summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/about3Pane.ftl414
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutImport.ftl178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountProvisioner.ftl77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl427
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addonNotifications.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl315
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/vcard.ftl193
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messenger.ftl408
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl416
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/keyWizard.ftl139
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/openpgp.ftl723
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/preferences.ftl785
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 7418 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d56fbfd0dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,414 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = 啟用或停用快速篩選列。
+quick-filter-button-label = 快速篩選
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = 郵件清單顯示選項
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 封郵件
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ *[other] 已選擇 { $count } 封
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = 表格檢視
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = 卡片檢視
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = 隱藏訊息清單標題
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = 切換資料夾時仍然套用篩選條件?
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = 快速篩選選單
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = 未讀
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = 已標星號
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = 聯絡人
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = 標籤
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = 附件
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = 只顯示未讀訊息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = 未讀
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = 只顯示已加星號的訊息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = 已標星號
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = 只顯示從通訊錄當中的人寄來的訊息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = 聯絡人
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = 只顯示有被掛上標籤的訊息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = 標籤
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = 只顯示有附件的訊息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = 附件
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = 無結果
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results = { $count } 封郵件
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = 過濾這些訊息 <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = 過濾訊息:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = 過濾訊息… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = 搜尋所有位置
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = 標籤篩選模式
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = 任一個
+ .title = 至少應符合一個選擇的標籤條件
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = 所有
+ .title = 需符合所有選擇的標籤條件
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = 篩選訊息透過:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = 寄件者
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = 收件者
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = 主旨
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = 內文
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = 繼續在所有資料夾搜尋
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = 按下 Enter 鍵以繼續搜尋: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = 下載郵件
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 下載所有新郵件
+ .accesskey = G
+folder-pane-write-message-button = 寫新訊息
+ .title = 撰寫新訊息
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = 資料夾窗格選項
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = 信件匣模式
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = 顯示「下載郵件」
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = 顯示「寫新訊息」
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = 隱藏資料夾窗格標題
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = 顯示郵件總數
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = 顯示資料夾大小
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = 隱藏本機信件匣
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = 資料夾模式選項
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = 精簡檢視
+ .accesskey = C
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = 上移
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = 下移
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 封未讀訊息
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } 封訊息
+ *[other] 共 { $count } 封訊息
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = 切換選擇所有訊息
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = 選擇所有訊息
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = 取消選擇所有訊息
+threadpane-column-label-select =
+ .label = 選擇訊息
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = 選擇訊息
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = 切換討論串
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = 主題
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = 討論串狀態
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = 依照星號狀態排序
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = 已標星號
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = 已標星號
+threadpane-flagged-cell-label = 已標星號
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = 依照附件排序
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = 附件
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = 附件
+threadpane-attachments-cell-label = 有附件
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = 依照垃圾信狀態排序
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = 是垃圾信
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = 垃圾信狀態
+threadpane-spam-cell-label = 是垃圾信
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = 依照閱讀狀態排序
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = 閱讀狀態
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = 閱讀狀態
+threadpane-read-cell-label = 已讀
+threadpane-unread-cell-label = 未讀
+threadpane-column-header-sender = 從
+ .title = 依照寄件者排序
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = 從
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = 從
+threadpane-column-header-recipient = 收件者
+ .title = 依照收件者排序
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = 收件者
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = 收件者
+threadpane-column-header-correspondents = 通訊者
+ .title = 依照通訊者排序
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = 通訊者
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = 通訊者
+threadpane-column-header-subject = 主旨
+ .title = 依照主旨排序
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = 主旨
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = 主旨
+threadpane-column-header-date = 日期
+ .title = 依照日期排序
+threadpane-column-label-date =
+ .label = 日期
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = 日期
+threadpane-column-header-received = 接收時間
+ .title = 依照接收日期排序
+threadpane-column-label-received =
+ .label = 接收時間
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = 接收日期
+threadpane-column-header-status = 狀態
+ .title = 依照狀態排序
+threadpane-column-label-status =
+ .label = 狀態
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = 狀態
+threadpane-column-header-size = 大小
+ .title = 依照大小排序
+threadpane-column-label-size =
+ .label = 大小
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = 大小
+threadpane-column-header-tags = 標籤
+ .title = 依照標籤排序
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = 標籤
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = 標籤
+threadpane-column-header-account = 帳號
+ .title = 依照帳號排序
+threadpane-column-label-account =
+ .label = 帳號
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = 帳號
+threadpane-column-header-priority = 重要性
+ .title = 依照重要性排序
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = 重要性
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = 重要性
+threadpane-column-header-unread = 未讀
+ .title = 討論串中未讀訊息數量
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = 未讀
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = 未讀訊息數量
+threadpane-column-header-total = 全部
+ .title = 討論串中所有訊息數量
+threadpane-column-label-total =
+ .label = 全部
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = 訊息總數
+threadpane-column-header-location = 地點
+ .title = 依照位置
+threadpane-column-label-location =
+ .label = 地點
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = 位置
+threadpane-column-header-id = 收件順序
+ .title = 依照接收順序排序
+threadpane-column-label-id =
+ .label = 收件順序
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = 收件順序
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = 刪除訊息
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = 刪除
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = 刪除
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = 新訊息圖示
+ .title = 新訊息
+threadpane-message-replied =
+ .alt = 已回覆圖示
+ .title = 已回覆的訊息
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = 已改寄圖示
+ .title = 已改寄的訊息
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = 已轉寄圖示
+ .title = 已轉寄的訊息
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = 已回覆與轉寄圖示
+ .title = 已回覆並轉寄的訊息
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = 已回覆與改寄圖示
+ .title = 已回覆與改寄的訊息
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = 已轉寄與改寄圖示
+ .title = 已轉寄與改寄的訊息
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = 已回覆、轉寄並改寄圖示
+ .title = 已回覆、轉寄並改寄的訊息
+apply-columns-to-menu =
+ .label = 套用欄位至…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = 將目前畫面套用到…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = 資料夾…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = 資料夾與其子資料夾
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = 確定要套用變更嗎?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = 套用目前資料夾的欄位到 { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = 套用目前資料夾的欄位到 { $name } 和它的子資料夾?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = 確定要將目前信件匣的畫面套用到 { $name } 嗎?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = 確定要將目前信件匣的畫面套用到 { $name } 與其子信件匣嗎?
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb9360cae2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = 附加元件選項
+
+add-on-search-alternative-button-label = 尋找替代附加元件
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = 搜尋 addons.thunderbird.net 上的附加元件
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de28cab410
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = 有什麼新鮮事
+aboutDialog-title =
+ .title = 關於 { -brand-full-name }
+about-dialog-title = 關於 { -brand-full-name }
+release-notes-link = 發行公告
+update-internal-error = 發生內部錯誤,無法檢查更新。可到下列網址下載 <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = 檢查更新
+ .accesskey = C
+update-update-button = 重新啟動以更新 { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = 正在檢查更新…
+update-downloading-message = 正在下載更新 — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = 正在套用更新…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>正在下載更新 — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = 更新失敗。<a data-l10n-name="failed-link">下載最新版本</a>
+update-admin-disabled = 您的系統管理員已停用更新
+update-no-updates-found = 已經是最新版本的 { -brand-short-name }
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } 正被其他執行中的實例更新
+update-manual = <a data-l10n-name="manual-link"/> 已有可用更新
+update-unsupported = 您無法在此系統上進行後續更新。<a data-l10n-name="unsupported-link">了解更多</a>
+update-restarting = 重新啟動中…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = 您目前正使用 <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> 更新頻道。
+warning-desc-version = { -brand-short-name } 是實驗用的測試版本,可能不夠穩定。
+warning-desc-telemetry = 將會自動傳送關於效能、硬體資訊、使用情況與如何自訂的相關資訊回 { -vendor-short-name } 以幫助讓 { -brand-short-name } 變得更好。
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version }({ $bits } 位元)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version }({ $isodate })({ $bits } 位元)
+aboutdialog-update-checking-failed = 更新檢查失敗。
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ 是一個<a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ 全球性社群</a>
+ 。我們一起努力讓網路保持開放,任誰都可隨意使用。
+community-2 =
+ { -brand-short-name } 是由 <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ 所開發的產品。Mozilla 是個 <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ 全球性社群</a>
+ 。我們一起努力讓網路保持開放,任誰都可隨意使用。
+about-helpus =
+ 想幫忙嗎?<a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ 捐款給我們</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ 出力參與!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>是一個<a data-l10n-name="community-exp-credits-link">全球性社群</a>。我們一起努力讓網路保持開放,任誰都可隨意使用。
+community-desc = { -brand-short-name } 是由 <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> 所開發的產品。Mozilla 是個 <a data-l10n-name="community-credits-link">全球性社群</a>。我們一起努力讓網路保持開放,任誰都可隨意使用。
+about-donation = 想幫忙嗎?<a data-l10n-name="helpus-donate-link">捐款給我們</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">出力參與!</a>
+bottom-links-license = 授權資訊
+bottom-links-rights = 使用者權利
+bottom-links-privacy = 隱私權保護政策
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81fd259635
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = 匯入
+export-page-title = 匯出
+
+## Header
+
+import-start = 匯入工具
+import-start-title = 從應用程式或檔案匯入設定或資料。
+import-start-description = 請選擇要匯入的來源資料位置,稍後會再詢問您要匯入哪些資料。
+import-from-app = 從應用程式匯入
+import-file = 從檔案匯入
+import-file-title = 請選擇要匯入內容的檔案。
+import-file-description = 選擇匯入先前備份的設定檔、通訊錄或行事曆。
+import-address-book-title = 匯入通訊錄檔案
+import-calendar-title = 匯入行事曆檔案
+export-profile = 匯出
+
+## Buttons
+
+button-back = 返回
+button-continue = 繼續
+button-export = 匯出
+button-finish = 完成
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = 從另一套 { app-name-thunderbird } 匯入
+source-thunderbird-description = 從 { app-name-thunderbird } 設定檔匯入設定、過濾器、訊息與其他資料。
+source-seamonkey = 從安裝好的 { app-name-seamonkey } 匯入
+source-seamonkey-description = 從 { app-name-seamonkey } 設定檔匯入設定、過濾器、訊息與其他資料。
+source-outlook = 從 { app-name-outlook } 匯入
+source-outlook-description = 從 { app-name-outlook } 匯入帳號、通訊錄與郵件訊息。
+source-becky = 從 { app-name-becky } 匯入
+source-becky-description = 從 { app-name-becky } 匯入帳號、通訊錄與郵件訊息。
+source-apple-mail = 從 { app-name-apple-mail } 匯入
+source-apple-mail-description = 從 { app-name-apple-mail } 匯入相關訊息。
+source-file2 = 從檔案匯入
+source-file-description = 請選擇檔案來匯入通訊錄、行事曆,或設定檔備份(ZIP 檔格式)。
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = 匯入設定檔備份
+file-profile-description = 請選擇先前備份的 Thunderbird 設定檔 (.zip)
+file-calendar = 匯入行事曆
+file-calendar-description = 請選擇先前匯出的行事曆或事件 (.ics)
+file-addressbook = 匯入通訊錄
+file-addressbook-description = 選擇包含先前匯出的通訊錄與聯絡人的備份檔
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = 從 { app-name-thunderbird } 設定檔匯入
+from-app-seamonkey = 從 { app-name-seamonkey } 設定檔匯入
+from-app-outlook = 從 { app-name-outlook } 匯入
+from-app-becky = 從 { app-name-becky } 匯入
+from-app-apple-mail = 從 { app-name-apple-mail } 匯入
+profiles-pane-title-thunderbird = 從 { app-name-thunderbird } 設定檔匯入相關設定與資料。
+profiles-pane-title-seamonkey = 從 { app-name-seamonkey } 設定檔匯入相關設定與資料。
+profiles-pane-title-outlook = 從 { app-name-outlook } 匯入相關資料。
+profiles-pane-title-becky = 從 { app-name-becky } 匯入相關資料。
+profiles-pane-title-apple-mail = 從 { app-name-apple-mail } 匯入相關訊息。
+profile-source = 從設定檔匯入
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = 從設定檔<strong>「{ $profileName }」</strong>匯入
+profile-file-picker-directory = 自行選擇設定檔資料夾
+profile-file-picker-archive = 自行選擇 <strong>ZIP</strong> 檔
+profile-file-picker-archive-description = ZIP 檔必須小於 2GB。
+profile-file-picker-archive-title = 自行選擇 ZIP 檔(小於 2GB)
+items-pane-title2 = 請選擇要匯入的項目:
+items-pane-directory = 資料夾:
+items-pane-profile-name = 設定檔名稱:
+items-pane-checkbox-accounts = 帳號與設定
+items-pane-checkbox-address-books = 通訊錄
+items-pane-checkbox-calendars = 行事曆
+items-pane-checkbox-mail-messages = 郵件訊息
+items-pane-override = 將不會覆蓋現有的資料。
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = 請選擇您通訊錄的檔案格式。
+addr-book-csv-file = 逗點或 Tab 分隔文件(.csv、.tsv)
+addr-book-ldif-file = LDIF 檔案(.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard 檔案(.vcf、.vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite 資料庫檔案(.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork 資料庫檔案(.mab)
+addr-book-file-picker = 選擇通訊錄檔案
+addr-book-csv-field-map-title = 對應欄位名稱
+addr-book-csv-field-map-desc = 選擇來源欄位與通訊錄欄位之間的對應關係,可取消勾選不想匯入的欄位。
+addr-book-directories-title = 請選擇要將選擇的資料匯入到哪裡
+addr-book-directories-pane-source = 來源檔案:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = 建立名為<strong>「{ $addressBookName }」</strong>的新目錄
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = 將選擇的資料匯入「{ $addressBookName }」目錄
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = 將建立新的通訊錄「{ $addressBookName }」。
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = 請選擇您要匯入的 iCalendar(.ics)檔案。
+calendar-items-title = 請選擇要匯入的項目。
+calendar-items-loading = 正在載入項目…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = 過濾項目…
+calendar-select-all-items = 選擇全部
+calendar-deselect-all-items = 取消選擇全部
+calendar-target-title = 請選擇要將選擇的項目匯入到哪裡。
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = 建立名為<strong>「{ $targetCalendar }」</strong>的新行事曆
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ *[other] 將 { $itemCount } 個項目匯入到「{ $targetCalendar }」行事曆
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = 將建立名為「{ $targetCalendar }」的新行事曆。
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = 匯入中… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = 匯出中… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = 完成。
+error-pane-title = 錯誤
+error-message-zip-file-too-big2 = 選擇的 ZIP 檔案大小超過 2GB。請先解壓縮,然後改匯入解壓縮的資料夾。
+error-message-extract-zip-file-failed2 = ZIP 檔解壓縮失敗,請手動解壓縮,並重新匯入解開的資料夾。
+error-message-failed = 發生未預期的匯入失敗,錯誤主控台中可能有更多資訊。
+error-failed-to-parse-ics-file = 檔案中找不到可匯入的項目。
+error-export-failed = 發生未預期的匯出失敗,錯誤主控台中可能有更多資訊。
+error-message-no-profile = 找不到設定檔。
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = 第一行為標題
+csv-source-field = 來源欄位
+csv-source-first-record = 第一筆資料
+csv-source-second-record = 第二筆資料
+csv-target-field = 通訊錄欄位
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = 將帳號、訊息、通訊錄、設定匯出成 ZIP 檔。
+export-profile-description = 若您目前的設定檔超過 2GB,建議您手動備份。
+export-open-profile-folder = 開啟設定檔目錄
+export-file-picker2 = 匯出成 ZIP 檔
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = 要匯入的資料
+summary-pane-start = 開始匯入
+summary-pane-warning = 匯入完成後,需重新啟動 { -brand-product-name }。
+summary-pane-start-over = 重新啟動匯入工具
+
+## Footer area
+
+footer-help = 需要幫忙嗎?
+footer-import-documentation = 匯入文件
+footer-export-documentation = 匯出文件
+footer-support-forum = 技術支援討論區
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = 匯入步驟
+step-confirm = 確認
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1b65b81ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = 啟動設定檔
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..49a311ffea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = 關於您的權利
+rights-intro = { -brand-full-name } 是一套自由且開放原始碼的軟體,由來自世界各地數千位成員組成的社群所打造。有一些您應該知道的事:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } 是依照 <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla 公眾授權條款</a>中的條件所提供給您的。這表示您可以使用、複製,或散布 { -brand-short-name } 給其他人。歡迎您自行修改 { -brand-short-name } 的原始碼以滿足您的需求;Mozilla 公眾授權條款也同時賦予您散佈修改版本的權利。
+rights-intro-point-2 = 您並未被授權使用 Mozilla 基金會或任何相關部門的商標,包含但不限於 Thunderbird 的名稱或圖示。您可以在<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">這裡</a>找到更多關於商標的使用條款。
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } 當中的一些功能,像是程式錯誤回報員,將會讓您可以選擇是否要送出回饋給 { -vendor-short-name }。在送出回饋時,您必須授權 { -vendor-short-name } 使用您所送出的回饋內容以改善其產品、發布回饋內容於其網站,並散佈這些使用者回饋。
+rights-intro-point-4 = 關於我們如何使用您透過 { -brand-short-name } 送出給 { -vendor-short-name } 的個人資訊的方法位於 <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } 隱私權保護政策</a>。
+rights-intro-point-4-unbranded = 適用此產品的隱私權保護政策應在此處列出。
+rights-intro-point-5 = 一些 { -brand-short-name } 的功能將會用到以網頁為基礎的資訊服務,然而我們無法保證這些資料完全正確。您可以在<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">服務聲明條款</a>找到更多資訊,包括如何停用這些服務的說明。
+rights-intro-point-5-unbranded = 若此產品包含任何網站資訊服務,適用的服務條款應寫在<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">網站資訊服務</a>章節。
+rights-intro-point-6 = { -brand-short-name } 需要下載某些第三方內容解碼程式才能播放某些格式的視訊內容。
+rights-webservices-header = 以網頁為基礎的 { -brand-full-name } 資訊服務
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } 依照下列方式使用以網頁為基礎的資訊(以下簡稱「服務」)以在此二進位版本的 { -brand-short-name } 提供某些功能。如果您不想使用當中一或多個服務或不願意接受以下的服務條款,您可以停用這些功能或服務。停用某種特定功能或服務的方式可以在<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">這裡</a>找到,其它功能與服務可在應用程式設定中停用。
+rights-locationawarebrowsing = <strong>位置感知瀏覽: </strong>是永遠可選的,在您同意前不會送出任何資訊。如果您想要完全停用這些功能,請依照以下步驟:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = 在網址列輸入 <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = 輸入 geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = 雙擊 geo.enabled 這個項目
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 位置感知瀏覽就會被停用
+rights-webservices-unbranded = 此產品包含的網站資訊服務,和停用這些服務的方法(若有的話),應該要寫在這裡。
+rights-webservices-term-unbranded = 適用於本產品的網站資訊服務聲明條款應該要寫在這裡。
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } 與其貢獻者、授權者,及伙伴致力於提供最新最準確的服務。然而,我們無法保證此資訊足夠完善且沒有錯誤。舉例,Safe Browsing 服務可能無法偵測出某些有風險的網站,或是錯誤地把安全的網站辨識為有問題的網站;位置感知服務當中由我們的服務提供者所回傳的位置資訊僅為估計值,我們與我們的服務提供者皆不保證回傳的位置資訊的準確度。
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } 保留嗣後自行修改服務內容或是停止相關服務的權利。
+rights-webservices-term-3 = 服務的提供網站透過本聲明授權使用者經由隨附的 { -brand-short-name } 使用這些服務。唯 { -vendor-short-name } 及其授權人保留其他與此服務無直接相關的權利。本網站資訊服務聲明條款,並無意限制任何基於 { -brand-short-name } 所適用的開放源碼授權條款給予軟體使用者的權利,亦不干預 { -brand-short-name } 開放源碼版本依其授權條款所能被進行的利用方式。
+rights-webservices-term-4 = <strong>這些「資訊服務」的內容依其現狀提供。{ -vendor-short-name } 與其貢獻者、授權人、與散布者,並不提供任何明示或隱含的保證,不擔保的範圍包含且不限於「資訊服務」的可用性及其他任何特定目的的使用。這些「資訊服務」的品質與效能沒有擔保,您須自行擔負使用此「資訊服務」可能產生的任何風險。若您所處的司法管轄區域不容許聲明條款預先排除或限制隱含性的保證,那麼本聲明裡關於隱含性保證的預先排除規定便不適用於您。</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>除非法律要求,{ -vendor-short-name }、它的貢獻者、授權人、與散布者不會對提供程式及「資訊服務」所造成的任何損害擔負責任,免責的範圍包含任何使用 { -brand-short-name } 與此「資訊服務」相關的,非直接的、特別的、偶發的、因果關係式的,以及示範性的懲罰性賠償金。如果法院就具體個案判定提供服務者仍需擔負上述的賠償責任,則各種損害賠償責任的總合須不逾美金五百元。若您所處的司法管轄區域不容許損害賠償責任的預先排除及限制,那麼本聲明裡關於損害賠償金的預先排除及限制規定便不適用於您。</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } 可在必要時更新聲明條款的內容。已公布聲明條款內容在沒有 { -vendor-short-name } 的書面同意下,任何人不得對其聲明內容進行修改或刪除。
+rights-webservices-term-7 = 本聲明條款的內容適用於美國加利福尼亞州法律,但準據法方面的相關規定除外。若此聲明條款有任何部分為承審司法機構認定無效或是無法執行,其他部分則仍然保持有效。若此正體中文翻譯版本與英文原文版本在解釋上有所疑義,則應以英文原文版本為準。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22f8c1bb58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = 行事曆設定
+calendars-table-heading-property = 名稱
+calendars-table-heading-value = 值
+calendars-table-name = 名稱
+calendars-table-type = 類型
+calendars-table-disabled = 停用
+calendars-table-username = 使用者名稱
+calendars-table-uri = 網址
+calendars-table-refreshinterval = 重新整理間隔
+calendars-table-readonly = 唯讀
+calendars-table-suppressalarms = 關閉警示
+calendars-table-cache-enabled = 已開啟快取
+calendars-table-imip-identity = iMIP 身分
+calendars-table-imip-identity-disabled = 已停用 iMIP
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP 帳號
+calendars-table-organizerid = 召集人 ID
+calendars-table-forceemailscheduling = 強制郵件排程
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = 支援彈出式警示
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = 支援在收到邀請函時警示
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = 單一事件的最大警示數量
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = 支援附件
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = 最大分類數量
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = 支援隱私狀態
+calendars-table-capabilities-priority-supported = 支援優先權
+calendars-table-capabilities-events-supported = 支援事件
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = 支援任務
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = 支援使用本地時間
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = 支援使用 UTC / GMT 時區
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = 支援自動排程
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aaa21e07eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = 聊天帳號
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = 通訊協定
+chat-table-heading-name = 名稱
+chat-table-heading-actions = 動作
+chat-table-copy-debug-log = 複製除錯紀錄
+ .title = 將此聊天帳號發生的錯誤與其他紀錄複製到剪貼簿,可能會包含聊天訊息等個人資訊。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a942eb690
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = 郵件與新聞帳號
+show-private-data-main-text = 包含帳號名稱
+show-private-data-explanation-text = (可能有可以識別您的資訊)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = 名稱
+accounts-incoming-server = 收件伺服器
+accounts-outgoing-servers = 寄件伺服器
+accounts-server-name = 名稱
+accounts-conn-security = 連線安全性
+accounts-auth-method = 驗證方式
+accounts-default = 預設值?
