caso de ser necesario.
+rights-webservices-term-unbranded = Cualquier término de servicio para este producto debe ser listado aquí.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } y sus contribuyentes, licenciatarios y socios trabajan para proveer los servicios más actualizados y libres de errores. Por ejemplo, el servicio de navegación segura puede no identificar algunos sitios riesgosos y puede identificar algunos sitios seguros por error y en el servicio de Location Aware, todas las ubicaciones devueltas por los proveedores del servicio son estimadas y ni nosotros ni el proveedor del servicio garantizan la exactitud de los lugares previstos.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } puede discontinuar o cambiar los servicios según considere oportuno.
+rights-webservices-term-3 = Puede usar estos servicios con esta versión de { -brand-short-name }, y { -vendor-short-name } le da los derechos para hacerlo. { -vendor-short-name } y sus licenciatarios se reservan todos los demás derechos en cuanto a los servicios. Estos términos no tienen la intención de limitar ningún derecho otorgado por una licencia de código abierto aplicable a { -brand-short-name } y las versiones correspondientes en base al código de { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Los servicios son ofrecidos "tal como está." { -vendor-short-name }, sus contribuyentes, licenciatarios y distribuidores rechazan toda clase de garantía, explícita o implícita, incluídas, sin perjuicio de lo antes mencionado, las garantías de que el servicio es comercializable y que cumple con sus necesidades particulares. Usted acepta el riesgo que implica seleccionar este servicio para su propósito así como a la calidad y el desempeño del servicio. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas, por lo tanto, esta exención de responsabilidad puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-5 =
+ <strong>Excepto cuando sea obligatorio ante la Ley, { -vendor-short-name }, sus
+ contribuyentes, licenciatarios y distribuidores no podrán ser responsables por ningún
+ daño o perjuicio indirecto, especial, incidental, resultante, punitivo o ejemplar
+ relacionado con el uso de
+ { -brand-short-name } y los servicios. La responsabilidad colectiva bajo
+ estos términos no podrá exceder los U$S 500 (quinientos dólares estadounidenses). Algunas jurisdicciones
+ no permiten la exclusión o limitación de ciertos daños, por lo que esta
+ exclusión y limitación puede no ser aplicable en su caso.</strong>
+rights-webservices-term-6 = De ser necesario, { -vendor-short-name } puede actualizar estos términos en forma esporádica. Estos términos no pueden ser modificados o cancelados sin el consentimiento por escrito de { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Estos términos están regidos por las leyes del estado de California, EE.UU., excluyendo sus conflictos con otras estipulaciones de la ley. Si cualquier sección de estos términos no es válida o aplicable, las secciones restantes continuarán teniendo plena vigencia. En caso de existir un conflicto entre una versión traducida de estos términos y la versión en idioma inglés, la versión en inglés será la que tendrá validez.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e45ddc6681
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Acerca de Service Workers
+about-service-workers-main-title = Service Workers registrados
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers no están habilitados.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = No hay Service Workers registrados.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origen: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Alcance:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL de Worker actual:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nombre de cache activo:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Nombre de cache en espera:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Actualizar
+
+unregister-button = Desregistrar
+
+unregister-error = Falla al desregistrar este Service Worker.
+
+waiting = Esperando…
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9051f2758
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,429 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Información para solución de problemas
+page-subtitle =
+ Esta página contiene información técnica que podría ser útil si está
+ tratando de resolver un problema. Si está buscando respuestas a preguntas comunes
+ acerca de { -brand-short-name }, busque en el <a data-l10n-name="support-link">sitio web de soporte</a>.
+crashes-title = Informes de fallos
+crashes-id = ID de informe
+crashes-send-date = Enviados
+crashes-all-reports = Todos los informes de fallos
+crashes-no-config = Esta aplicación fue sido configurada para mostrar informes de fallos.
+support-addons-title = Complementos
+support-addons-name = Nombre
+support-addons-type = Tipo
+support-addons-enabled = Habilitado
+support-addons-version = Versión
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Hojas de estilo de usuario heredadas
+legacy-user-stylesheets-enabled = Activa
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Hojas de estilo
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = No se encontraron hojas de estilo
+security-software-title = Programa de seguridad
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nombre
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Programas anti espías
+security-software-firewall = Cortafuego
+features-title = Características de { -brand-short-name }
+features-name = Nombre
+features-version = Versión
+features-id = ID
+processes-title = Procesos remotos
+processes-type = Tipo
+processes-count = Cantidad
+app-basics-title = Esenciales de la aplicación
+app-basics-name = Nombre
+app-basics-version = Versión
+app-basics-build-id = ID de Build
+app-basics-distribution-id = ID de distribución
+app-basics-update-channel = Canal de actualización
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio de actualización
+ *[other] Carpeta de actualización
+ }
+app-basics-update-history = Historial de actualizaciones
+app-basics-show-update-history = Mostrar historial de actualizaciones
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binario de aplicación
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Directorio de perfil
+ *[other] Carpeta de perfil
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Plugins habilitados
+app-basics-build-config = Configuración de compilación
+app-basics-user-agent = Agente de usuario
+app-basics-os = SO
+app-basics-os-theme = Tema del sistema operativo
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Traducido por Rosetta
+app-basics-memory-use = Uso de memoria
+app-basics-performance = Rendimiento
+app-basics-service-workers = ServiceWorkers registrados
+app-basics-third-party = Módulos de terceros
+app-basics-profiles = Perfiles
+app-basics-launcher-process-status = Proceso lanzador
+app-basics-multi-process-support = Ventanas multiproceso
+app-basics-fission-support = Ventanas de Fission
+app-basics-remote-processes-count = Procesos remotos
+app-basics-enterprise-policies = Políticas empresariales
+app-basics-location-service-key-google = Clave del servicio de localización de Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing Key
+app-basics-key-mozilla = Clave del servicio de ubicación de Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modo seguro
+app-basics-memory-size = Tamaño de la memoria (RAM)
+app-basics-disk-available = Espacio disponible en disco
+app-basics-pointing-devices = Dispositivos señaladores
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostrar en Finder
+ [windows] Abrir carpeta
+ *[other] Abrir directorio
+ }
+environment-variables-title = Variables de entorno
+environment-variables-name = Nombre
+environment-variables-value = Valor
+experimental-features-title = Funciones experimentales
+experimental-features-name = Nombre
+experimental-features-value = Valor
+modified-key-prefs-title = Preferencias importantes modificadas
+modified-prefs-name = Nombre
+modified-prefs-value = Valor
+user-js-title = Preferencias en user.js
+user-js-description = Su carpeta de perfil contiene un <a data-l10n-name="user-js-link">archivo user.js</a>, que incluye preferencias que no fueron creadas por { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferencias importantes bloqueadas
+locked-prefs-name = Nombre
+locked-prefs-value = Valor
+graphics-title = Gráficos
+graphics-features-title = Características
+graphics-diagnostics-title = Diagnósticos
+graphics-failure-log-title = Registro de fallas
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Registro de decisión
+graphics-crash-guards-title = Características de protección contra fallos deshabilitadas
+graphics-workarounds-title = Soluciones
+graphics-device-pixel-ratios = Proporción de pixeles de la ventana del dispositivo
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protocolo de ventana
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Entorno de escritorio
+place-database-title = Base de datos de lugares
+place-database-stats = Estadísticas
+place-database-stats-show = Mostrar estadísticas
+place-database-stats-hide = Ocultar estadísticas
+place-database-stats-entity = Entidad
+place-database-stats-count = Cantidad
+place-database-stats-size-kib = Tamaño (KiB
+place-database-stats-size-perc = Tamaño (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Eficiencia (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Secuencialidad (%)
+place-database-integrity = Integridad
+place-database-verify-integrity = Verificar integridad
+a11y-title = Accesibilidad
+a11y-activated = Activada
+a11y-force-disabled = Impedir accesibilidad
+a11y-handler-used = Se usó un Controlador accesible
+a11y-instantiator = Instanciador de accesibilidad
+library-version-title = Versiones de libs
+copy-text-to-clipboard-label = Copiar texto al portapapeles
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copiar datos en bruto al portapapeles
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Llamadas del sistema rechazadas
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Hace segundos
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo de proceso
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argumentos
+troubleshoot-mode-title = Diagnosticar problemas
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modo de resolución de problemas…
+clear-startup-cache-title = Intentar borrar la caché de inicio
+clear-startup-cache-label = Eliminar caché de inicio…
+startup-cache-dialog-title2 = ¿Reiniciar { -brand-short-name } para limpiar la caché de inicio?
+startup-cache-dialog-body2 = Esto no cambiará su configuración ni eliminará complementos
+restart-button-label = Reiniciar
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Backend de audio
+max-audio-channels = Canales máximos
+sample-rate = Frecuencia de muestreo principal
+roundtrip-latency = Latencia de ida y vuelta (desviación estándar)
+media-title = Medios
+media-output-devices-title = Dispositivos de salida
+media-input-devices-title = Dispositivos de entrada
+media-device-name = Nombre
+media-device-group = Grupo
+media-device-vendor = Fabricante
+media-device-state = Estado
+media-device-preferred = Preferido
+media-device-format = Formato
+media-device-channels = Canales
+media-device-rate = Frecuencia
+media-device-latency = Latencia
+media-capabilities-title = Capacidades de medios
+media-codec-support-info = Información de soporte de códecs
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Enumerar base de datos
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Decodificación por software
+media-codec-support-hw-decoding = Decodificación por hardware
+media-codec-support-codec-name = Nombre del códec
+media-codec-support-supported = Soportado
+media-codec-support-unsupported = No soportado
+media-codec-support-error = La información de soporte del códec no está disponible. Vuelva a intentarlo después de reproducir de nuevo un archivo de medios
+media-codec-support-lack-of-extension = Instalar extensión
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Información de los módulos de descifrado de contenido
+media-key-system-name = Nombre del sistema de clave
+media-video-robustness = Robustez del video
+media-audio-robustness = Robustez del audio
+media-cdm-capabilities = Funcionalidades
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Inicio sin cifrar (Clear Lead)
+
+##
+
+intl-title = Internacionalización y localización
+intl-app-title = Configuración de la aplicación
+intl-locales-requested = Idiomas solicitados
+intl-locales-available = Idiomas disponibles
+intl-locales-supported = Idiomas de la aplicación
+intl-locales-default = Idioma predeterminado
+intl-os-title = Sistema operativo
+intl-os-prefs-system-locales = Idiomas del sistema
+intl-regional-prefs = Preferencias regionales
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Depuración remota (protocolo de Chromium )
+remote-debugging-accepting-connections = Aceptar conexiones
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Informes de fallo del ultimo día
+ *[other] Informes de fallos de los últimos { $days } días
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Hace { $minutes } minuto
+ *[other] Hace { $minutes } minutos
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Hace { $hours } hora
+ *[other] Hace { $hours } horas
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Hace { $days } día
+ *[other] Hace { $days } días
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallo pendiente en el rango de tiempo especificado)
+ *[other] Todos los informes de fallos (incluyendo { $reports } fallos pendientes en el rango de tiempo especificado)
+ }
+raw-data-copied = Datos en bruto copiados al portapapeles
+text-copied = Texto copiado al portapapeles
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloqueado para la versión de su driver de video.
+blocked-gfx-card = Se bloqueó el driver de video por problemas no resueltos en el mismo.
+blocked-os-version = Bloqueado para su versión de sistema operativo.
+blocked-mismatched-version = Bloqueado porque no coincide la versión del controlador gráfico entre registro y DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloqueado para la versión de su driver de video. Intente actualizar el driver a la versión { $driverVersion } o superior.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parámetros de ClearType
+compositing = Composición
+hardware-h264 = Decodificación H264 por hadrware
+main-thread-no-omtc = hilo principal, no OMTC
+yes = Si
+no = No
+unknown = Desconocido
+virtual-monitor-disp = Pantalla del monitor virtual
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Encontrada
+missing = Faltante
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = Proceso GPU
+gpu-description = Descripción
+gpu-vendor-id = ID de vendedor
+gpu-device-id = ID de dispositivo
+gpu-subsys-id = ID de Subsys
+gpu-drivers = Drivers
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Vendedor del driver
+gpu-driver-version = Versión de driver
+gpu-driver-date = Fecha del driver
+gpu-active = Activa
+webgl1-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 1
+webgl1-renderer = Procesador WebGL 1
+webgl1-version = Versión del controlador WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 1
+webgl1-extensions = Extensiones WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Información WSI del controlador WebGL 2
+webgl2-renderer = Procesador WebGL2
+webgl2-version = Versión del controlador WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Extensiones del controlador WebGL 2
+webgl2-extensions = Extensiones WebGL 2
+webgpu-default-adapter = Adaptador predeterminado de WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Adaptador alternativo de WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = En lista de bloqueo debido a problemas conocidos: <a data-l10n-name="bug-link">{ $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Bloqueado; código de falla { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Compositor D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Decodificador de video WMF VPX
+reset-on-next-restart = Restablecer en próximo reinicio
+gpu-process-kill-button = Terminar proceso de GPU
+gpu-device-reset = Restablecer dispositivo
+gpu-device-reset-button = Reinicio del dispositivo gatillo
+uses-tiling = Utiliza mosaicos
+content-uses-tiling = Utiliza baldosas (contenido)
+off-main-thread-paint-enabled = Pintura habilitada fuera del hilo principal
+off-main-thread-paint-worker-count = Cantidad de workers de pintura fuera del hilo principal
+target-frame-rate = Tasa de marco de destino
+min-lib-versions = Versión mínima esperada
+loaded-lib-versions = Versión en uso
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtrado de llamadas del sistema)
+has-seccomp-tsync = Sincronización de hilos seccomp
+has-user-namespaces = User Namespaces
+has-privileged-user-namespaces = User Namespaces for privileged processes
+can-sandbox-content = Content Process Sandboxing
+can-sandbox-media = Media Plugin Sandboxing
+content-sandbox-level = Content Process Sandbox Level
+effective-content-sandbox-level = Proceso de contenido efectivo del nivel de Sandbox
+content-win32k-lockdown-state = Estado de bloqueo de Win32k para proceso de contenido
+support-sandbox-gpu-level = Nivel de sandbox de proceso de GPU
+sandbox-proc-type-content = contenido
+sandbox-proc-type-file = contenido de archivo
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin de medios
+sandbox-proc-type-data-decoder = decodificador de datos
+startup-cache-title = Caché de inicio
+startup-cache-disk-cache-path = Ruta de caché de disco
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorar caché de disco
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Se encontró caché de disco en Init
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Escribió en caché de disco
+launcher-process-status-0 = Habilitado
+launcher-process-status-1 = Deshabilitado por fallo
+launcher-process-status-2 = Deshabilitado por la fuerza
+launcher-process-status-unknown = Estado desconocido
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Deshabilitado por el experimento
+fission-status-experiment-treatment = Habilitado por el experimento
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Deshabilitado por el entorno
+fission-status-enabled-by-env = Habilitado por el entorno
+fission-status-disabled-by-env = Deshabilitado por el entorno
+fission-status-enabled-by-default = Habilitado forma predeterminada
+fission-status-disabled-by-default = Deshabilitado de forma predeterminada
+fission-status-enabled-by-user-pref = Habilitado por el usuario
+fission-status-disabled-by-user-pref = Deshabilitado por usuario
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deshabilitado
+fission-status-enabled-by-rollout = Habilitado por el lanzamiento por fases
+async-pan-zoom = Asynchronous Pan/Zoom
+apz-none = ninguna
+wheel-enabled = rueda habilitada
+touch-enabled = táctil habilitado
+drag-enabled = arrastre de barra de desplazamiento habilitado
+keyboard-enabled = teclado habilitado
+autoscroll-enabled = desplazamiento automático habilitado
+zooming-enabled = zoom de pellizco suave habilitado
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = rueda no sincrónica deshabilitada por preferencia no soportada: { $preferenceKey }
+touch-warning = táctil no sincrónico deshabilitado por preferencia no soportada: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inactivo
+policies-active = Activo
+policies-error = Error
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Imprimir
+support-printing-troubleshoot = Solución de problemas
+support-printing-clear-settings-button = Eliminar los ajustes de impresión guardados
+support-printing-modified-settings = Ajustes de impresión modificados
+support-printing-prefs-name = Nombre
+support-printing-prefs-value = Valor
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Experimentos remotos
+support-remote-experiments-name = Nombre
+support-remote-experiments-branch = Rama de experimentos
+support-remote-experiments-see-about-studies = Ver <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> para más información, incluyendo como deshabilitar experimentos individuales o deshabilitar que { -brand-short-name } ejecute este tipo de experimentos en el futuro.
