summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/about3Pane.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutDialog.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountCentral.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl292
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl323
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/menubar.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl423
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp.ftl780
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/viewSource.ftl16
84 files changed, 7449 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db7289fa7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Mussar/zuppentar la trav per filtrar svelt
+quick-filter-button-label = Filter svelt
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Opziuns da vista per la glista da messadis
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } messadi
+ *[other] { $count } messadis
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } tschernì
+ *[other] { $count } tschernids
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Vista da tabella
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Vista da cartas
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Zuppentar il chau da la glista da messadis
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Laschar activà ils criteris dals filters cun midar l'ordinatur
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menu dal filter svelt
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Nunlegì
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Cun staila
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Contact
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etichettas
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Agiunta
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Mussar mo ils messadis nunlegids
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Nunlegì
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Mussar mo messadis cun staila
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Cun staila
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Mussar mo messadis da spediturs memorisads en il cudeschet d'adressas
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Contact
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Mussar mo messadis cun etichettas
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etichettà
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Mussar mo messadis cun agiuntas
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Agiunta
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Nagins resultats
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } messadi
+ *[other] { $count } messadis
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtrar quests messadis <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtrar ils messadis:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtrar ils messadis… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Tschertgar dapertut
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Modus da filtrar etichettas
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Tuts da
+ .title = Almain in dals criteris d'etichettas tschernids sto correspunder
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Tuts
+ .title = Tut ils criteris d'etichettas tschernids ston correspunder
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtrar ils messadis tenor:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Speditur
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinaturs
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Object
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Text dal messadi
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Repeter questa tschertga per tut ils ordinaturs
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Smatga anc ina giada «Enter» per extender la tschertga da: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Retschaiver messadis
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Retschaiver tut ils messadis novs
+ .accesskey = n
+folder-pane-write-message-button = Nov messadi
+ .title = Rediger in nov messadi
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Opziuns da la panela dad ordinaturs
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Modus ordinaturs
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Mussar «Retschaiver messadis»
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Mussar «Nov messadi»
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Zuppentar il titel da la panela dad ordinaturs
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Mussar il dumber total da messadis
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Mussar la grondezza da l'ordinatur
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Zuppentar ils ordinaturs locals
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Opziuns dal modus ordinaturs
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Vista cumpacta
+ .accesskey = C
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Spustar ensi
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Spustar engiu
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 messadi nunlegì
+ *[other] { $count } messadis nunlegids
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 messadi en total
+ *[other] { $count } messadis en total
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = (De)selecziunar tut ils messadis
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Selecziunar tut ils messadis
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Deselecziunar tut ils messadis
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Tscherner ils messadis
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Tscherner il messadi
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Gruppar u betg tenor tema
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tema
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Status «tema»
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Zavrar tenor staila
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Cun staila
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Cun staila
+threadpane-flagged-cell-label = Cun staila
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Zavrar tenor agiuntas
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Agiuntas
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Agiuntas
+threadpane-attachments-cell-label = Agiuntas
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Zavrar tenor il status «nungiavischà»
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Nungiavischà
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Status «nungiavischà»
+threadpane-spam-cell-label = Nungiavischà
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Zavrar tenor il status «legì»
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Status «legì»
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Status «legì»
+threadpane-read-cell-label = Legì
+threadpane-unread-cell-label = Nunlegì
+threadpane-column-header-sender = Da
+ .title = Zavrar tenor speditur
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Da
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Da
+threadpane-column-header-recipient = Destinatur
+ .title = Zavrar tenor destinatur
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinatur
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Destinatur(a)
+threadpane-column-header-correspondents = Correspundents
+ .title = Zavrar tenor correspundents
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Correspundents
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Correspundent(a)s
+threadpane-column-header-subject = Object
+ .title = Zavrar tenor object
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Object
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Object