+identity-name = 身份識別
+send-via-email = 透過電子郵件寄出
+app-basics-telemetry = Telemetry 資料
+app-basics-cache-use = 快取用量
+mail-libs-title = 程式庫
+libs-table-heading-library = 程式庫
+libs-table-heading-expected-version = 預期應有的最小版本
+libs-table-heading-loaded-version = 使用中的版本
+libs-table-heading-path = 路徑
+libs-table-heading-status = 狀態
+libs-rnp-status-ok = 確定
+libs-rnp-status-load-failed = 載入失敗,無法使用 OpenPGP。
+libs-rnp-status-incompatible = 版本不相容,無法使用 OpenPGP。
+libs-rnp-status-unofficial = 非官方版本,OpenPGP 可能無法如預期使用。
+libs-otr-status-ok = 確定
+libs-otr-status-error = 載入失敗,無法使用 OTR 聊天加密功能。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5681346808
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = 歡迎使用 { -brand-full-name }
+account-settings = 帳號設定
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = 選擇要設定哪些帳號
+about-title = 關於 { -brand-full-name }
+resources-title = 資源
+
+release-notes =
+ .title = 關於 { -brand-full-name }
+
+email-label = 電子郵件
+ .aria-label = 連結您現有的電子郵件帳號
+email-description = { -brand-short-name } 讓您可以連結到現有的郵件帳號,簡便而有效率地在程式中收發郵件。
+
+calendar-label = 行事曆
+ .aria-label = 建立新的行事曆
+calendar-description = { -brand-short-name } 讓您可以輕鬆管理行事曆。若連結遠端行事曆,可讓活動資訊同步到您的所有裝置中。
+
+chat-label = 聊天
+ .aria-label = 連線到您的聊天帳號
+chat-description = { -brand-short-name } 讓您可以連結各種平台的多組即時訊息帳號。
+
+filelink-label = 雲端鏈結
+ .aria-label = 設定雲端鏈結
+filelink-description = { -brand-short-name } 讓您可以設定方便使用的雲端鏈結帳號,輕鬆傳送大型附件。
+
+addressbook-label = 通訊錄
+ .aria-label = 建立新通訊錄
+addressbook-description = { -brand-short-name } 讓您可以在單一通訊錄中管理所有聯絡人資訊。您也可以連結遠端通訊錄來同步聯絡人資料。
+
+feeds-label = 消息來源
+ .aria-label = 連結消息來源
+feeds-description = { -brand-short-name } 讓您可以連結 RSS/Atom 消息來源,取得各地的即時資訊與新聞。
+
+newsgroups-label = 新聞群組
+ .aria-label = 連線到新聞群組
+newsgroups-description = { -brand-short-name } 讓您可以連結到任何新聞群組。
+
+import-title = 從另一套程式匯入…
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } 讓您可以從其他程式匯入郵件訊息、通訊錄項目、消息來源訂閱、設定以及來自其他郵件程式的篩選規則與常見格式的通訊錄。
+
+import-label = 匯入
+ .aria-label = 匯入其他程式的資料
+
+about-paragraph = Thunderbird 是領先的開放原始碼、跨平台郵件及行事曆軟體,可免費於商業或個人環境使用。我們想要讓這套軟體保持安全,變得更棒!透過捐款,可幫助我們聘請更多工程師、支付軟體主機等基礎費用,並持續改進。
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird 是由像您這樣的使用者贊助而成的!若您也喜歡 Thunderbird,請捐款支持我們。</b>能夠確保 Thunderbird 持續發展的最好方式就是<a data-l10n-name="donation-link">捐款給我們</a>。
+
+explore-link = 探索功能
+support-link = 技術支援
+involved-link = 參與我們
+developer-link = 技術文件
+
+read = 讀取郵件
+compose = 發新郵件
+search = 搜尋訊息
+filter = 管理篩選條件
+nntp-subscription = 管理新聞群組訂閱狀況
+rss-subscription = 管理資訊來源訂閱項目
+e2e = 端到端加密
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe7fc4319b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } 選項
+
+open-addons-sidebar-button = 附加元件與佈景主題
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = 新增新聞群組帳號…
+ .accesskey = N
+
+server-change-restart-required = 需要重新啟動才能使伺服器名稱或使用者名稱變更生效。
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = 儲存
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = 取消
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..733563b4b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = 從服務供應商註冊新的信箱
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = 搜尋中…
+
+account-provisioner-title = 建立新的電子郵件地址
+
+account-provisioner-description = 使用我們可靠的合作業者來註冊一套有隱私又安全的電子郵件信箱。
+
+account-provisioner-start-help = 搜尋詞彙將傳送到 { -vendor-short-name }(<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">隱私權保護政策</a>)及第三方電子郵件服務業者 <strong>mailfence.com</strong>(<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">隱私權保護政策</a>、<a data-l10n-name="mailfence-tou-link">使用條款</a>)及 <strong>gandi.net</strong>(<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">隱私權保護政策</a>、<a data-l10n-name="gandi-tou-link">使用條款</a>)來尋找是否有可用的信箱帳號。
+
+account-provisioner-mail-account-title = 購買新的電子郵件地址
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird 與 <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> 合作,可提供您一套全新,有隱私又安全的電子郵件服務。我們相信,每個人都該使用安全的電子郵件信箱服務。
+
+account-provisioner-domain-title = 購買您自己的信箱地址與網域名稱
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird 與 <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> 合作,提供您自訂的網域名稱,您可以使用該網域建立任何信箱帳號。
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = 您的名字、暱稱或其他搜尋關鍵字
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = 您的名字、暱稱或其他搜尋關鍵字
+
+account-provisioner-search-button = 搜尋
+
+account-provisioner-button-cancel = 取消
+
+account-provisioner-button-existing = 使用現有的郵件帳號
+
+account-provisioner-button-back = 回上一頁
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = 正在向供應商搜尋…
+
+account-provisioner-connection-issues = 無法與我們的註冊伺服器聯繫,請檢查您的網路連線是否正常。
+
+account-provisioner-searching-email = 正在搜尋可用的郵件帳號…
+
+account-provisioner-searching-domain = 正在搜尋可用的網域名稱…
+
+account-provisioner-searching-error = 找不到可建議您使用的帳號,請嘗試改用其他搜尋關鍵字。
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = 選擇要建立的帳號
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ *[other] 找到 { $count } 個網域名稱:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = 您可以試者搜尋其他暱稱或詞彙來尋找更多郵件帳號。
+
+account-provisioner-domain-results-caption = 您可以試者搜尋其他暱稱或詞彙來尋找更多網域名稱。
+
+account-provisioner-free-account = 免費
+
+account-provision-price-per-year = 每年 { $price }
+
+account-provisioner-all-results-button = 顯示所有結果
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = 用新分頁開啟
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23e138f238
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = 歡迎使用 <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = 帳號中心
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = 發行公告
+account-hub-support = 技術支援
+account-hub-donate = 捐款
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = 電子郵件帳號
+ .title = 設定電子郵件帳號
+account-hub-calendar-setup-button = 行事曆
+ .title = 設定本機或遠端行事曆
+account-hub-address-book-setup-button = 通訊錄
+ .title = 設定本機或遠端通訊錄
+account-hub-chat-setup-button = 聊天
+ .title = 設定聊天帳號
+account-hub-feed-setup-button = RSS 資訊來源
+ .title = 設定 RSS 資訊來源帳號
+account-hub-newsgroup-setup-button = 新聞群組
+ .title = 設定新聞群組帳號
+account-hub-import-setup-button = 匯入
+ .title = 匯入設定檔備份
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = 登入至 Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = 設定您的電子郵件帳號
+account-hub-add-email-title = 新增您的帳號
+account-hub-manually-configure-email-title = 帳號設定
+account-hub-email-cancel-button = 取消
+account-hub-email-stop-button = 停止
+account-hub-email-back-button = 上一頁
+account-hub-email-retest-button = 重新測試
+account-hub-email-finish-button = 完成
+account-hub-email-manually-configure-button = 手動設定
+account-hub-email-continue-button = 繼續
+account-hub-email-confirm-button = 確認
+account-hub-incoming-server-legend = 內送伺服器
+account-hub-outgoing-server-legend = 外寄伺服器
+account-hub-protocol-label = 通訊協定
+account-hub-hostname-label = 主機名稱
+account-hub-port-label = 埠
+ .title = 埠號設定為 0 即可自動偵測
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } 將嘗試自動偵測留白的欄位。
+account-hub-ssl-label = 連線安全性
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = 自動偵測
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = 不認證
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = 普通密碼
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = 加密過的密碼
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = 無
+account-hub-auth-label = 認證方式
+account-hub-username-label = 使用者名稱
+account-hub-adding-account-title = 新增帳號
+account-hub-adding-account-subheader = 正在重新測試帳號設定
+account-hub-account-added-title = 已新增帳號
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } 找不到適用您郵件帳號的設定資訊。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80daab08c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,427 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = 帳號設定
+
+## Header
+
+account-setup-title = 設定現有的電子郵件地址
+
+account-setup-description =
+ 若要使用您目前的電子郵件地址,請填寫該帳號的登入資訊。<br/>
+ { -brand-product-name } 將會自動尋找可用並建議使用的伺服器設定。
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } 將自動搜尋建議使用的伺服器設定。
+
+account-setup-success-title = 成功建立帳號!
+
+account-setup-success-description = 您可以在 { -brand-short-name } 使用此帳號了。
+
+account-setup-success-secondary-description = 您可以連結相關服務並設定帳號進階選項來加強使用體驗。
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = 您的全名
+ .accesskey = h
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = 王小明
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = 您的名字,用於顯示在您的郵件上
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = 請輸入您的大名
+
+account-setup-email-label = 電子郵件地址
+ .accesskey = E
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = aming_wang@example.com.tw
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = 您目前的電子郵件地址
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = 電子郵件地址無效
+
+account-setup-password-label = 密碼
+ .accesskey = P
+ .title = 非必填,只用來驗證使用者名稱是否正確
+
+account-provisioner-button = 註冊新的電子郵件地址
+ .accesskey = G
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = 顯示密碼明碼
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = 隱藏密碼
+
+account-setup-remember-password = 記住密碼
+ .accesskey = m
+
+account-setup-exchange-label = 您的登入資訊
+ .accesskey = l
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = YOURDOMAIN\yourusername
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = 登入網域
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = 取消
+ .accesskey = a
+
+account-setup-button-manual-config = 手動設定
+ .accesskey = m
+
+account-setup-button-stop = 停止
+ .accesskey = S
+
+account-setup-button-retest = 重新測試
+ .accesskey = t
+
+account-setup-button-continue = 繼續
+ .accesskey = C
+
+account-setup-button-done = 完成
+ .accesskey = D
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = 正在尋找設定…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = 正在尋找設定: 嘗試使用常用的伺服器名稱…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = 正在尋找設定: 偵測伺服器…
+
+account-setup-looking-up-disk = 正在尋找設定: { -brand-short-name } 安裝…
+
+account-setup-looking-up-isp = 正在尋找設定: 電子郵件服務供應商…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = 正在尋找設定: Mozilla ISP 資料庫…
+
+account-setup-looking-up-mx = 正在尋找設定: 收件郵件網域…
+
+account-setup-looking-up-exchange = 正在尋找設定: Exchange 伺服器…
+
+account-setup-checking-password = 正在檢查密碼…
+
+account-setup-installing-addon = 正在下載安裝附加元件…
+
+account-setup-success-half-manual = 偵測指定的伺服器後,找到下列設定:
+
+account-setup-success-guess = 嘗試使用常用的伺服器名稱後,找到設定。
+
+account-setup-success-guess-offline = 您目前離線。我們猜了一下,但您還是需要輸入正確的設定。
+
+account-setup-success-password = 密碼正確
+
+account-setup-success-addon = 已成功安裝附加元件
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = 從 Mozilla ISP 資料庫找到設定
+
+account-setup-success-settings-disk = 在 { -brand-short-name } 安裝找到設定。
+
+account-setup-success-settings-isp = 從電子郵件服務供應商找到設定。
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = 找到 Microsoft Exchange 伺服器的設定。
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = 初始設定
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = 載入中…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = 找到設定
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = 連線錯誤
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = 已建立帳號
+
+account-setup-privacy-footnote2 = 您的登入資訊只會儲存在您的本機電腦上。
+
+account-setup-selection-help = 不確定要怎麼選?
+
+account-setup-selection-error = 需要幫忙嗎?
+
+account-setup-success-help = 不確定接下來要做什麼嗎?
+
+account-setup-documentation-help = 設定文件
+
+account-setup-forum-help = 技術支援討論區
+
+account-setup-privacy-help = 隱私權保護政策
+
+account-setup-getting-started = 開始使用
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ *[other] 可用設定
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = 與您的伺服器同步信件匣與郵件
+
+account-setup-result-pop-description = 將您伺服器上的信件匣與郵件下載到電腦上
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = 使用 Microsoft Exchange 伺服器或 Office365 雲端服務
+
+account-setup-incoming-title = 收件
+
+account-setup-outgoing-title = 寄件
+
+account-setup-username-title = 使用者名稱
+
+account-setup-exchange-title = 伺服器
+
+account-setup-result-no-encryption = 無加密
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = 使用已存在的 SMTP 寄件伺服器
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = 收件: { $incoming },寄件: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = 驗證失敗。可能是輸入的登入資訊不正確,或需要使用另一個使用者名稱來登入。這個使用者名稱通常會是您的 Windows 網域登入帳號,可能包含或不包含網域名稱(例如 aming_wang 或 AD\\aming_wang)
+
+account-setup-credentials-wrong = 驗證失敗,請檢查輸入的使用者名稱與密碼是否正確
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } 找不到您適用的郵件帳號設定
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = 無法確認設定方式。若您確定已經輸入正確使用者名稱與密碼的話,可能是伺服器管理員針對您的帳號停用了選擇的設定方式,請試著改用另一種通訊協定。
+
+account-setup-provisioner-error = 使用 { -brand-short-name } 設定您的新帳號時發生錯誤,請嘗試使用您的帳號密碼手動設定帳號。
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = 伺服器設定
+
+account-setup-incoming-server-legend = 收件伺服器
+
+account-setup-protocol-label = 通訊協定:
+
+account-setup-hostname-label = 主機名稱:
+
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = 輸入 0 即可進行自動偵測
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } 將嘗試自動偵測留白的欄位。
+
+account-setup-ssl-label = 連線安全性:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = 寄件伺服器
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = 自動偵測
+
+ssl-no-authentication-option = 不認證
+
+ssl-cleartext-password-option = 普通密碼
+
+ssl-encrypted-password-option = 加密過的密碼
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = 無
+
+account-setup-auth-label = 驗證方式:
+
+account-setup-username-label = 使用者名稱:
+
+account-setup-advanced-setup-button = 進階設定
+ .accesskey = A
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = 警告!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = 收件設定:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = 寄件設定:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> 未加密連線。
+
+account-setup-warning-cleartext-details = 不安全的郵件伺服器並不會透過加密連線來保護您的密碼和隱私資料。連線到這個伺服器很可能讓您的密碼以及隱私資料曝光。
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = 我了解風險
+ .accesskey = u
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } 可讓您使用剛輸入的設定值來收信。但您仍應連絡系統管理員或電子郵件業者,確認是否有正確的連線參數可用。若需更多資訊,請參考 <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird 常見問題</a>。
+
+insecure-dialog-cancel-button = 變更設定
+ .accesskey = S
+
+insecure-dialog-confirm-button = 確認
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } 找到您在 { $domain } 的帳號設定資訊。您想要繼續並送出登入資訊嗎?
+
+exchange-dialog-confirm-button = 登入
+
+exchange-dialog-cancel-button = 取消
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = 未設定電子郵件帳號
+
+exit-dialog-description = 您確定要取消設定過程嗎?不設定郵件帳號還是可以使用 { -brand-short-name },但無法提供許多功能。
+
+account-setup-no-account-checkbox = 不設定電子郵件帳號,繼續使用 { -brand-short-name }
+ .accesskey = U
+
+exit-dialog-cancel-button = 繼續設定
+ .accesskey = C
+
+exit-dialog-confirm-button = 結束設定
+ .accesskey = E
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = 建立帳號時發生錯誤
+
+account-setup-error-server-exists = 收件伺服器已存在。
+
+account-setup-confirm-advanced-title = 確認進階設定
+
+account-setup-confirm-advanced-description = 此對話框將關閉,就算設定內容不正確也會使用目前設定來建立帳號。您確定要繼續嗎?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = 安裝
+
+account-setup-addon-install-intro = 安裝第三方附加元件後,可讓您存取此伺服器上的郵件帳號:
+
+account-setup-addon-no-protocol = 此郵件伺服器不支援開放式通訊協定。{ account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = 帳號設定
+
+account-setup-encryption-button = 端到端加密
+
+account-setup-signature-button = 加入簽章
+
+account-setup-dictionaries-button = 下載字典套件
+
+account-setup-address-book-carddav-button = 連結 CardDAV 通訊錄
+
+account-setup-address-book-ldap-button = 連結 LDAP 通訊錄
+
+account-setup-calendar-button = 連結遠端行事曆
+
+account-setup-linked-services-title = 連結您的線上服務
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } 偵測到您的郵件帳號可連結其他服務。
+
+account-setup-no-linked-description = 設定其他服務,讓您可充分使用 { -brand-short-name } 的相關功能。
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } 偵測到有一本通訊錄與您的電子郵件帳號連結。
+ *[other] { -brand-short-name } 偵測到有 { $count } 本通訊錄與您的電子郵件帳號連結。
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } 偵測到有一份行事曆與您的電子郵件帳號連結。
+ *[other] { -brand-short-name } 偵測到有 { $count } 份行事曆與您的電子郵件帳號連結。
+ }
+
+account-setup-button-finish = 完成
+ .accesskey = F
+
+account-setup-looking-up-address-books = 正在尋找通訊錄…
+
+account-setup-looking-up-calendars = 正在尋找行事曆…
+
+account-setup-address-books-button = 通訊錄
+
+account-setup-calendars-button = 行事曆
+
+account-setup-connect-link = 連結
+
+account-setup-existing-address-book = 已連結
+ .title = 已經連結該通訊錄
+
+account-setup-existing-calendar = 已連結
+ .title = 已經連結該行事曆
+
+account-setup-connect-all-calendars = 連結所有行事曆
+
+account-setup-connect-all-address-books = 連結所有通訊錄
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = 連結行事曆
+
+calendar-dialog-cancel-button = 取消
+ .accesskey = C
+
+calendar-dialog-confirm-button = 連結
+ .accesskey = n
+
+account-setup-calendar-name-label = 名稱
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = 我的行事曆
+
+account-setup-calendar-color-label = 色彩
+
+account-setup-calendar-refresh-label = 重新整理
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = 手動
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] 每分鐘
+ *[other] 每 { $count } 分鐘
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = 唯讀
+ .accesskey = R
+
+account-setup-calendar-show-reminders = 顯示提醒
+ .accesskey = S
+
+account-setup-calendar-offline-support = 離線支援
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b92c674935
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } 已阻擋此網站向您詢問是否要在電腦上安裝軟體。
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = 要允許 { $host } 安裝附加元件嗎?
+xpinstall-prompt-message = 您正在嘗試安裝來自 { $host } 的附加元件。繼續之前請確保您信任此網站。
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = 要允許未知網站安裝附加元件嗎?