+support-remote-features-title = Características remotas
+support-remote-features-name = Nombre
+support-remote-features-status = Estado
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mouse
+pointing-device-touchscreen = Pantalla táctil
+pointing-device-pen-digitizer = Lápiz digitalizador
+pointing-device-none = Sin dispositivos señaladores
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6ad8ff264
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Fuente de datos de ping:
+about-telemetry-show-current-data = Datos actuales
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Datos de ping archivados
+about-telemetry-show-subsession-data = Mostrar datos de subsesión
+about-telemetry-choose-ping = Elegir ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo de ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Hoy
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ayer
+about-telemetry-option-group-older = Antiguo
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Datos de Telemetry
+about-telemetry-current-store = Tienda actual:
+about-telemetry-more-information = ¿Buscando más información?
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentación de datos de Firefox</a> contiene guías sobre como trabajar con nuestras herramientas de datos.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentación del cliente Telemetry de Firefox</a> incluye definiciones para conceptos, documentación de API y referencias de datos.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Los <a data-l10n-name="dashboard-link">tableros de Telemetría</a> le permiten visualizar los datos de Telemetría que recibe Mozilla.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = El <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> proporciona detalles y descripciones de los rastreos recopilados por Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Abrir en el visor de JSON
+about-telemetry-home-section = Inicio
+about-telemetry-general-data-section = Datos generales
+about-telemetry-environment-data-section = Datos de entorno
+about-telemetry-session-info-section = Información de sesión
+about-telemetry-scalar-section =  Escalares
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Escalares con clave
+about-telemetry-histograms-section = Histogramas
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogramas con clave
+about-telemetry-events-section = Eventos
+about-telemetry-simple-measurements-section = Medidas simples
+about-telemetry-slow-sql-section = Sentencias SQL lentas
+about-telemetry-addon-details-section = Detalles de complementos
+about-telemetry-late-writes-section = Últimas escrituras
+about-telemetry-raw-payload-section = Payload en bruto
+about-telemetry-raw = JSON en bruto
+about-telemetry-full-sql-warning = NOTA: la depuración SQL lenta está activada. Pueden mostrarse cadenas completas de SQL debajo, pero no se enviarán a Telemetry.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Obtener nombres de función para pilas
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostrar datos de pila en bruto
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] datos enviados
+ *[prerelease] datos no enviados
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] habilitada
+ *[disabled] deshabilitada
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } muestra, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } muestras, promedio = { $prettyAverage }, suma = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Esta página muestra datos de rendimiento, hardware uso y personalizaciones recolectados por Telemetry. Esta información es enviada a { $telemetryServerOwner } para ayudar a mejorar { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetry está recolectando { about-telemetry-data-type } y la subida está <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Cada pedazo de información es enviado empaquetado en “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Se muestra el ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Cada parte de información se envía agrupada en "<a data-l10n-name="ping-link"> pings </a>". Está viendo los datos actuales.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Buscar en { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Buscar en todas las secciones
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Resultados para “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = ¡Lo sentimos! No hay resultados en { $sectionName } para “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = ¡Disculpas! No hay ningún resultado en ninguna sección para "{ $searchTerms }"
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = ¡Disculpas! No hay información disponible sobre "{ $sectionName }"
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = datos actuales
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = todo
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copiar
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Sentencias SQL lentas en hilo principal
+about-telemetry-slow-sql-other = Slow SQL Statements on Helper Threads
+about-telemetry-slow-sql-hits = Hits
+about-telemetry-slow-sql-average = Tiempo prom. (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Sentencia
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID del complemento
+about-telemetry-addon-table-details = Detalles
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Proveedor de { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Propiedad
+about-telemetry-names-header = Nombre
+about-telemetry-values-header = Valor
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Última escritura #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pila:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa de memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Ocurrió un error al descargar símbolos. Verifique que está conectado a Internet e intente nuevamente.
+about-telemetry-time-stamp-header = marca de tiempo
+about-telemetry-category-header = categoría
+about-telemetry-method-header = método
+about-telemetry-object-header = objeto
+about-telemetry-extra-header = extra
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Proceso { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f36473ff2c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Información del módulo de terceros
+third-party-section-title = Lista de módulos de terceros en { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Esta página muestra los módulos de terceros que se descargaron en su
+ { -brand-short-name }. Cualquier módulo que no esté firmado por Microsoft o
+ { -vendor-short-name } se considera un módulo de terceros.
+third-party-message-empty = No se detectaron módulos de terceros.
+third-party-message-no-duration = No registrado
+third-party-detail-version = Versión de archivo
+third-party-detail-vendor = Información del fabricante
+third-party-detail-occurrences = Ocurrencias
+ .title = Cantidad de veces que se cargó este módulo.
+third-party-detail-duration = Promedio del tiempo de bloqueo (ms)
+ .title = Tiempo durante el cual este módulo bloqueó la aplicación.
+third-party-detail-app = Aplicación
+third-party-detail-publisher = Editor
+third-party-th-process = Proceso
+third-party-th-duration = Duración de la carga (ms)
+third-party-th-status = Estado
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Este tipo de módulo se carga cuando usa un IME de terceros.
+third-party-tag-shellex = Extensión de shell
+ .title = Este tipo de módulo se carga cuando se abre el diálogo de archivos del sistema.
+third-party-tag-background = Segundo plano
+ .title =
+ Este módulo no bloqueó la aplicación porque fue cargado
+ en segundo plano.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Este módulo no está firmado
+ .alt = Este módulo no está firmado
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo
+ .alt = { -brand-short-name } falló en el código de este módulo
+third-party-status-loaded = Cargado
+third-party-status-blocked = Bloqueado
+third-party-status-redirected = Redirigido
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copiar datos en bruto al portapapeles
+third-party-loading-data =
+ .alt = Cargando información del sistema…
+ .title = Cargando información del sistema…
+third-party-button-reload = Recargar con info del sistema
+ .title = Recargar con información del sistema
+third-party-button-open =
+ .title = Abrir ubicación del archivo…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Bloquear este módulo
+ .aria-label = Bloquear este módulo
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Actualmente bloqueado. Haga clic para desbloquearlo.
+ .aria-label = Actualmente bloqueado. Haga clic para desbloquearlo.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title =
+ Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución
+ de { -brand-short-name }. Haga clic para desbloquearlo.
+ .aria-label =
+ Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución
+ de { -brand-short-name }. Haga clic para desbloquearlo.
+third-party-button-to-block-module = Bloquear este módulo
+ .title = Bloquear este módulo
+ .aria-label = Bloquear este módulo
+third-party-button-to-unblock-module = Desbloquear este módulo
+ .title = Actualmente bloqueado. Hacer clic para desbloquearlo.
+ .aria-label = Actualmente bloqueado. Hacer clic para desbloquearlo.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Desbloquear este módulo (lista de bloqueo actualmente deshabilitada)
+ .title =
+ Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución
+ de { -brand-short-name }. Clic para desbloquearlo.
+ .aria-label =
+ Actualmente marcado como bloqueado, aunque la lista de bloqueo está deshabilitada para esta ejecución
+ de { -brand-short-name }. Clic para desbloquearlo.
+third-party-button-expand =
+ .title = Mostrar información detallada
+third-party-button-collapse =
+ .title = Contraer información detallada
+third-party-blocking-requires-restart = Para bloquear un módulo de terceros, { -brand-short-name } debe reiniciarse.
+third-party-should-restart-title = Reiniciar { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Reiniciar ahora
+third-party-restart-later = Reiniciar más tarde
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bloqueado por { -brand-short-name }
+ .alt = Bloqueado por { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3611e3ec1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Acerca de WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Información del dispositivo
+about-webauthn-info-subsection-title = Información de autenticador
+about-webauthn-options-subsection-title = Opciones de autenticador
+about-webauthn-pin-section-title = Administrador de PIN
+about-webauthn-credential-management-section-title = Administrar credenciales
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN requerido
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Confirmar borrado
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Conecte un token de seguridad.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Seleccione el token de seguridad que desee tocando el dispositivo.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = No se pueden administrar las opciones porque el token de seguridad no es compatible con CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = No disponible en esta plataforma.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = ¡Éxito!
+about-webauthn-results-general-error = ¡Error!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Error: PIN incorrecto. Intente nuevamente.
+ [one] Error: PIN incorrecto. Intente nuevamente. Queda un intento restante.
+ *[other] Error: PIN incorrecto. Intente nuevamente. Quedan { $retriesLeft } intentos restantes.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Error: No quedan intentos restantes y el dispositivo se ha bloqueado porque el PIN incorrecto se ingresó demasiadas veces. El dispositivo necesita un reinicio.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Error: el PIN proporcionado es demasiado corto.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Error: el PIN proporcionado es demasiado largo.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Error: Hubo demasiados intentos fallidos seguidos y la autenticación por PIN ha sido bloqueada temporalmente. El dispositivo necesita ser desconectado y vuelto a insertar.
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Error: La operación ha sido cancelada por el usuario.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nuevo PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Repetir nuevo PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = PIN actual:
+about-webauthn-pin-required-label = Ingrese el PIN:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Credenciales:
+about-webauthn-credential-list-empty = No se encontraron credenciales en el dispositivo.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Está a punto de borrar:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Establecer PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Cambiar PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Listar credenciales
+about-webauthn-cancel-button = Cancelar
+about-webauthn-send-pin-button = Aceptar
+about-webauthn-delete-button = Borrar
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Verificación de usuario
+about-webauthn-auth-option-up = Presencia de usuario
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN de cliente
+about-webauthn-auth-option-rk = Clave residente
+about-webauthn-auth-option-plat = Dispositivo de plataforma
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Permisos de comando (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Sin permisos de MakeCredential / GetAssertion con PIN de cliente
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Blobs grandes
+about-webauthn-auth-option-ep = Certificación empresarial
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Inscripción biométrica
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototipo de inscripción biométrica (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Permiso de inscripción biométrica
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Configuración de autenticador
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Permiso de configuración de autenticador
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Administrador de credenciales
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Administrador de credenciales de prototipo
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Establecer longitud mínima del PIN
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential sin verificación de usuario
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Siempre pedir verificación de usuario
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = No soportado
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Comandos de configuración del prototipo del proveedor
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Credenciales detectables restantes
+about-webauthn-auth-info-certifications = Certificaciones
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalidad de verificación de usuario
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Intentos de verificación de usuario de plataforma preferida
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Máximo de IDs de terceros confiables para definir el tamaño mínimo de PIN
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Tamaño máximo de blob de credenciales
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Versión de firmware
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Longitud mínima de PIN
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Forzar cambio de PIN
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Tamaño máximo de array de blobs grandes
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmos
+about-webauthn-auth-info-transports = Transportes
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Tamaño máximo de ID de credencial
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Número máximo de credenciales en la lista
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocolos de PIN
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Tamaño máximo de mensaje
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Extensiones
+about-webauthn-auth-info-versions = Versiones
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = No soportado
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b91dc2168
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,327 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC Internals
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = guardar about:webrtc como
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mostrar PeerConnections cerradas
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Ocultar PeerConnections cerradas
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Iniciar registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Detener registro AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registro AEC activo (hable con quien lo llama por unos pocos minutos y detenga la captura)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registro AEC activo (hable con quien lo llama por unos pocos minutos y detenga la captura)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Se requiere la variable del entorno MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 para exportar registros AEC. Establezca esta variable solo si comprende los posibles riesgos.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Se encuentran archivos de registro capturados en: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Recargar automáticamente
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Actualización automática por defecto
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Refrescar
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Canales de datos abiertos:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Canales de datos cerrados:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP local
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP local (Oferta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP local (Respuesta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Oferta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Respuesta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Historial SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errores de análisis de SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTPStats
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Estado ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Estado ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinicios de ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Versiones anteriores de ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes enviados:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes recibidos:
+about-webrtc-ice-component-id = ID de componente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Remota
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominado
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Seleccionado
+about-webrtc-save-page-label = Guardar página
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modo depuración
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Iniciar modo depuración
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Detener modo depuración
+about-webrtc-enable-logging-label = Habilitar el registro preestablecido de WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Estadísticas de sesión
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Estadísticas de conexión RTCPeer
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Mostrar las estadísticas de RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Ocultar las estadísticas de RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Borrar Historial
+about-webrtc-log-heading = Registro de conexión
+about-webrtc-log-clear = Limpiar registro
+about-webrtc-log-show-msg = mostrar registro
+ .title = clic para expandir esta sección
+about-webrtc-log-hide-msg = ocultar registro
+ .title = clic para colapsar esta sección
+about-webrtc-log-section-show-msg = Mostrar registro
+ .title = Clic para expandir esta sección
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Ocultar registro
+ .title = Clic para colapsar esta sección
+about-webrtc-copy-report-button = Copiar informe
+about-webrtc-copy-report-history-button = Copiar historial de informes
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (cerrado) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Enviar / recibir: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Enviar: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Recibir: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidato local
+about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Todos los candidatos en bruto
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidato local en bruto
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidato remoto en bruto
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostrar los candidatos en bruto
+ .title = clic para expandir esta sección
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = ocultar los candidatos en bruto
+ .title = clic para colapsar esta sección
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostrar los candidatos en bruto
+ .title = Clic para expandir esta sección
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ocultar los candidatos en bruto
+ .title = Clic para colapsar esta sección
+about-webrtc-priority = Prioridad
+about-webrtc-fold-show-msg = mostrar detalles
+ .title = clic para expandir esta sección
+about-webrtc-fold-hide-msg = ocultar detalles
+ .title = clic para colapsar esta sección
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Mostrar detalles
+ .title = Clic para expandir esta sección
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ocultar detalles
+ .title = Clic para colapsar esta sección
+about-webrtc-dropped-frames-label = Marcos descartados:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Paquetes descartados:
+about-webrtc-decoder-label = Decodificador
+about-webrtc-encoder-label = Codificador
+about-webrtc-show-tab-label = Mostrar pestaña
+about-webrtc-current-framerate-label = Cuadros por segundo
+about-webrtc-width-px = Ancho (px)
+about-webrtc-height-px = Altura (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Marcos consecutivos
+about-webrtc-time-elapsed = Tiempo transcurrido (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Velocidad de fotogramas estimada
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotación (grados)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Marca de tiempo de recepción del primer fotograma
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Marca de tiempo de la última recepción de fotograma
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = receptor local SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Envío remoto SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostrar configuración
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Ocultar configuración
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Provisto
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = No provisto
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencias de WebRTC establecidas por el usuario
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Configuración WebRTC modificada por el usuario
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Mostrar la configuración modificada por el usuario
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Ocultar la configuración modificada por el usuario
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Ancho de banda estimado
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificador de rastreo
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Enviar ancho de banda (bytes/seg)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Recibir ancho de banda (bytes/seg)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Relleno máximo (bytes/seg)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Intervalo entre paquetes ms
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Estadísticas de fotogramas de vídeo: ID de MediaStreamTrack: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = página guardada en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = puede encontrar registro de rastreo en: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modo depuración activo, escribiendo mensajes de rastreo en: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = se encuentran archivos de registro capturados en: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Página guardada en: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } cuadro
+ *[other] { $frames } cuadros
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } canal
+ *[other] { $channels } canales
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Paquete { $packets } recibido
+ *[other] Paquetes { $packets }recibidos
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Paquete { $packets } perdido
+ *[other] Paquetes { $packets } perdidos
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Paquete { $packets } enviado
+ *[other] Paquetes { $packets } enviados
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Los candidatos a goteo (llegan después de la respuesta) son destacados en azul
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Establezca SDP local en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Establezca SDP remoto en la marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marca de tiempo { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Mostrar SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Ocultar SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Mostrar contexto de medios
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Ocultar contexto de medios
+about-webrtc-media-context-heading = Contexto de medios
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3dbaf34bef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Información de mensajes de Windows
+windows-messages-intro =
+ Esta página muestra los mensajes más recientes enviados por Windows
+ a las ventanas del navegador { -brand-short-name }. La
+ entrada en negrita representa esta ventana. Tenga en cuenta que esta página muestra
+ los mensajes más recientes en el momento en que se cargó la página;
+ para ver los actuales, deberá actualizar la página.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copiar al portapapeles
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..444a14fcb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Informe para { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Informar de esta Extensión a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Informar sobre el complemento Permisos de este sitio a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Informar de este Tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = ¿Cuál es el problema?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = por <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ ¿No está seguro de qué problema seleccionar?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link"> Conozca más información acerca informes de extensiones y temas </a>
+abuse-report-learnmore-intro = ¿No está seguro de qué problema seleccionar?