+threadpane-column-header-date = Data
+ .title = Zavrar tenor data
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Data
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Data
+threadpane-column-header-received = Retschavì
+ .title = Zavrar tenor la data da retschavida
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Retschavì
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Data da recepziun
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Zavrar tenor status
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Status
+threadpane-column-header-size = Grondezza
+ .title = Zavrar tenor grondezza
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Grondezza
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Grondezza
+threadpane-column-header-tags = Etichetta
+ .title = Zavrar tenor etichettas
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etichetta
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etichettas
+threadpane-column-header-account = Conto
+ .title = Zavrar tenor conto
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Conto
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Conto
+threadpane-column-header-priority = Prioritad
+ .title = Zavrar tenor prioritad
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritad
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prioritad
+threadpane-column-header-unread = Nunlegì
+ .title = Dumber da messadis nunlegids en il tema
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Nunlegì
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Dumber da messadis nunlegids
+threadpane-column-header-total = Total
+ .title = Dumber total da messadis en il tema
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Total
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Dumber total da messadis
+threadpane-column-header-location = Adressa
+ .title = Zavrar tenor lieu
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Adressa
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Adressa
+threadpane-column-header-id = Successiun dad entrada
+ .title = Zavrar tenor successiun da retschavida
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Successiun dad entrada
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Successiun tenor entrada
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Stizzar in messadi
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Stizzar
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Stizzar
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indicatur da novs messadis
+ .title = Nov messadi
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indicatur da resposta
+ .title = Messadi respundì
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indicatur da respediziun
+ .title = Messadi respedì
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indicatur da renviament
+ .title = Messadi renvià
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indicatur da resposta e renviament
+ .title = Messadi respundì e renvià
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indicatur da resposta e respediziun
+ .title = Messadi respundì e respedì
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicatur da renviament e respediziun
+ .title = Messadi renvià e respedì
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicatur da resposta, renviament e respediziun
+ .title = Messadi respundì, renvià e respedì
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Applitgar las colonnas a…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Utilisar la vista actuala per…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Ordinatur
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Ordinatur e ses sutordinaturs…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Applitgar las midadas?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Duain las configuraziuns da las colonnas dad ordinaturs actualas vegnir applitgadas a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Duain las configuraziuns da las colonnas dad ordinaturs actualas vegnir applitgadas a { $name } e ses sutordinaturs?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Utilisar la vista dad ordinaturs actuala per { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Utilisar la vista dad ordinaturs actuala per { $name } e ses sutordinaturs?
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b24ab004c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Opziuns dals supplements
+
+add-on-search-alternative-button-label = Chattar in supplement alternativ
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Tschertgar sin addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21dc97d6c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Novaziuns
+aboutDialog-title =
+ .title = Davart { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Davart { -brand-full-name }
+release-notes-link = Remartgas davart la versiun
+update-internal-error = Impussibel da tschertgar actualisaziuns causa ina errur interna. Actualisaziuns disponiblas sin <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Tschertgar actualisaziuns
+ .accesskey = C
+update-update-button = Reaviar per actualisar { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Tschertgar actualisaziuns disponiblas…
+update-downloading-message = L'actualisaziun vegn telechargiada — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Applitgar l'actualisaziun…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>L'actualisaziun vegn telechargiada — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = L'actualisaziun n'è betg reussida. <a data-l10n-name="failed-link">Telechargiar la versiun actuala</a>
+update-admin-disabled = La funcziun dad actualisaziuns è deactivada da tes administratur da sistem
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } è actual
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } vegn actualisà d'ina autra instanza
+update-manual = Actualisaziuns disponiblas sin <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Sin quest sistem na pon naginas actualisaziuns vegnir exequidas pli. <a data-l10n-name="unsupported-link">Ulteriuras infurmaziuns</a>
+update-restarting = Reaviar…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Ti retschaivas actualmain las actualisaziuns dal chanal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } è experimental e pudess esser instabel.
+warning-desc-telemetry = Il program trametta automaticamain infurmaziuns davart la prestaziun, la hardware, l'utilisaziun e la persunalisaziun a { -vendor-short-name } per gidar a meglierar { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bits)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bits)
+aboutdialog-update-checking-failed = Betg reussì da controllar sche actualisaziuns stattan a disposiziun.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ è ina <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ communitad globala</a>
+ che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } vegn sviluppà da <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , ina <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ communitad globala</a>
+ che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+about-helpus =
+ Vuls gidar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Fa ina donaziun</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ ta participescha!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> è ina <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">communitad globala</a> che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+community-desc = { -brand-short-name } vegn sviluppà da <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, ina <a data-l10n-name="community-credits-link">communitad globala</a> che lavura communablamain per che l'internet resta avert, public ed accessibel a tuts.