+xpinstall-prompt-message-unknown = 您正在嘗試安裝未知來源的附加元件。繼續之前請確保您信任此網站。
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = 不允許
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = 永不允許
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = 回報可疑網站
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = 繼續安裝
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = 此網站要求存取您的 MIDI(樂器數位介面)裝置,安裝附加元件後即可存取裝置。
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = 這個存取請求不一定是安全的,請只在您信任此網站時才繼續。
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = 您的系統管理員已停用軟體安裝。
+xpinstall-disabled = 目前已禁止安裝軟體。請點擊「啟用」後再試一次。
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = 啟用
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = 您的系統管理員已封鎖 { $addonName }({ $addonId })。
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = 您的系統管理員已阻擋此網站向您詢問是否要在電腦上安裝軟體。
+addon-install-full-screen-blocked = 進入全螢幕模式前或進入時,不允許安裝附加元件。
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = 已安裝 { $addonName } 至 { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } 要求新權限
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = 要移除 { $name } 嗎?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = 要從 { -brand-shorter-name } 移除 { $name } 嗎?
+addon-removal-button = 移除
+addon-removal-abuse-report-checkbox = 回報此擴充套件給 { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying = 正在下載與驗證 { $addonCount } 套附加元件…
+addon-download-verifying = 驗證中
+addon-install-cancel-button =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = 新增
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message = 此網站想安裝 { $addonCount } 套附加元件到 { -brand-short-name }:
+addon-confirm-install-unsigned-message = 警告: 此網站想要安裝 { $addonCount } 套未驗證的附加元件到 { -brand-short-name },請小心。
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = 警告: 此網站想要安裝 { $addonCount } 套附加元件到 { -brand-short-name },當中有些還沒有經過驗證,請小心。
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = 因為連線失敗,無法下載附加元件。
+addon-install-error-incorrect-hash = 因為不符合 { -brand-short-name } 所預期的附加元件,無法安裝。
+addon-install-error-corrupt-file = 因為檔案看起來已經毀損,無法安裝從這個網站下載的附加元件。
+addon-install-error-file-access = 因為 { -brand-short-name } 無法修改必要的檔案,無法安裝 { $addonName }。
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } 已防止此網站安裝未驗證的附加元件。
+addon-install-error-invalid-domain = 無法從此位置安裝 { $addonName } 附加元件。
+addon-local-install-error-network-failure = 由於檔案系統錯誤,無法安裝此附加元件。
+addon-local-install-error-incorrect-hash = 因為不符合 { -brand-short-name } 所預期的附加元件,無法安裝。
+addon-local-install-error-corrupt-file = 檔案似乎已損毀,無法安裝此附加元件。
+addon-local-install-error-file-access = 因為 { -brand-short-name } 無法修改必要的檔案,無法安裝 { $addonName }。
+addon-local-install-error-not-signed = 因為此附加元件尚未經過驗證,無法安裝。
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = 因為與 { -brand-short-name } { $appVersion } 不相容,無法安裝 { $addonName }。
+addon-install-error-blocklisted = 無法安裝 { $addonName },因為它很可能會造成穩定性或安全性問題。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a69ce2cca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = 新增 CardDAV 通訊錄
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 繼續
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = 使用者名稱:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = 位置:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = 通訊錄伺服器的網址或主機名稱
+
+carddav-loading = 正在尋找設定…
+carddav-known-incompatible = { $url } 與 { -brand-short-name } 不相容。
+carddav-connection-error = 連線失敗。
+carddav-none-found = 找不到指定帳號中可以新增的通訊錄。
+carddav-already-added = 已新增指定帳號的所有通訊錄。
+
+carddav-available-books = 可用的通訊錄:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..006eb94a44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV 網址:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = 同步:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] 每分鐘
+ *[other] 每 { $minutes } 分鐘
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] 每小時
+ *[other] 每 { $hours } 小時
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = 唯讀
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f38731c286
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,315 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = 通訊錄
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = 新增通訊錄
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = 新增 CardDAV 通訊錄
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = 新增 LDAP 通訊錄
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = 新增連絡人
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = 新增群組名單
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = 匯入
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = 所有通訊錄
+all-address-books = 所有通訊錄
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = { $name } 的聯絡人總數: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = 所有通訊錄的聯絡人總數: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = 屬性
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = 編輯清單
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = 同步
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = 編輯
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = 列印…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = 匯出…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = 刪除
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = 移除
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = 預設啟動目錄
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = 刪除通訊錄
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = 您確定要刪除 { $name } 及當中的所有聯絡人嗎?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = 移除通訊錄
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = 您確定要刪除 { $name } 嗎?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = 搜尋 { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = 搜尋所有通訊錄
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = 清單顯示選項
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = 顯示名稱
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = [名] [姓](英式)
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = [姓][名](中式)
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = 依照名稱排序(升冪)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = 依照名稱排序(降冪)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = 依照電子郵件地址排序(升冪)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = 依照電子郵件地址排序(降冪)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = 切換為水平版面配置
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = 切換為垂直版面配置
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = 表格顯示
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = 姓名
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = 電子郵件地址
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = 電話號碼
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = 地址
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = 頭銜
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = 部門
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = 公司
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = 通訊錄
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = 名稱
+ .title = 依照名稱排序
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = 名稱
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = 電子郵件地址
+ .title = 依照電子郵件地址排序
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = 電子郵件地址
+about-addressbook-column-header-nickname2 = 暱稱
+ .title = 依照暱稱排序
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = 暱稱
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = 電話號碼
+ .title = 依照電話號碼排序
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = 電話號碼
+about-addressbook-column-header-addresses2 = 地址
+ .title = 依照地址排序
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = 地址
+about-addressbook-column-header-title2 = 標題
+ .title = 依照標題排序
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = 標題
+about-addressbook-column-header-department2 = 部門
+ .title = 依照部門排序
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = 部門
+about-addressbook-column-header-organization2 = 公司
+ .title = 依照公司名稱排序
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = 公司
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = 通訊錄
+ .title = 依照通訊錄排序
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = 通訊錄
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = 寫信
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = 刪除通訊錄與群組
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = 您確定要刪除這 { $count } 位聯絡人與群組?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ *[other] 刪除群組
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] 您確定要刪除 { $name } 群組嗎?
+ *[other] 您確定要刪除這 { $count } 個群組嗎?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ *[other] 移除聯絡人
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] 您確定要從 { $list } 刪除聯絡人 { $name } 嗎?
+ *[other] 您確定要從 { $list } 清單刪除 { $count } 位聯絡人嗎?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = 您確定要從 { $list } 清單刪除 { $name } 嗎?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] 您確定要從 { $list } 清單刪除 { $count } 位聯絡人嗎?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ *[other] 刪除聯絡人
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] 您確定要刪除聯絡人 { $name } 嗎?
+ *[other] 您確定要刪除下列 { $count } 位聯絡人嗎?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = 您確定要刪除聯絡人 { $name } 嗎?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] 您確定要刪除下列 { $count } 位聯絡人嗎?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = 無聯絡人
+about-addressbook-placeholder-new-contact = 新增聯絡人
+about-addressbook-placeholder-search-only = 進行搜尋後才會顯示此通訊錄的聯絡人
+about-addressbook-placeholder-searching = 搜尋中…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = 找不到聯絡人
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } 個選擇的聯絡人與清單
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } 位選擇的聯絡人
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } 個選擇的清單
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] 選擇的 { $count } 筆通訊錄項目
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] 選擇的 { $count } 位聯絡人
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] 選擇的 { $count } 個清單
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = 編輯連絡人相片
+about-addressbook-new-contact-header = 新連絡人
+about-addressbook-prefer-display-name = 在郵件檔頭上方顯示姓名
+about-addressbook-write-action-button = 寫信
+about-addressbook-event-action-button = 事件
+about-addressbook-search-action-button = 搜尋
+about-addressbook-new-list-action-button = 新增群組名單
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = 編輯
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = 刪除
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = 取消
+about-addressbook-save-edit-contact-button = 儲存
+about-addressbook-add-contact-to = 新增到:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = 電子郵件地址
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = 電話號碼
+about-addressbook-details-addresses-header = 通訊錄
+about-addressbook-details-notes-header = 附註
+about-addressbook-details-impp-header = 即時訊息
+about-addressbook-details-websites-header = 網站
+about-addressbook-details-other-info-header = 其他資訊
+about-addressbook-entry-type-work = 商務
+about-addressbook-entry-type-home = 住家
+about-addressbook-entry-type-fax = 傳真
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = 手機
+about-addressbook-entry-type-pager = 呼叫器
+about-addressbook-entry-name-birthday = 生日
+about-addressbook-entry-name-anniversary = 週年紀念日
+about-addressbook-entry-name-title = 頭銜
+about-addressbook-entry-name-role = 角色
+about-addressbook-entry-name-organization = 公司
+about-addressbook-entry-name-website = 網站
+about-addressbook-entry-name-time-zone = 時區
+about-addressbook-entry-name-custom1 = 自訂 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = 自訂 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = 自訂 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = 自訂 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = 未儲存修改
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = 您想要在離開編輯畫面前儲存變更嗎?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = 將照片放到或貼到此處,或點擊此處選擇檔案。
+about-addressbook-photo-drop-loading = 正在載入照片…
+about-addressbook-photo-drop-error = 照片載入失敗。
+about-addressbook-photo-filepicker-title = 選擇圖檔
+about-addressbook-photo-discard = 捨棄現有照片
+about-addressbook-photo-cancel = 取消
+about-addressbook-photo-save = 儲存
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ca29fc4d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = 從純文字檔案匯入通訊錄
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = 第 { $recordNumber } 筆資料的匯入預覽
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 匯入
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d953c19f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = 顯示名稱
+
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = 類型
+
+vcard-entry-type-home = 住家
+
+vcard-entry-type-work = 商務
+
+vcard-entry-type-none = 無
+
+vcard-entry-type-custom = 自訂
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = 姓名
+
+vcard-n-prefix = 前綴
+
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = 新增前綴
+
+vcard-n-firstname = 名字
+
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = 新增名字
+
+vcard-n-middlename = 中間名
+
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = 新增中間名
+
+vcard-n-lastname = 姓氏
+
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = 新增姓氏
+
+vcard-n-suffix = 後綴
+
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = 新增後綴
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = 暱稱
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = 電子郵件地址
+
+vcard-email-add = 新增電子郵件地址
+
+vcard-email-label = 電子郵件地址
+
+vcard-primary-email-label = 預設
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = 網站
+
+vcard-url-add = 新增網站
+
+vcard-url-label = 網站
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = 電話號碼
+
+vcard-tel-add = 新增電話號碼
+
+vcard-tel-label = 電話號碼
+
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = 手機
+
+vcard-entry-type-fax = 傳真
+
+vcard-entry-type-pager = 呼叫器
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = 時區
+
+vcard-tz-add = 新增時區
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = 即時訊息
+
+vcard-impp-add = 新增聊天帳號
+
+vcard-impp-label = 聊天帳號
+
+vcard-impp-select = 通訊協定
+vcard-impp-option-other = 其他
+
+vcard-impp-input-label = 網址
+vcard-impp-input-title = 即時訊息網址
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = 特殊日期
+
+vcard-bday-anniversary-add = 新增特殊日期
+
+vcard-bday-label = 生日
+
+vcard-anniversary-label = 週年紀念日
+
+vcard-date-day = 日
+
+vcard-date-month = 月
+
+vcard-date-year = 年
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = 地址
+
+vcard-adr-add = 新增地址
+
+vcard-adr-label = 地址
+
+vcard-adr-delivery-label = 郵件標籤
+
+vcard-adr-street = 街道地址
+
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = 城市
+
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = 縣/市
+
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = 郵遞區號
+
+vcard-adr-country = 國家
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = 附註
+
+vcard-note-add = 加入附註
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = 組織單位資訊
+
+vcard-org-add = 加入組織單位資訊
+
+vcard-org-title = 頭銜
+
+vcard-org-title-input =
+ .title = 職位或工作
+ .placeholder = 工作頭銜
+
+vcard-org-role = 角色
+
+vcard-org-role-input =
+ .title = 特定狀態中的職位或扮演的角色
+ .placeholder = 專案角色
+
+vcard-org-org = 組織單位資訊
+
+vcard-org-org-input =
+ .title = 單位名稱
+ .placeholder = 公司名稱
+vcard-org-org-unit = 部門
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = 組織單位名稱
+ .placeholder = 部門
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = 自訂屬性
+
+vcard-custom-add = 新增自訂屬性
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = 移除
+
+vcard-remove-button = 移除
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1394120961
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = 登入至 Sync
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = 帳號同步
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = 管理帳號
+ .accesskey = M
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = 立刻同步
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = 同步設定
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = 登出…
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = 新增帳號
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = 新增帳號
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = 註冊新信箱
+ .accesskey = G
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = 已有電子郵件信箱
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = 行事曆
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = 聊天
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = 消息來源
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = 新聞群組
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = 新增通訊錄
+appmenu-newab-panel =
+ .label = 新增通訊錄
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = 本機通訊錄
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDav 通訊錄
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP 通訊錄
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = 建立
+appmenu-create-panel =
+ .label = 建立
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = 訊息
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = 事件
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = 工作
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = 聯絡人
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = 開啟檔案
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = 開啟檔案
+appmenu-open-message =
+ .label = 訊息…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = 行事曆…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = 檢視
+appmenu-view-panel =
+ .label = 檢視
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = 訊息清單標題
+appmenu-font-size-value = 字型大小
+appmenu-mail-uidensity-value = 密度
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = 緊密
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = 預設
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = 放寬
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = 放大文字
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = 縮小文字
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = 重設字型大小
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = 工具
+appmenu-tools-panel =
+ .label = 工具
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-import =
+ .label = 匯入
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = 匯出
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = 搜尋訊息
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = 郵件篩選器
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = 下載管理員
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = 活動管理員
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = 開發者工具
+ .accesskey = T
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = 說明
+appmenu-help-get-help =
+ .label = 取得幫助
+ .accesskey = H
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = 探索功能
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = 快速鍵
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = 參與其中
+ .accesskey = G
+appmenu-help-donation =
+ .label = 捐款給我們
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = 分享想法與意見回饋
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = 疑難排解模式…
+ .accesskey = T
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = 關閉疑難排解模式
+ .accesskey = O
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = 疑難排解資訊
+ .accesskey = I
+appmenu-help-about-product =
+ .label = 關於 { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = 正在下載 { -brand-shorter-name } 更新
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = 已推出更新 — 立即下載
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = 已推出更新 — 立即下載
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = 無法更新 — 系統不相容
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = 已推出更新 — 立即重新啟動
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9c0965d09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = 確認身分
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = 確認 { $subject } 的身分
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 相符
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = 不相符
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+challenge-label = 請確認顯示的字串,與對方畫面上顯示的相同。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d20fb98927
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = 加入聊天
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = 已離開聊天
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = 擁有者
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = 管理員
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = 版主
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = 參與者可以張貼訊息
+
+chat-verify-identity =
+ .label = 確認身分
+ .accesskey = I
+
+chat-identity-verified =
+ .label = 已經驗證過身分
+
+chat-buddy-identity-status = 加密信任程度
+chat-buddy-identity-status-verified = 已驗證
+chat-buddy-identity-status-unverified = 未驗證
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = 您已被邀請加入 { $conversation } 的聊天對話
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = 接受
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = 拒絕
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15a89a0c5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = 壓實重整郵件匣
+compact-folders-dialog-title = 壓實重整郵件匣
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 立即壓實重整
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = 稍後再提醒我
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = 了解更多…
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } 需要定期進行壓實重整您的信件匣檔案,以維護效能。這個動作可清理出 { $data } 磁碟空間,不會影響信件內容。若要讓 { -brand-short-name } 未來自動進行壓實重整,而不先詢問您,請勾選「{ compact-dialog.buttonlabelaccept }」旁的選取盒。
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = 未來自動壓實重整郵件匣
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ba9e8ebb1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = 匯出
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 下一步
+
+export-dialog-button-finish = 完成
+
+export-dialog-file-picker = 匯出成 zip 檔
+
+export-dialog-description1 = 將郵件帳號、訊息、通訊錄、設定匯出成 zip 檔。
+
+export-dialog-desc2 = 需要時,您可以重新匯入 zip 檔來還原設定檔。
+
+export-dialog-exporting = 匯出中…
+
+export-dialog-exported = 已匯出!
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..355585dc22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = 建立、更名或刪除您的郵件帳號資料夾
+webext-perms-description-accountsIdentities = 建立、修改或刪除您的郵件帳號身分
+webext-perms-description-accountsRead = 查看您的郵件帳號、身分及信件匣
+webext-perms-description-addressBooks = 讀取或修改通訊錄或聯絡人資料
+webext-perms-description-compose = 在您撰寫和發送電子郵件時,讀取或修改訊息內容
+webext-perms-description-compose-send = 用您的身分寄出撰寫好的郵件訊息
+webext-perms-description-compose-save = 將撰寫的電子郵件另存為草稿或範本
+webext-perms-description-experiment = 對 { -brand-short-name } 與您的電腦有完整不受限制的存取權
+webext-perms-description-messagesImport = 將訊息匯入 Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = 在向您顯示郵件時讀取和修改內容
+webext-perms-description-messagesMove = 複製或移動您的郵件訊息(包含將訊息移動到垃圾桶)
+webext-perms-description-messagesDelete = 永久刪除您的郵件訊息
+webext-perms-description-messagesRead = 閱讀您的郵件訊息,並標示或標記郵件
+webext-perms-description-messagesRead2 = 讀取您的電子郵件
+webext-perms-description-messagesUpdate = 修改郵件的屬性與標籤
+webext-perms-description-messagesTags = 建立、修改、刪除訊息標籤
+webext-perms-description-messagesTagsList = 列出訊息標籤
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = 傳輸使用者的敏感資料(若已授權存取)到遠端伺服器作進一步處理
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3928857b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = 惡意的附加元件可偷走您的個人資訊,或讓您的電腦成為有害軟體散佈的溫床。請只在信任此元件的來源時才安裝。
+webext-perms-learn-more = 了解更多
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = 已安裝 { $addonName }。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec4fd632b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox 帳號
+ *[title] Firefox Account
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = 已寄出驗證信
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = 已將驗證鏈結發送至 { $userEmail }。
+fxa-verification-not-sent-title = 無法傳送驗證信
+fxa-verification-not-sent-body = 我們暫時無法寄出驗證信,請稍後再試。
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = 要登出 { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }嗎?
+fxa-signout-dialog-body = 已同步的資料將保留在您的帳號中。
+fxa-signout-dialog-button = 登出
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 要取消連線嗎?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } 將停止同步帳號,但不會刪除此裝置中的任何資料。
+sync-disconnect-dialog-button = 取消連線
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9545204531
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = 使用 { -brand-product-name } 收發郵件
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = 郵件軟體
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = 撰寫新訊息
+flatpak-desktop-action-addressbook = 開啟通訊錄
+flatpak-desktop-action-calendar = 開啟行事曆
+flatpak-desktop-action-keymanager = 開啟 OpenPGP 金鑰管理員
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3dbe7177c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = 已用 { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0524de800
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = 從 Thunderbird 設定檔目錄匯入郵件。
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird(匯出的設定檔備份,小於 2GB 的 ZIP 檔)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird(設定檔資料夾)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = 選擇壓縮過的設定檔目錄
+
+import-select-profile-dir = 選擇設定檔目錄
+
+zip-file-too-big-title = ZIP 檔太大
+
+zip-file-too-big-message = 選擇的 ZIP 檔案大小超過 2GB。請先解壓縮,然後改匯入解壓縮的資料匣。
+
+wizardpage-failed =
+ .label = 匯入失敗
+
+wizardpage-failed-message = 發生未預期的匯入失敗,錯誤主控台中可能有更多資訊。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f6c3f1964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = 將目前畫面套用到…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = 確定要套用變更嗎?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = 確定要將目前信件匣的畫面套用到 { $name } 嗎?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = 確定要將目前信件匣的畫面套用到 { $name } 與其子信件匣嗎?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4ce3ee523
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = 選單列
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = 設定
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = 附加元件與佈景主題
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = 說明
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = 取得幫助
+ .accesskey = H
+menu-help-explore-features =
+ .label = 探索功能
+ .accesskey = F
+menu-help-shortcuts =
+ .label = 快速鍵
+ .accesskey = K
+menu-help-get-involved =
+ .label = 參與我們
+ .accesskey = G
+menu-help-donation =
+ .label = 捐款給我們
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = 分享想法與意見回饋
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = 疑難排解模式…
+ .accesskey = T
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = 關閉疑難排解模式
+ .accesskey = O
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = 更多疑難排解資訊
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = 疑難排解資訊
+ .accesskey = I
+menu-help-about-product =
+ .label = 關於 { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 結束
+ *[other] 離開
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = 離開 { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = 是垃圾郵件
+ .tooltiptext = 標示所選訊息為垃圾信
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = 非垃圾郵件
+ .tooltiptext = 標示所選訊息為非垃圾信
+toolbar-delete-button =
+ .label = 刪除
+ .tooltiptext = 刪除選擇的訊息或信件匣
+toolbar-undelete-button =
+ .label = 反刪除
+ .tooltiptext = 取消刪除選擇的訊息
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = 修復文字編碼
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = 資料夾窗格標題
+ .accesskey = F
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = 訊息清單標題
+ .accesskey = H
+menu-font-size-label =
+ .label = 字型大小
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = 放大文字
+ .accesskey = I
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = 縮小文字
+ .accesskey = D
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = 重設字型大小
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = 密度
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = 緊密
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+ .label = 標準
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = 觸控
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = 預設
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = 放寬
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = 按鈕空間
+ .accesskey = S
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = 新聞群組帳號…
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37e19f78a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = 給
+message-header-from-list-name = 從
+message-header-sender-list-name = 寄件者
+message-header-reply-to-list-name = 回覆給
+message-header-cc-list-name = 副本
+message-header-bcc-list-name = 密件副本
+message-header-newsgroups-list-name = 新聞群組
+message-header-followup-to-list-name = 原文參見
+message-header-tags-list-name = 標籤
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = 作者<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = 公司<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = 主旨<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = 原文參見<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = 日期<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = 使用者代理字串<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = 參考資料<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = 郵件編號<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = 回覆給<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = 網站<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = 在通訊錄中
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = 不在通訊錄中
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = 將此信箱儲存到通訊錄
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = 編輯連絡人
+message-header-field-show-more = 更多
+ .title = 顯示所有收件者
+message-ids-field-show-all = 顯示全部
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c73e79caa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,408 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = 最小化
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = 最大化
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = 還原大小
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = 關閉
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 封未讀訊息
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } 是一套自由且開放原始碼的軟體,由來自世界各地數千位成員組成的社群所打造。
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = 頁面載入中
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = 連線是安全的
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = 連線不安全
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = 回到上一頁({ $shortcut })
+ .aria-label = 回上一頁
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = 上一頁
+ .accesskey = B
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = 前進下一頁({ $shortcut })
+ .aria-label = 下一頁
+ .accesskey = F
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = 下一頁
+ .accesskey = F
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = 重新載入網頁
+ .aria-label = 重新載入
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = 重新載入網頁
+ .label = 重新載入
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = 停止載入頁面
+ .aria-label = 停止載入
+ .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = 停止載入頁面
+ .label = 停止載入
+ .accesskey = S
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = 附加元件與佈景主題
+ .tooltiptext = 管理您的附加元件
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = 快速篩選
+ .tooltiptext = 篩選訊息
+redirect-msg-button =
+ .label = 重導
+ .tooltiptext = 將選擇的訊息重新導向
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = 資料夾窗格工具列
+ .accesskey = F
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = 資料夾窗格選項
+folder-pane-header-label = 資料夾
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = 隱藏工具列
+ .accesskey = H
+show-all-folders-label =
+ .label = 所有資料夾
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = 未讀資料夾
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = 最愛資料夾
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = 整合資料夾
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = 最近開啟資料夾
+ .accesskey = R
+show-tags-folders-label =
+ .label = 標籤
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = 精簡檢視
+ .accesskey = C
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = 檔案…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = 刪除資料夾
+ .accesskey = D
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = 取消訂閱新聞群組
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 刪除郵件
+ *[other] 刪除選擇的郵件
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 救回郵件
+ *[other] 救回選擇的郵件
+ }
+ .accesskey = d
+menu-edit-properties =
+ .label = 屬性
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = 資料夾屬性
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = 新聞群組屬性
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = 重導
+ .accesskey = D
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = 檔案…
+appmenu-settings =
+ .label = 設定
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = 附加元件與佈景主題
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = 重導
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = 取消郵件
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 刪除訊息
+ *[other] 刪除選擇的訊息
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 救回郵件
+ *[other] 救回選擇的郵件
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = 於…建立解密副本
+ .accesskey = y
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = 重導
+message-header-msg-flagged =
+ .title = 已標星號
+ .aria-label = 已標星號
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = { $address } 的個人資料照片。
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = 訊息標題設定
+message-header-customize-button-style =
+ .value = 按鈕樣式
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = 圖示與文字
+message-header-button-style-text =
+ .label = 文字
+message-header-button-style-icons =
+ .label = 圖示
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = 總是顯示寄件者的完整信箱
+ .accesskey = f
+message-header-show-sender-full-address-description = 將在顯示名稱下方顯示電子郵件信箱。
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = 顯示寄件者的個人資料照片
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = 放大個人資料大頭照
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = 隱藏標籤欄
+ .accesskey = l
+message-header-large-subject =
+ .label = 放大主旨
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = 顯示所有標頭
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = 管理擴充套件
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = 移除擴充套件
+ .accesskey = v
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = 要移除 { $name } 嗎?