+abuse-report-learnmore-link = Conozca más información acerca informes de extensiones y temas
+abuse-report-submit-description = Describa el problema (opcional)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Es más fácil para nosotros abordar un problema si tenemos detalles específicos. Por favor, describa lo que le está pasando. Gracias por ayudarnos a mantener la red saludable.
+abuse-report-submit-note =
+ Nota: no incluya información personal (como nombre, dirección de correo electrónico, número de teléfono, dirección física).
+ { -vendor-short-name } mantiene un registro permanente de estos informes.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Cancelar
+abuse-report-next-button = Siguiente
+abuse-report-goback-button = Retroceder
+abuse-report-submit-button = Enviar
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Se canceló el informe para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitting = Enviando el informe para <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Gracias por enviar el informe. ¿Quiere eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Gracias por enviar el informe.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Gracias por enviar el informe. Elimiinó la extensión <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Gracias por enviar un informe. Eliminaste el complemento Permisos del sitio <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Gracias por enviar el informe. Eliminó el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Hubo un error al enviar el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = No se envió el informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> porque recientemente se envió otro informe.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Se canceló el informe para { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Enviando el informe para { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Gracias por enviar el informe. ¿Quiere eliminar { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Gracias por enviar el informe.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Gracias por enviar el informe. Elimiinó la extensión { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Gracias por enviar un informe. Eliminaste el complemento Permisos del sitio { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Gracias por enviar el informe. Eliminó el tema { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Hubo un error al enviar el informe sobre { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = No se envió el informe sobre { $addon-name } porque recientemente se envió otro informe.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sí, elimínenlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, lo guardaré
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sí, elimínenlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, lo mantendré
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sí, elimínenlo
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, lo guardaré
+abuse-report-messagebar-action-retry = Reintentar
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Cancelar
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Dañó mi computadora o comprometió mis datos
+abuse-report-damage-example = Ejemplo: Inyectar malware o robar datos
+abuse-report-spam-reason-v2 = Contiene basura o inserta publicidad no deseada
+abuse-report-spam-example = Ejemplo: Insertar publicidad en páginas web
+abuse-report-settings-reason-v2 = Cambió mi buscador, página de inicio o nueva pestaña sin informarme ni preguntarme
+abuse-report-settings-suggestions = Antes de informar la extensión, intente cambiar la configuración:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Cambia la configuración de buscador predeterminado
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambia la página de inicio y la nueva pestaña
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Simula ser algo que no es
+abuse-report-deceptive-example = Ejemplo: Descripción engañosa o imaginaria
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = No funciona, rompe los sitios web o lentifica a { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = No funciona, rompe los sitios web o lentifica a { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = No funciona o rompe lo que muestra el navegador
+abuse-report-broken-example = Ejemplo: las funciones son lentas, difíciles de usar o no funcionan; ciertas partes de los sitios web no se cargan o se muestran de forma incorrecta
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Parece que identificó un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador de la extensión. <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web de la extensión</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Parece que identificó un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar al desarrollador del sitio web. <a data-l10n-name="support-link">Visite el sitio web</a> para conseguir información del desarrollador.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Parece que identificó un problema. Además de enviar un informe por aquí, lo mejor para conseguir que se resuelva un problema de funcionalidad es contactar con el desarrollador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Acceda al sitio web del tema</a> para conseguir los datos de contacto del desarrollador.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Contenido de odio, violento o ilegal
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Nota: Problemas de violación de derecho de autor y marcas registradas deben informarse en un proceso separado.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Usar estas instrucciones</a> para
+ informar el problema.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nunca lo quise y no sé cómo deshacerme de él
+abuse-report-unwanted-example = Ejemplo: Una aplicación instalada sin mi permiso
+abuse-report-other-reason = Algo más
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff1523e119
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificado
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = No pudimos encontrar la información del certificado o el certificado es corrupto. Pruebe de nuevo.
+certificate-viewer-error-title = Algo salió mal
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmo
+certificate-viewer-certificate-authority = Autoridad de certificación
+certificate-viewer-cipher-suite = Suite de cifrado
+certificate-viewer-common-name = Nombre habitual
+certificate-viewer-email-address = Dirección de correo electrónico
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificado para { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = País
+certificate-viewer-country = País
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punto de distribución
+certificate-viewer-dns-name = Nombre DNS
+certificate-viewer-ip-address = Dirección IP
+certificate-viewer-other-name = Otro nombre
+certificate-viewer-exponent = Exponente
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupo de intercambio de claves
+certificate-viewer-key-id = ID clave
+certificate-viewer-key-size = Tamaño de la clave
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Inc. Localidad
+certificate-viewer-locality = Ubicación
+certificate-viewer-location = Ubicación
+certificate-viewer-logid = ID de registro
+certificate-viewer-method = Método
+certificate-viewer-modulus = Módulo
+certificate-viewer-name = Nombre
+certificate-viewer-not-after = No después de
+certificate-viewer-not-before = No antes de
+certificate-viewer-organization = Organización
+certificate-viewer-organizational-unit = Unidad Organizacional
+certificate-viewer-policy = Política
+certificate-viewer-protocol = Protocolo
+certificate-viewer-public-value = Valor público
+certificate-viewer-purposes = Propósitos
+certificate-viewer-qualifier = Calificador
+certificate-viewer-qualifiers = Calificadores
+certificate-viewer-required = Necesario
+certificate-viewer-unsupported = &lt;no compatible&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Estado/provincia
+certificate-viewer-state-province = Estado/provincia
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Número de serie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo de la firma
+certificate-viewer-signature-scheme = Esquema de la firma
+certificate-viewer-timestamp = Fecha y hora
+certificate-viewer-value = Valor
+certificate-viewer-version = Versión
+certificate-viewer-business-category = Categoría de negocios
+certificate-viewer-subject-name = Nombre del asunto
+certificate-viewer-issuer-name = Nombre del emisor
+certificate-viewer-validity = Validez
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nombres alternativos del sujeto
+certificate-viewer-public-key-info = Información de clave pública
+certificate-viewer-miscellaneous = Miscelánea
+certificate-viewer-fingerprints = Huellas digitales
+certificate-viewer-basic-constraints = Restricciones básicas
+certificate-viewer-key-usages = Usos principales
+certificate-viewer-extended-key-usages = Usos principales extendidos
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP Principal
+certificate-viewer-subject-key-id = ID de clave de asunto
+certificate-viewer-authority-key-id = ID de clave de autoridad
+certificate-viewer-authority-info-aia = Información de la autoridad (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Políticas de certificado
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT integrados
+certificate-viewer-crl-endpoints = Puntos finales de CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Descargar
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Sí
+ *[false] No
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (cert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cadena)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Esta extensión fue marcada como crítica, lo que significa que los clientes deben rechazar el certificado si no lo entienden.
+certificate-viewer-export = Exportar
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (desconocido)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Sus certificados
+certificate-viewer-tab-people = Personas
+certificate-viewer-tab-servers = Servidores
+certificate-viewer-tab-ca = Autoridades
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Desconocido
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e52bf3196c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Proceder con precaución
+about-config-intro-warning-text = Cambiar las preferencias de configuración avanzada puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Avisarme cuando intento acceder a estas preferencias
+about-config-intro-warning-button = Aceptar el riesgo y continuar
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Cambiar estas preferencias puede afectar el rendimiento o la seguridad de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Preferencias avanzadas
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Nombre de preferencia de búsqueda
+about-config-show-all = Mostrar todo
+
+about-config-show-only-modified = Mostrar solo las preferencias modificadas
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Agregar
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Alternar
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Editar
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Guardar
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Restablecer
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Borrar
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Lógico
+about-config-pref-add-type-number = Número
+about-config-pref-add-type-string = Cadena
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predeterminado)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizado)
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b00a88dd5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Información sobre el clasificador de URL
+url-classifier-search-title = Buscar
+url-classifier-search-result-title = Resultados
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Lista de tablas: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = URL inválida
+url-classifier-search-error-no-features = No se seleccionó ninguna función
+url-classifier-search-btn = Comenzar a buscar
+url-classifier-search-features = Características
+url-classifier-search-listType = Tipo de lista
+url-classifier-provider-title = Proveedor
+url-classifier-provider = Proveedor
+url-classifier-provider-last-update-time = Última actualización
+url-classifier-provider-next-update-time = Proxima actualización
+url-classifier-provider-back-off-time = Tiempo de retiro
+url-classifier-provider-last-update-status = Estado de última actualización
+url-classifier-provider-update-btn = Actualización
+url-classifier-cache-title = Caché
+url-classifier-cache-refresh-btn = Refrescar
+url-classifier-cache-clear-btn = Limpiar
+url-classifier-cache-table-name = Nombre de la tabla
+url-classifier-cache-ncache-entries = Número de entradas negativas de caché
+url-classifier-cache-pcache-entries = Número de entradas positivas de caché
+url-classifier-cache-show-entries = Mostrar entradas
+url-classifier-cache-entries = Entradas de caché
+url-classifier-cache-prefix = Prefijo
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Expiración de caché negativo
+url-classifier-cache-fullhash = Hash completo
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Expiración de caché positivo
+url-classifier-debug-title = Depuración
+url-classifier-debug-module-btn = Establecer módulos de registro
+url-classifier-debug-file-btn = Establecer archivo de registro
+url-classifier-debug-js-log-chk = Establecer registro de JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Módulos de registro de navegación segura
+url-classifier-debug-modules = Módulos de registro actuales
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Registro de navegación privada JS
+url-classifier-debug-file = Archivo de registro actual
+
+url-classifier-trigger-update = Actualizar el gatillo
+url-classifier-not-available = N/D
+url-classifier-disable-sbjs-log = Deshabilitar registro de navegación segura JS
+url-classifier-enable-sbjs-log = Habilitar registro de navegación segura JS
+url-classifier-enabled = Habilitado
+url-classifier-disabled = Deshabilitado
+url-classifier-updating = actualizando
+url-classifier-cannot-update = no se puede actualizar
+url-classifier-success = éxito
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = error de actualización ({ $error })
+url-classifier-download-error = error de descarga ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..980dcec24c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Cuenta de Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..626d609991
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot por Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Inicio de Firefox
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cf8e9d014
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Análisis de contenido
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = La herramienta de análisis de contenido está tardando demasiado tiempo en responder al recurso “{ $content }”
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Análisis de contenido en proceso
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = El análisis de contenido está analizando el recurso “{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = portapapeles
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = texto soltado
+contentanalysis-warndialogtitle = Este contenido puede que no sea seguro
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-warndialogtext = La organización usa software de prevención de pérdida de datos que ha marcado este contenido como inseguro: { $content }. ¿Usarlo lo mismo?
+contentanalysis-warndialog-response-allow = Usar contenido
+contentanalysis-warndialog-response-deny = Cancelar
+contentanalysis-notification-title = Análisis de contenido
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Análisis de contenido respondió con { $response } para el recurso: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Su organización utiliza software de prevención de pérdida de datos que ha bloqueado este contenido: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Ocurrió un error al comunicarse con el software de prevención de pérdida de datos. Transferencia denegada para el recurso: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f70fa48d91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = ¿Cancela todas las descargas?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si sale ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Seguro que desea salir?
+ *[other] Si sale ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿Seguro que desea salir?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si sale ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Seguro que quiere salir?
+ *[other] Si sale ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿Seguro que quiere salir?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] No salir
+ *[other] No salir
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si se desconecta ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Seguro que desea trabajar sin conexión?
+ *[other] Si se desconecta ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿Seguro que desea trabajar sin conexión?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Mantenerse conectado
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, 1 descarga será cancelada. ¿Está seguro de querer dejar la navegación privada?
+ *[other] Si cierra todas las ventanas de navegación privada ahora, { $downloadsCount } descargas serán canceladas. ¿Está seguro de querer dejar la navegación privada?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Mantenerse en navegación privada
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Cancelar 1 descarga
+ *[other] Cancelar { $downloadsCount } descargas
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = ¿Abrir archivo ejecutable?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” es un archivo ejecutable. Los ejecutables pueden contener virus o algún código malicioso que puede dañar su computadora. Tenga cuidado al abrir este archivo. ¿Está seguro de querer ejecutar “{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed2435e99a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/seg)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Realmente rápido)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bytes
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } de { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } restantes
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } restantes
+download-utils-time-few-seconds = Unos pocos segundos restantes
+download-utils-time-unknown = Tiempo restante desconocido
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = recurso { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = archivo local
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ayer
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47d6d4cd06
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: diseño de mampostería
+experimental-features-css-masonry-description = Habilita la compatibilidad con la función de diseño de mampostería CSS experimental. Consulte el <a data-l10n-name="explainer">explicador</a> para obtener una descripción de alto nivel de la función. Para enviar comentarios, comente en <a data-l10n-name="w3c-issue">este problema de GitHub</a> o <a data-l10n-name="bug">este error</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = API web: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = La <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> proporciona soporte de bajo nivel para realizar computación y renderizado de gráficos usando la <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">unidad de procesamiento de gráficos (GPU)</a> del dispositivo o computadora del usuario. La primera versión de la <a data-l10n-name="spec">especificación</a> está cerca de finalizar. Consultá el <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> para más detalles.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Medios: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = eCon esta función activada, { -brand-short-name } admite el formato JPEG (JXL). Este es un formato mejorado de archivo de imagen que permite la transición desde archivos JPEG tradicionales sin pérdidas. Para más detalles, consulte <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a>.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Herramientas para desarrolladores: Panel de compatibilidad
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel lateral para el Inspector de página que muestra información que detalla el estado de compatibilidad entre navegadores de su aplicación. Consulte <a data-l10n-name="bugzilla"> bug 1584464 </a> para obtener más detalles.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite = None requiere un atributo secure
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Las cookies con el atributo "sameSite=none" requieren el atributo secure. Esta función requiere "Cookies: SameSite = lax predeterminado".