+about-donation = Vuls gidar? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Fa ina donaziun</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">ta participescha!</a>
+bottom-links-license = Infurmaziuns davart la licenza
+bottom-links-rights = Dretgs da l'utilisader
+bottom-links-privacy = Directivas per la protecziun da datas
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a042c3f3ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importar
+
+export-page-title = Exportar
+
+## Header
+
+import-start = Utensil per importar
+
+import-start-title = Importar parameters u datas dad ina applicaziun u datoteca.
+
+import-start-description = Tscherna la funtauna da la quala ti vuls importar. Ti vegns pli tard anc dumandà da tscherner las datas che duain vegnir importadas.
+
+import-from-app = Importar dad ina applicaziun
+
+import-file = Importar dad ina datoteca
+
+import-file-title = Tscherna ina datoteca per importar ses cuntegn.
+
+import-file-description = Tscherna dad importar in profil segirà pli baud, cudeschets d'adressas u chalenders.
+
+import-address-book-title = Importar la datoteca dad in cudeschet d'adressas
+
+import-calendar-title = Importar ina datoteca da chalender
+
+export-profile = Exportar
+
+## Buttons
+
+button-back = Enavos
+
+button-continue = Cuntinuar
+
+button-export = Exportar
+
+button-finish = Finir
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importar dad in'autra installaziun da { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Importar parameters, filters, messadis ed autras datas dad in profil da { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Importar dad ina installaziun da { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Importar parameters, filters, messadis ed autras datas dad in profil da { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Importar da { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Importar contos, cudeschets d'adressas e messadis dad { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Importar da { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Importar cudeschets d'adressas e messadis da { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importar da { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Importar messadis dad { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importar dad ina datoteca
+
+source-file-description = Tscherna ina datoteca per importar cudeschets d'adressas, chalenders u ina copia da segirezza dad in profil (datoteca ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importar in profil segirà
+
+file-profile-description = Tscherna in profil da Thunderbird segirà pli baud (.zip)
+
+file-calendar = Importar chalenders
+
+file-calendar-description = Tscherna ina datoteca che cuntegna chalenders exportads u eveniments (.ics)
+
+file-addressbook = Importar cudeschets d'adressas
+
+file-addressbook-description = Tscherna ina datoteca che cuntegna cudeschets d'adressas e contacts exportads
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importar dad in profil da { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Importar dad in profil da { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Importar dad { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importar da { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importar dad { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Importar parameters e datas dad in profil da { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Importar parameters e datas da in profil da { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Importar datas dad { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Importar datas da { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Importar messadis dad { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importar dad in profil
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importar dal profil <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Tscherner in ordinatur da profil
+
+profile-file-picker-archive = Tscherna ina datoteca <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = La datoteca ZIP sto esser pli pitschna che 2GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Tscherna ina datoteca ZIP (pli pitschna che 2GB)
+
+items-pane-title2 = Tscherna tge importar:
+
+items-pane-directory = Ordinatur:
+
+items-pane-profile-name = Num dal profil:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Contos e parameters
+
+items-pane-checkbox-address-books = Cudeschets d'adressas
+
+items-pane-checkbox-calendars = Chalenders
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Messadis dad e-mail
+
+items-pane-override = Eventualas datas existentas u identicas na vegnan betg recuvertas.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Tscherna il format da la datoteca che cuntegna tias datas dal cudeschet d'adressas.
+
+addr-book-csv-file = Datoteca separada cun commas u tabulaturs (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = Datoteca LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = Datoteca vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Datoteca da banca da datas SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Datoteca da la banca da datas Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Tscherna ina datoteca da cudeschet d'adressas
+
+addr-book-csv-field-map-title = Attribuir ils nums dals champs
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Tscherna ils champs dal cudeschet d'adressas che correspundan als champs da la funtauna. Champs betg selecziunads na vegnan betg importads.
+
+addr-book-directories-title = Tscherna nua importar las datas tschernidas
+
+addr-book-directories-pane-source = Datoteca da funtauna:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Crear in nov ordinatur cun il num <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importar las datas tschernidas en l'ordinatur «{ $addressBookName }»
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = In nov cudeschet d'adressas cun il num «{ $addressBookName }» vegn a vegnir creà.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Tscherna la datoteca iCalendar (.ics) che ti vuls importar.
+
+calendar-items-title = Tscherna ils elements che duain vegnir importads.