+addon-removal-confirmation-button = 移除
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = 要從 { -brand-short-name } 移除 { $name },以及其設定與儲存的資料嗎?
+caret-browsing-prompt-title = 鍵盤瀏覽
+caret-browsing-prompt-text = 按下 F7 鍵可切換是否開啟「鍵盤瀏覽」功能。此功能可在某些內容中顯示游標,讓您只用鍵盤就選取文字。您確定要開啟「鍵盤瀏覽」嗎?
+caret-browsing-prompt-check-text = 不要再問我。
+repair-text-encoding-button =
+ .label = 修復文字編碼
+ .tooltiptext = 根據訊息內容猜測正確的文字編碼
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = 不支援回覆
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = 信件的回覆地址({ $email })看起來不像是有人會收信的地址。發送到此信箱的郵件,很有可能不會被人閱讀。
+no-reply-reply-anyway-button = 還是要回覆
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ *[other] 無法解密全部共 { $total } 封訊息當中的 { $failures } 封訊息,並未複製。
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = 按鈕空間
+ .aria-label = 按鈕空間
+ .aria-description = 用來切換各種空間的垂直工具列。可使用方向鍵來切換不同按鈕。
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = 郵件
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = 通訊錄
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = 行事曆
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = 工作
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = 聊天
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = 更多按鈕…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = 設定
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = 隱藏按鈕空間
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = 顯示按鈕空間
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = 用新分頁開啟
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = 用新視窗開啟
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = 切換到 { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = 設定
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = 帳號設定
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = 附加元件與佈景主題
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = 開啟按鈕空間選單
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 封未讀訊息
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = 自訂…
+spaces-customize-panel-title = 按鈕空間設定
+spaces-customize-background-color = 背景色
+spaces-customize-icon-color = 按鈕色
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = 已選擇按鈕的背景色
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = 已選擇按鈕的顏色
+spaces-customize-button-restore = 回復為預設值
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = 完成
+ .accesskey = D
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = 快速篩選列
+ .accesskey = Q
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = 忘記 OpenPGP 密語
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = 已用 { $percent }%
+ .title = IMAP 配額:已用 { $usage },共 { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fece4179d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,416 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = 寄件格式
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = 自動
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = 同時寄出 HTML 與純文字
+ .accesskey = B
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = 僅 HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = 僅純文字
+ .accesskey = P
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = 移除 { $type } 欄位
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ *[other] { $type } 有 { $count } 個地址,使用鍵盤左方向鍵移動到該項目。
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: 按 Enter 編輯、按 Delete 刪除。
+ *[other] { $email },第 1 筆,共 { $count } 筆: 按 Enter 編輯、按 Delete 刪除。
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } 不是有效的電子郵件地址
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } 不在您的通訊錄中
+pill-action-edit =
+ .label = 編輯地址
+ .accesskey = e
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = 選擇所有{ $type }地址
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = 選擇所有地址
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = 移到收件者
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = 移到副本
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = 移到密件副本
+ .accesskey = b
+pill-action-expand-list =
+ .label = 展開清單
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = 附件窗格
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = 附件
+ .tooltiptext = 新增附件({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = 新增附件…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = 檔案…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = 附加檔案…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = 我的 vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = 我的 OpenPGP 公鑰
+ .accesskey = K
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } 個附件
+ *[other] { $count } 個附件
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = 顯示附件窗格({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = 隱藏附件窗格({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ *[other] 新增為附件
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ *[other] 加到行內
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = 移到第一個
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = 移到左邊
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = 移到右邊
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = 移到最後一個
+button-return-receipt =
+ .label = 收件回執
+ .tooltiptext = 要求對方收信後寄發回執
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = 安全性
+ .accesskey = c
+encryption-toggle =
+ .label = 加密
+ .tooltiptext = 對此訊息進行端到端加密
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = 檢視或變更 OpenPGP 加密設定
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = 檢視或變更 S/MIME 加密設定
+signing-toggle =
+ .label = 簽署
+ .tooltiptext = 對此訊息進行數位簽署
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = 加密
+ .accesskey = E
+menu-encrypt-subject =
+ .label = 加密主旨
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = 數位簽署
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = 金鑰助理
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = 檢視收件憑證
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = 金鑰管理員
+ .accesskey = M
+openpgp-key-issue-notification-one = 需要解決 { $addr } 的金鑰問題,才可使用端到端加密功能。
+openpgp-key-issue-notification-many = 需要解決 { $count } 位收件者的金鑰問題,才可使用端到端加密功能。
+smime-cert-issue-notification-one = 需要解決 { $addr } 的憑證問題,才可使用端到端加密功能。
+smime-cert-issue-notification-many = 需要解決 { $count } 位收件者的憑證問題,才可使用端到端加密功能。
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = 您並未設定好可從 { $addr } 傳送端到端加密訊息。
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = 需要解決 { $addr } 的金鑰問題,才可使用端到端加密功能。
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ *[other] 需要解決 { $count } 位收件者的金鑰問題,才可使用端到端加密功能。
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = 需要解決 { $addr } 的憑證問題,才可使用端到端加密功能。
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ *[other] 需要解決 { $count } 位收件者的憑證問題,才可使用端到端加密功能。
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = 不要加密
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = 關閉端到端加密
+key-notification-resolve =
+ .label = 解決…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = 開啟 OpenPGP 金鑰助理
+can-encrypt-smime-notification = 可使用 S/MIME 端到端加密。
+can-encrypt-openpgp-notification = 可使用 OpenPGP 端到端加密。
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = 加密
+ .accesskey = E
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = 給
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = 「給」欄位
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = 給
+ .accesskey = T
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = 給
+ .title = 顯示「給」欄位({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = 副本
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = 「副本」欄位
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = 副本
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = 副本
+ .title = 顯示「副本」欄位({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = 密件副本
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = 「密件副本」欄位
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = 密件副本
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = 密件副本
+ .title = 顯示「密件副本」欄位({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = 其他要顯示的地址欄位
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] 您的訊息當中有公開的收件者,可以改用「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
+ *[other] 「給」與「副本」收件者共有 { $count } 位,都可看到彼此的收件信箱。您可以改用「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
+ }
+public-recipients-notice-single = 您的郵件有公開收件者,可以改用「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ *[other] 共有 { $count } 位「給」與「副本」收件者,他們都可看到彼此的收件信箱。您可以改用「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = 改為密件副本收件者
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = 保持收件者名單公開
+ .accesskey = K
+many-public-recipients-prompt-title = 太多公開收件者
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] 您的訊息包含公開的收件者,可能會造成隱私權疑慮。可以將他們移到「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
+ *[other] 您的訊息當中有 { $count } 位公開的收件者,他們都能看到彼此的信箱,可能會造成隱私權疑慮。可以將他們移到「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = 取消傳送
+many-public-recipients-prompt-send = 還是要寄出
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = 找不到寄件地址對應的唯一識別資料。將使用目前的寄件者欄位資料,以及 { $identity } 身份的設定來寄信。
+encrypted-bcc-warning = 寄出加密郵件時,不會完全隱藏密件副本收件者。所有的收件者都可能識別出他們。
+encrypted-bcc-ignore-button = 知道了!
+auto-disable-e2ee-warning = 已自動針對此訊息停用端到端加密功能。
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = 刪除文字樣式
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = 上傳至未知的雲端鏈結帳號。
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - 雲端鏈結附件
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = 檔案 { $filename } 已上傳至雲端鏈結,可於下方鏈結下載。
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ *[other] 我已將 { $count } 個檔案的雲端鏈結加入此郵件:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = 了解 { $link } 的更多資訊。
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = 了解 { $firstLinks } 與 { $lastLink } 的更多資訊。
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = 密碼保護鏈結
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = 雲端鏈結服務:
+cloud-file-template-size = 大小:
+cloud-file-template-link = 鏈結:
+cloud-file-template-password-protected-link = 密碼保護鏈結:
+cloud-file-template-expiry-date = 過期日:
+cloud-file-template-download-limit = 下載限制:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = 連線錯誤
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } 已離線,無法連線至 { $provider }。
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = 將檔案 { $filename } 上傳到 { $provider } 失敗
+cloud-file-rename-error-title = 重新命名錯誤
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = 在 { $provider } 重新命名 { $filename } 時發生錯誤。
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = 在 { $provider } 重新命名 { $filename } 失敗
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } 不支援重新命名已上傳的檔案。
+cloud-file-attachment-error-title = 雲端鏈結上傳錯誤
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = 由於本機檔案被移動或刪除,雲端鏈結附件 { $filename } 更新失敗。
+cloud-file-account-error-title = 雲端鏈結帳號錯誤
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = 由於雲端鏈結帳號已遭刪除,雲端鏈結附件 { $filename } 更新失敗。
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = 鏈結預覽
+link-preview-description = 貼上鏈結時,{ -brand-short-name } 可嵌入鏈結預覽。
+link-preview-autoadd = 可用時,自動新增鏈結預覽
+link-preview-replace-now = 要新增此鏈結的預覽圖嗎?
+link-preview-yes-replace = 好的
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = 新增字典…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f13d6a738d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = 正在準備 { -brand-short-name } 資料…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = 測試快速變動
+migration-task-test-slow = 測試慢速變動
+migration-task-test-progress = 測試進度列
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14521cef8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = 郵件摘要
+selected-messages-label =
+ .label = 已選郵件
+multi-message-archive-button =
+ .label = 備存
+ .tooltiptext = 備存
+multi-message-delete-button =
+ .label = 刪除
+ .tooltiptext = 刪除
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd019041c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = 輸入用來保護 OpenPGP 金鑰的密碼
+set-password-window-title = 輸入用來保護 OpenPGP 金鑰的密碼
+set-password-legend = 設定密碼
+set-password-message = 在此設定的密碼可保護您要建立的 OpenPGP 私鑰備份。必須設定此密碼以繼續備份。
+set-password-backup-pw =
+ .value = 私密金鑰備份密碼:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = 私密金鑰備份密碼(再次輸入):
+set-password-backup-pw-label = 私鑰備份密碼:
+set-password-backup-pw2-label = 私鑰備份密碼(再次輸入):
+set-password-reminder = <b>重要!</b>如果您忘了私鑰的備份密碼,將會無法回存備份。請多備一份到安全的地方。
+password-quality-meter = 密碼品質測量計
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d435f97fe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = 更改金鑰有效期限
+openpgp-change-expiry-title = 更改金鑰有效期限
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = 這把金鑰目前設定於 { $date } 到期。
+info-already-expired = 這把金鑰已經過期。
+info-does-not-expire = 這把金鑰目前設定為永不過期。
+info-explanation-1 = <b>金鑰過期後</b>,就無法再用來加密或進行數位簽章。
+info-explanation-2 = 若要延長這把金鑰的使用期限,請更改到期日,然後再次將公鑰分享給您的通訊夥伴。
+expire-dont-change =
+ .label = 不要更改到期日
+expire-never-label =
+ .label = 金鑰永不過期
+expire-in-label =
+ .label = 金鑰過期時間:
+expire-in-months = 月
+expire-no-change-label = 不要更改有效期限
+expire-in-time-label = 金鑰於下列時間後失效:
+expire-never-expire-label = 金鑰永不過期
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c01b956ea9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = 若要傳送端到端加密訊息,必須取得並接受每一位收件者的公鑰。
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP 金鑰可用性:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP 訊息安全
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = 收件者
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = 狀態
+openpgp-compose-key-status-open-details = 管理選擇的收件者的金鑰…
+openpgp-recip-good = 確定
+openpgp-recip-missing = 無可用金鑰
+openpgp-recip-none-accepted = 無可接受的金鑰
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } 一般來說會要求收件者的公鑰當中包含與電子郵件地址相同的使用者 ID。此行為可透過更改 OpenPGP 收件者別名規則來調整。
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = 了解更多
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ *[other] 對應到 { $count } 把別名金鑰
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = 無法使用 / 不存在的別名金鑰
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d66f512d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP 金鑰助理
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = 避免收到偽造的金鑰。為了確保您收到的是正確的金鑰,請進行驗證。<a data-l10n-name="openpgp-link">了解更多…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = 無法加密
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ *[other] 若要加密,您必須先取得並接受 { $count } 位收件者的可用金鑰。<a data-l10n-name="openpgp-link">了解更多…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } 一般來說會要求收件者的公鑰當中包含與電子郵件地址相同的使用者 ID。此行為可透過更改 OpenPGP 收件者別名規則來調整。<a data-l10n-name="openpgp-link">了解更多…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ *[other] 您已經擁有 { $count } 位收件者可用且已接受的金鑰。
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = 您擁有所有使用者可用且已接受的金鑰,可加密此訊息。
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ *[other] { -brand-short-name } 找到 { $recipient } 的金鑰如下。
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = 請選擇您要接受的金鑰
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ *[other] 在您更新下列金鑰前,無法使用下列金鑰。
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = 無可用金鑰。
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = 有多把金鑰可以使用。
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] 有一把可用的金鑰,但您尚未接受。
+ *[other] 有多把可用的金鑰,但您尚未接受任何一把。
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = 有一把已接受的金鑰,已於 { $date } 過期。
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = 有多把已接受的金鑰已過期。
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = 先前接受過這把金鑰,但已於 { $date } 過期。
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = 金鑰已於 { $date } 過期。
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = 有多把金鑰已過期。
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = 指紋
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ *[other] 來源
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = 郵件附件
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autocrypt 檔頭
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = 金鑰伺服器
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = 網頁金鑰目錄
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG 鑰匙圈
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] 找到一把金鑰,但您尚未接受過。
+ *[other] 找到多把金鑰,但您尚未接受過任何一把。
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = 先前拒絕過這把金鑰。
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = 先前接受過這把金鑰用於另一組電子郵件信箱。
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = 在網路上尋找 { $recipient } 的其他金鑰或更新金鑰,或從檔案匯入。
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = 正在進行網路搜尋。
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = 正在尋找 { $recipient } 的金鑰…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update = 找到 { $recipient } 先前接受過的其中一把金鑰的更新。由於已經不再過期,現在起可以使用了。
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = 在網路上尋找公鑰…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = 從網路匯入公鑰…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = 解決…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = 檢視金鑰…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = 顯示
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = 隱藏
+openpgp-key-assistant-cancel-button = 取消
+openpgp-key-assistant-back-button = 上一頁
+openpgp-key-assistant-accept-button = 接受
+openpgp-key-assistant-close-button = 關閉
+openpgp-key-assistant-disable-button = 關閉加密
+openpgp-key-assistant-confirm-button = 以加密格式寄出
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = 建立於 { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb0ca6b60a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = 為 { $identity } 新增一把 OpenPGP 個人金鑰
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = 繼續
+ .buttonlabelhelp = 返回
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 繼續
+ .buttonlabelextra1 = 返回
+key-wizard-warning = <b>若您已有此信箱的個人金鑰</b>,應該直接匯入該金鑰,否則將無法再存取先前加密過的郵件,與其他人使用您現有金鑰加密寄送給您的郵件。
+key-wizard-learn-more = 了解更多
+radio-create-key =
+ .label = 建立新的 OpenPGP 金鑰
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = 匯入已有的 OpenPGP 金鑰
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = 透過 GnuPG 使用您的外部金鑰(例如: 智慧卡)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = 產生 OpenPGP 金鑰
+openpgp-keygen-secret-protection = 私鑰保護
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = 未受保護
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = 使用主控密碼保護
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = 使用密語保護:
+openpgp-passphrase-repeat = 確認密語:
+openpgp-generate-key-info = <b>可能需要花上幾分鐘金鑰才能產生完成。</b>金鑰產生過程中,請不要關閉應用程式。持續上網,或進行需要頻繁讀寫磁碟的動作,可重新補充「隨機程度池」以加速金鑰產生。完成後將提示您金鑰已經產生。
+openpgp-keygen-expiry-title = 金鑰到期日
+openpgp-keygen-expiry-description = 設定您新產生的金鑰的到期時間,有需要的話稍後可以再延長它。
+radio-keygen-expiry =
+ .label = 金鑰過期時間
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = 金鑰永不過期
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = 天
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = 月
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = 年
+openpgp-keygen-advanced-title = 進階設定
+openpgp-keygen-advanced-description = 控制您 OpenPGP 金鑰的進階設定。
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = 金鑰類型:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = 金鑰大小:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC(橢圓曲線)
+openpgp-keygen-button = 產生金鑰
+openpgp-keygen-progress-title = 正在產生您的新 OpenPGP 金鑰…
+openpgp-keygen-import-progress-title = 正在匯入您的新 OpenPGP 金鑰…
+openpgp-import-success = 成功匯入 OpenPGP 金鑰!
+openpgp-import-success-title = 完成匯入過程
+openpgp-import-success-description = 若要使用您剛匯入的 OpenPGP 金鑰來加密郵件,請關閉此對話框,並到帳號設定當中選擇這把金鑰。
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = 確認
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = 取消
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = 取消產生金鑰…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = 關閉
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = 尚未幫目前的帳號指定名稱。請在帳號設定中的「您的大名」欄位輸入姓名。
+openpgp-keygen-long-expiry = 您不能產生超過 100 年後才會到期的金鑰。
+openpgp-keygen-short-expiry = 您的金鑰必須至少有效一天。
+openpgp-keygen-ongoing = 金鑰已經在產生中!