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home startup cache
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Un caché para el documento inicial about:home que se carga de manera predeterminada al inicio. El propósito del caché es mejorar el rendimiento de inicio.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Herramientas para desarrolladores: Depuración de Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Habilita el soporte experimental para Service Workers en el panel del Depurador. Esta función puede lentificar las Herramientas de desarrollo y aumentar el consumo de memoria.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Alternar sonido WebRTC globalmente
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Agregar controles al indicador de intercambio global WebRTC que permitan a los usuarios silenciar globalmente sus fuentes de micrófono y cámara.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Habilitar Warp, un proyecto para mejorar el rendimiento y el uso de la memoria de JavaScript.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Barra de direcciones: mostrar los resultados durante la composición IME
+experimental-features-ime-search-description = Una IME (Input Method Editor) es una herramienta que le permite ingresar símbolos complejos, como los que se usan en los idiomas escritos de Asia oriental o índica, utilizando un teclado estándar. Habilitar este experimento mantendrá abierto el panel de la barra de direcciones, mostrando resultados de búsqueda y sugerencias, mientras se usa IME para ingresar texto. Tenga en cuenta que el IME puede mostrar un panel que cubre los resultados de la barra de direcciones, por lo tanto esta preferencia solo se sugiere para IME que no utilice este tipo de panel.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28df55f548
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = usar la información almacenada del método de pago
+autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } está tratando de usar la información almacenada de método de pago. Confirme el acceso a la cuenta de Windows que está a continuación.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } está tratando de usar la información almacenada de método de pago.
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = mostrar la información almacenada del método de pago
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } está tratando de mostrar la información almacenada de método de pago. Confirme el acceso a la cuenta de Windows que está a continuación.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } está tratando de mostrar la información almacenada de método de pago.
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opciones de autocompletar formularios
+autofill-options-link-osx = Preferencias de autocompletar formularios
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+# If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Sincronizar todas las tarjetas guardadas en mis dispositivos
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+credit-card-save-doorhanger-header = ¿Guardar esta tarjeta de forma segura?
+credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name } cifra su número de tarjeta. El código de seguridad no se guardará.
+credit-card-capture-save-button =
+ .label = Guardar
+ .accessKey = G
+credit-card-capture-cancel-button =
+ .label = No ahora
+ .accessKey = h
+credit-card-capture-never-save-button =
+ .label = Nunca guardar tarjetas
+ .accessKey = N
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
+credit-card-update-doorhanger-header = ¿Actualizar tarjeta?
+credit-card-update-doorhanger-description = Tarjeta para actualizar:
+credit-card-capture-save-new-button =
+ .label = Guardar como nueva tarjeta
+ .accessKey = c
+credit-card-capture-update-button =
+ .label = Actualizar tarjeta existente
+ .accessKey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37214768fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Cerrar esta notificación
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Configuración
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Descartar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e830a6554
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Examinar…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Enviar este ítem a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = No se encontraron aplicaciones para este tipo de archivo.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a227fd4093
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (datos)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Extensión ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54e7a36926
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Esta pagina dice
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Desconocido
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Ocupado
+common-dialog-username =
+ .value = Nombre de usuario
+common-dialog-password =
+ .value = Contraseña
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..080d3c8602
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personal
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Trabajo
+ .accesskey = T
+user-context-banking =
+ .label = Banco
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Compras
+ .accesskey = C
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Sin contenedor
+ .accesskey = n
+user-context-manage-containers =
+ .label = Administrar contenedores
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4238e1024e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } manejó un mensaje de cookies en nombre del usuario.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5b45fdf86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Asistente para crear perfiles
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introducción
+ *[other] Bienvenido a { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } guarda información acerca de sus opciones y preferencias en su perfil personal.
+
+profile-creation-explanation-2 = Si está compartiendo { -brand-short-name } con otras personas bajo la misma cuenta de usuario de computadora, puede crear perfiles diferentes para mantener separada la información de cada persona. Para hacer esto, cada quien debería crear su propio perfil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Si usted es la única persona que utiliza { -brand-short-name } bajo esta misma cuenta de usuario de computadora, debe tener al menos un perfil. De todas maneras, si así lo desea, puede crear múltiples perfiles para guardar diferentes configuraciones y preferencias. Por ejemplo, quizás le interese tener perfiles separados para uso personal y comercial.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Para comenzar a crear su perfil, haga clic en Continuar.
+ *[other] Para comenzar a crear su perfil, haga clic en Siguiente.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusión
+ *[other] Completando { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Si desea crear varios perfiles puede separarlos por su nombre. Puede usar el nombre provisto aquí o usar uno propio.
+
+profile-prompt = Ingrese nuevo nombre de perfil:
+ .accesskey = e
+
+profile-default-name =
+ .value = Usuario por defecto
+
+profile-directory-explanation = Sus opciones de usuario, preferencias, marcadores y otros datos de usuario se guardarán en:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Seleccionar carpeta…
+ .accesskey = c
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Usar carpeta predeterminada
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47f020500e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = A la política le falta una directiva ‘{ $directive }’ requerida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La directiva ‘{ $directive }’ contiene una palabra clave { $keyword } prohibida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La directiva ‘{ $directive }’ contiene una fuente de protocolo { $scheme }: prohibida
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: El protocolo requiere un servidor en directivas ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ debe incluir fuente { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard sources in ‘{ $directive }’ directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa5cb84df3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Seleccionar una fecha
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Seleccionar un mes y año
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Limpiar
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-picker-next =
+ .aria-label = Próximo mes
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mes
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Año
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mes anterior
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Próximo mes
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Año anterior
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Próximo año
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a170e9ec9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Año
+datetime-month =
+ .aria-label = Mes
+datetime-day =
+ .aria-label = Día
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Horas
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutos
+datetime-second =
+ .aria-label = Segundos
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisegundos
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendario
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b58b3b4cb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Leer y modificar marcadores
+webext-perms-description-browserSettings = Leer y modificar configuración del navegador
+webext-perms-description-browsingData = Borrar historial de navegación reciente, cookies y datos relacionados
+webext-perms-description-clipboardRead = Obtener datos desde el portapapeles
+webext-perms-description-clipboardWrite = Enviar datos al portapapeles
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloquear contenido en cualquier página
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leer historial de navegación
+webext-perms-description-devtools = Ampliar las herramientas para desarrolladores para acceder a sus datos en las pestañas abiertas
+webext-perms-description-downloads = Descargar archivos y leer o modificar el historial de descargas del navegador
+webext-perms-description-downloads-open = Abrir archivos descargados en la computadora
+webext-perms-description-find = Leer el texto de todas las pestañas abiertas
+webext-perms-description-geolocation = Acceder a su ubicación
+webext-perms-description-history = Acceder al historial de navegación
+webext-perms-description-management = Monitorear uso de extensiones y administrar temas
+webext-perms-description-nativeMessaging = Intercambiar mensajes con programas que no sean { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Mostrar notificaciones
+webext-perms-description-pkcs11 = Brindar servicios de autenticación criptográfica
+webext-perms-description-privacy = Leer y modificar configuración de privacidad
+webext-perms-description-proxy = Controlar configuración del proxy del navegador
+webext-perms-description-sessions = Acceder a pestañas recientemente cerradas
+webext-perms-description-tabs = Acceder a pestañas del navegador
+webext-perms-description-tabHide = Ocultar y mostrar las pestañas del navegador
+webext-perms-description-topSites = Acceder al historial de navegación
+webext-perms-description-webNavigation = Acceder a actividad del navegador durante la navegación
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3550569009
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = ¿Agregar { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Este complemento tendrá permiso para:
+webext-perms-header-unsigned = ¿Agregar { $extension }? Este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar su información privada o poner en peligro la computadora. Solamente instale este complemento si confía en la fuente.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Este complemento no está verificado. Los complementos maliciosos pueden robar su información privada o poner en peligro la computadora. Solamente instale este complemento si confía en la fuente. Este complemento tendrá permiso para:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } agregado
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } solicita permisos adicionales.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Agregar
+ .accesskey = A
+webext-perms-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+webext-perms-sideload-text = Otro programa en la computadora ha instalado un complemento que podría afectar al navegador. Revise los permisos pedidos por este complemento y seleccione Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Otro programa en la computadora ha instalado un complemento que podría afectar al navegador. Seleccione Habilitar o Cancelar (para dejarlo deshabilitado).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Habilitar
+ .accesskey = H
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Se actualizó { $extension }. Tiene que aprobar nuevos permisos antes que la versión actualizada se instale. Seleccionar “Cancelar” mantendrá la versión actual de la extensión. Esta extensión tendrá permiso para:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Actualizar
+ .accesskey = u
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Quiere:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Denegar
+ .accesskey = D
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Acceder a los datos para todos los sitios web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Acceder a los datos para los sitios en el dominio { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceder a los datos en { $domainCount } dominio diferente
+ *[other] Acceder a los datos en { $domainCount } dominios diferentes
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Acceder a los datos de { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Acceso a los datos en { $domainCount } sitio diferente
+ *[other] Acceso a los datos en { $domainCount } sitios diferentes
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Este complemento le da a { $hostname } acceso a sus dispositivos MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Este complemento le da a { $hostname } acceso a sus dispositivos MIDI (con compatibilidad SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Por lo general, se trata de dispositivos como sintetizadores de audio, pero también pueden estar integrados en su computadora.
+
+ Normalmente, los sitios web no pueden acceder a dispositivos MIDI. El uso inadecuado podría causar daños o comprometer la seguridad.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Esta extensión otorga las siguientes capacidades a { $hostname }:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = ¿Agregar { $extension }? Esta extensión no está verificada. Las extensiones maliciosas pueden robar su información privada o poner en peligro la computadora. Agréguela solamente si confía en la fuente. Esta extensión otorga las siguientes capacidades a { $hostname }:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Acceder a dispositivos MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Acceder a dispositivos MIDI con soporte SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68716cfc1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = ¿Permitir que la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = ¿Permitir que este sitio abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = ¿Permitir que { $host } abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = ¿Permitir que este archivo abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = ¿Permitir que la extensión { $extension } abra el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = ¿Abrir el enlace { $scheme } con { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = ¿Abrir el enlace { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Siempre permitir que <strong> { $host } </strong> abra enlaces <strong> { $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Usar siempre este archivo para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Siempre permitir que está extensión abra enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Abrir enlace
+ .accessKey = e
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Elegir aplicación
+ .accessKey = a
+permission-dialog-unset-description = Tendrás que elegir una aplicación.
+permission-dialog-set-change-app-link = Elegir una aplicación diferente.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Elegir aplicación
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Abrir enlace
+ .buttonaccesskeyaccept = e
+chooser-dialog-description = Eligir una aplicación para abrir el enlace { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Usar siempre esta aplicación para abrir enlaces <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Esto se puede cambiar en las opciones de { -brand-short-name }.
+ *[other] Esto se puede cambiar en las preferencias de { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Elegir otra aplicación
+choose-app-btn =
+ .label = Seleccionar…
+ .accessKey = e
+choose-other-app-window-title = Otra aplicación…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deshabilitado en ventanas privadas
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80bb168a17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] y uno más
+ *[other] y { $fileCount } más
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f2dc0357
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Calificación de { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sobre 5
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b063d1f50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Información
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Advertencia
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Éxito
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Error
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+ .title = Cerrar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..461a9c6a5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Conocer más
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e346b52d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Conocer más
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Cerrar
+ .title = Cerrar
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Cerrar este mensaje
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d8920a73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Conocer más
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Más acciones
+popup-notification-default-button =
+ .label = Aceptar
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d356b3ded
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contenido web
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Acerca de privilegiado
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Contenido privilegiado de Mozilla
+
+process-type-extension = Extensión
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Archivo local
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Contenido web aislado
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Service worker aislado
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preasignado
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principal
+process-type-tab = Pestaña
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Actor IPC en espacio aislado
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Desconocido
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b94134e196
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Se inició una versión vieja de { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crear un nuevo perfil
+profiledowngrade-sync = Usar una versión vieja de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en el perfil existente de { -brand-product-name }. Para proteger la información, debería crear un perfil nuevo para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre se puede ingresar con una { -fxaccount-brand-name } para sincronizar los marcadores y el historial de navegación entre perfiles.
+profiledowngrade-sync2 = Usar una versión vieja de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en el perfil existente de { -brand-product-name }. Para proteger la información, debería crear un perfil nuevo para esta instalación de { -brand-short-name }. Siempre se puede ingresar con una cuenta para sincronizar los marcadores y el historial de navegación entre perfiles.
+profiledowngrade-nosync = Usar una versión vieja de { -brand-product-name } puede corromper los marcadores y el historial de navegación ya guardados en el perfil existente de { -brand-product-name }. Para proteger la información, debería crear un perfil nuevo para esta instalación de { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Salir
+ *[other] Salir
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7edbf77831
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Seleccione perfil de usuario
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Iniciar { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Salir
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crear perfil…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Renombrar perfil…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Borrar perfil…
+ .accesskey = B
+
+profile-selection-conflict-message = Otra copa de { -brand-product-name } ha hecho cambios a los perfiles. Se debe reiniciar { -brand-short-name } antes de hacer más cambios.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } guarda información acerca de sus opciones, preferencias y otros ítems del usuario en su perfil.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Trabajar sin conexión
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Usar el perfil seleccionado sin preguntar al iniciar
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6dff5259b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = ¿Refrescar { -brand-short-name } a sus preferencias predeterminadas?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Refrescar { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Empiece de cero para solucionar problemas de rendimiento. Esto eliminará sus complementos y personalizaciones. No perderá información esencial como marcadores y contraseñas.
+refresh-profile = Darle a { -brand-short-name } una puesta a punto
+refresh-profile-button = Refrescar { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Conocer más
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Refrescar { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Casi listo…
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b50917215f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Cambiar la configuración de idioma a Inglés hará más difícil identificar y mejorar la privacidad. ¿Desea solicitar versiones en Inglés de páginas web?
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..452b56035c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = ¿Terminar de instalar { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Complete esta instalación en un solo paso para ayudar a mantener { -brand-short-name } actualizado y prevenir la pérdida de datos. { -brand-short-name } se añadirá a su carpeta de aplicaciones y Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Instalar
+prompt-to-install-no-button = No instalar
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Falló la instalación de { -brand-short-name }.
+install-failed-message = { -brand-short-name } no se instaló pero seguirá ejecutándose.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = ¿Abrir la aplicación { -brand-short-name } existente?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } ya está instalado. Use la aplicación instalada para mantenerse actualizado y evitar la pérdida de datos.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Abrir existente
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No gracias
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5adc830d3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nombre de usuario:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Contraseña:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Aceptar
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Cancelar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..879e66e162
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Deshacer
+ .accesskey = D
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Rehacer
+ .accesskey = R
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Cortar
+ .accesskey = t
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copiar sin el rastreo del sitio
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = Pegar
+ .accesskey = P
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Pegar sin formato
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Borrar
+ .accesskey = B
+text-action-select-all =
+ .label = Seleccionar todo
+ .accesskey = a
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = a
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = No hay sugerencias de ortografía
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Agregar al diccionario
+ .accesskey = o
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Deshacer agregar al diccionario
+ .accesskey = n
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Verificar ortografía
+ .accesskey = g
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Agregar diccionarios…
+ .accesskey = A
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Idiomas
+ .accesskey = I
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Limpiar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da14574a89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Restaurar orden de columnas
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf25211fcb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Abrir en { -brand-short-name }
+ .accesskey = e
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] La configuración puede cambiarse en las Opciones de { -brand-short-name }.
+ *[other] La configuración puede cambiarse en las Preferencias de { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Ha decidido abrir:
+unknowncontenttype-which-is = que es:
+unknowncontenttype-from = desde:
+unknowncontenttype-prompt = ¿Desea guardar este archivo?
+unknowncontenttype-action-question = ¿Qué debería hacer { -brand-short-name } con este archivo?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Abrir con
+ .accesskey = o
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Otro…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Seleccionar…
+ *[other] Examinar…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] x
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Guardar archivo
+ .accesskey = v
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Hacer ésto automáticamente para estos archivos de ahora en más.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48af17ac45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Cargando:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volumen
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Subtítulos
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Reproducir
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Mudo
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Activar audio
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Pantalla completa
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Salir de pantalla completa
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Enviar a pantalla
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Desactivado
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-picture
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sacar este video en ventana emergente
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Más pantallas es más divertido. Reproduzca este video mientras hace otras cosas.