+
+calendar-items-loading = Chargiar ils elements…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtrar ils elements…
+
+calendar-select-all-items = Selecziunar tut
+
+calendar-deselect-all-items = Deselecziunar tut
+
+calendar-target-title = Tscherna nua importar ils elements tschernids.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Crear in nov chalender cun il num <strong>«{ $targetCalendar }»</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importar in element en il chalender «{ $targetCalendar }»
+ *[other] Importar { $itemCount } elements en il chalender «{ $targetCalendar }»
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = In nov chalender cun il num «{ $targetCalendar }» vegn creà.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importaziun… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Exportaziun… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Cumplet.
+
+error-pane-title = Errur
+
+error-message-zip-file-too-big2 = La datoteca ZIP tschernida surpassa 2GB. L'extira l'emprim ed importescha lura ord l'ordinatur extratg.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = I n'è betg reussì dad extrair la datoteca ZIP. L'extira per plaschair manualmain ed importescha lura ord l'ordinatur extratg.
+
+error-message-failed = L'import n'è betg reussì nunspetgadamain. Ulteriuras infurmaziuns stattan eventualmain a disposiziun en la consola d'errurs.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Na chattà nagins elements en la datoteca che sa laschan importar.
+
+error-export-failed = L'export n'è nunspetgadamain betg reussì. Ulteriuras infurmaziuns stattan eventualmain a disposiziun en la consola d'errurs.
+
+error-message-no-profile = Na chatta nagin profil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = L'emprima lingia cuntegna ils nums dals champs
+
+csv-source-field = Champ da funtauna
+
+csv-source-first-record = Emprima endataziun
+
+csv-source-second-record = Segunda endataziun
+
+csv-target-field = Champ dal cudeschet d'adressas
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Exportar contos, messadis, cudeschets d'adressas e parameters en ina datoteca ZIP.
+
+export-profile-description = Sche tes profil actual è pli grond che 2GB, ta recumandain nus da far manualmain la copia da segirezza.
+
+export-open-profile-folder = Avrir l'ordinatur dal profil
+
+export-file-picker2 = Exportar en ina datoteca ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Datas dad importar
+
+summary-pane-start = Lantschar l'import
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } sto vegnir reavià cura che l'importaziun è cumpletta.
+
+summary-pane-start-over = Reaviar l'utensil dad importaziun
+
+## Footer area
+
+footer-help = Dovras agid?
+
+footer-import-documentation = Documentaziun da l'import
+
+footer-export-documentation = Documentaziun da l'export
+
+footer-support-forum = Forum da support
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Pass da l'import
+
+step-confirm = Confermar
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ab6a2afea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Aviar il profil
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1c4052f7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Davart tes dretgs
+rights-intro = { -brand-full-name } è ina software libra cun in code avert, creada d'ina communitad da millis persunas da tut il mund. I dat in pèr chaussas che ti stuessas savair:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibel tenor las cundiziuns da la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Quai munta che ti pos utilisar, copiar e dar vinavant { -brand-short-name } ad auters. Ti dastgas era midar il code da funtauna da { -brand-short-name } ed al adattar a tes basegns. La Mozilla Public License ta dat era il dretg da distribuir tia versiun modifitgada.
+rights-intro-point-2 =
+ Mozilla na ta conceda nagins dretgs e naginas licenzas per las marcas
+ da la Mozilla Foundation u dad in'autra partida; quai vala era senza limitaziun
+ per il num ed il logo da Thunderbird. Ulteriuras infurmaziuns davart las marcas
+ chatt'ins <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">qua</a>.
+rights-intro-point-3 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name }, sco las annunzias da collaps, ta porschan la pussaivladad da dar in resun a { -vendor-short-name }. Cun la decisiun da trametter il resun lubeschas ti a { -vendor-short-name } dad utilisar il resun per meglierar ses products, da publitgar il resun sin sias paginas d'internet e da distribuir il resun.
+rights-intro-point-4 = Co che nus utilisain tias infurmaziuns persunalas ed ils resuns che ti tramettas a { -vendor-short-name } entras { -brand-short-name } è descrit en las <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Directivas per la protecziun da datas da { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Tut las directivas areguard la protecziun da datas che concernan quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-intro-point-5 = Tschertas funcziuns da { -brand-short-name } utiliseschan servetschs d'infurmaziun a basan dal web. Nus na pudain betg garantir che quellas èn 100% correctas e senza sbagls. Ulteriurs detagls, inclus las infurmaziuns co deactivar las funcziuns che utiliseschan quests servetschs pos ti chattar en las <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">cundiziuns da servetsch</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Sche quest product cuntegna servetschs da web, duessan tut las cundiziuns da servetsch valaivlas per il(s) servetsch(s) esser colliadas cun il champ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servetschs da websites</a>.