+openpgp-keygen-error-core = 無法初始化 OpenPGP Core Service
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP 金鑰產生過程發生未預期的失敗
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = 成功產生 OpenPGP 金鑰,但金鑰 { $key } 的撤銷資訊取得失敗
+openpgp-keygen-abort-title = 要中止金鑰產生過程嗎?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP 金鑰正在產生中,確定要取消嗎?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = 確定要產生 { $identity } 的公鑰與私鑰嗎?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = 匯入已有的 OpenPGP 個人金鑰
+openpgp-import-key-legend = 選擇先前備份的檔案。
+openpgp-import-key-description = 您可以匯入於其他 OpenPGP 軟體建立的個人金鑰。
+openpgp-import-key-info = 在其他軟體中,可能會將個人金鑰稱為「您的金鑰」、「私密金鑰」、「密鑰」或「金鑰對」。
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ *[other] { -brand-short-name } 找到 { $count } 把可以匯入的金鑰。
+ }
+openpgp-import-key-list-description = 請確認哪些金鑰是您的個人金鑰。應該只將您自己打造,並且顯示您個人身分的金鑰視為個人金鑰。您可以稍後再到「金鑰屬性」對話框更改此選項。
+openpgp-import-key-list-caption = 標示為「個人金鑰」的金鑰,將列於「端到端加密」段落中。其他的金鑰則列出於「金鑰管理員」。
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = 保留匯入私鑰的密語保護
+openpgp-passphrase-prompt-title = 請輸入密語
+# $key (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = 請輸入用來解開下列金鑰的密語: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = 選擇要匯入的檔案…
+ .accesskey = S
+import-key-file = 匯入 OpenPGP 金鑰檔案
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = 將此金鑰視為個人金鑰
+gnupg-file = GnuPG 檔案
+import-error-file-size = <b>錯誤!</b>不支援超過 5MB 的檔案。
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>錯誤!</b>檔案匯入失敗。{ $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>錯誤!</b>金鑰匯入失敗。{ $error }
+openpgp-import-identity-label = 身份識別
+openpgp-import-fingerprint-label = 指紋
+openpgp-import-created-label = 建立於
+openpgp-import-bits-label = 位元
+openpgp-import-key-props =
+ .label = 金鑰屬性
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = 外部 GnuPG 金鑰
+openpgp-external-key-description = 輸入金鑰 ID 來設定外部 GnuPG 金鑰
+openpgp-external-key-info = 除此之外,必須使用「金鑰管理員」來匯入並接受對應的公鑰。
+openpgp-external-key-warning = <b>您只能設定一組外部 GnuPG 金鑰。</b>將取代先前設定的項目。
+openpgp-save-external-button = 儲存金鑰 ID
+openpgp-external-key-label = 私鑰 ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b6c747b7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 顯示訊息安全性資訊(⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] 顯示訊息安全性資訊(Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = 檢視簽署者金鑰
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = 檢視您的解密金鑰
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = 沒有數位簽章
+openpgp-no-sig-info = 此訊息中未包含寄件者的數位簽章。這代表訊息可能是別人冒名寄送,也有可能在傳送過程中已遭人修改。
+openpgp-uncertain-sig = 無法確認的數位簽章
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = 無法確認的數位簽章 - 簽署於 { $date }
+openpgp-invalid-sig = 無效的數位簽章
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = 無效的數位簽章 - 簽署於 { $date }
+openpgp-bad-date-sig = 簽章日期不符
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = 簽署日期不符 - 簽署於 { $date }
+openpgp-good-sig = 正確的數位簽章
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = 正確的數位簽章 - 簽署於 { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = 此訊息包含數位簽章,但無法確認簽章是否正確。若要驗證簽章,需要取得寄件者的公鑰。
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = 此訊息包含數位簽章,但與已知的簽章不符。訊息是由與寄件者公鑰不符的電子郵件地址寄出的。
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = 此訊息包含數位簽章,但您尚未決定寄件者的金鑰是否可接受。
+openpgp-sig-invalid-rejected = 此訊息包含數位簽章,但您先前曾決定要拒絕簽署者的金鑰。
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = 此訊息包含數位簽章,但偵測到技術錯誤。可能是訊息已毀損或遭人竄改。
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = 此訊息包含數位簽章,但該簽章不是在寄出時簽署的。可能是有人正在嘗試欺騙您:例如寄出其他時間環境寫下的訊息,或是原本要寄給其他人的內容。
+openpgp-sig-valid-unverified = 此訊息包含您先前接受過的金鑰所簽署的有效數位簽章。但您還沒有確認過金鑰真的屬於該寄件者。
+openpgp-sig-valid-verified = 此訊息包含已驗證的金鑰所簽署的有效數位簽章。
+openpgp-sig-valid-own-key = 此訊息包含由您的個人金鑰所簽署的有效數位簽章。
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = 簽署者金鑰 ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = 簽署者金鑰 ID: { $key }(子金鑰 ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = 您的解密金鑰 ID: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = 您的解密金鑰 ID: { $key }(子金鑰 ID: { $subkey })
+openpgp-enc-none = 郵件未加密
+openpgp-enc-none-label = 此郵件寄出前沒被加密過。未加密的資訊在網際網路傳輸過程中有可能被偷看。
+openpgp-enc-invalid-label = 無法解密郵件
+openpgp-enc-invalid = 此郵件寄出前已被加密過,但無法解密。
+openpgp-enc-clueless = 這封已加密的郵件有未知的問題。
+openpgp-enc-valid-label = 郵件已加密
+openpgp-enc-valid = 此郵件在寄出給您之前就已經加密。透過加密,可確保訊息只被應該收到的人閱讀。
+openpgp-unknown-key-id = 未知金鑰
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = 此外,訊息已由下列金鑰的擁有者加密:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = 訊息已由下列金鑰的擁有者加密:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = 解密成功
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = 解密失敗
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = 簽章正確
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = 簽章錯誤
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = 未知簽章狀態
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = 簽章已驗證
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = 簽章未驗證
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86fa36ef91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP 訊息安全
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = 狀態
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = 金鑰 ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = 建立於
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = 有效期限
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = 開啟詳細資訊,並編輯接受程度…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = 尋找新的金鑰,或是否有金鑰更新
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = 若要傳送端到端加密訊息給,需要先取得對方的 OpenPGP 公鑰,並標示為已接受。
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = 要取得對方的公要,請匯入對方寄送給您,含有公鑰的郵件。另外您也可以嘗試在網路目錄中尋找看看。
+
+openpgp-key-own = 接受(個人金鑰)
+openpgp-key-secret-not-personal = 無法使用
+openpgp-key-verified = 接受(已驗證)
+openpgp-key-unverified = 接受(未驗證)
+openpgp-key-undecided = 不接受(未決定)
+openpgp-key-rejected = 不接受(已拒絕)
+openpgp-key-expired = 已過期
+
+openpgp-intro = { $key } 可用的公鑰
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = 指紋: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ *[other] 檔案包含下列共 { $num } 把公鑰:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ *[one] 您要接受將此金鑰用來驗證下列所有電子郵件地址的數位簽章與加密訊息嗎?
+ [other] 您要接受將這些金鑰用來驗證下列所有電子郵件地址的數位簽章與加密訊息嗎?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = 匯入
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..425032c582
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP 金鑰管理員
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = 解密並開啟
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = 解密並另存新檔…
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = 匯入 OpenPGP 金鑰
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = 驗證簽章
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = 此訊息聲稱包含寄件者的 OpenPGP 公鑰。
+openpgp-be-careful-new-key = 警告: 此訊息中的 OpenPGP 新公鑰與您先前接受的 { $email } 公鑰不同。
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = 匯入…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = 尋找 OpenPGP 金鑰
+openpgp-missing-signature-key = 此訊息是使用您沒有的金鑰所簽署的。
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = 尋找…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = 這是一封被 MS-Exchange 毀損的 OpenPGP 訊息,由於是用本機檔案的方式開啟,無法修復。請嘗試將訊息複製到郵件資料夾,進行自動修復。
+openpgp-broken-exchange-info = 這是一封被 MS Exchange 修改毀損的 OpenPGP 訊息。若訊息內容不正確,可以試試看進行自動修復。
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = 修復訊息
+openpgp-broken-exchange-wait = 請稍候…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = 此訊息包含其他加密過的部分。
+openpgp-show-encrypted-parts = 解密並顯示
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = 這是一封使用了舊版並有安全性漏洞所加密的訊息。此訊息可能在傳輸過程中已遭竄改,內容已遭洩漏。為了防止風險,將不顯示內容。
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = 用來解開此訊息的私鑰不存在。
+openpgp-partially-signed = 此訊息當中只有一部分使用 OpenPGP 進行數位簽署。當您點擊驗證按鈕後,將隱藏未保護的部分,並顯示數位簽章狀態。
+openpgp-partially-encrypted = 此訊息當中只有一部分使用 OpenPGP 進行數位簽署。訊息當中已經顯示可以閱讀的部分並未加密。當您點擊解密按鈕後,將顯示加密部分的內容。
+openpgp-reminder-partial-display = 提醒: 下方顯示的訊息只是原始訊息的一部分。
+openpgp-partial-verify-button = 驗證
+openpgp-partial-decrypt-button = 解密
+openpgp-unexpected-key-for-you = 警告: 此訊息當中包含一把聲稱屬於您的電子郵件信箱的未知 OpenPGP 金鑰。若這把金鑰不屬於您,代表可能有人正在嘗試欺騙其他收件者。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..936e7a8ceb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,723 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = 若要傳送加密訊息,或經數位簽署過的訊息,必須先設定 OpenPGP 或 S/MIME 的任一種加密方式。
+e2e-intro-description-more = 請選擇您要用於 OpenPGP 的個人金鑰,或用於 S/MIME 的個人憑證。不論是個人金鑰或憑證您都會有對應的私鑰。
+e2e-signing-description = 數位簽章讓收件者可以確認訊息是由您寄出的,並且內容未遭竄改。加密訊息預設將開啟數位簽署。
+e2e-sign-message =
+ .label = 簽署未加密訊息
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = 對新訊息停用加密
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = 對新訊息啟用加密
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = 您仍可以針對個別訊息關閉加密。
+e2e-advanced-section = 進階設定
+e2e-attach-key =
+ .label = 加入 OpenPGP 數位簽章時也附加我的公鑰
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = 加密 OpenPGP 郵件主旨
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = 以加密格式儲存郵件草稿
+ .accesskey = r
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = 在寄出郵件標頭中包含 OpenPGP 公鑰,加強與 Autocrypt 功能間的相容性
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = 建立於
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = 到期日
+openpgp-key-id-label =
+ .label = 金鑰 ID
+openpgp-cannot-change-expiry = 這是一把複雜結構的金鑰,不支援更改到期日。
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP 金鑰管理員
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP 金鑰管理員
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = 產生新金鑰對
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = 撤銷憑證
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = 產生並儲存撤銷憑證
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = 檔案
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = 編輯
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = 檢視
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = 產生
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = 金鑰伺服器
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = 從檔案匯入公鑰
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = 從檔案匯入私鑰
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = 從檔案匯入憑證撤銷資訊
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = 從剪貼簿匯入金鑰
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = 從網址匯入金鑰
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = 將公鑰匯出成檔案
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = 用郵件寄出公鑰
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = 備份私鑰到檔案
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = 在網路上尋找金鑰
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = 發佈
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = 發佈
+openpgp-key-man-discover-prompt = 若要在線上尋找 OpenPGP 金鑰、金鑰伺服器或使用 WKD 通訊協定,請輸入電子郵件地址或金鑰 ID。
+openpgp-key-man-discover-progress = 搜尋中…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = 已將公鑰傳送到「{ $keyserver }」。
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = 將您的公鑰傳送到「{ $keyserver }」失敗。
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = 複製公鑰
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = 將公鑰匯出成檔案
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = 備份私鑰到檔案
+ .accesskey = B
+openpgp-key-send-key =
+ .label = 用郵件寄出公鑰
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 將金鑰 ID 複製到剪貼簿
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 將指紋複製到剪貼簿
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 將公鑰複製到剪貼簿
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = 將金鑰匯出成檔案
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = 複製
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 指紋
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 金鑰 ID
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 公鑰
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = 關閉
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = 重新載入金鑰快取
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = 更改到期日
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = 從網路重新整理
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = 電子郵件地址
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = 刪除金鑰
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = 刪除金鑰
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = 撤銷金鑰
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = 金鑰屬性
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = 更多
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = 大頭照
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = 檢視大頭照
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = 顯示無效的金鑰
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = 顯示來自其他人的金鑰
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = 名稱
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = 指紋
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = 選擇所有金鑰
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = 在上方輸入搜尋詞彙
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = 沒有與搜尋條件符合的金鑰
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = 請稍候金鑰載入…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = 搜尋金鑰
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = 您接受將此金鑰用於驗證下列選擇的電子郵件地址:
+openpgp-key-details-doc-title = 金鑰屬性
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = 憑證
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = 結構
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = 使用者 ID / 認證者
+openpgp-key-details-key-id-label = 金鑰 ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = 聲稱的金鑰擁有者
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = 類型
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = 金鑰部分
+openpgp-key-details-attr-ignored = 警告: 由於這把金鑰的部份屬性不安全且將被忽略,可能無法正常使用。
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = 您應該將不安全的屬性升級。
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = 您應該請這把金鑰的擁有者將不安全的屬性升級。
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = 升級不安全的屬性
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = 已成功升級金鑰。請與其他往來通訊的人員交換升級過的公鑰。
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = 演算法
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = 大小
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = 建立於
+openpgp-key-details-created-header = 建立於
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = 到期日
+openpgp-key-details-expiry-header = 到期日
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = 用途
+openpgp-key-details-fingerprint-label = 指紋
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = 有 (!) 標示的金鑰表示缺少私鑰。
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = 選擇操作…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = 關閉
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = 您是否要接受
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = 不接受,拒絕此金鑰。
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = 還沒有決定,之後再說。
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = 接受,但我還沒有確認過是否為正確金鑰。
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = 接受,我已經確認過金鑰指紋正確。
+key-accept-personal = 您有這把金鑰的公鑰與私鑰部分,可以將其用作個人金鑰。若這把金鑰是由別人提供給您的,那麼就請勿將其用作個人金鑰。
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = 否,不要把這把金鑰當成我的個人金鑰。
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = 是,請把這把金鑰當成我的個人金鑰。
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = 密語保護
+openpgp-passphrase-status-unprotected = 未受保護
+openpgp-passphrase-status-primary-password = 使用 { -brand-short-name } 的主控密碼保護
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = 由密語保護
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = 設定密語來保護這把金鑰
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = 或者使用不同的密語來保護這把金鑰
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = 解鎖這把金鑰即可更改保護方式。
+openpgp-passphrase-unlock = 解鎖
+openpgp-passphrase-unlocked = 金鑰解鎖成功。
+openpgp-remove-protection = 移除密語保護
+openpgp-use-primary-password = 移除密語並使用主密碼保護
+openpgp-passphrase-new = 新密語
+openpgp-passphrase-new-repeat = 確認新密語
+openpgp-passphrase-set = 設定密語
+openpgp-passphrase-change = 變更密語
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = 複製
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } 沒有 <b>{ $identity }</b> 的私人 OpenPGP 金鑰
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ *[other] { -brand-short-name } 找到 { $count } 把 <b>{ $identity }</b> 的 OpenPGP 私人金鑰
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = 您目前設定使用 ID 為 <b>{ $key }</b> 的金鑰
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = 您目前設定使用金鑰 <b>{ $key }</b>,已經過期。
+openpgp-add-key-button =
+ .label = 新增金鑰…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = 了解更多
+openpgp-keygen-success = 成功建立 OpenPGP 金鑰!
+openpgp-keygen-import-success = 成功匯入 OpenPGP 金鑰!
+openpgp-keygen-external-success = 已儲存外部 GnuPG 金鑰 ID!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = 無
+openpgp-radio-none-desc = 不要為此身份使用 OpenPGP。
+openpgp-radio-key-not-usable = 由於缺少私鑰,無法將這把金鑰用作個人金鑰!
+openpgp-radio-key-not-accepted = 若要使用這把金鑰,您必須先主動將其設定為個人金鑰!
+openpgp-radio-key-not-found = 找不到這把金鑰!若您想要使用這把金鑰,請先匯入至 { -brand-short-name }。
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = 到期於: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = 過期於: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = 金鑰將於 6 個月內到期
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = 金鑰已過期
+openpgp-suggest-publishing-key = 將公鑰發佈到金鑰伺服器上,讓其他人能夠查詢。
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = 更多資訊
+openpgp-key-revoke-title = 撤銷金鑰
+openpgp-key-edit-title = 更改 OpenPGP 金鑰
+openpgp-key-edit-date-title = 延後到期日
+openpgp-manager-description = 使用 OpenPGP 金鑰管理員來檢視往來通訊者的公鑰,以及所有上方未列出的金鑰。
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP 金鑰管理員
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = 移除外部金鑰 ID
+ .accesskey = E
+key-external-label = 外部 GnuPG 金鑰
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = 公鑰
+key-type-primary = 主要金鑰
+key-type-subkey = 子金鑰
+key-type-pair = 金鑰對(私鑰與公鑰)
+key-expiry-never = 永不
+key-usage-encrypt = 加密
+key-usage-sign = 簽署
+key-usage-certify = 認證
+key-usage-authentication = 驗證
+key-does-not-expire = 金鑰永不過期
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = 金鑰已於 { $keyExpiry } 過期
+key-expired-simple = 金鑰已經過期
+key-revoked-simple = 金鑰已被撤銷
+key-do-you-accept = 您要接受將此金鑰用來驗證數位簽章與加密訊息嗎?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = 請使用電子郵件以外的安全通訊方式確認金鑰指紋,以確保這的確是 { $addr } 的金鑰。
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = 您的個人金鑰有問題,無法傳送訊息。{ $problem }
+window-locked = 信件撰寫視窗已鎖定,取消傳送
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = 已中斷
+keyserver-error-unknown = 發生了未知的錯誤
+keyserver-error-server-error = 金鑰伺服器回覆錯誤。
+keyserver-error-import-error = 下載的金鑰匯入失敗。
+keyserver-error-unavailable = 金鑰伺服器無法使用。
+keyserver-error-security-error = 金鑰伺服器不支援加密連線方式。
+keyserver-error-certificate-error = 金鑰伺服器的憑證無效。
+keyserver-error-unsupported = 不支援此金鑰伺服器。
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req = 您的電子郵件服務供應商處理了您要將公鑰上傳到 OpenPGP 網頁金鑰目錄的請求。請確認公鑰的公布過程是否已經完成。
+wkd-message-body-process = 這是一封關於自動將公鑰上傳到 OpenPGP 網頁金鑰目錄的郵件。您暫時還不必做任何事。
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed = 無法解密主旨為 { $subject } 的訊息。您想要使用不同密語再試一次,或是跳過此訊息?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = 您必須指定目的資料夾。
+filter-decrypt-move-warn-experimental = 警告: 過濾器動作「永久解密」可能會毀損訊息。我們強烈建議您先試用「建立解密副本」過濾器,小心測試結果,只在確認都沒問題的情況才使用此過濾器。
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP 加密
+filter-key-required = 您必須選擇一組收件人金鑰。
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = 找不到「{ $desc }」的加密金鑰。
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret = 警告: 過濾器動作「使用金鑰加密」會取代收件者。若您沒有「{ $desc }」的私鑰,將無法閱讀郵件。
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = 永久解密(OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = 建立解密副本(OpenPGP)
+filter-encrypt-label = 使用金鑰加密(OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = 成功!已匯入金鑰
+import-info-bits = 位元
+import-info-created = 建立於
+import-info-fpr = 指紋
+import-info-details = 檢視詳細資訊並管理金鑰接受程度
+import-info-no-keys = 未匯入金鑰。
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = 您想要從剪貼簿匯入一些金鑰嗎?
+import-from-url = 請從下列網址下載公鑰:
+copy-to-clipbrd-failed = 無法將選擇的金鑰複製到剪貼簿。
+copy-to-clipbrd-ok = 已將金鑰複製至剪貼簿
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key = 警告: 即將刪除私鑰!刪除私鑰後,將無法再解開使用該金鑰加密的訊息,也無法撤銷該金鑰。您確定要刪除「{ $userId }」的公鑰與私鑰嗎?
+delete-mix = 警告: 即將刪除私鑰!刪除私鑰後,將無法再解開使用該金鑰加密的訊息。您確定要刪除「{ $userId }」的公鑰與私鑰嗎?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key = 您確定要刪除公鑰「{ $userId }」嗎?
+delete-selected-pub-key = 您確定要刪除公鑰嗎?
+refresh-all-question = 您並未選擇任何金鑰。想要重新整理所有金鑰嗎?
+key-man-button-export-sec-key = 匯出私鑰 (&S)
+key-man-button-export-pub-key = 只匯出公鑰 (&P)
+key-man-button-refresh-all = 重新整理所有金鑰 (&R)
+key-man-loading-keys = 正在載入金鑰,請稍候…
+ascii-armor-file = ASCII 格式檔案(*.asc)
+no-key-selected = 需要選擇至少一把金鑰,才能進行指定的操作
+export-to-file = 將公鑰匯出成檔案
+export-keypair-to-file = 將公鑰與私鑰匯出成檔案
+export-secret-key = 您要將私鑰也包含在儲存的 OpenPGP 金鑰檔案裡面嗎?
+save-keys-ok = 成功儲存金鑰
+save-keys-failed = 金鑰儲存失敗
+default-pub-key-filename = 匯出的公鑰
+default-pub-sec-key-filename = 私鑰備份
+refresh-key-warn = 警告: 視金鑰數量與網路速度而定,重新整理所有金鑰可能要花上不少時間!