+
+videocontrols-error-aborted = Carga de video detenida.
+videocontrols-error-network = Reproducción de video abortada debido a un error de red.
+videocontrols-error-decode = El video no puede reproducirse porque el archivo está corrupto.
+videocontrols-error-src-not-supported = El formato de video o el tipo MIME no está soportado.
+videocontrols-error-no-source = No se encontró el video con formato y tipo MIME soportados.
+videocontrols-error-generic = Reproducción de video abortada debido a un error desconocido.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Este video se está reproduciendo en el modo Picture-in-Picture.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posición
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4ca9d56ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = A
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Atrás
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Atrás
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continuar
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Siguiente
+ .accesskey = S
+wizard-win-button-next =
+ .label = Siguiente >
+ .accesskey = S
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Listo
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Finalizar
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Finalizar
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Cancelar
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Cancelar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4d46e27e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abkhaziano
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Africano
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amharic
+language-name-an = Aragonés
+language-name-ar = Árabe
+language-name-as = Asamese
+language-name-ast = Asturiano
+language-name-av = Avaric
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azerbaiyano
+language-name-ba = Bashkir
+language-name-be = Bielorruso
+language-name-bg = Búlgaro
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalí
+language-name-bo = Tibetano
+language-name-br = Bretón
+language-name-bs = Bosnio
+language-name-ca = Catalán
+language-name-cak = Kakchikel
+language-name-ce = Checheno
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Córsico
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tatar de Crimea
+language-name-cs = Checo
+language-name-csb = Casubio
+language-name-cu = Church Slavic
+language-name-cv = Chuvash
+language-name-cy = Welsh
+language-name-da = Danés
+language-name-de = Alemán
+language-name-dsb = Sorbiano inferior
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Bhutani
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Griego
+language-name-en = Inglés
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Español
+language-name-et = Estoniano
+language-name-eu = Vasco
+language-name-fa = Farsi
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandés
+language-name-fj = Fijian
+language-name-fo = Faeroese
+language-name-fr = Francés
+language-name-fur = Friuliano
+language-name-fy = Frisiano
+language-name-ga = Irlandés
+language-name-gd = Scots Gaelic
+language-name-gl = Gallego
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiano
+language-name-he = Hebreo
+language-name-hi = Hindú
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croata
+language-name-hsb = Upper Sorbian
+language-name-ht = Haitiano
+language-name-hu = Húngaro
+language-name-hy = Armenio
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesio
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiak
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandés
+language-name-it = Italiano
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japonés
+language-name-jv = Javanés
+language-name-ka = Georgiano
+language-name-kab = Cabilio
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazakh
+language-name-kl = Groenlandés
+language-name-km = Camboyano
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coreano
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmiri
+language-name-ku = Kurdo
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornish
+language-name-ky = Kirghiz
+language-name-la = Latín
+language-name-lb = Luxemburgués
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgan
+language-name-lij = Ligur
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laos
+language-name-lt = Lituano
+language-name-ltg = Latgaliano
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Latvio
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteco Tlaxiaco del suroeste
+language-name-mg = Malagasy
+language-name-mh = Marshallese
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Macedono
+language-name-ml = Malayo
+language-name-mn = Mongol
+language-name-mr = Marati
+language-name-ms = Malayo
+language-name-mt = Maltés
+language-name-my = Burmese
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Noruego Bokmål
+language-name-nd = Ndebele, North
+language-name-ne = Nepalés
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Holandés
+language-name-nn = Noruego Nynorsk
+language-name-no = Noruego
+language-name-nr = Ndebele, South
+language-name-nso = Sotho, Norte
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichewa
+language-name-oc = Occitan
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya
+language-name-os = Ossetian
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polaco
+language-name-ps = Pashtu
+language-name-pt = Portugués
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Rhaeto-Romanic
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumano
+language-name-ru = Ruso
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sat = Santalí
+language-name-sc = Sardinian
+language-name-sco = Escocés
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami Norte
+language-name-sg = Sangro
+language-name-si = Singhalese
+language-name-sk = Eslovaco
+language-name-sl = Esloveno
+language-name-sm = Samoano
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somali
+language-name-son = Songay
+language-name-sq = Albano
+language-name-sr = Serbo
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Sesotho
+language-name-su = Sudanés
+language-name-sv = Sueco
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Silesiano
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugú
+language-name-tg = Tajik
+language-name-th = Tailandés
+language-name-ti = Tigrinya
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmeno
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Turco
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatar
+language-name-tw = Twi
+language-name-ty = Tahitiano
+language-name-ug = Uighur
+language-name-uk = Ucraniano
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbeko
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapuk
+language-name-wa = Walloon
+language-name-wen = Sorbian
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yidish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapoteco Miahuatlán
+language-name-zh = Chino
+language-name-zu = Zulú
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bc9fdd20d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = U.A.E.
+region-name-af = Afganistán
+region-name-ag = Antigua y Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antártida
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa Americana
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaijan
+region-name-ba = Bosnia Herzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Bélgica
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = San Bartolomé
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei Darussalam
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq-2018 = Países Bajos Caribeños
+region-name-br = Brasil
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Isla Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorrusia
+region-name-bz = Belice
+region-name-ca = Canadá
+region-name-cc = Islas Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo-Kinshasa
+region-name-cf = República Centro Africana
+region-name-cg = Congo-Brazzaville
+region-name-ch = Suiza
+region-name-ci = Costa de Marfil
+region-name-ck = Islas Cook
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Camerún
+region-name-cn = China
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Isla Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Cabo Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Isla Navidad
+region-name-cy = Chipre
+region-name-cz-2019 = República Checa
+region-name-de = Alemania
+region-name-dg = Diego García
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Dinamarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = República Dominicana
+region-name-dz = Argelia
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egipto
+region-name-eh = Sahara Occidental
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = España
+region-name-et = Etiopía
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Fiji
+region-name-fk = Islas Malvinas
+region-name-fm = Micronesia
+region-name-fo = Islas Faroe
+region-name-fr = Francia
+region-name-ga = Gabón
+region-name-gb = Reino Unido
+region-name-gd = Granada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guayana Francesa
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Groenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupe
+region-name-gq = Guinea Ecuatorial
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Islas Georgia y Sandwich del Sur
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Islas Heard y McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croacia
+region-name-ht = Haití
+region-name-hu = Hungría
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Isla de Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territorio Británico del Océano Índico
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Irán
+region-name-is = Islandia
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordania
+region-name-jp = Japón
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kyrgyzstan
+region-name-kh = Camboya
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comoros
+region-name-kn = San Cristóbal y Nieves
+region-name-kp = Corea del Norte
+region-name-kr = Corea del Sur
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Islas Caimán
+region-name-kz = Kazakhstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Líbano
+region-name-lc = Santa Lucía
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Luxemburgo
+region-name-lv = Letonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Marruecos
+region-name-mc = Mónaco
+region-name-md = Moldova
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Islas Marshall
+region-name-mk-2019 = Macedonia Del Norte
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Islas Marianas del Norte
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricio
+region-name-mv = Maldivas
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = México
+region-name-my = Malasia
+region-name-mz = Mozambique
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nueva Caledonia
+region-name-ne = Níger
+region-name-nf = Isla Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Holanda
+region-name-no = Noruega
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nuev Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panamá
+region-name-pe = Perú
+region-name-pf = Polinesia Francesa
+region-name-pg = Papúa Nueva Guinea
+region-name-ph = Filipinas
+region-name-pk = Pakistán
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = San Pedro y Miquelon
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Atolón de Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Isla Juan de Nova
+region-name-qw = Isla Wake
+region-name-qx = Islas Gloriosas
+region-name-qz = Acrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Rumania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Federación Rusa
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudita
+region-name-sb = Islas Solomon
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudán
+region-name-se = Suecia
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Santa Helena
+region-name-si = Eslovenia
+region-name-sk = Eslovaquia
+region-name-sl = Sierra Leona
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalía
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Sudán del sur
+region-name-st = Sao Tome y Principe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Saint Maarten
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz-2019 = Suazilandia
+region-name-tc = Islas Turcas y Caicos
+region-name-td = Chad
+region-name-tf = Tierras Australes Francesas
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tailandia
+region-name-tj = Tajikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmenistán
+region-name-tn = Túnez
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turquía
+region-name-tt = Trinidad y Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucrania
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Estados Unidos
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Vaticano
+region-name-vc = San Vicente y las Granadinas
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Islas Vírgenes Británicas
+region-name-vi = Islas Vírgenes de los Estados Unidos
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis y Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Islas Ashmore y Cartier
+region-name-xb = Isla Baker
+region-name-xc = Islas del Mar del Coral
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Isla Europa
+region-name-xg = Franja de Gaza
+region-name-xh = Isla Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atolón Palmyra
+region-name-xm = Arrecife Kingman
+region-name-xp = Isla Paracelso
+region-name-xq = Isla Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Islas Spratly
+region-name-xt = Isla Tromelin
+region-name-xu = Atolón Johnston
+region-name-xv = Isla de Navaza
+region-name-xw = Ribera Occidental
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudáfrica
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b05e686c2c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Chromium</div>
+ <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name = "line1">Importe su inicio de sesión desde Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name = "line2">para { $host } y otros sitios</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Conocer más
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..680b35afe5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Buscar la próxima aparición de la frase
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Buscar la aparición anterior de la frase
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Cerrar la barra de búsqueda
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Resaltar todo
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] a
+ }
+ .tooltiptext = Resaltar todas las ocurrencias de la frase
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Coincidir mayúsculas
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Buscar con coincidencia de mayúsculas
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Coincidir diacríticos
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Distingue entre letras con acentos y sus letras base (por ejemplo, al buscar por "como", "cómo" no coincidirá y por lo tanto no va a aparecer)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Palabras completas
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Buscar solamemte palabras completas
+
+findbar-not-found = Frase no encontrada
+
+findbar-wrapped-to-top = Fin de página alcanzado, continuando desde el principio
+findbar-wrapped-to-bottom = Principio de página alcanzado, continuando desde el final
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Buscar en página
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Búsqueda rápida
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Búsqueda rápida (solamente enlaces)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Coincidir mayúsculas)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Coincidir diacríticos)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Solamente palabras completas)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } de { $total } coincidencia
+ *[other] { $current } de { $total } coincidencias
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Más de { $limit } coincidencia
+ *[other] Más de { $limit } coincidencias
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..07e6cdde84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } usa un certificado de seguridad no válido.
+
+cert-error-mitm-intro = Los sitios web demuestran su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } está respaldado por Mozilla, la organización sin fines de lucro que administra un almacén de autoridad de certificados (CA) completamente abierto. El almacén de CA ayuda a garantizar que las autoridades de certificación sigan las mejores prácticas para la seguridad del usuario.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } usa el almacén de Mozilla de CA para verificar que la conexión sea segura, en lugar de los certificados proporcionados por el sistema operativo del usuario. Por lo tanto, si un programa antivirus o una red está interceptando una conexión con un certificado de seguridad emitido por una CA que no está en el almacén de CA de Mozilla, la conexión se considera insegura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguien podría estar intentando hacerse pasar por el sitio y usted no debería continuar.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en { $hostname } porque su emisor del certificado es desconocido, el certificado es autofirmado, o el servidor no envía los certificados intermedios correctos.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = El certificado no es confiable porque fue emitido por una CA no válida.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = El certificado no es confiable porque el certificado del emisor no es confiable.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = El certificado no es confiable porque fue firmado usando un algoritmo que fue deshabilitado porque no es seguro.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = El certificado no es confiable porque el certificado del emisor ha expirado.
+
+cert-error-trust-self-signed = El certificado no es confiable porque es auto firmado.
+
+cert-error-trust-symantec = Los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign ya no se consideran seguros porque estas autoridades de certificación no siguieron las prácticas de seguridad en el pasado.
+
+cert-error-untrusted-default = El certificado no viene de una fuente confiable.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solamente para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado es válido solamente para { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados. { -brand-short-name } no confía en este sitio porque usa un certificado que no es válido para { $hostname }. El certificado solo es válido para los siguientes nombres: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado para { $hostname } dejó de ser válido en { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Los sitios web demuestran su identidad mediante certificados, que son válidos durante un cierto periodo de tiempo. El certificado para { $hostname } solo será válido a partir de { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Código de error: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Código de error: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ocurrió un error al conectarse a { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Los sitios web prueban su identidad a través de certificados que son emitidos por las autoridades de certificación. La mayoría de los navegadores ya no confían en los certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte y VeriSign. { $hostname } usa un certificado de una de estas autoridades y, por lo tanto, no se puede probar la identidad del sitio web.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Puede notificar al administrador del sitio web acerca de este problema.
+
+cert-error-old-tls-version = Es posible que este sitio web no admita el protocolo TLS 1.2, que es la versión mínima admitida por { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Seguridad de transporte estricto HTTP: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Cadena de certificados:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir sitio en una ventana nueva
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger su seguridad, { $hostname } no permitirá que { -brand-short-name } muestre la página si otro sitio la ha incrustado. Para ver esta página, debe abrirla en una nueva ventana.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = No se puede conectar
+deniedPortAccess-title = Esta dirección está restringida
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Estamos teniendo problemas encontrando ese sitio.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Posible riesgo de seguridad buscando este dominio
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Posible riesgo de seguridad buscando este dominio
+
+fileNotFound-title = Archivo no encontrado
+fileAccessDenied-title = Acceso denegado al archivo
+generic-title = Oops.
+captivePortal-title = Ingresar a una red
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm, esa dirección no parece estar bien.
+netInterrupt-title = La conexión fue interrumpida
+notCached-title = Documento expirado
+netOffline-title = Modo sin conexión a la red
+contentEncodingError-title = Error de codificación de contenido
+unsafeContentType-title = Tipo de archivo inseguro
+netReset-title = La conexión fue restablecida
+netTimeout-title = La conexión tardó demasiado tiempo
+unknownProtocolFound-title = La dirección no fue comprendida
+proxyConnectFailure-title = El servidor proxy está rechazando las conexiones
+proxyResolveFailure-title = No se puede encontrar el servidor proxy
+redirectLoop-title = La página no está siendo redireccionada correctamente
+unknownSocketType-title = Respuesta inesperada del servidor
+nssFailure2-title = Fallo en conexión segura
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } no puede abrir esta página
+corruptedContentError-title = Error de contenido corrupto
+sslv3Used-title = No se puede conectar de forma segura
+inadequateSecurityError-title = La conexión no es segura
+blockedByPolicy-title = Página bloqueada
+clockSkewError-title = El reloj de la computadora está equivocado
+networkProtocolError-title = Error de protocolo de red
+nssBadCert-title = Advertencia: Potencial riesgo de seguridad próximo
+nssBadCert-sts-title = No se conectó: Posible problema de seguridad
+certerror-mitm-title = El software está impidiendo que { -brand-short-name } se conecte a este sitio de manera segura
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..247e4c6a1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problema cargando la página
+certerror-page-title = Advertencia: Riesgo potencial de seguridad a continuación
+certerror-sts-page-title = No se conectó: Posible problema de seguridad
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Página bloqueada
+neterror-captive-portal-page-title = Ingresar a una red
+neterror-dns-not-found-title = Servidor no encontrado
+neterror-malformed-uri-page-title = URL inválida
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avanzadas…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copiar texto al portapapeles
+neterror-learn-more-link = Conocer más…
+neterror-open-portal-login-page-button = Abrir página de ingreso a la red
+neterror-override-exception-button = Aceptar el riesgo y continuar
+neterror-pref-reset-button = Restaurar configuración predeterminada
+neterror-return-to-previous-page-button = Atrás
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Retroceder (recomendado)
+neterror-try-again-button = Intente nuevamente
+neterror-add-exception-button = Continuar siempre para este sitio
+neterror-settings-button = Cambiar la configuración de DNS
+neterror-view-certificate-link = Ver certificado
+neterror-trr-continue-this-time = Continuar esta vez
+neterror-disable-native-feedback-warning = Siempre continuar
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Parece que la configuración de seguridad de la red puede estar causando esto. ¿Desea que se restaure la configuración predeterminada?