+rights-intro-point-6 = Per far ir tscherts tips da cuntegn da video telechargia { -brand-short-name } moduls da terzas partidas per decriptar il cuntegn.
+rights-webservices-header = Servetschs d'infurmaziun da { -brand-full-name } a basa dal web
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } utilisescha servetschs d'infurmaziun a basa dal web («Servetschs») per ta porscher tschertas funcziuns che stattan a disposiziun en questa versiun binaria da { -brand-short-name } tenor las cundiziuns descrittas sutvart. Sche ti na vuls betg utilisar in u plirs da quests servetschs ni sche ti na sas betg acceptar las cundiziuns sutvart, pos ti deactivar las funcziuns u ils servetschs. Instrucziuns che mussan co deactivar las funcziuns u ils servetschs chattas ti <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">qua</a>. Autras funcziuns e servetschs pon vegnir deactivads en ils parameters da l'applicaziun.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigar cun resguardar tia posiziun (Location Aware Browsing): </strong>è adina facultativ. Nagina infurmaziun davart tia posiziun vegn tramessa senza tes consentiment. Sche ti vuls deactivar cumplettamain questa funcziun, suonda ils suandants pass:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Scriva en la trav d'adressas <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Entdatescha geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Clicca dubel sin la preferenza geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Location-Aware Browsing è ussa deactivà
+rights-webservices-unbranded = Qua duess cumparair ina survista davart ils servetschs da website utilisads ed in'instrucziun che mussa co deactivar els, sche quai è necessari.
+rights-webservices-term-unbranded = Tut las cundiziuns che concernan ils servetschs utilisads da quest product duessan esser enumeradas qua.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e ses contribuents, concessiunaris e partenaris sa sprovan da porscher ils servetschs ils pli actuals ed exacts. Nus na pudain dentant betg garantir che questas infurmaziuns èn cumplettas e senza sbagls. Per exempel èsi pussaivel ch'il servetsch da SafeBrowsing n'identifitgescha betg tschertas paginas privlusas u ch'el identifitgescha paginas segiras sco privlusas. Era las posiziuns returnadas da noss purschiders dals servetschs che esguardan tia posiziun geografica èn stimadas e nus na pudain betg (era noss purschiders na pon betg) garantir che las posiziuns inditgadas èn correctas.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } po sistir u midar ils servetschs tenor agen giudizi.
+rights-webservices-term-3 = Ti dastgas far diever da quests servetschs cun la versiun correspundenta da { -brand-short-name }, e { -vendor-short-name } ta garantescha che ti has tut ils dretgs necessaris per far quai. { -vendor-short-name } e ses concessiunaris sa resalvan tut ils auters dretgs. Questas cundiziuns na vulan betg restrenscher dretgs che vegnan concedids da licenzas da code avert (Open-Source) e concernan { -brand-short-name } resp. versiuns correspundentas che sa basan sin il code da funtauna da { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Quests servetschs vegnan mess a disposiziun "senza garanzia per defects". { -vendor-short-name }, ses contribuents, concessiunaris e distributurs refusan tut las garanzias, explicitas u implicitas, per quests servetschs. Ti surpiglias la cumplaina responsabladad per ils servetschs che ti tschernas per tes basegns e per lur qualitad e prestaziun. Tschertas giurisdicziuns na permettan nagina exclusiun u limitaziun da garanzias implicitas, uschia che questa liberaziun da la responsabladad na vala eventualmain betg per tai.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Nun che la lescha vertenta pretendia, na pon ni ils { -vendor-short-name }, ni ses contribuents, ni ses concessiunaris u distributurs esser responsabels per inquals donns indirects u spezials, donns entras effects laterals u donns che resultan da l'utilisaziun da { -brand-short-name } u dals servetschs. La responsabladad globala sa restrenscha a maximalmain $500 (tschintgtschient dollars). Tschertas giurisdicziuns na permettan betg l'exclusiun u la limitaziun da tscherts donns, uschia che questas exclusiuns u limitaziuns na pertutgan eventualmain betg tai.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } po actualisar questas cundiziuns da temp en tempen cas da basegn. Questas cundiziuns na pon betg vegnir midadas u annulladas senza ina conferma en scrit da { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questas cundiziuns vegnan protegidas da las leschas dal stadi da California, USA, exclus las normas giuridicas che stattan en conflict cun quellas. Sche singulas disposiziuns da questas cundiziuns avessan dad esser senza effect u nunpratitgablas, valan vinavant las ulteriuras cundiziuns. En cas d'in conflict tranter la versiun translatada e la versiun englaisa da questas cundiziuns, vala la versiun englaisa.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d206f7e1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Parameters dal chalender