+preview-failed = 無法讀取公鑰檔案。
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = 錯誤: { $reason }
+dlg-button-delete = 刪除 (&D)
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>成功匯出公鑰!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>無法匯出選擇的公鑰!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>成功匯出私鑰!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>無法匯出選擇的私鑰!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })已撤銷。
+key-ring-pub-key-expired = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })已過期。
+key-ring-no-secret-key = 您的鑰匙圈當中似乎沒有 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的私鑰。無法使用該金鑰進行簽署。
+key-ring-pub-key-not-for-signing = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })無法用於簽署。
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })無法用於加密。
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有簽署用子金鑰都已遭撤銷。
+key-ring-sign-sub-keys-expired = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有簽署用子金鑰都已經過期。
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有加密用子金鑰都已遭撤銷。
+key-ring-enc-sub-keys-expired = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有加密用子金鑰都已經過期。
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = 相片
+user-att-photo = 使用者屬性(JPEG 圖片)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = 這把金鑰已被撤銷。
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question = 即將撤銷金鑰「{ $identity }」。撤銷後,將無法再使用這把金鑰進行簽署。且在公布後,其他人也將無法無法再使用該金鑰加密。您還是可以使用這把金鑰來解開舊訊息。確定要繼續嗎?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present = 您沒有與此撤銷憑證相符的金鑰(0x{ $keyId })!若您搞丟金鑰了,必須先重新匯入金鑰(例如從金鑰伺服器)才能匯入撤銷憑證!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = 金鑰 0x{ $keyId } 已被撤銷。
+key-man-button-revoke-key = 撤銷金鑰 (&R)
+openpgp-key-revoke-success = 成功撤銷金鑰。
+after-revoke-info = 此金鑰已被撤銷。請使用電子郵件再次分享公鑰,或是上傳到金鑰伺服器,讓其他人知道您已撤銷此金鑰。當其他人使用的軟體知道金鑰已經撤銷後,就不會再使用您的舊金鑰。若您在相同信箱使用新的金鑰,並且將新的公鑰附加在您寄出的郵件中,那麼也會自動包含舊金鑰已經撤銷的資訊。
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = 匯入 (&I)
+delete-key-title = 刪除 OpenPGP 金鑰
+delete-external-key-title = 移除外部 GnuPG 金鑰
+delete-external-key-description = 您想要移除這把外部 GnuPG 金鑰 ID 嗎?
+key-in-use-title = OpenPGP 金鑰正在使用中
+delete-key-in-use-description = 無法繼續!您選擇要刪除的金鑰目前正由此身分使用中。請選擇其他金鑰或取消選擇並再試一次。
+revoke-key-in-use-description = 無法繼續!您選擇要撤銷的金鑰目前正由此身分使用中。請選擇其他金鑰或取消選擇並再試一次。
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = 電子郵件地址「{ $keySpec }」無法對應到您鑰匙圈上的金鑰。
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = 無法在您的鑰匙圈找到設定的金鑰 ID「{ $keySpec }」。
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = 您並未確認 ID 為「{ $keySpec }」的金鑰是您的個人金鑰。
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = 您選擇的功能無法於離線模式使用。請先上線然後再試一次。
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = 找不到任何符合搜尋條件的可用金鑰。
+no-update-found = 您已經擁有在網路上找到的金鑰。
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = 錯誤 - 金鑰抽取指令執行失敗
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = 錯誤 - 使用者取消接收金鑰
+not-first-block = 錯誤 - 第一組 OpenPGP 區塊不是公鑰區塊
+import-key-confirm = 要匯入訊息中嵌入的公鑰嗎?
+fail-key-import = 錯誤 - 金鑰匯入失敗
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = 寫入到檔案 { $output } 失敗
+no-pgp-block = 錯誤 - 找不到有效的 armored 格式 OpenPGP 資料區塊
+confirm-permissive-import = 匯入失敗。您嘗試匯入的金鑰可能已經毀損或使用了未知的屬性。您想要嘗試匯入當中正確的部分嗎?可能會匯入不完整且無法使用的金鑰。
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = 未知
+key-valid-invalid = 無效
+key-valid-disabled = 已停用
+key-valid-revoked = 已撤銷
+key-valid-expired = 已過期
+key-trust-untrusted = 未受信任
+key-trust-marginal = 間接信任
+key-trust-full = 受信任
+key-trust-ultimate = 完全信任
+key-trust-group = (群組)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = 匯入 OpenPGP 金鑰檔案
+import-rev-file = 匯入 OpenPGP 撤銷檔案
+gnupg-file = GnuPG 檔案
+import-keys-failed = 金鑰匯入失敗
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = 請輸入用來解鎖 ID 為 { $key }、建立於 { $date },{ $username_and_email } 的私鑰密語
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = 請輸入用來解鎖 key ID { $key } 的子金鑰 { $subkey },建立於 { $date },{ $username_and_email } 的私鑰密語
+file-to-big-to-import = 檔案太大。請不要一次匯入太多組金鑰。
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = 建立並儲存撤銷憑證
+revoke-cert-ok = 已成功建立撤銷憑證。您可以用此憑證來撤銷公鑰(例如搞丟私鑰的時候)。
+revoke-cert-failed = 無法建立撤銷憑證。
+gen-going = 金鑰已經在產生中!
+keygen-missing-user-name = 尚未幫選擇的帳號/身分指定名稱。請在帳號設定中的「您的大名」欄位輸入姓名。
+expiry-too-short = 您的金鑰必須至少有效一天。
+expiry-too-long = 您不能產生超過 100 年後才會到期的金鑰。
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = 確定要產生「{ $id }」的公鑰與私鑰嗎?
+key-man-button-generate-key = 產生金錀 (&G)
+key-abort = 要中止金鑰產生過程嗎?
+key-man-button-generate-key-abort = 中止產生金鑰 (&A)
+key-man-button-generate-key-continue = 繼續產生金鑰 (&C)
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = 錯誤 - 解密失敗
+fix-broken-exchange-msg-failed = 訊息並未修復成功。
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = 無法將簽章檔案「{ $attachment }」對應到附件
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = 無法將附件「{ $attachment }」對應到簽章檔案
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = 附件 { $attachment } 的簽章驗證成功
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = 附件 { $attachment } 的簽章驗證失敗
+decrypt-ok-no-sig = 警告: 解密成功,但無法正確驗證簽章
+msg-ovl-button-cont-anyway = 還是繼續 (&C)
+enig-content-note = * 尚未簽署或加密此訊息的附件 *
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = 寄送郵件 (&S)
+msg-compose-details-button-label = 詳細資訊…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = 傳送操作已中止。
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = 對金鑰「{ $key }」的信任程度不足
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = 找不到金鑰「{ $key }」
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = 金鑰「{ $key }」已撤銷
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = 金鑰「{ $key }」已過期
+msg-compose-internal-error = 發生內部錯誤。
+keys-to-export = 選擇要插入的 OpenPGP 金鑰
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = 您回復的訊息當中包含了未加密與有加密的部分。若寄件者原本就無法解密訊息中的某些部份,可能會造成該部分當中的機密資訊被洩漏出去。請考慮將回覆給寄件者的訊息中,所有的引用文字刪除。
+msg-compose-cannot-save-draft = 儲存草稿時發生錯誤
+msg-compose-partially-encrypted-short = 請小心洩露敏感資訊 - 這封郵件僅有部分加密
+quoted-printable-warn = 您選擇使用「quoted-printable」編碼方式來寄出郵件,可能會造成訊息的解密或驗證不正確。您要關閉使用「quoted-printable」編碼方式嗎?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping = 您將換行長度設為 { $width } 字元。若需正確進行加密或簽署,這個長度必須至少為 68。您要現在將換行長度設為 68 字元嗎?
+sending-news = 加密傳送操作中斷。因為有新聞群組收件者,無法加密此訊息。請解除加密再重新寄出。
+send-to-news-warning = 警告: 您即將傳送加密的郵件到新聞群組中。由於只有在群組中的所有成員都能夠解密訊息時才能閱讀(也就是說,必須使用群組中的所有成員的金鑰加密訊息),否則這個動作並不合理。請只在您真的知道現在在做什麼的時候才寄出這封信。確定要繼續嗎?
+save-attachment-header = 儲存解密附件
+possibly-pgp-mime = 可能是 PGP/MIME 加密或簽署過的訊息,請使用「解密 / 驗證」功能來驗證
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = 由於您還沒有設定 <{ $key }> 的端到端加密,無法數位簽署此訊息
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = 由於您還沒有設定 <{ $key }> 的端到端加密,無法加密寄出此訊息
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple = 要匯入下列金鑰嗎?{ $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = 要匯入 { $name }({ $id })嗎?
+cant-import = 匯入公鑰時發生錯誤
+unverified-reply = 縮排的訊息部分(回覆引用內容)可能被修改過
+key-in-message-body = 在訊息內容中發現金鑰,請點擊「匯入金鑰」來匯入該金鑰
+sig-mismatch = 錯誤 - 簽章不符
+invalid-email = 錯誤 - 電子郵件地址無效
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key = 您正要開啟的附件「{ $name }」看來是一把 OpenPGP 金鑰檔案。請點擊「匯入」來匯入金鑰,或點擊「檢視」來使用瀏覽器視窗檢視檔案內容。
+dlg-button-view = 檢視 (&V)
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = 解密訊息(從可能是由舊版 Exchange 伺服器毀損的 PGP 郵件格式恢復,結果可能不容易閱讀)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = 錯誤 - 並未要求加密
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = 沒有可用的相片
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = 相片路徑「{ $photo }」無法讀取
+debug-log-title = OpenPGP 除錯紀錄
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = 此警示將再重複 { $count }
+repeat-suffix-singular = 次。
+repeat-suffix-plural = 次。
+no-repeat = 將不再顯示此警示。
+dlg-keep-setting = 記住我的答案,不要再問我
+dlg-button-ok = 確定 (&O)
+dlg-button-close = 關閉 (&C)
+dlg-button-cancel = 取消 (&C)
+dlg-no-prompt = 下次不要再顯示此對話方塊。
+enig-prompt = OpenPGP Prompt
+enig-confirm = OpenPGP 確認
+enig-alert = OpenPGP 警示
+enig-info = OpenPGP 資訊
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = 重試 (&R)
+dlg-button-skip = 略過 (&S)
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP 警示
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6ec212826
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = 新增 OTR 金鑰指紋
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = 請輸入 { $name } 的 OTR 金鑰指紋。
+
+otr-add-finger-fingerprint = 指紋:
+otr-add-finger-tooltip-error = 輸入了無效字元。僅接受 ABCDEF 等字母與數字
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 字元長的 OTR 金鑰指紋
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28cd016a1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = 端到端加密
+account-otr-label = 不留紀錄聊天(OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } 支援以不留紀錄(OTR)機制對私人對話訊息進行端到端加密,如此可以防止第三方竊聽對話內容。僅能在對方也使用支援 OTR 功能的軟體時才能進行此類加密。
+otr-encryption-title = 驗證過的加密方式
+otr-encryption-caption = 若要讓其他人能夠在 OTR 聊天室當中驗證您的身分,請用 OTR 以外的可靠通訊方式將 OTR 指紋分享出去。
+otr-fingerprint-label = 您的指紋:
+view-fingerprint-button =
+ .label = 管理聯絡人的指紋
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR 設定
+otr-require-encryption =
+ .label = 要求必須在私人對話訊息中進行端到端加密
+otr-require-encryption-info = 要求必須進行端到端加密時,若一對一訊息當中的對話無法被加密,就不會送出。收到的訊息若未加密,也不會被記錄或出現於對話中。
+otr-verify-nudge =
+ .label = 總是提醒我要對尚未驗證的聯絡人做驗證
+
+otr-not-yet-available = 還無法使用
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..99ea7df163
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = 確認聯絡人的身分
+ .buttonlabelaccept = 確認
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = 驗證 { $name } 的身分
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = 您 { $own_name } 的指紋:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } 的指紋:
+
+auth-help = 驗證聯絡人的身分後,可幫助您確認對話內容經過完整加密,讓第三方很難竊聽或竄改對話內容。
+
+auth-help-title = 驗證說明
+
+auth-question-received = 這是您的聯絡人提出的問題:
+
+auth-yes =
+ .label = 是
+
+auth-no =
+ .label = 否
+
+auth-verified = 我已經確認這是正確的指紋。
+
+auth-manual-verification = 手動驗證指紋
+auth-question-and-answer = 問與答
+auth-shared-secret = 共享密碼
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = 透過其他可靠的方式(例如經 OpenPGP 簽署過的郵件或電話),與您想要進行通訊的另一方互相交換指紋。(「指紋」是能夠用來確認加密金鑰的校驗資訊。)若金鑰符合,就在下面的對話框中指出你們已經確認過指紋資訊。
+
+auth-how = 你想要如何確認聯絡人的身分?
+
+auth-qa-instruction = 想個只有您與要聯絡的人知道答案的問題。輸入問題與答案,然後等待對方回答。若答案不正確,代表你們之間使用的通訊管道可能正被監控。
+
+auth-secret-instruction = 想個只有您與要聯絡的人知道的密語,但不要使用相同的網路來交換這組密語。您先輸入密語,然後等待對方也輸入。若雙方輸入的密語不相符,代表你們之間使用的通訊管道可能正被監控。
+
+auth-question = 請輸入問題:
+
+auth-answer = 請輸入解答(大小寫視為不同):
+
+auth-secret = 請輸入密碼:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e9b707e45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = 加密狀態:
+
+start-text = 開始加密對話
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = 結束加密對話
+
+auth-label =
+ .label = 確認聯絡人的身分
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60acbf9fdf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = 已驗證
+finger-no = 未驗證
+
+finger-subset-title = 移除指紋
+finger-subset-message = 由於至少有一組指紋對應的金鑰還在對話當中,無法移除該組指紋。
+
+finger-remove-all-title = 移除所有指紋
+finger-remove-all-message = 您確定要移除所有先前看過的指紋嗎?所有先前做過的 OTR 身分驗證都將失效。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..350687ba07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = 先前看過的 OTR 金鑰指紋
+
+finger-intro = 來自先前的端到端加密對話的 OTR 金鑰指紋。
+
+finger-screen-name =
+ .label = 聯絡人
+finger-verified =
+ .label = 驗證狀態
+finger-fingerprint =
+ .label = 指紋
+
+finger-remove =
+ .label = 移除選擇項目
+
+finger-remove-all =
+ .label = 移除全部
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8ca2d6341
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = 您嘗試要傳送未加密過的訊息給 { $name }。政策規定,不允許傳送未加密過的訊息。
+
+msgevent-encryption-required-part2 = 將嘗試進行私人對話,將在私人對話開始後重新送出您的訊息。
+msgevent-encryption-error = 加密訊息時發生錯誤,訊息並未送出。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } 已關閉了與您之間的加密連線。為了避免您意外送出未經加密的訊息,並未送出您的訊息。請結束或重新開始加密對話。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = 建立與 { $name } 之間的私人對話時發生錯誤。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = 您接收到來自您自己的 OTR 訊息。不是您正在自言自語,就是有人將訊息反射回來給您。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = 已重發上一封給 { $name } 的訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = 由於您與 { $name } 並不在私人通訊當中,無法閱讀收到的加密訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = 您收到來自 { $name } 的無法閱讀的加密訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = 您收到來自 { $name } 的資料格式錯誤的訊息。
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = 您收到來自 { $name } 的 Heartbeat 訊息。
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = 已傳送 Heartbeat 訊息給 { $name }。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = 嘗試使用 OTR 保護對話訊息時,發生未知錯誤。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = 收到來自 { $name } 的下列訊息未經加密: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = 您收到來自 { $name } 的無法識別的 OTR 訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } 送出了要發給不同使用階段的訊息。若您在多個地方登入,其他的使用階段可能也收到了該封訊息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = 與 { $name } 的私人對話開始。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = 與 { $name } 有加密,但未經驗證的對話開始。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = 成功重新整理與 { $name } 的加密對話。
+
+error-enc = 加密訊息時發生錯誤。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = 您傳送了加密資料給 { $name },但對方並未預期收到此資料。
+
+error-unreadable = 您傳送了無法閱讀的加密訊息。
+error-malformed = 您傳送了資料格式錯誤的訊息。
+
+resent = [重寄]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } 結束了與您之間的加密對話,您也應該中斷對話。
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } 要求進行不留紀錄(OTR)加密聊天,但您沒有支援該功能的外掛程式。若需更多資訊,請參考 https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging 。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c939208a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = 開始加密對話
+refresh-label = 重新整理加密對話
+auth-label = 確認聯絡人的身分
+reauth-label = 重新確認聯絡人的身分
+
+auth-cancel = 取消
+auth-cancel-access-key = C
+
+auth-error = 驗證聯絡人身分時發生錯誤。
+auth-success = 已成功驗證您的聯絡人的身分。
+auth-success-them = 您的聯絡人已成功驗證您的身分。您可能也想要問他們問題,來驗證他們的身分。
+auth-fail = 無法驗證您的聯絡人的身分。
+auth-waiting = 等待聯絡人完成驗證…
+
+finger-verify = 驗證
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = 忽略
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = 新增 OTR 指紋
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = 正在嘗試與 { $name } 開始進行加密對話…
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = 正在嘗試與 { $name } 重新整理加密對話…
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = 與 { $name } 的加密對話結束。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } 的身分未經驗證。雖然不可能受到一般的竊聽,但有心人花點功夫還是可以暗中偷聽。請驗證此聯絡人的身分來防止您受到監控。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } 使用未經識別的電腦聯絡您。雖然不可能受到一般的竊聽,但有心人花點功夫還是可以暗中偷聽。請驗證此聯絡人的身分來防止您受到監控。
+
+state-not-private = 目前的對話不是私人對話。
+state-generic-not-private = 目前的對話不是私人對話。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = 由於尚未驗證 { $name } 的身分,目前的對話有加密但並不隱私。
+
+state-generic-unverified = 由於尚未驗證某些人的身分,目前的對話雖經加密,但不能確保隱私。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } 的身分已經驗證,目前的對話已加密也能確保隱私。
+
+state-generic-private = 目前的對話已經加密,也已確認隱私。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } 結束了與您之間的加密對話,您也應該中斷對話。
+
+state-not-private-label = 不安全
+state-unverified-label = 未驗證
+state-private-label = 私人
+state-finished-label = 已完成
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } 要求驗證您的身分。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = 您已驗證 { $name } 的身分。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } 的身分未經驗證。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTR 私鑰產生失敗: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2244c4021
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = 企業政策
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = 啟用
+errors-tab = 錯誤
+documentation-tab = 文件集
+
+no-specified-policies-message = 已開啟企業政策服務,但未設定任何政策。
+inactive-message = 未開啟企業政策服務。
+
+policy-name = 政策名稱
+policy-value = 政策設定值
+policy-errors = 政策錯誤
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddf6d2b084
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = 設定 WebExtension 可透過 chrome.storage.managed 存取的政策。
+
+policy-AppAutoUpdate = 開啟或關閉應用程式自動更新。
+
+policy-AppUpdatePin = 防止 { -brand-short-name } 更新超過特定版本。
+
+policy-AppUpdateURL = 自訂應用程式更新網址。
+
+policy-Authentication = 為支援的網站設定整合身分驗證方式。
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = 啟用或停用背景更新程式。
+
+policy-BlockAboutAddons = 防止開啟附加元件管理員(about:addons)。
+
+policy-BlockAboutConfig = 防止開啟 about:config 頁面。
+
+policy-BlockAboutProfiles = 防止開啟 about:profiles 頁面。
+
+policy-BlockAboutSupport = 防止開啟 about:support 頁面。
+
+policy-CaptivePortal = 開啟或關閉支援 Captive portal。
+
+policy-CertificatesDescription = 新增憑證,或使用內建憑證。
+
+policy-Cookies = 允許或拒絕網站設定 Cookie。
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = 停用 { -brand-short-name } 內建的 PDF 閱讀器 PDF.js。
+
+policy-DisabledCiphers = 停用加密演算法。
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = 設定預設下載資料夾。
+
+policy-DisableAppUpdate = 防止 { -brand-short-name } 更新。
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = 不讓預設客戶端代理工具作任何事。僅對 Windows 有效,其他平台沒有代理工具可用。
+
+policy-DisableDeveloperTools = 防止使用開發者工具。
+
+policy-DisableFeedbackCommands = 停用於「說明」選單中傳送意見回饋的相關指令(「送出意見回饋」與「回報詐騙網站」)。
+
+policy-DisableForgetButton = 防止使用「忘記」功能。
+
+policy-DisableFormHistory = 不要記住搜尋與表單填寫紀錄。
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = 若為 true,將無法建立主控密碼。
+
+policy-DisablePasswordReveal = 不允許於儲存的登入資訊畫面中顯示密碼。
+
+policy-DisableProfileImport = 停用自其他應用程式匯入資料的選單功能。
+
+policy-DisableSafeMode = 停用以安全模式重新啟動的功能。註: 啟動時按住 Shift 鍵進入安全模式的功能,僅能於 Windows 使用群組原則停用。
+
+policy-DisableSecurityBypass = 防止使用者忽略某些安全性警告。
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = 防止 { -brand-short-name } 安裝或更新系統附加元件。
+
+policy-DisableTelemetry = 關閉 Telemetry。
+
+policy-DisplayMenuBar = 預設顯示選單列。
+
+policy-DNSOverHTTPS = 設定 DNS over HTTPS。
+
+policy-DontCheckDefaultClient = 啟動時不檢查是否為預設郵件軟體。
+
+policy-DownloadDirectory = 設定並鎖定下載資料夾。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = 開啟或關閉內容封鎖功能,並可選擇鎖定該功能。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = 開啟或關閉加密媒體擴充功能,並可選擇鎖定該功能。
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = 安裝、移除或鎖定擴充套件。安裝選項可加入網址或路徑作為參數。移除和鎖定選項則需要擴充套件 ID 作為參數。
+
+policy-ExtensionSettings = 管理擴充套件的各種安裝設定。
+
+policy-ExtensionUpdate = 開啟或關閉擴充套件自動更新。
+
+policy-Handlers = 設定預設應用程式處理方式。
+
+policy-HardwareAcceleration = 若為 false,就會關閉硬體加速。
+
+policy-InstallAddonsPermission = 允許某些網站安裝附加元件。
+