+neterror-error-reporting-automatic = Informar errores como este para ayudar a { -vendor-short-name } a identificarlo y bloquear sitios maliciosos
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } no puede cargar esta página por alguna razón.
+neterror-load-error-try-again = El sitio puede no estar disponible temporariamente o estar sobrecargado. Intente nuevamente en unos momentos.
+neterror-load-error-connection = Si no puede cargar ninguna página, verifique la conexión de su computadora a la red.
+neterror-load-error-firewall = Si su computadora o red están protegidas por un firewall o proxy, asegúrese que { -brand-short-name } tiene permiso para acceder a la web.
+neterror-captive-portal = Hay que iniciar sesión en esta red antes de poder acceder a Internet.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = ¿Quería ir a <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Si ingresó la dirección correcta, puede:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Probar de nuevo más tarde
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verifique la conexión a internet
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Verifique que { -brand-short-name } tenga permiso para acceder a la web (puede ser que esté conectado pero detrás de un firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } no puede proteger su solicitud de la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de DNS de confianza. Aquí el motivo:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } no puede proteger su pedido de la dirección de este sitio a través de nuestro proveedor de DNS seguro. Éste es el motivo:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Se puede continuar con el resolvedor de DNS predeterminado. Sin embargo, un tercero podría ser capaz de ver los sitios web que visite.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La conexión a { $trrDomain } tomó más tiempo de lo esperado.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = No está conectado a Internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = El sitio web no fue encontrado por { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Hubo un problema con { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL invalida.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inesperado.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } no puede proteger su solicitud de la dirección de este sitio a través de nuestro sistema de resolución de DNS de confianza. Aquí el motivo:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } no puede proteger su pedido de la dirección de este sitio a través de nuestro proveedor de DNS seguro. Éste es el motivo:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS sobre HTTPS ha sido deshabilitado en la red.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } no pudo conectarse a { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Verifique si el nombre del archivo tiene errores de mayúsculas o de tipeo.
+neterror-file-not-found-moved = Fíjese si el archivo fue movido, renombrado o borrado.
+neterror-access-denied = Puede haber sido eliminado, movido o los permisos del archivo pueden evitar el acceso.
+neterror-unknown-protocol = Necesita instalar otro software para abrir esta dirección.
+neterror-redirect-loop = Este problema a veces es causado por deshabilitar o rechazar cookies.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifique que su sistema tenga instalado el Personal Security Manager.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Ésto puede deberse a una configuración no estándar del servidor.
+neterror-not-cached-intro = El documento solicitado no está disponible en caché de { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Como una precaución de seguridad, { -brand-short-name } no reenvía automáticamente documentos sensibles.
+neterror-not-cached-try-again = Haga clic en Intente nuevamente para solicitar el documento al sitio web nuevamente.
+neterror-net-offline = Presione “Intente nuevamente” para volver al modo con conexión y recargar la página.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verifique las opciones de proxy para confirmar que están correctas.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Asegúrese que su computadora tenga una conexión de red en funcionamiento.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Si su computadora o red están protegidas por un firewall o proxy, asegúrese que { -brand-short-name } tenga permiso de acceder a la web.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Verifique las opciones de proxy para confirmar que están correctas.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contacte a su administrador de red para asegurarse que el servidor proxy está funcionando.
+neterror-content-encoding-error = Contacte a los dueños del sitio web para informarles sobre este problema.
+neterror-unsafe-content-type = Contacte a los dueños del sitio web para informarles sobre este problema.
+neterror-nss-failure-not-verified = La página que está tratando de ver no puede mostrarse porque la autenticidad de los datos recibidos no puede verificarse.
+neterror-nss-failure-contact-website = Contacte a los dueños del sitio para informarles de este problema.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } detectó una potencial amenaza de seguridad y no continuó a <b>{ $hostname }</b>. Si visita este sitio, los atacantes podrían intentar robar su información tal como sus contraseñas, correo electrónico o datos de su tarjeta de crédito.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } detectó una amenaza de seguridad potencial y no continuó a <b>{ $hostname }</b> porque este sitio web requiere una conexión segura.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } detectó un problema y no continuó a <b>{ $hostname }</b>. El sitio web está mal configurado o el reloj de su computadora está configurado en una hora incorrecta.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> es probablemente un sitio seguro, pero no se pudo establecer una conexión segura. Este problema se debe a <b>{ $mitm }</b>, que es un software en su computadora o su red.
+neterror-corrupted-content-intro = La página que está tratando de ver no puede mostrarse porque se detectó un error en la transmisión de los datos.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Contacte a los dueños del sitio web para informarles de este problema.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Información avanzada: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> usa tecnología de seguridad que es obsoleta y vulnerable a los ataques. Un atacante podría fácilmente revelar información que se piensa segura. El administrador del sitio web necesitará corregir el servidor antes de poder visitar el sitio.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Código de error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Su computadora cree que hoy es { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, lo que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. Para visitar <b>{ $hostname }</b>, actualice la hora de la computadora en los ajustes del sistema a la hora, fecha y zona horaria actuales, y luego recargue <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = La página que está intentando ver no se puede mostrar porque se detectó un error en el protocolo de red.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Póngase en contacto con los propietarios del sitio web para informarles de este problema.
+certerror-expired-cert-second-para = Es probable que el certificado del sitio web haya caducado, lo que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura. Si visita este sitio, los atacantes podrían intentar robar información como sus contraseñas, correos electrónicos o detalles de tarjetas de crédito.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Es probable que el certificado del sitio web haya caducado, lo que impide que { -brand-short-name } se conecte de forma segura.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = ¿Qué puede hacer al respecto?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Es probable que haya un problema con el sitio web y no hay nada que pueda hacer al respecto.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Si está usando una red corporativa o un software antivirus, puede contactarse con el equipo de asistencia técnica. También puede notificarle al administrador del sitio sobre el problema.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = El reloj de su computadora está puesto a las { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Asegúrese de que su computadora esté ajustada a la fecha, hora y zona horaria correctas en la configuración de tu sistema, y luego actualice <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Si su reloj ya está puesto a la hora correcta, el sitio web probablemente esté mal configurado, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. Podría intentar notificar al administrador del sitio sobre el problema.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Es probable que haya un problema con el sitio web, y no hay nada que pueda hacer para resolverlo. Puede notificar al administrador del sitio web sobre el problema.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Si su software antivirus incluye una función que escanea conexiones encriptadas (a menudo llamada “escaneo web” o “escaneo https”), puede desactivar esa función. Si eso no funciona, puede eliminar y volver a instalar el software antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Si está en una red corporativa, puede ponerse en contacto con su departamento de TI.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Si no está familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, esto podría ser un ataque y no debería continuar al sitio.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Si no está familiarizado con <b>{ $mitm }</b>, esto podría ser un ataque y no hay nada que pueda hacer para acceder al sitio.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> tiene una política de seguridad llamada HTTP Strict Transport Security (HSTS), lo que significa que { -brand-short-name } solo puede conectarse de forma segura. No puede agregar una excepción para visitar este sitio.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd1a9f54a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el protocolo SSL fue deshabilitado.
+psmerr-ssl2-disabled = No se puede conectar de forma segura porque el sitio usa una versión antigua e insegura del protocolo SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Recibió un certificado no válido. Contacte al administrador del servidor o correspondiente correo electrónico y envíeles la siguiente información:
+
+ Su certificado contiene el mismo número de serie que otro certificado emitido por la autoridad de certificados. Obtenga un nuevo certificado conteniendo un número de serie único.
+
+ssl-error-export-only-server = No es posible comunicarse de forma segura. La otra parte no admite cifrado de grado alto.
+ssl-error-us-only-server = No es posible comunicarse de forma segura. La otra parte requiere cifrado de grado alto que no es compatible.
+ssl-error-no-cypher-overlap = No se puede comunicar de forma segura con un compañero: no hay algoritmos de cifrado comunes.
+ssl-error-no-certificate = No se pudo encontrar el certificado o la clave necesarios para la autenticación.
+ssl-error-bad-certificate = No se puede comunicar de forma segura con los compañeros: se rechazó el certificado de los compañeros.
+ssl-error-bad-client = El servidor encontró datos erróneos del cliente.
+ssl-error-bad-server = El servidor encontró datos erróneos del cliente.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = El tipo de certificado no es compatible.
+ssl-error-unsupported-version = Par usando una versión no soportada del protocolo de seguridad.
+ssl-error-wrong-certificate = Falló la autenticación del cliente: la clave privada en la base de datos de claves no coincide con la clave pública en la base de datos de certificados.
+ssl-error-bad-cert-domain = No se puede comunicar de forma segura con el compañero: el nombre de dominio solicitado no coincide con el certificado del servidor.
+ssl-error-post-warning = Código de error SSL no reconocido.
+ssl-error-ssl2-disabled = El par solo soporta SSL versión 2, que está desactivado localmente.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL recibió un registro con un código de autenticación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL recibió un registro con un código de autenticación de mensaje incorrecto.
+ssl-error-bad-cert-alert = El par SSL no puede verificar su certificado.
+ssl-error-revoked-cert-alert = El par SSL rechazó su certificado como revocado.
+ssl-error-expired-cert-alert = El otro extremo de la conexión SSL rechazó su certificado por considerarlo vencido.
+ssl-error-ssl-disabled = No se puede conectar: SSL está deshabilitado.
+ssl-error-fortezza-pqg = No se puede conectar: el par SSL está en otro dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Se solicitó un conjunto de cifrado SSL desconocido.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No hay conjuntos de cifrado presentes y activadas en este programa.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL recibió un registro con un relleno de bloque incorrecto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL recibió un registro que excedió la longitud máxima permitida.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL recibió un registro que excedió la longitud máxima permitida.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de solicitud de saludo con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Client Hello con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Client Hello con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL recibió un mensaje de reconocimiento de certificado con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha recibido un mensaje de negociación Server Key Exchange de formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL recibió un mensaje de reconocimiento de certificado con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de Server Hello Done con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Verify de formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL recibió un mensaje de negociación Client Key Exchange de formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace Finished con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL recibió un registro de especificación de cambio de cifrado con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL recibió un registro de alerta con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL recibió un registro de negociación de formato incorrecto.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL recibió un registro de datos de la aplicación con formato incorrecto.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL recibió un mensaje de negociación Client Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL recibió un mensaje de negociación Server Hello inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de certificado inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL recibió un mensaje de negociación Server Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Request inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL recibió un mensaje de protocolo de enlace de Server Hello Done inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL recibió un mensaje de negociación Certificate Verify inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL recibió un mensaje de negociación Client Key Exchange inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL recibió un mensaje de negociación Finished inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL recibió un registro Change Cipher Spec inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL recibió un registro Alert inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL recibió un registro de protocolo de enlace inesperado.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL recibió un registro de datos de aplicación inesperado.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL recibió un registro con un tipo de contenido desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha recibido un mensaje de negociación con un tipo de mensaje desconocido.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL recibió un registro de alerta con una descripción de alerta desconocida.
+ssl-error-close-notify-alert = El par SSL ha cerrado esta conexión.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = El par SSL no esperaba el mensaje de negociación que recibió.
+ssl-error-decompression-failure-alert = El par SSL no pudo descomprimir un registro SSL que recibió.
+ssl-error-handshake-failure-alert = El par SSL no pudo negociar un conjunto aceptable de parámetros de seguridad.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = El par SSL rechazó un mensaje de negociación por contenido no aceptable.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = El par SSL no soporta certificados del tipo que recibió.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = El par SSL tuvo algún problema no especificado con el certificado que recibió.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL experimentó una falla de su generador de números aleatorios.
+ssl-error-sign-hashes-failure = No se pueden firmar digitalmente los datos requeridos para verificar el certificado.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL no pudo extraer la clave pública del certificado del par.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves de servidor SSL.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Fallo no especificado mientras se procesaba la negociación de intercambio de claves de cliente SSL.
+ssl-error-encryption-failure = Falló el algoritmo de cifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-decryption-failure = Falló el algoritmo de descifrado de lotes de datos en la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-socket-write-failure = Falló el intento de escribir datos cifrados en el socket subyacente.
+ssl-error-md5-digest-failure = Función resumen MD5 fallida.
+ssl-error-sha-digest-failure = Función resumen SHA-1 fallida.
+ssl-error-mac-computation-failure = Falló el cálculo de MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = No se pudo crear un contexto de clave simétrica.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No se ha podido desempaquetar la clave simétrica en el mensaje de intercambio de claves de cliente.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = El servidor SSL ha intentado usar una clave pública de grado doméstico con una suite de cifrado de exportación.
+ssl-error-iv-param-failure = Código PKCS11 no pudo traducir un IV en un parámetro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Fallo al inicializar la suite de cifrado seleccionada.
+ssl-error-session-key-gen-failure = El cliente no pudo generar claves de sesión para la sesión SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = El servidor no tiene clave para el algoritmo de intercambio de claves intentado.
+ssl-error-token-insertion-removal = El token PKCS#11 fue insertado o eliminado mientras la operación estaba en proceso.
+ssl-error-token-slot-not-found = No se pudo encontrar un token PKCS#11 para realizar una operación requerida.
+ssl-error-no-compression-overlap = No se puede comunicar de forma segura con el par: no hay algoritmo(s) de compresión comun(es).
+ssl-error-handshake-not-completed = No se puede iniciar otra negociación SSL hasta que la actual se haya completado.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Se han recibido desde el par valores hash incorrectos de negociación.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = El certificado proporcionado no se puede usar con el algoritmo de intercambio de claves seleccionado.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ninguna autoridad de certificación es confiable para la autenticación del cliente SSL.
+ssl-error-session-not-found = Client's SSL session ID not found in server's session cache.
+ssl-error-decryption-failed-alert = El par no pudo descifrar un registro SSL que recibió.
+ssl-error-record-overflow-alert = El par recibió un registro SSL que era más largo de lo permitido.
+ssl-error-unknown-ca-alert = El par no reconoce ni confía en la CA que emitió el certificado.
+ssl-error-access-denied-alert = El par recibió un certificado válido, pero el acceso fue denegado.
+ssl-error-decode-error-alert = El par no pudo decodificar un mensaje de negociación SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = El par indica un fallo en la verificación de la firma o intercambio de claves.
+ssl-error-export-restriction-alert = El par informa que la negociación no cumple con las regulaciones de exportación.
+ssl-error-protocol-version-alert = El par informa una versión de protocolo incompatible o no soportada.
+ssl-error-insufficient-security-alert = El servidor requiere cifrados más seguros que los soportados por el cliente.
+ssl-error-internal-error-alert = El par informa que experimentó un error interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = El usuario del par canceló la negociación.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = El par no permite la renegociación de los parámetros de seguridad SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Caché del servidor SSL no está configurado ni desactivado en este socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = El par SSL no soporta la extensión hello TLS solicitada.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = El par SSL no pudo obtener el certificado de la URL proporcionada.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = El par SSL no tiene certificado para el nombre DNS solicitado.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = El par SSL no pudo obtener una respuesta OCSP para su certificado.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = El par SSL ha informado de un valor hash de certificado erróneo.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje de negociación de nuevo ticket de sesión inesperado.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL recibió un mensaje de negociación de nuevo ticket de sesión malformado.
+ssl-error-decompression-failure = SSL recibió un registro comprimido que no pudo descomprimirse.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiación no permitida en este tipo de socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = El par intentó hacer una negociación con un formato antiguo (potencialmente vulnerable).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL recibió un registro no comprimido inesperado.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha recibido una clave Diffie-Hellman efímera débil en el mensaje de negociación de intercambio de claves de servidor.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL recibió datos de extensión NPN no válidos.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Característica SSL no soportada en conexiones SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Característica SSL no soportada para servidores.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Característica SSL no soportada para clientes.