+calendars-table-heading-property = Num
+calendars-table-heading-value = Valur
+calendars-table-name = Num
+calendars-table-type = Tip
+calendars-table-disabled = Deactivà
+calendars-table-username = Num d'utilisader
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval d'actualisaziun
+calendars-table-readonly = Mo per lectura
+calendars-table-suppressalarms = Supprimer ils alarms
+calendars-table-cache-enabled = Cache activà
+calendars-table-imip-identity = Identitad iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP deactivà
+calendars-table-imip-identity-account = Conto iMIP
+calendars-table-organizerid = ID da l'organisatur
+calendars-table-forceemailscheduling = Sfurzar la planisaziun dals e-mails
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Promemorias contextualas sustegnidas
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Promemorias per invits sustegnidas
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Dumber maximal da promemorias per eveniment
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Agiunta sustegnida
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Dumber maximal da categorias
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Status da confidenzialitad sustegnì
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioritad sustegnida
+calendars-table-capabilities-events-supported = Eveniment sustegnì
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Incumbensa sustegnida
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Temp local sustegnì
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT sustegnì
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Planisaziun automatica sustegnida
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37717a2316
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Contos da chat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocol
+chat-table-heading-name = Num
+chat-table-heading-actions = Acziuns
+chat-table-copy-debug-log = Copiar il protocol da debugadi
+ .title = Copiescha errurs ed autras infurmaziuns registradas da quest conto da chat en l'archiv provisoric. Cuntegna eventualmain infurmaziuns persunalas sco messadis da chat.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de3d55db0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Contos dad e-mail e da gruppas da discussiun
+show-private-data-main-text = Includer ils nums da conto
+show-private-data-explanation-text = (eventualmain ina infurmaziun che t'identifitgescha)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Num
+accounts-incoming-server = Server d'entrada
+accounts-outgoing-servers = Servers da sortida
+accounts-server-name = Num
+accounts-conn-security = Segirezza da la connexiun
+accounts-auth-method = Metoda d'autentificaziun
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identitad
+send-via-email = Trametter via e-mail
+app-basics-telemetry = Datas da telemetria
+app-basics-cache-use = Utilisaziun dal cache
+mail-libs-title = Bibliotecas
+libs-table-heading-library = Biblioteca
+libs-table-heading-expected-version = Versiun minimala spetgada
+libs-table-heading-loaded-version = Versiun utilisada
+libs-table-heading-path = Ordinatur
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Betg reussì da chargiar. OpenPGP na vegn betg a funcziunar.
+libs-rnp-status-incompatible = Versiun incumpatibla. OpenPGP na vegn betg a funcziunar.
+libs-rnp-status-unofficial = Versiun inuffiziala. OpenPGP na vegn eventualmain betg a funcziunar sco spetgà.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Betg reussì da chargiar. Il criptadi da chats OTR na vegn betg a funcziunar.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee8f7e227a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Bainvegni en { -brand-full-name }
+account-settings = Parameters dal conto
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Tscherna tge configurar
+ [one] Configurar in auter conto
+ *[other] Configurar auters contos
+ }
+about-title = Davart { -brand-full-name }
+resources-title = Resursas
+
+release-notes =
+ .title = Davart { -brand-full-name }
+
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Connectar cun tes conto d'e-mail existent
+email-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun tes conto d'e-mail existent per leger tes e-mails a moda pratica ed effizienta direct en l'applicaziun.