+policy-LegacyProfiles = 停用「於每一套安裝使用不同設定檔」的功能。
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 開啟預設傳統 SameSite cookie 行為設定。
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 對指定的網站恢復傳統 SameSite cookie 行為。
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = 允許特定網站鏈結到本機檔案。
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = 只允許手動更新,也不通知使用者已有更新推出。
+
+policy-NetworkPrediction = 開啟或關閉網路預測(DNS 預讀)功能。
+
+policy-OfferToSaveLogins = 強制允許 { -brand-short-name } 提供記住登入資訊與密碼的設定。true 與 false 設定都接受。
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = 允許 { -brand-short-name } 提供記住儲存登入帳號與密碼的功能。true 與 false 值都接受。
+
+policy-OverrideFirstRunPage = 覆蓋「首次執行」頁面。若您想停用首次執行頁面,請將原則設為空白。
+
+policy-OverridePostUpdatePage = 覆蓋更新後會開啟的「有什麼新鮮事」頁面。若您想停用此頁面,請將原則設為空白。
+
+policy-PasswordManagerEnabled = 允許使用密碼管理員來儲存密碼。
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = 停用或設定 { -brand-short-name } 內建的 PDF 閱讀器 PDF.js。
+
+policy-Permissions2 = 設定攝影機、麥克風、地理位置、通知、自動播放等權限。
+
+policy-Preferences = 鎖定部分偏好設定的內容。
+
+policy-PrimaryPassword = 要求使用或不允許使用主控密碼。
+
+policy-PromptForDownloadLocation = 下載檔案時,詢問要將檔案儲存至何處。
+
+policy-Proxy = 設定代理伺服器選項。
+
+policy-RequestedLocales = 為應用程式設定使用的語系清單順序。
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = 關閉程式時,清除上網資料。
+
+policy-SearchEngines = 調整搜尋引擎設定。此原則僅對 Extended Support Release(ESR)版本有效。
+
+policy-SearchSuggestEnabled = 啟用或停用搜尋建議。
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = 安裝 PKCS #11 模組。
+
+policy-SSLVersionMax = 設定最大 SSL 版本。
+
+policy-SSLVersionMin = 設定最小 SSL 版本。
+
+policy-SupportMenu = 於說明選單內新增自訂的技術支援項目。
+
+policy-UserMessaging = 不要對使用者顯示某些訊息。
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = 封鎖網站,不讓使用者開啟。請參考文件取得設定格式的詳細資料。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4662762486
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = 將收件地址欄位留空,即可在寫新郵件時總是顯示信箱地址。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..508332db15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = 驗證設定
+account-channel-title = 預設頻道
+
+chat-autologin =
+ .label = 啟動時登入
+
+chat-encryption-generic = 一般
+chat-encryption-log =
+ .label = 在對話紀錄當中包含端到端加密過的訊息
+chat-encryption-label = 原生端到端加密
+chat-encryption-description = { $protocol } 可對聊天訊息進行端到端加密,如此可以防止第三方竊聽對話內容。可能需要在下方進行更多設定才能開啟加密功能。
+chat-encryption-status = 加密狀態
+chat-encryption-placeholder = 加密機制尚未初始化。
+chat-encryption-sessions = 使用階段
+chat-encryption-sessions-description = 若需端到端加密功能能正常運作,必須信任目前登入您帳號的其他使用階段。必須與其他客戶端進行互動才能驗證該使用階段。驗證使用階段後,可能也會讓 { -brand-short-name } 信任於該階段中信任的所有階段。
+chat-encryption-session-verify = 驗證
+ .title = 驗證此階段中的身分
+chat-encryption-session-trusted = 受信任
+ .title = 此階段中的身分驗證無誤
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3de8983b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = 程式詳細資訊
+app-manager-dialog-title = 程式詳細資訊
+remove-app-button =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecdd8ae01d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = 附件提醒關鍵字
+attachment-reminder-dialog-title = 附件提醒關鍵字
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } 會在您建立的郵件中包含這些關鍵字並且未附加檔案時提醒您。
+keyword-new-button =
+ .label = 新增…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = 編輯…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = 刪除
+ .accesskey = D
+new-keyword-title = 新增關鍵字
+new-keyword-label = 關鍵字:
+edit-keyword-title = 編輯關鍵字
+edit-keyword-label = 關鍵字:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fafd8b6ad2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = 色彩
+colors-dialog-title = 色彩
+colors-dialog-legend = 文字與背景
+text-color-label =
+ .value = 文字:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = 背景:
+ .accesskey = b
+use-system-colors =
+ .label = 使用系統色彩
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = 鏈結色彩
+link-color-label =
+ .value = 未拜訪鏈結:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = 已拜訪鏈結:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = 鏈結加底線
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = 使用我在上面的選擇蓋過內容指定的色彩:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = 總是
+override-color-auto =
+ .label = 僅在使用高對比佈景主題時
+override-color-never =
+ .label = 永不
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..445777d0f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = 使用供應商
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name }(預設)
+ .tooltiptext = 使用預設網址來解析 DNS over HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = 自訂
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = 輸入您想要用來解析 DNS over HTTPS 的網址
+connection-dns-over-https-custom-label = 自訂
+connection-dialog-window2 =
+ .title = 連線設定
+connection-dialog-title = 連線設定
+disable-extension-button = 停用擴充套件
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = 擴充套件「<img data-l10n-name="extension-icon" alt="" />{ $name }」正在控制您的 { -brand-short-name } 連線至網際網路的方式。
+connection-proxy-legend = 設定存取網際網路的代理伺服器 (Proxy)
+proxy-type-no =
+ .label = 不使用 Proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = 自動偵測此網路的 Proxy 設定
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = 使用系統 Proxy 設定
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = 手動設定 Proxy:
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP Proxy:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = 也針對 HTTPS 連線使用此代理伺服器
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS Proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS 主機:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Proxy 自動設定網址:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = 重新載入
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = 直接連線:
+ .accesskey = N
+no-proxy-example = 範例: .mozilla.org, .net.tw, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = 與 localhost、127.0.0.1/8 與 ::1 的連線永遠不會經過代理伺服器。
+proxy-password-prompt =
+ .label = 若已儲存密碼則不要提示驗證
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = 勾選此選項後,若您已將密碼儲存起來,連線時就不會再詢問您密碼。驗證失敗後才會再向您詢問。
+proxy-remote-dns =
+ .label = 使用 SOCKS v5 時也代理 DNS 查詢
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = 開啟 DNS over HTTPS
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e006a02f3d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookie
+cookies-dialog-title = Cookie
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = 搜尋:
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = 您的電腦中已儲存下列的 Cookie:
+treecol-site-header =
+ .label = 網站
+treecol-name-header =
+ .label = Cookie 名稱
+props-name-label =
+ .value = 名稱:
+props-value-label =
+ .value = 內容:
+props-domain-label =
+ .value = 主機:
+props-path-label =
+ .value = 路徑:
+props-secure-label =
+ .value = 送出:
+props-expires-label =
+ .value = 有效期限:
+props-container-label =
+ .value = 容器:
+remove-cookie-button =
+ .label = 刪除 Cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = 刪除全部 Cookie
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = 關閉
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10c584a686
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = 應用程式圖示選項
+dock-options-dialog-title = 應用程式圖示選項
+dock-options-show-badge =
+ .label = 顯示徽章圖示
+ .accesskey = b
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = 收到訊息時顯示應用程式圖示動畫
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = 應用程式標記圖像
+dock-icon-show-label =
+ .value = 在應用程式加上下列標記圖像:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = 未讀訊息數
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = 新訊息數量
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = 您可以在系統設定的「通知」窗格停用標記圖像。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f2f890339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = 字型
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = 預設({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = 預設
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = 字型與字元編碼
+fonts-language-legend =
+ .value = 對應此種語言:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = 比例字型:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = 拉丁文
+font-language-group-japanese =
+ .label = 日文
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = 正體中文(繁體,臺灣)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = 簡體中文
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = 正體中文(繁體,香港)
+font-language-group-korean =
+ .label = 韓文
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = 俄文/西里爾文字
+font-language-group-el =
+ .label = 希臘文
+font-language-group-other =
+ .label = 其他文字系統
+font-language-group-thai =
+ .label = 泰文
+font-language-group-hebrew =
+ .label = 希伯來文
+font-language-group-arabic =
+ .label = 阿拉伯文
+font-language-group-devanagari =
+ .label = 天城體(梵文)
+font-language-group-tamil =
+ .label = 坦米爾文
+font-language-group-armenian =
+ .label = 亞美尼亞文
+font-language-group-bengali =
+ .label = 孟加拉文
+font-language-group-canadian =
+ .label = 加拿大統一音節字
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = 衣索比亞文
+font-language-group-georgian =
+ .label = 喬治亞文
+font-language-group-gujarati =
+ .label = 古吉拉特文
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = 古魯穆奇字
+font-language-group-khmer =
+ .label = 高棉文
+font-language-group-malayalam =
+ .label = 馬拉亞拉姆文
+font-language-group-math =
+ .label = 數學方程式
+font-language-group-odia =
+ .label = 奧里亞文
+font-language-group-telugu =
+ .label = 泰盧固文
+font-language-group-kannada =
+ .label = 康納達文
+font-language-group-sinhala =
+ .label = 僧加羅文
+font-language-group-tibetan =
+ .label = 藏文
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = 襯線字型 (Serif)
+default-font-sans-serif =
+ .label = 無襯線字型 (Sans Serif)
+font-size-proportional-label =
+ .value = 大小:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = 大小:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = 襯線字型:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = 無襯線字型:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = 等寬字型:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = 最小字型大小:
+ .accesskey = z
+min-size-none =
+ .label = 無
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = 字型控制
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = 允許郵件指定其它字型
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = 純文字郵件使用等寬字型
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = 文字編碼
+text-encoding-description = 指定收發郵件時的預設文字編碼
+font-outgoing-email-label =
+ .value = 外寄郵件:
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = 收到的郵件:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = 可用時,在回信中使用預設文字編碼
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11a679d7b3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = 上移
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = 下移
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = 選擇要新增的語言…
+languages-customize-add =
+ .label = 新增
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name } 語言設定
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name } 語言設定
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } 將會以第一種語言作為您的預設語言,並根據所選的順序在需要時顯示其他語言。
+messenger-languages-search = 搜尋更多語言…
+messenger-languages-searching =
+ .label = 正在搜尋語言…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = 下載中…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = 選擇要新增的語言…
+ .placeholder = 選擇要新增的語言…
+messenger-languages-installed-label = 已安裝的語言
+messenger-languages-available-label = 可用語言
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } 目前無法更新您的語言套件。請確認您是否已連線至網際網路,或可再試一次。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..246bb1a0f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = 新增標籤
+tag-dialog-title = 新增標籤
+tag-name-label =
+ .value = 標籤名稱:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = 色彩:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8f41675ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = 自訂新郵件提示
+notifications-dialog-title = 自訂新郵件提示
+customize-alert-description = 選擇要顯示的提示欄位:
+preview-text-checkbox =
+ .label = 郵件預覽文字
+ .accesskey = M
+subject-checkbox =
+ .label = 主旨
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = 寄件者
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = 顯示新郵件通知
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = 秒
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d1c40f24f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = 離線模式設定
+offline-dialog-title = 離線模式設定
+autodetect-online-label =
+ .label = 自動使用偵測到的連線狀態
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = 啟動時手動指定狀態:
+status-radio-remember =
+ .label = 記住之前的連線狀態
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = 詢問我的連線狀態
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = 啟動時總是使用連線模式
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = 離線
+ .accesskey = f
+going-online-label = 當切換到連線模式時寄出未寄郵件?
+going-online-auto =
+ .label = 是
+ .accesskey = Y
+going-online-not =
+ .label = 不使用
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = 詢問我
+ .accesskey = s
+going-offline-label = 當切換到離線模式時自動下載郵件以供離線閱讀?
+going-offline-auto =
+ .label = 是
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = 不使用
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = 詢問我
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da9c39c4e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = 儲存的登入資訊
+saved-logins-title = 儲存的登入資訊
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = 複製網址
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = 複製使用者名稱
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = 編輯帳號
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = 複製密碼
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = 編輯密碼
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = 搜尋
+column-heading-provider =
+ .label = 提供者
+column-heading-username =
+ .label = 使用者名稱
+column-heading-password =
+ .label = 密碼
+column-heading-time-created =
+ .label = 第一次使用
+column-heading-time-last-used =
+ .label = 上次使用
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = 上次變更
+column-heading-times-used =
+ .label = 使用次數
+remove =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = 匯入…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = 關閉
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = 顯示密碼
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = 隱藏密碼
+ .accesskey = P
+logins-description-all = 您的電腦上儲存了下列提供者的登入資訊
+logins-description-filtered = 下列登入資訊符合您的搜尋:
+remove-all =
+ .label = 移除全部
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = 移除全部顯示項目
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = 您確定要刪除所有密碼嗎?
+remove-all-passwords-title = 刪除所有密碼
+no-master-password-prompt = 您確定要顯示密碼嗎?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = 確認您的身分以顯示儲存的網站密碼。
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = 顯示儲存的網站密碼
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50f30ed9f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = 例外
+permissions-dialog-title = 例外
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = 網站網址:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = 封鎖
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = 此次瀏覽階段允許
+ .accesskey = S
+allow-button =
+ .label = 允許
+ .accesskey = A
+treehead-sitename-label =
+ .label = 網站
+treehead-status-label =
+ .label = 狀態
+remove-site-button =
+ .label = 移除網站
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = 移除全部網站
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = 儲存變更
+ .accesskey = S
+permission-can-label = 允許
+permission-can-access-first-party-label = 僅允許第一方
+permission-can-session-label = 此次瀏覽階段允許
+permission-cannot-label = 封鎖
+invalid-uri-message = 請輸入正確的主機名稱
+invalid-uri-title = 輸入的主機名稱不正確
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..023f7255e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,785 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = 關閉
+preferences-doc-title2 = 設定
+category-list =
+ .aria-label = 分類
+pane-general-title = 一般
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = 編輯
+category-compose =
+ .tooltiptext = 編輯
+pane-privacy-title = 隱私權與安全性
+category-privacy =
+ .tooltiptext = 隱私權與安全性
+pane-chat-title = 聊天
+category-chat =
+ .tooltiptext = 聊天
+pane-calendar-title = 行事曆
+category-calendar =
+ .tooltiptext = 行事曆
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = 語言與外觀
+general-incoming-mail-header = 收到的郵件
+general-files-and-attachment-header = 檔案與附件
+general-tags-header = 標籤
+general-reading-and-display-header = 閱讀與顯示
+general-updates-header = 更新
+general-network-and-diskspace-header = 網路與磁碟空間
+general-indexing-label = 索引
+composition-category-header = 編輯
+composition-attachments-header = 附件
+composition-spelling-title = 拼字檢查
+compose-html-style-title = HTML 樣式
+composition-addressing-header = 地址
+privacy-main-header = 隱私權
+privacy-passwords-header = 密碼
+privacy-junk-header = 垃圾郵件
+collection-header = { -brand-short-name } 資料收集與使用
+collection-description = 我們致力於提供您選擇,也只會收集我們在提供與改善 { -brand-short-name } 時所必需的資料。我們也一定會經過您的同意才收集您的個人資訊。
+collection-privacy-notice = 隱私權公告
+collection-health-report-telemetry-disabled = 將不再允許 { -vendor-short-name } 捕捉技術與互動資料,之前收集的資料將於 30 天內刪除。
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = 了解更多
+collection-health-report =
+ .label = 允許 { -brand-short-name } 傳送技術與互動資料給 { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = 了解更多
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = 進行編譯設定時,已停用了資料回報功能
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = 允許 { -brand-short-name } 為您傳送先前紀錄下的錯誤報告
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = 了解更多
+privacy-security-header = 安全性
+privacy-scam-detection-title = 詐騙信偵測
+privacy-anti-virus-title = 防毒
+privacy-certificates-title = 憑證
+chat-pane-header = 聊天
+chat-status-title = 狀態
+chat-notifications-title = 通知
+chat-pane-styling-header = 樣式
+choose-messenger-language-description = 請選擇 { -brand-short-name } 要用來顯示選單、介面訊息以及通知內容的語言。
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = 設定其他語言…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = 重新啟動 { -brand-short-name } 來套用變更
+confirm-messenger-language-change-button = 套用並重新啟動
+update-setting-write-failure-title = 儲存更新偏好設定時發生錯誤
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } 遇到錯誤,並未儲存此變更。請注意: 調整此更新偏好設定,需要能夠寫入下列檔案的權限。您或您的系統管理員可以透過授予使用者此檔案的完整控制權,來解決本問題。
+
+ 無法寫入下列檔案: { $path }
+update-in-progress-title = 更新中
+update-in-progress-message = 您希望 { -brand-short-name } 使用此更新繼續嗎?