+ssl-error-invalid-version-range = Rango de versión de SSL no válido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Par SSL seeccionó una suite de cifrado aunlada para la versión de protocolo seleccionada.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify malformado.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL recibió un mensaje de handshake Hello Verify Request inesperado.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Característica SSL no soportada para la versión de protocolo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL recibió un mensaje de handshake Certificate Status inesperado.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo de hash no soportado usado por un par TLS.
+ssl-error-digest-failure = Falló la función de resumen.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo de firma incorrecto especificado en un elemento firmado digitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = El servidor no soporta protocolos anunciados por el cliente en la extensión ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = El servidor rechazó el handshake porque el cliente degradó a una versión de TLS menor que la que soporta el servidor.
+ssl-error-weak-server-cert-key = El certificado del servidor incluyó una clave pública que era demasiado débil.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Sin espacio suficiente en buffer para un registro DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No se configuró un algoritmo de firma TLS soportado.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = El par utilizó una combinación no soportada de firma y algoritmo de hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = El par intentó continuar sin una extensión extended_master_secret correcta.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = El par intentó continuar con una extensión extended_master_secret inesperada.
+
+sec-error-io = Ocurrió un error de E/S durante la autorización de seguridad.
+sec-error-library-failure = fallo en la biblioteca de seguridad.
+sec-error-bad-data = biblioteca de seguridad: se recibieron datos incorrectos.
+sec-error-output-len = biblioteca de seguridad: error de longitud de salida.
+sec-error-input-len = la biblioteca de seguridad ha experimentado un error de longitud de entrada.
+sec-error-invalid-args = biblioteca de seguridad: argumentos no válidos.
+sec-error-invalid-algorithm = biblioteca de seguridad: algoritmo no válido.
+sec-error-invalid-ava = biblioteca de seguridad: AVA no válido.
+sec-error-invalid-time = Cadena de fecha con formato incorrecto.
+sec-error-bad-der = biblioteca de seguridad: mensaje codificado en DER incorrectamente formateado.
+sec-error-bad-signature = El certificado del par tiene una firma no válida.
+sec-error-expired-certificate = El certificado del par ha expirado.
+sec-error-revoked-certificate = El certificado del par fue revocado.
+sec-error-unknown-issuer = El emisor del certificado del par no fue reconocido.
+sec-error-bad-key = La clave pública del par no es válida.
+sec-error-bad-password = La contraseña de seguridad es incorrecta.
+sec-error-retry-password = Nueva contraseña ingresada incorrectamente. Intente de nuevo.
+sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock.
+sec-error-bad-database = biblioteca de seguridad: base de datos incorrecta.
+sec-error-no-memory = biblioteca de seguridad: fallo en la asignación de memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = El emisor del certificado del par ha sido marcado como no confiable para el usuario.
+sec-error-untrusted-cert = El usuario ha marcado el certificado del par como no confiable.
+sec-error-duplicate-cert = El certificado ya existe en la base de datos.
+sec-error-duplicate-cert-name = El nombre del certificado descargado duplica uno que ya está en la base de datos.
+sec-error-adding-cert = Error agregando certificado a la base de datos.
+sec-error-filing-key = Error al volver a archivar la clave de este certificado.
+sec-error-no-key = La clave privada de este certificado no puede encontrarse en la base de datos de claves
+sec-error-cert-valid = Este certificado es válido.
+sec-error-cert-not-valid = Este certificado no es válido.
+sec-error-cert-no-response = Biblioteca de certificados: Sin respuesta
+sec-error-expired-issuer-certificate = El certificado del emisor ha expirado. Verifique la fecha y hora de su sistema.
+sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time.
+sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
+sec-error-crl-invalid = Nueva CRL tiene un formato no válido.
+sec-error-extension-value-invalid = El valor de extensión del certificado no es válido.
+sec-error-extension-not-found = Extensión de certificado no encontrada.
+sec-error-ca-cert-invalid = El certificado del emisor es inválido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = La restricción a la longitud de la ruta del certificado no es válida.
+sec-error-cert-usages-invalid = El campo de usos del certificado no es válido.
+sec-internal-only = **Módulo EXCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = La clave no soporta la operación solicitada.
+sec-error-unknown-critical-extension = El certificado contiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-old-crl = Nueva CRL no es posterior a la actual.
+sec-error-no-email-cert = No cifrado o firmado: aún no hay un certificado de correo electrónico.
+sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrado: no hay certificados para cada uno de los destinatarios.
+sec-error-not-a-recipient = No se puede descrifrar: no es un destinatario o no se ha encontrado un certificado y clave privada coincidentes.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = No se puede descifrar: el algoritmo de cifrado de claves no coincide con el certificado.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Falló la verificación de la firma: no se ha encontrado firmante, se han encontrado demasiados firmantes o los datos son inadecuados o corruptos.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo de clave no soportado o desconocido.
+sec-error-decryption-disallowed = No se puede descifrar: se cifró usando un algoritmo o tamaño de clave no permitidos.
+sec-error-no-krl = No KRL for this site's certificate has been found.
+sec-error-krl-expired = The KRL for this site's certificate has expired.
+sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+sec-error-revoked-key = The key for this site's certificate has been revoked.
+sec-error-krl-invalid = Nueva KRL tiene un formato no válido.
+sec-error-need-random = biblioteca de seguridad: se necesitan datos aleatorios.
+sec-error-no-module = biblioteca de seguridad: ningún módulo de seguridad puede ejecutar la operación solicitada.
+sec-error-no-token = La tarjeta de seguridad o el token no existe, necesita inicializarse o se ha eliminado.
+sec-error-read-only = biblioteca de seguridad: base de datos de solo lectura.
+sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ya existe un certificado con el mismo apodo.
+sec-error-key-nickname-collision = Ya existe una clave con el mismo apodo.
+sec-error-safe-not-created = error al crear un objeto seguro
+sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object
+sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmo requerido no permitido
+sec-error-exporting-certificates = Error intentando exportar certificados.
+sec-error-importing-certificates = Error intentando importar certificados.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database.
+sec-error-user-cancelled = El usuario presionó cancelar.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = No importado, ya está en la base de datos.
+sec-error-message-send-aborted = Mensaje no enviado.
+sec-error-inadequate-key-usage = El uso de la clave del certificado es inadecuado para la operación intentada.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo de certificado no aprobado para la aplicación.
+sec-error-cert-addr-mismatch = La dirección en el certificado de firma no coincide con la dirección de los encabezados del mensaje.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+sec-error-keygen-fail = No se puede generar el par de claves pública/privada.
+sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one.
+sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-bad-nickname = El apodo del certificado ya está en uso.
+sec-error-not-fortezza-issuer = La cadena FORTEZZA del par tiene un certificado que no es de FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = No se puede mover una clave confidencial a la ranura donde se necesita.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nombre de módulo inválido.
+sec-error-js-invalid-dll = Ruta/nombre de archivo de módulo no válido
+sec-error-js-add-mod-failure = No se puede agregar el módulo
+sec-error-js-del-mod-failure = No se puede borrar el módulo
+sec-error-old-krl = Nueva KRL no es posterior a la actual.
+sec-error-ckl-conflict = La nueva CKL tiene un emisor diferente de la CKL actual. Borre la CKL actual.
+sec-error-cert-not-in-name-space = La autoridad de certificación no tiene permitido emitir un certificado con este nombre.
+sec-error-krl-not-yet-valid = La lista de revocación de claves para este certificado todavía no es válida.
+sec-error-crl-not-yet-valid = La lista de revocación para este certificado todavía no es válida.
+sec-error-unknown-cert = El certificado solicitado no pudo encontrarse.
+sec-error-unknown-signer = The signer's certificate could not be found.
+sec-error-cert-bad-access-location = La ubicación del servidor de estado de certificado tiene un formato no válido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = La respuesta OCSP no se puede decodificar por completo; es de un tipo desconocido.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = El servidor OCSP devolvió datos HTTP inesperados/no válidos.
+sec-error-ocsp-malformed-request = El servidor OCSP encontró que el pedido estaba corrupto o incorrectamente formado.
+sec-error-ocsp-server-error = El servidor OCSP experimentó un error interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = El servidor OCSP sugiere intentarlo de nuevo más tarde.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = El servidor OCSP requiere una firma en este pedido.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = El servidor OCSP ha rechazado este pedido como no autorizado.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = El servidor OCSP devolvió un estado no reconocido.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = El servidor OCSP no tiene estado para el certificado.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Se debe habilitar OCSP antes de realizar esta operación.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Se debe establecer el respondedor OCSP predeterminado antes de ejecutar esta operación.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La respuesta del servidor OCSP estaba corrupta o incorrectamente formada.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = El firmante de la respuesta OCSP no está autorizado a proporcionar el estado de este certificado.
+sec-error-ocsp-future-response = La respuesta OCSP aún no es válida (contiene una fecha en el futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = La respuesta OCSP contiene información desactualizada.
+sec-error-digest-not-found = No se ha encontrado el resumen CMS o PKCS #7 en el mensaje firmado.
+sec-error-unsupported-message-type = El tipo de mensaje CMS o PKCS #7 no está soportado.
+sec-error-module-stuck = El módulo PKCS #11 no pudo ser eliminado porque todavía está en uso.
+sec-error-bad-template = No se pudieron decodificar los datos ASN.1. La plantilla especificada no era válida.
+sec-error-crl-not-found = No se encontró CRL que coincida.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Se intentó importar un certificado con el mismo emisor/serie que uno existente, pero que no es el mismo certificado.
+sec-error-busy = NSS no se pudo cerrar. Los objetos todavía están en uso.
+sec-error-extra-input = El mensaje codificado con DER contenía datos extra no usados.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva elíptica no soportada.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma de punto de curva elíptica no soportada.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificador de objeto no reconocido.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificado de firma OCSP no válido en respuesta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+sec-error-crl-invalid-version = La lista de revocación de certificados del emisor tiene un número de versión desconocido.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = La lista de revocación de certificados V1 del emisor tiene una extensión crítica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = La lista de revocación de certificados V2 del emisor tiene una extensión crítica desconocida.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo de objeto desconocido especificado.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = El controlador PKCS #11 viola la especificación en una forma incompatible.
+sec-error-no-event = No new slot event is available at this time.
+sec-error-crl-already-exists = CRL ya existe.
+sec-error-not-initialized = NSS no inicializado.
+sec-error-token-not-logged-in = La operación falló porque el token PKCS#11 no ha iniciado sesión.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La respuesta de OCSP tiene una firma no válida.
+sec-error-out-of-search-limits = La búsqueda de validación de certificado está fuera de los límites
+sec-error-invalid-policy-mapping = El mapeo de políticas contiene anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = La cadena de certificados falla en la validación de políticas
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo de ubicación desconocida en la extensión de certificado AIA
+sec-error-bad-http-response = El servidor devolvió una respuesta HTTP mala
+sec-error-bad-ldap-response = El servidor devolvió una respuesta LDAP mala
+sec-error-failed-to-encode-data = Fallo al codificar data como ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Dirección de acceso a información incorrecta en extensión de certificado
+sec-error-libpkix-internal = Error interno en libpkix durante validación de certificado.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_GENERAL_ERROR, indicando que ocurrió un error irrecuperable.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que la función solicitada no pudo ejecutarse. Intentando la misma operación de nuevo puede funcionar.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un módulo PKCS #11 devolvió CKR_DEVICE_ERROR, indicando que ocurrió un problema con el token o el slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Método de acceso a la información desconocido en extensión de certificado.
+sec-error-crl-import-failed = Error intentando importar un CRL.
+sec-error-expired-password = La contraseña expiró.
+sec-error-locked-password = La contraseña está bloqueada.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Error PKCS #11 desconocido.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL no válida o no soportada en el nombre de punto de distribución de CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = El certificado fue firmado usando un algoritmo de firma que está deshabilitado porque no es seguro.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = El servidor usa key pinning (HPKP) pero no se ha podido construir una cadena de certificados confiables que coincida con el pinset. Las violaciones de key pinning no se pueden anular.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = El servidor utiliza un certificado con una extensión de las restricciones básicas que lo identifica como una autoridad de certificación. Para un certificado correctamente emitido, este no debería ser el caso.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = El servidor presentó un certificado con un tamaño de clave que es demasiado pequeño para esteblecer una conexión segura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = El servidor presentó un certificado que aún no es válido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Un certificado que aún no es válido fue usado para emitir el certificado del servidor.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = El algoritmo de firma en el campo de firma del certificado no coincide con su propio campo signatureAlgorithm
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La respuesta OCSP no incluye un estado para el certificado que está siendo verificado.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = El servidor presentó un certificado que es válido por demasiado tiempo.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Una característica TLS requerida está faltando.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = El servidor presentó un certificado que contiene una codificación de un entero inválida. Las causas comunes incluyen números de serie negativos, módulo RSA negativo y codificaciones que sean más largas que lo necesario.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = El servidor presentó un certificado con un nombre distinguido de emisor vacío.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Una restricción de política adicional falló al validar este certificado.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = El certificado no es confiable porque es auto firmado.
+
+xp-java-remove-principal-error = Couldn't remove the principal
+xp-java-delete-privilege-error = No se puede borrar el privilegio
+xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn't have a certificate
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = La tarjeta Fortezza no se ha inicializado correctamente. Elimínela y devuélvala a su emisor.
+xp-sec-fortezza-no-card = No se encontraron tarjetas Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = No se seleccionó ninguna tarjeta Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Seleccione una personalidad de la que obtendrá más información
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personalidad no encontrada
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No hay más información sobre esa personalidad
+xp-sec-fortezza-bad-pin = PIN inválido
+xp-sec-fortezza-person-error = Couldn't initialize Fortezza personalities.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3b83a7f7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = ¿Guardar la contraseña para { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = No ahora
+ .accesskey = N
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Guardar
+ .accesskey = G
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = No guardar nunca
+ .accesskey = u
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = ¿Actualizar contraseña para { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Eliminar contraseña guardada
+ .accesskey = r
+password-manager-update-login-add-username = ¿Agregar el nombre de usuario a la contraseña guardada?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Actualizar
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = No actualizar
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Ningún nombre de usuario
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Mostrar contraseña
+ .accesskey = c
+password-manager-confirm-password-change = Confirmar cambio de contraseña
+password-manager-select-username = Seleccionar qué ingreso actualizar:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61246750cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Vence el { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4865a53392
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,384 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Página anterior
+pdfjs-previous-button-label = Anterior
+pdfjs-next-button =
+ .title = Página siguiente
+pdfjs-next-button-label = Siguiente
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Página
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = de { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ( { $pageNumber } de { $pagesCount } )
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Alejar
+pdfjs-zoom-out-button-label = Alejar
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Acercar
+pdfjs-zoom-in-button-label = Acercar
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Cambiar a modo presentación
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Modo presentación
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Abrir archivo
+pdfjs-open-file-button-label = Abrir
+pdfjs-print-button =
+ .title = Imprimir
+pdfjs-print-button-label = Imprimir
+pdfjs-save-button =
+ .title = Guardar
+pdfjs-save-button-label = Guardar
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Descargar
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Descargar
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Página actual (Ver URL de la página actual)
+pdfjs-bookmark-button-label = Página actual
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Abrir en la aplicación
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Abrir en la aplicación
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Herramientas
+pdfjs-tools-button-label = Herramientas
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Ir a primera página
+pdfjs-first-page-button-label = Ir a primera página
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Ir a última página
+pdfjs-last-page-button-label = Ir a última página
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Rotar horario
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotar horario
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Rotar antihorario
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotar antihorario
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Habilitar herramienta de selección de texto
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Herramienta de selección de texto
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Habilitar herramienta mano
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Herramienta mano
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Usar desplazamiento de página
+pdfjs-scroll-page-button-label = Desplazamiento de página
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Usar desplazamiento vertical
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Desplazamiento vertical
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Usar desplazamiento vertical
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Desplazamiento horizontal
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Usar desplazamiento encapsulado
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Desplazamiento encapsulado
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = No unir páginas dobles
+pdfjs-spread-none-button-label = Sin dobles
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Unir páginas dobles comenzando con las impares
+pdfjs-spread-odd-button-label = Dobles impares
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Unir páginas dobles comenzando con las pares
+pdfjs-spread-even-button-label = Dobles pares
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Propiedades del documento…
+pdfjs-document-properties-button-label = Propiedades del documento…
+pdfjs-document-properties-file-name = Nombre de archivo:
+pdfjs-document-properties-file-size = Tamaño de archovo:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Título:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Asunto:
+pdfjs-document-properties-keywords = Palabras clave:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Fecha de creación:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Fecha de modificación:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Creador:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF Productor:
+pdfjs-document-properties-version = Versión de PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Cantidad de páginas:
+pdfjs-document-properties-page-size = Tamaño de página:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = en
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = normal
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = apaisado
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Carta
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Vista rápida de la Web:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sí
+pdfjs-document-properties-linearized-no = No
+pdfjs-document-properties-close-button = Cerrar
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Preparando documento para imprimir…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Cancelar
+pdfjs-printing-not-supported = Advertencia: La impresión no está totalmente soportada por este navegador.