+
+calendar-label = Chalender
+ .aria-label = Crear in nov chalender
+calendar-description = Cun { -brand-short-name } pos ti gestir eveniments e t'organisar. Ta connectescha cun in chalender per sincronisar tut tes eveniments sin mintgin da tes apparats.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Ta connectescha cun tes conto da chat
+chat-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun plirs contos da messadis immediats. Uschia è garantì il sustegn da diversas plattafurmas.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configurar Filelink
+filelink-description = Cun { -brand-short-name } pos ti configurar in conto pratic da filelink en la cloud per trametter a moda simpla grondas agiuntas.
+
+addressbook-label = Cudeschet d'adressas
+ .aria-label = Crear in nov cudeschet d'adressas
+addressbook-description = Cun { -brand-short-name } pos ti organisar tut tes contacts en in cudeschet d'adressas. Ti pos era ta connectar cun in cudeschet d'adressas lontan per garantir che tut tes contacts vegnian sincronisads.
+
+feeds-label = Feeds
+ .aria-label = Ta connecta cun feeds
+feeds-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun feeds da RSS/Atom per retschaiver novitads da tut il mund.
+
+newsgroups-label = Gruppas da discussiun
+ .aria-label = Ta connectar cun ina gruppa da discussiun
+newsgroups-description = Cun { -brand-short-name } pos ti ta connectar cun tut las gruppas da discussiun giavischadas.
+
+import-title = Importar dad in auter program
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } ta permetta dad importar messadis dad e-mail, endataziuns da cudeschets d'adressas, abunaments da feeds, parameters e/u filters dad auters programs dad e-mail e formats frequents da cudeschets d'adressas.
+
+import-label = Importar
+ .aria-label = Importar datas dad auters programs
+
+about-paragraph = Thunderbird è il pli impurtant program open-source dad e-mail e chalender per pliras plattafurmas – gratuit per l'utilisaziun privata ed en fatschentas. Nus vulain che Thunderbird restia segir e daventia anc meglier. Ina donaziun ans permetta dad emploiar sviluppaders, pajar l'infrastructura e perfecziunar il program.
+
+about-paragraph-consider-donation = <strong>Thunderbird vegn finanzià grazia ad utilisaders sco ti! Sche Thunderbird ta plascha, considerescha per plaschair da far ina donaziun.</strong> Sche ti vuls far la segira che Thunderbird existia vinavant, <a class="more" href="%(donate)s">fa ina donaziun</a>.
+
+explore-link = Scuvrir las funcziuns
+support-link = Agid
+involved-link = Ta participescha
+developer-link = Documentaziun per sviluppaders
+
+read = Leger ils messadis
+compose = Scriver in nov messadi
+search = Tschertgar messadis
+filter = Administrar ils filters da messadis
+nntp-subscription = Administrar ils abunaments da gruppas da discussiun
+rss-subscription = Administrar ils abunaments da feeds
+e2e = Criptadi fin-a-fin
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70d9b90d30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Parameters da { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Supplements e designs
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Agiuntar in conto da gruppas da discussiun…
+ .accesskey = n
+
+server-change-restart-required = Igl è necessari da reaviar per applitgar la midada dal num dal server u dal num d'utilisader.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Memorisar
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Interrumper
+ .accesskey = I
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d589e9ac0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Ir per ina nova adressa dad e-mail dad in purschider
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Tschertgar…
+
+account-provisioner-title = Crear ina nova adressa dad e-mail
+
+account-provisioner-description = Fa diever dals servetschs da noss partenaris fidads per survegnir ina nova adressa privata e segirada.
+
+account-provisioner-start-help = Ils terms tschertgads vegnan tramess a { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Directivas da la protecziun da datas</a>) ed als purschiders dad e-mail da terzas partidas <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Directivas da la protecziun da datas</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Cundiziuns d'utilisaziun</a>) e <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Directivas da la protecziun da datas</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Cundiziuns d'utilisaziun</a>) per chattar adressas dad e-mail disponiblas.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Cumprar ina nova adressa dad e-mail
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird collavurescha cun <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> per ta porscher in nov servetsch dad e-mail privat e segir. Nus essan da l'avis che ina e mintgin duai avair ina servetsch segir dad e-mail.
+
+account-provisioner-domain-title = Cumprar ti'atgna adressa dad e-mail e tia domena
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird collavurescha cun <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> per ta porscher in'atgna domena. Uschia pos ti utilisar mintga adressa sin questa domena.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Tes num, surnum u in auter term da tschertga
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Tes num, surnum u in auter term da tschertga
+
+account-provisioner-search-button = Tschertgar
+
+account-provisioner-button-cancel = Interrumper
+
+account-provisioner-button-existing = Utilisar in conto dad e-mail existent
+
+account-provisioner-button-back = Turnar
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Obtegnair ils purschiders…
+
+account-provisioner-connection-issues = Impussibel da communitgar cun noss servers d'annunzia. Controllescha per plaschair tia connexiun cun l'internet.