+update-in-progress-ok-button = 捨棄 (&D)
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = 繼續 (&C)
+account-button = 帳號設定
+open-addons-sidebar-button = 附加元件與佈景主題
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能建立主控密碼。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = 建立主控密碼
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } 開始頁
+start-page-label =
+ .label = 當啟動 { -brand-short-name } 時,在郵件區顯示開始頁
+ .accesskey = W
+location-label =
+ .value = 位置:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = 回復預設值
+ .accesskey = R
+default-search-engine = 預設搜尋引擎
+add-web-search-engine =
+ .label = 新增…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = 移除
+ .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = 新增 OpenSearch 搜尋引擎
+add-opensearch-provider-text = 請輸入要新增的 OpenSearch 搜尋引擎網址。可使用 OpenSearch 描述檔的網址,或是該引擎的自動探索網址。
+adding-opensearch-provider-failed-title = OpenSearch 搜尋引擎新增失敗
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = 無法新增 { $url } 的 OpenSearch 搜尋引擎。
+minimize-to-tray-label =
+ .label = 最小化 { -brand-short-name } 時,移動到工具列
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = 當有新郵件時:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 播放下列音效檔案:
+ *[other] 播放音效
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = 修改應用程式圖示的偏好設定
+app-icon-options =
+ .label = 應用程式圖示選項…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = 可在系統設定的「通知」窗格中關閉警示與預設音效。
+animated-alert-label =
+ .label = 顯示警告視窗
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = 自訂…
+ .accesskey = C
+biff-use-system-alert =
+ .label = 使用系統通知
+tray-icon-unread-label =
+ .label = 有未讀訊息時,在工作列顯示圖示
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = 建議在使用小型工作列按鈕時開啟此設定
+mail-system-sound-label =
+ .label = 系統預設「收到新郵件」音效
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列音效檔案
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = 瀏覽…
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = 開啟全域搜尋與索引器
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = 日期與時間格式
+language-selector-legend = 語言
+allow-hw-accel =
+ .label = 可用時開啟硬體加速
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = 新帳號的訊息儲存方式:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = 為每個信件匣建立一個檔案(mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = 為每封訊息建立檔案(maildir)
+scrolling-legend = 捲動
+autoscroll-label =
+ .label = 使用自動捲動
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = 使用平滑捲動
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = 總是顯示捲動列
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = 視窗版面
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = 隱藏系統視窗標題列
+ .accesskey = H
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = 自動隱藏分頁列
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = 只開啟一個分頁時自動隱藏分頁列
+system-integration-legend = 系統整合
+always-check-default =
+ .label = 每次啟動時檢查 { -brand-short-name } 是否為預設電子郵件用戶端
+ .accesskey = a
+check-default-button =
+ .label = 立刻檢查…
+ .accesskey = N
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows 搜尋
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = 允許 { search-engine-name } 搜尋訊息
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = 設定編輯器…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = 決定 { -brand-short-name } 要如何處理收件回執
+return-receipts-button =
+ .label = 收件回執…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = { -brand-short-name } 更新
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = { $version } 版
+allow-description = 讓 { -brand-short-name }:
+automatic-updates-label =
+ .label = 自動安裝更新(建議的,保持安全性)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = 自動檢查更新,但讓我選擇要不要安裝
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = 顯示更新記錄
+ .accesskey = p
+use-service =
+ .label = 在背景服務當中安裝更新
+ .accesskey = b
+cross-user-udpate-warning = 此設定將套用到本電腦上的所有 Windows 帳號及此份 { -brand-short-name } 的所有 { -brand-short-name } 設定檔。
+networking-legend = 連線
+proxy-config-description = 設定 { -brand-short-name } 要如何連到網路
+network-settings-button =
+ .label = 設定…
+ .accesskey = S
+offline-legend = 離線模式
+offline-settings = 離線模式設定
+offline-settings-button =
+ .label = 離線模式…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = 磁碟空間
+offline-compact-folder =
+ .label = 在可以節省超過
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = 每次壓實重整前都先問我
+ .accesskey = b
+compact-folder-size =
+ .value = MB 時壓實重整所有郵件匣
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = 最多使用
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB 磁碟空間存放快取資料
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = 停用自動快取管理
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = 立刻清除
+ .accesskey = C
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = 結束時清除快取
+ .accesskey = s
+fonts-legend = 字型與色彩
+default-font-label =
+ .value = 預設字型:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = 大小:
+ .accesskey = S
+font-options-button =
+ .label = 進階…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = 色彩…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = 純文字郵件
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = 顯示表情符號圖片
+ .accesskey = e
+display-text-label = 顯示引用的純文字郵件時:
+style-label =
+ .value = 樣式:
+ .accesskey = y
+regular-style-item =
+ .label = 正常
+bold-style-item =
+ .label = 粗體字
+italic-style-item =
+ .label = 斜體字
+bold-italic-style-item =
+ .label = 粗斜體
+size-label =
+ .value = 大小:
+ .accesskey = z
+regular-size-item =
+ .label = 正常
+bigger-size-item =
+ .label = 增大
+smaller-size-item =
+ .label = 減少
+quoted-text-color =
+ .label = 色彩:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = 篩選內容類型與動作
+type-column-header = 內容類型
+action-column-header = 動作
+save-to-label =
+ .label = 儲存檔案到
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 選擇…
+ *[other] 瀏覽…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = 每次都問我要存到何處
+ .accesskey = A
+display-tags-text = 標籤可以用來分類或排出郵件的優先順序。
+new-tag-button =
+ .label = 新增…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = 編輯…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = 刪除
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = 自動將郵件標示為已讀
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = 顯示時立刻標示
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = 在行內檢視附件
+ .accesskey = V
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = 在顯示
+ .accesskey = d
+seconds-label = 秒之後
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = 開啟郵件於:
+open-msg-tab =
+ .label = 新分頁
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = 新視窗
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = 重複使用已存在的視窗
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = 在移動或刪除郵件時關閉訊息視窗/分頁
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = 顯示名稱:
+condensed-addresses-label =
+ .label = 顯示通訊錄裡設定的名字
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = 轉寄郵件時:
+ .accesskey = F
+inline-label =
+ .label = 引入內文
+as-attachment-label =
+ .label = 以附件轉寄
+extension-label =
+ .label = 加入副檔名
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = 每隔
+ .accesskey = A
+auto-save-end = 分鐘自動儲存
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = 用快速鍵發送郵件時需要確認
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = 貼上網址時加入鏈結預覽
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = 寄送前先檢查拼字
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = 啟用拼字檢查
+ .accesskey = E
+language-popup-label =
+ .value = 語言:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = 下載其他字典
+font-label =
+ .value = 字型:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = 大小:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = 使用閱讀器的預設色彩
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = 文字色彩:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = 背景色彩:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = 回復為預設值
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = 預設使用段落模式而非內文
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = 寄件格式
+compose-send-automatic-option =
+ .label = 自動
+compose-send-automatic-description = 若訊息內容未使用樣式,可用純文字格式寄出,否則建議同時寄出 HTML 與純文字格式,在無法顯示 HTML 內容時將改用純文字顯示。
+compose-send-both-option =
+ .label = 同時寄出 HTML 與純文字
+compose-send-both-description = 收件者的電子郵件應用程式會自動決定要顯示哪個版本。
+compose-send-html-option =
+ .label = 僅 HTML
+compose-send-html-description = 沒有同時寄出純文字格式的話,某些收件者可能無法閱讀。
+compose-send-plain-option =
+ .label = 僅純文字
+compose-send-plain-description = 某些樣式將轉換為替代的純文字格式;其餘樣式將被清除。
+autocomplete-description = 使用下列功能以加速尋找符合的收件者:
+ab-label =
+ .label = 使用自動完成收件者 Email 功能
+ .accesskey = l
+directories-label =
+ .label = 目錄伺服器:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = 無
+edit-directories-label =
+ .label = 編輯目錄…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = 自動把寄信時使用的電子郵件地址加到我的:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = 通訊錄視窗開啟時的預設目錄:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = 最近使用的目錄
+attachment-label =
+ .label = 檢查忘記加入的附件
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = 關鍵字…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = 檔案超過一定大小時使用雲端鏈結服務:
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = 新增…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = 新增…
+remove-cloud-account =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = 尋找更多供應商…
+cloud-account-description = 新增雲端檔案鏈結儲存服務
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = 郵件內容
+remote-content-label =
+ .label = 允許在訊息中顯示遠端內容
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = 例外網站…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = 了解更多遠端內容的隱私風險
+web-content = 網站內容
+history-label =
+ .label = 記住我開啟過的網站與鏈結
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = 允許網站設定 Cookie
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = 接受來自第三方的 Cookies:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = 總是
+third-party-never =
+ .label = 永不
+third-party-visited =
+ .label = 造訪過的網站
+keep-label =
+ .value = 保留 Cookie 直到:
+ .accesskey = K
+keep-expire =
+ .label = Cookie 過期
+keep-close =
+ .label = 關閉 { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = 每次都詢問我
+cookies-button =
+ .label = 顯示 Cookie…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = 傳送「Do Not Track」訊號,告訴網站您不想被追蹤
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = 了解更多
+dnt-learn-more-button =
+ .value = 了解更多
+passwords-description = { -brand-short-name } 可以幫您記住所有帳號的密碼。
+passwords-button =
+ .label = 已存密碼…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = 主控密碼可以保護您的密碼,但在每次使用瀏覽器時都必須輸入一次。
+primary-password-label =
+ .label = 使用主控密碼
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = 變更主控密碼…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = 您目前使用 FIPS 模式。FIPS 模式需要有主控密碼。
+forms-master-pw-fips-desc = 密碼變更失敗
+junk-description = 設定您的預設垃圾郵件處理方式。可以到「帳號設定」調整各個帳號自己的處理方式。
+junk-label =
+ .label = 當標示郵件為垃圾信時:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = 移動到該帳號的「垃圾郵件」資料夾
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = 刪除它
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = 標示垃圾郵件為已讀
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = 啟用漸進式垃圾郵件過濾記錄
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = 顯示記錄
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = 重設訓練資料
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } 可以分析詐騙郵件常用的手法找出可疑的郵件。
+phishing-label =
+ .label = 當我閱讀可能是詐騙信的郵件時告訴我
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } 可讓防毒軟體在郵件存入電腦前檢查郵件是否有問題。
+antivirus-label =
+ .label = 允許防毒軟體個別處理與檢查新郵件
+ .accesskey = A
+certificate-description = 當伺服器要求我的個人憑證時:
+certificate-auto =
+ .label = 自動選擇一組憑證
+ .accesskey = m
+certificate-ask =
+ .label = 每次都詢問我
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = 向 OCSP 回應伺服器查詢,以確認憑證有效性
+ .accesskey = Q
+certificate-button =
+ .label = 管理憑證…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = 安全性裝置…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = 電子郵件端到端加密
+account-settings = 帳號設定
+email-e2ee-enable-info = 可以在「帳號設定」中設定用來進行端到端加密的電子郵件帳號與身份。
+email-e2ee-automatism = 自動使用加密
+email-e2ee-automatism-pre = { -brand-short-name } 可在撰寫郵件時自動開啟或關閉加密功能。是否要自動開啟 / 關閉,取決於您有多少往來通訊者的有效且已接受的金鑰或憑證。
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = 盡可能自動開啟加密
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = 當變更收件者,無法再加密時,自動關閉加密
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = 加密被自動停用時顯示通知
+email-e2ee-automatism-post = 撰寫郵件時,可能會因手動開啟或關閉加密,而忽略自動做出的決定。註:回覆加密訊息時,總是會自動開啟加密。
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = 當 { -brand-short-name } 啟動時:
+ .accesskey = S
+offline-label =
+ .label = 保持我的聊天帳號離線
+auto-connect-label =
+ .label = 自動連線到我的聊天帳號
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = 讓我的聯絡人在超過
+ .accesskey = I
+idle-time-label = 分鐘沒有使用後知道我正在閒置
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = 並將我的狀態設定為不在電腦前,且加上此狀態訊息:
+ .accesskey = a
+send-typing-label =
+ .label = 在對話中傳送正在輸入的通知
+ .accesskey = t
+notification-label = 收到只傳給您的私訊時:
+show-notification-label =
+ .label = 顯示通知:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = 包含寄件者名稱與訊息預覽
+notification-name =
+ .label = 只有寄件者名稱
+notification-empty =
+ .label = 不顯示任何資訊
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 在 dock 圖示顯示動畫
+ *[other] 閃爍工具列項目
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = 播放音效
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = 系統預設「收到新郵件」音效
+ .accesskey = D
+chat-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列音效檔案
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = 瀏覽…
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = 佈景主題:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = 泡泡
+style-dark =
+ .label = 暗色
+style-paper =
+ .label = 紙張
+style-simple =
+ .label = 簡單
+preview-label = 預覽:
+no-preview-label = 沒有可用預覽
+no-preview-description = 此佈景主題無效,或無法使用(停用了附加元件、處於安全模式等等)。
+chat-variant-label =
+ .value = 設計風格:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = 搜尋選項
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = 搜尋結果
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 抱歉!沒有「<span data-l10n-name="query"></span>」的選項搜尋結果。
+ *[other] 抱歉!沒有「<span data-l10n-name="query"></span>」的設定搜尋結果。
+ }
+search-results-help-link = 需要幫忙嗎?請到 <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 技術支援</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = 把 Web 隨身帶著走
+sync-signedout-description = 在您所有裝置間同步帳號設定、通訊錄、行事曆、附加元件與各種選項。
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = 登入進行同步…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = 「{ $userEmail }」未驗證。
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = 請登入以重新連線到「{ $userEmail }」
+sync-pane-resend-verification = 重寄驗證信
+sync-pane-sign-in = 登入
+sync-pane-remove-account = 移除帳號
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = 更改個人資料照片
+sync-pane-manage-account = 管理帳號
+sync-pane-sign-out = 登出…
+sync-pane-device-name-title = 裝置名稱
+sync-pane-change-device-name = 更改裝置名稱
+sync-pane-cancel = 取消
+sync-pane-save = 儲存
+sync-pane-show-synced-header-on = 已開啟同步
+sync-pane-show-synced-header-off = 已關閉同步
+sync-pane-sync-now = 立刻同步
+sync-panel-sync-now-syncing = 同步中…
+show-synced-list-heading = 您目前正在同步下列項目:
+show-synced-learn-more = 更多資訊…
+show-synced-item-account = 電子郵件帳號
+show-synced-item-address = 通訊錄
+show-synced-item-calendar = 行事曆
+show-synced-item-identity = 身份
+show-synced-item-passwords = 密碼
+show-synced-change = 修改…
+synced-acount-item-server-config = 伺服器設定
+synced-acount-item-filters = 篩選器
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = 在您所有裝置間同步電子郵件帳號、通訊錄、行事曆、與身份設定資料。
+sync-disconnected-turn-on-sync = 開啟同步…
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25b689e56f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = 收件回執
+receipts-dialog-title = 收件回執
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = 寄送郵件時一律要求收件回執
+ .accesskey = W
+receipt-arrive-label = 收到回執時:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = 留在「收件匣」中
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = 移到「寄件備份」匣
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = 收到要求收件回執的郵件時:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = 一律不寄出回執
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = 依下列設定決定是否寄出回執
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = 如果我不是郵件的收件者或副本收件者:
+ .accesskey = r
+receipt-send-never-label =
+ .label = 不要寄出
+receipt-send-always-label =
+ .label = 一律寄出
+receipt-send-ask-label =
+ .label = 詢問我
+sender-outside-domain-label =
+ .value = 如果寄件者在我的網域以外:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = 其它情形:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4012ac393b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = 選擇要同步的內容
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 儲存變更
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = 中斷連線…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..485b1da1ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = 系統整合
+system-integration-dialog-title = 系統整合
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 設為預設軟體
+ .buttonlabelcancel = 略過整合
+ .buttonlabelcancel2 = 取消
+default-client-intro = 使用 { -brand-short-name } 作為預設用戶端:
+unset-default-tooltip = 您無法在 { -brand-short-name } 當中將 { -brand-short-name } 作為預設郵件軟體的設定取消。若您要將其他軟體作為預設郵件軟體,請使用該軟體自己的「設為預設值」對話框。
+checkbox-email-label =
+ .label = 電子郵件
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = 新聞群組
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = 消息來源
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = 行事曆
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows 搜尋
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = 允許 { system-search-engine-name } 搜尋訊息
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = 每次啟動 { -brand-short-name } 時都重新檢查
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abb99d4bb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title }({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d0c5e70cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = 已寄出驗證信
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = 已將驗證鏈結發送至 { $userEmail }。
+sync-verification-not-sent-title = 無法傳送驗證信
+sync-verification-not-sent-body = 我們暫時無法寄出驗證信,請稍後再試。
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = 要登出帳號嗎?
+sync-signout-dialog-body = 已同步的資料將保留在您的帳號中。
+sync-signout-dialog-button = 登出
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 要取消連線嗎?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } 將停止同步帳號,但不會刪除此裝置中的任何資料。
+sync-disconnect-dialog-button = 取消連線
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0b8659435
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = 切換選擇目前這一列的選取盒
+ .title = 選擇目前這一列
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = 切換選擇目前這一列的選取盒
+ .title = 取消選擇目前這一列
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = 刪除目前這一列
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = 還原目前這一列
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = 選擇要顯示的欄位
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = 還原欄位順序
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = 討論串訊息圖示
+ .title = 這是訊息討論串
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = 這是訊息討論串
+tree-list-view-row-ignored-thread = 已忽略討論串
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = 討論串訊息圖示
+ .title = 已忽略此討論串訊息
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = 已忽略此討論串訊息
+tree-list-view-row-ignored-subthread = 已忽略子討論串
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = 討論串訊息圖示
+ .title = 已忽略此子討論串
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = 已忽略此子討論串
+tree-list-view-row-watched-thread = 已追蹤此討論串
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = 討論串訊息圖示
+ .title = 已追蹤此討論串
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = 已追蹤此討論串
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = 星號標記圖示
+ .title = 加上星號標記的訊息
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = 星號標記圖示
+ .title = 未加上星號標記的訊息
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = 附件圖示
+ .title = 含有附件的訊息
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = 垃圾信狀態圖示
+ .title = 標示為垃圾信的訊息
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = 垃圾信狀態圖示
+ .title = 標示為非垃圾信的訊息
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = 已讀狀態圖示
+ .title = 郵件已讀狀態
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = 未讀狀態圖示
+ .title = 郵件未讀狀態
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0e5ac0397
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } 疑難排解模式
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } 疑難排解模式
+troubleshoot-mode-description = 請使用 { -brand-short-name } 的疑難排解模式來檢查瀏覽器的各種問題。將暫時停用附加元件與自訂設定。
+troubleshoot-mode-description2 = 您可以進行下面部份或全部的調整:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = 停用所有附加元件
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = 重設工具列與控制元件
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = 執行變更項目並重新啟動
+ .accesskey = M
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = 以疑難排解模式繼續
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 結束
+ *[other] 離開
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc7d4d3b47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = 搜尋
+search-bar-item =
+ .label = 搜尋:
+search-bar-placeholder = 搜尋…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = 自訂…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 下載所有新郵件
+ .accesskey = G
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = 自訂工具列
+customize-space-tab-mail = 郵件
+ .title = 郵件
+customize-space-tab-addressbook = 通訊錄
+ .title = 通訊錄
+customize-space-tab-calendar = 行事曆
+ .title = 行事曆
+customize-space-tab-tasks = 工作
+ .title = 工作
+customize-space-tab-chat = 聊天
+ .title = 聊天
+customize-space-tab-settings = 設定
+ .title = 設定
+customize-restore-default = 還原預設值
+customize-change-appearance = 更改外觀…
+customize-button-style-label = 按鈕樣式:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = 文字旁有圖示
+customize-button-style-icons-above-text-option = 在圖示下方顯示文字
+customize-button-style-icons-only-option = 只顯示圖示
+customize-button-style-text-only-option = 只顯示文字
+customize-cancel = 取消
+customize-save = 儲存
+customize-unsaved-changes = 其他空間中未儲存的變更
+customize-search-bar =
+ .label = 搜尋工具列按鈕…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = 按鈕空間
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = 主工具列
+customize-palette-generic-title = 適用於所有空間
+customize-palette-mail-specific-title = 僅適用郵件空間
+customize-palette-addressbook-specific-title = 僅適用通訊錄空間
+customize-palette-calendar-specific-title = 僅適用行事曆空間
+customize-palette-tasks-specific-title = 僅適用工作空間
+customize-palette-chat-specific-title = 僅適用聊天空間
+customize-palette-settings-specific-title = 僅適用設定空間
+customize-palette-extension-specific-title = 僅適用此空間
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = 加入 { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = 新增至所有工具列
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = 向後移動
+customize-target-backward =
+ .label = 向前移動
+customize-target-remove =
+ .label = 移除
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = 自所有工具列移除
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = 新增至所有工具列
+customize-target-start =
+ .label = 移動至開頭
+customize-target-end =
+ .label = 移動至結尾
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8063e1dac1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = 靈活空間
+search-bar-label = 搜尋
+toolbar-write-message-label = 寫信
+toolbar-write-message =
+ .title = 建立新郵件
+toolbar-move-to-label = 移動到
+toolbar-move-to =
+ .title = 移動所選的訊息
+toolbar-unifinder-label = 尋找事件
+toolbar-unifinder =
+ .title = 切換尋找事件窗格
+toolbar-folder-location-label = 資料夾位置
+toolbar-folder-location =
+ .title = 切換到信件匣
+toolbar-edit-event-label = 編輯
+toolbar-edit-event =
+ .title = 編輯選擇的事件或工作
+toolbar-get-messages-label = 下載郵件
+toolbar-get-messages =
+ .title = 取回所有帳號的新訊息
+toolbar-reply-label = 回覆
+toolbar-reply =
+ .title = 回覆此信
+toolbar-reply-all-label = 回覆全部
+toolbar-reply-all =
+ .title = 回信給寄件者及所有收件者
+toolbar-reply-to-list-label = 回覆給清單
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = 回覆到郵件群組
+toolbar-redirect-label = 重導
+toolbar-redirect =
+ .title = 將選擇的訊息重新導向
+toolbar-archive-label = 備存
+toolbar-archive =
+ .title = 將選取的郵件備存
+toolbar-conversation-label = 討論串
+toolbar-conversation =
+ .title = 顯示所選訊息當中的對話內容
+toolbar-previous-unread-label = 上一封未讀
+toolbar-previous-unread =
+ .title = 移至上一封未讀郵件
+toolbar-previous-label = 上一封
+toolbar-previous =
+ .title = 移動至上一封訊息
+toolbar-next-unread-label = 下一封未讀
+toolbar-next-unread =
+ .title = 移至下一封未讀郵件
+toolbar-next-label = 下一封
+toolbar-next =
+ .title = 移動至下一封訊息
+toolbar-junk-label = 是垃圾郵件
+toolbar-junk =
+ .title = 標示所選訊息為垃圾信
+toolbar-delete-label = 刪除
+toolbar-delete-title =
+ .title = 刪除選擇的訊息
+toolbar-undelete-label = 反刪除
+toolbar-undelete =
+ .title = 還原選擇的訊息
+toolbar-compact-label = 壓實重整
+toolbar-compact =
+ .title = 從指定資料夾移除已刪郵件
+toolbar-add-as-event-label = 新增為事件
+toolbar-add-as-event =
+ .title = 從訊息中找出行事曆資訊,並新增為您的行事曆事件
+toolbar-add-as-task-label = 新增為工作
+toolbar-add-as-task =
+ .title = 從訊息中找出行事曆資訊,並新增為您的行事曆工作
+toolbar-tag-message-label = 標籤
+toolbar-tag-message =
+ .title = 將郵件加上標籤
+toolbar-forward-inline-label = 轉寄
+toolbar-forward-inline =
+ .title = 將所選的文字作為行內文字轉寄
+toolbar-forward-attachment-label = 以附件轉寄
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = 將所選的訊息作為附件轉寄
+toolbar-mark-as-label = 標記
+toolbar-mark-as =
+ .title = 標示訊息
+toolbar-view-picker-label = 檢視
+toolbar-view-picker =
+ .title = 自訂目前信件匣的顯示方式
+toolbar-address-book-label = 通訊錄
+toolbar-address-book =
+ .title = 前往通訊錄
+toolbar-chat-label = 聊天
+toolbar-chat =
+ .title = 顯示聊天分頁
+toolbar-add-ons-and-themes-label = 附加元件與佈景主題
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = 管理您的附加元件
+toolbar-calendar-label = 行事曆
+toolbar-calendar =
+ .title = 切換到行事曆分頁
+toolbar-tasks-label = 工作
+toolbar-tasks =
+ .title = 切換到工作分頁
+toolbar-mail-label = 郵件
+toolbar-mail =
+ .title = 切換到郵件分頁
+toolbar-print-label = 列印
+toolbar-print =
+ .title = 列印此訊息
+toolbar-quick-filter-bar-label = 快速篩選
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = 篩選訊息
+toolbar-synchronize-label = 同步
+toolbar-synchronize =
+ .title = 重新載入行事曆並同步變更
+toolbar-delete-event-label = 刪除
+toolbar-delete-event =
+ .title = 刪除選擇的事件或工作
+toolbar-go-to-today-label = 前往今日
+toolbar-go-to-today =
+ .title = 前往今日
+toolbar-print-event-label = 列印
+toolbar-print-event =
+ .title = 列印事件或工作
+toolbar-new-event-label = 事件
+toolbar-new-event =
+ .title = 建立新事件
+toolbar-new-task-label = 工作
+toolbar-new-task =
+ .title = 建立新工作
+toolbar-go-back-label = 上一頁
+toolbar-go-back =
+ .title = 上一封郵件
+toolbar-go-forward-label = 下一頁
+toolbar-go-forward =
+ .title = 下一封郵件
+toolbar-stop-label = 停止
+toolbar-stop =
+ .title = 停止傳送
+toolbar-throbber-label = 進度指示器
+toolbar-throbber =
+ .title = 進度指示器
+toolbar-create-contact-label = 新增聯絡人
+toolbar-create-contact =
+ .title = 建立新聯絡人
+toolbar-create-address-book-label = 新增通訊錄
+toolbar-create-address-book =
+ .title = 建立新通訊錄
+toolbar-create-list-label = 新增群組名單
+toolbar-create-list =
+ .title = 建立新郵件群組
+toolbar-import-contacts-label = 匯入
+toolbar-import-contacts =
+ .title = 從檔案匯入聯絡人
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = 新增本機通訊錄
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = 新增 CardDAV 通訊錄
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = 新增 LDAP 通訊錄
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c202762afa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-TW/localization/zh-TW/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = 尋找
+ .accesskey = F
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = 找下一個
+ .accesskey = g
+
+text-action-find =
+ .label = 尋找
+ .accesskey = F
+
+text-action-find-again =
+ .label = 找下一個
+ .accesskey = g