+pdfjs-printing-not-ready = Advertencia: El PDF no está completamente cargado para impresión.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Alternar barra lateral
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Alternar barra lateral (el documento contiene esquemas/adjuntos/capas)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Alternar barra lateral
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Mostrar esquema del documento (doble clic para expandir/colapsar todos los ítems)
+pdfjs-document-outline-button-label = Esquema del documento
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Mostrar adjuntos
+pdfjs-attachments-button-label = Adjuntos
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Mostrar capas (doble clic para restablecer todas las capas al estado predeterminado)
+pdfjs-layers-button-label = Capas
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Mostrar miniaturas
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturas
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Buscar elemento de esquema actual
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Elemento de esquema actual
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Buscar en documento
+pdfjs-findbar-button-label = Buscar
+pdfjs-additional-layers = Capas adicionales
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Página { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura de página { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Buscar
+ .placeholder = Buscar en documento…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Buscar la aparición anterior de la frase
+pdfjs-find-previous-button-label = Anterior
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Buscar la siguiente aparición de la frase
+pdfjs-find-next-button-label = Siguiente
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Resaltar todo
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Coincidir mayúsculas
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Coincidir diacríticos
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Palabras completas
+pdfjs-find-reached-top = Inicio de documento alcanzado, continuando desde abajo
+pdfjs-find-reached-bottom = Fin de documento alcanzando, continuando desde arriba
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } de { $total } coincidencia
+ *[other] { $current } de { $total } coincidencias
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Más de { $limit } coincidencia
+ *[other] Más de { $limit } coincidencias
+ }
+pdfjs-find-not-found = Frase no encontrada
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Ancho de página
+pdfjs-page-scale-fit = Ajustar página
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automático
+pdfjs-page-scale-actual = Tamaño real
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Página { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Ocurrió un error al cargar el PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Archivo PDF no válido o cocrrupto.
+pdfjs-missing-file-error = Archivo PDF faltante.
+pdfjs-unexpected-response-error = Respuesta del servidor inesperada.
+pdfjs-rendering-error = Ocurrió un error al dibujar la página.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } Anotación]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Ingrese la contraseña para abrir este archivo PDF
+pdfjs-password-invalid = Contraseña inválida. Intente nuevamente.
+pdfjs-password-ok-button = Aceptar
+pdfjs-password-cancel-button = Cancelar
+pdfjs-web-fonts-disabled = Tipografía web deshabilitada: no se pueden usar tipos incrustados en PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Texto
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Texto
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Dibujar
+pdfjs-editor-ink-button-label = Dibujar
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Agregar o editar imágenes
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Agregar o editar imágenes
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Eliminar
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Eliminar dibujo
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Eliminar texto
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Eliminar imagen
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Eliminar resaltado
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Color
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Tamaño
+pdfjs-editor-ink-color-input = Color
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Espesor
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacidad
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Agregar una imagen
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Agregar una imagen
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Editor de texto
+pdfjs-free-text-default-content = Empezar a tipear…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Editor de dibujos
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Imagen creada por el usuario
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Texto alternativo
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Editar el texto alternativo
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Eligir una opción
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = El texto alternativo (texto alternativo) ayuda cuando las personas no pueden ver la imagen o cuando no se carga.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Agregar una descripción
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Intente escribir 1 o 2 oraciones que describan el tema, el entorno o las acciones.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Marcar como decorativo
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Esto se usa para imágenes ornamentales, como bordes o marcas de agua.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Cancelar
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Guardar
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Marcado como decorativo
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Por ejemplo: “Un joven se sienta a la mesa a comer”
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Esquina superior izquierda — cambiar el tamaño
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Arriba en el medio — cambiar el tamaño
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Esquina superior derecha — cambiar el tamaño
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Al centro a la derecha — cambiar el tamaño
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Esquina inferior derecha — cambiar el tamaño
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Abajo en el medio — cambiar el tamaño
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Esquina inferior izquierda — cambiar el tamaño
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Al centro a la izquierda — cambiar el tamaño
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Color de resaltado
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Cambiar el color
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Opciones de color
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Amarillo
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Verde
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Azul
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Rosado
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Rojo
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f28ca5aa3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-picture
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pausar
+ .tooltip = Pausar (Barra de espacios)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Reproducir
+ .tooltip = Reproducir (Barra de espacios)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Silenciar
+ .tooltip = Silenciar ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Activar el sonido
+ .tooltip = Activar el sonido ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Enviar de vuelta a la pestaña
+ .tooltip = De vuelta a la pestaña
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Cerrar
+ .tooltip = Cerrar ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Subtítulos
+ .tooltip = Subtítulos
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Pantalla completa
+ .tooltip = Pantalla completa (doble clic o { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Salir de pantalla completa
+ .tooltip = Salir de pantalla completa (doble clic o { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Atrás
+ .tooltip = Atrás (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Adelante
+ .tooltip = Adelante (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Opciones de subtítulos
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Subtítulos
+
+pictureinpicture-font-size-label = Tamaño de letra
+
+pictureinpicture-font-size-small = Chico
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Mediano
+
+pictureinpicture-font-size-large = Grande
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cfd7ac263
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (no establecida)
+
+failed-pp-change = No se puede cambiar la contraseña maestra.
+incorrect-pp = No introdujo la contraseña maestra actual correctamente. Vuelva a intentarlo.
+pp-change-ok = Se cambió correctamente la Contraseña maestra.
+
+settings-pp-erased-ok = Eliminó lacontraseña principal. Las contraseñas almacenadas y las claves privadas de certificado administradas por { -brand-short-name } no estarán protegidas.
+settings-pp-not-wanted = ¡Advertencia! Decidió no utilizar una contraseña principal. Las contraseñas almacenadas y las claves privadas de certificado administradas por { -brand-short-name } no estarán protegidas.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = En este momento se encuentra en modo FIPS. FIPS requiere una contraseña maestra no vacía.
+pw-change-success-title = Cambio de contraseña exitoso
+pw-change-failed-title = Cambio de contraseña fallido
+pw-remove-button =
+ .label = Eliminar
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Contraseña maestra
+set-password-old-password = Contraseña actual:
+set-password-new-password = Ingrese nueva contraseña:
+set-password-reenter-password = Reingrese contraseña:
+set-password-meter = Medidor de calidad de la contraseña
+set-password-meter-loading = Cargando
+primary-password-admin = Su administrador requiere que tenga configurada una Contraseña maestra para guardar los inicios de sesión y las contraseñas.
+primary-password-description = Una contraseña maestra se usa para proteger información confidencial como inicios de sesión y contraseñas. Si crea una contraseña maestra, se le pedirá que la ingrese una vez por sesión cuando { -brand-short-name } recupere información guardada protegida por la contraseña.
+primary-password-warning = Asegúrese de recordar la contraseña maestra que ingresó. Si la olvida, no podrá volver a acceder a la información que está protegiendo.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Eliminar contraseña maestra
+remove-info =
+ .value = Debe ingresar su contraseña actual para continuar:
+remove-primary-password-warning1 = Su contraseña maestra se usa para proteger información confidencial como inicios de sesión y contraseñas.
+remove-primary-password-warning2 = Si elimina la contraseña maestra su información no estará protegida si su computadora está en riesgo.
+remove-password-old-password =
+ .value = Contraseña actual:
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..baacb08fb0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Configuración de página
+custom-prompt-title = Personalizar…
+custom-prompt-prompt = Ingrese su texto personalizado para encabezado/pie
+basic-tab =
+ .label = Formato y opciones
+advanced-tab =
+ .label = Márgenes y encabezado/pie
+format-group-label =
+ .value = Formato
+orientation-label =
+ .value = Orientación:
+portrait =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+landscape =
+ .label = Apaisada
+ .accesskey = A
+scale =
+ .label = Escala:
+ .accesskey = s
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Ajustar al ancho de página
+ .accesskey = j
+options-group-label =
+ .value = Opciones
+print-bg =
+ .label = Imprimir fondo (colores e imágenes)
+ .accesskey = f
+margin-group-label-inches =
+ .value = Márgenes (pulgadas)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Márgenes (milímetros)
+margin-top =
+ .value = Superior:
+ .accesskey = p
+margin-top-invisible =
+ .value = Superior:
+margin-bottom =
+ .value = Inferior:
+ .accesskey = I
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Inferior:
+margin-left =
+ .value = Izquierda:
+ .accesskey = z
+margin-left-invisible =
+ .value = Izquierda:
+margin-right =
+ .value = Derecha:
+ .accesskey = r
+margin-right-invisible =
+ .value = Derecha:
+header-footer-label =
+ .value = Encabezado y pie
+hf-left-label =
+ .value = Izquierda:
+hf-center-label =
+ .value = Centro:
+hf-right-label =
+ .value = Derecha:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado a la izquierda
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado centrado
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Encabezado a la derecha
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Pie a la izquierda
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Pie centrado
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Pie a la derecha
+hf-blank =
+ .label = --en blanco--
+hf-title =
+ .label = Título
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Fecha/hora
+hf-page =
+ .label = Página #
+hf-page-and-total =
+ .label = Página # de #
+hf-custom =
+ .label = Personalizar…
+print-preview-window =
+ .title = Vista previa
+print-title =
+ .value = Título:
+print-preparing =
+ .value = Preparando…
+print-progress =
+ .value = Progreso:
+print-window =
+ .title = Imprimiendo
+print-complete =
+ .value = La impresión ha finalizado.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Cancelar
+dialog-close-label = Cerrar
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85dc2fbf7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Simplificar página
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Esta página no puede ser simplificada automáticamente
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Cambiar diseño para una lectura más clara
+printpreview-close =
+ .label = Cerrar
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+printpreview-landscape =
+ .label = Apaisada
+ .accesskey = i
+printpreview-scale =
+ .value = Escala:
+ .accesskey = s
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Ajustar a la hoja
+printpreview-custom =
+ .label = Personalizar…
+printpreview-print =
+ .label = Imprimir…
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = de
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Escala personalizada
+printpreview-page-setup =
+ .label = Configurar página…
+ .accesskey = u
+printpreview-page =
+ .value = Página:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } de { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Primera página
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Página anterior
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Página siguiente
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Última página
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Primera página
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Página anterior
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Página siguiente
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Última página
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..365fa33f58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Imprimir
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Guardar como
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } hoja de papel
+ *[other] { $sheetCount } hojas de papel
+ }
+
+printui-page-range-all = Todas
+printui-page-range-current = Actual
+printui-page-range-odd = Impar
+printui-page-range-even = Par
+printui-page-range-custom = Personalizado
+printui-page-range-label = Páginas
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Seleccionar rango de página
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Ingresar rango de página personalizado
+ .placeholder = ej. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copias
+
+printui-orientation = Orientación
+printui-landscape = Apaisada
+printui-portrait = Normal
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destino
+printui-destination-pdf-label = Guardar como PDF
+
+printui-more-settings = Más opciones
+printui-less-settings = Menos opciones
+
+printui-paper-size-label = Tamaño de papel
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Escala
+printui-scale-fit-to-page-width = Ajustar al ancho de página
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Escala
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Impresión a doble cara
+printui-two-sided-printing-off = Desactivada
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Doblar por el margen largo
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Doblar por el borde corto
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opciones
+printui-headers-footers-checkbox = Imprimir encabezados y pies de página
+printui-backgrounds-checkbox = Imprimir fondos
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formato
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selección
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Simplificado
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modo color
+printui-color-mode-color = Color
+printui-color-mode-bw = Blanco y negro
+
+printui-margins = Márgenes
+printui-margins-default = Predeterminado
+printui-margins-min = Mínimo
+printui-margins-none = Ninguno
+printui-margins-custom-inches = Personalizado (pulgadas)
+printui-margins-custom-mm = Personalizado (mm)
+printui-margins-custom-top = Arriba
+printui-margins-custom-top-inches = Superior (pulgadas)
+printui-margins-custom-top-mm = Superior (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Abajo
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferior (pulgadas)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Inferior (mm)
+printui-margins-custom-left = Izquierda
+printui-margins-custom-left-inches = Izquierdo (pulgadas)
+printui-margins-custom-left-mm = Izquierda (mm)
+printui-margins-custom-right = Derecha
+printui-margins-custom-right-inches = Derecho (pulgadas)
+printui-margins-custom-right-mm = Derecha (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Imprimir usando la ventana del sistema…
+
+printui-primary-button = Imprimir
+printui-primary-button-save = Guardar
+printui-cancel-button = Cancelar
+printui-close-button = Cerrar
+
+printui-loading = Preparando vista previa
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Vista previa
+
+printui-pages-per-sheet = Páginas por hoja
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Imprimiendo…
+printui-print-progress-indicator-saving = Guardando…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Carta EEUU
+printui-paper-legal = Oficio EEUU
+printui-paper-tabloid = Tabloide
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = La escala debe ser un número entre 10 y 200.
+printui-error-invalid-margin = Ingrese un margen válido para el tamaño de papel seleccionado.
+printui-error-invalid-copies = El número de copias debe estar entre 1 y 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = El rango debe ser un número entre 1 y { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = El número de página “desde” debe ser menor que el número “hasta“.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d999c727a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = La tarea de actualización en segundo plano verifica si hay actualizaciones para { -brand-short-name } cuando no se está ejecutando. Esta tarea es instalada automáticamente por { -brand-short-name } y es reinstalada al ejecutarlo. Esta tarea se puede deshabilitar desde la configuración del navegador o la configuración de política empresaria “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4f83c5de4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Actualización de software
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detalles
+elevation-error-manual =
+ Puede actualizar { -brand-short-name } manualmente visitando este enlace
+ y descargando la última versión:
+elevation-finished-page = Actualización lista para instalar
+elevation-finished-background-page =
+ Una actualización de seguridad para { -brand-short-name } se
+ descargó y está lista para ser instalada.
+elevation-finished-background = Actualización:
+elevation-more-elevated =
+ Esta actualización requiere privilegios de administrador. La actualización será
+ instalada la próxima vez que se inicie { -brand-short-name }. Puede reiniciar
+ { -brand-short-name } ahora, continuar trabajando y reiniciar después o rechazar esta
+ actualización.
diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76c16487fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Historial de actualización
+history-intro = Se instalaron las siguientes actualizaciones
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Cerrar
+ .title = Historial de actualización
+
+no-updates-label = Aún no se instalaron actualizaciones
+name-header = Nombre de actualización
+date-header = Fecha de instalación
+type-header = Tipo
+state-header = Estado
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detalles
+
+update-installed-on = Instalada el: { $date }
+
+update-status = Estado: { $status }