+
+account-provisioner-searching-email = Tschertgar contos dad e-mail disponibels…
+
+account-provisioner-searching-domain = Tschertgar domenas disponiblas…
+
+account-provisioner-searching-error = I n'è betg reussì da chattar propostas per adressas. Emprova da midar ils terms da tschertga.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Tscherna il conto da crear
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Chattà ina adressa disponibla per:
+ *[other] Chattà { $count } adressas disponiblas per:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Ti pos empruvar da tschertgar surnums u mintga auter term per chattar dapli adressas.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Ti pos empruvar da tschertgar surnums u mintga auter term per chattar dapli domenas.
+
+account-provisioner-free-account = Gratuit
+
+account-provision-price-per-year = { $price } per onn
+
+account-provisioner-all-results-button = Mussar tut ils resultats
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = S'avra en in nov tab
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90b14cd90d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Bainvegni en <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Center da contos
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Remartgas davart la versiun
+account-hub-support = Agid
+account-hub-donate = Far ina donaziun
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Conto dad e-mail
+ .title = Endrizzar in conto dad e-mail
+account-hub-calendar-setup-button = Chalender
+ .title = Endrizzar in chalender local u lontan
+account-hub-address-book-setup-button = Cudeschet d'adressas
+ .title = Endrizzar in cudeschet local u lontan
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Endrizzar in conto da chat
+account-hub-feed-setup-button = Feed RSS
+ .title = Endrizzar in conto da feed RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Gruppa da discussiun
+ .title = Endrizzar in conto da gruppas da discussiun
+account-hub-import-setup-button = Importar
+ .title = Importar in profil dad ina copia da segirezza
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = S'annunziar en Sync…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Endrizzar tes conto dad e-mail
+account-hub-add-email-title = Agiuntescha tes conto
+account-hub-manually-configure-email-title = Endrizzar la configuraziun dal conto
+account-hub-email-cancel-button = Interrumper
+account-hub-email-stop-button = Stop
+account-hub-email-back-button = Enavos
+account-hub-email-retest-button = Retestar
+account-hub-email-finish-button = Terminar
+account-hub-email-manually-configure-button = Configurar manualmain
+account-hub-email-continue-button = Cuntinuar
+account-hub-email-confirm-button = Confermar
+account-hub-incoming-server-legend = Server d'entrada
+account-hub-outgoing-server-legend = Server da sortida
+account-hub-protocol-label = Protocol
+account-hub-hostname-label = Num dal host
+account-hub-port-label = Port
+ .title = Endatescha 0 sco numer da port per la determinaziun automatica
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } vegn ad empruvar dad emplenir automaticamain champs vids.
+account-hub-ssl-label = Segirezza da la connexiun
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Determinaziun automatica
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Nagina autentificaziun
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Pled-clav normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Pled-clav criptà
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Nagin
+account-hub-auth-label = Metoda d'autentificaziun
+account-hub-username-label = Num d'utilisader
+account-hub-adding-account-title = Agiuntar il conto
+account-hub-adding-account-subheader = Retestar ils parameters da la configuraziun dal conto
+account-hub-account-added-title = Agiuntà il conto
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68ab33f724
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,292 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configuraziun dal conto
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configurar tia adressa dad e-mail existenta
+account-setup-description = Per utilisar tia adressa dad e-mail actuala, endatescha tias infurmaziuns d'annunzia.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } tschertga automaticamain la configuraziun recumandada che funcziunescha per il server.
+account-setup-success-title = Creà il conto cun success
+account-setup-success-description = Ti pos ussa utilisar quest conto cun { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Ti pos meglierar tia experientscha cun connectar servetschs associads e configurar ils parameters avanzads dal conto.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Tes num cumplet
+ .accesskey = n
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Flurina Bundi
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Tes num, uschia co el duai vegnir mussà ad auters
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Endatescha per plaschair tes num
+account-setup-email-label = Adressa dad e-mail
+ .accesskey = e
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = flurina.bundi@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Tia adressa dad e-mail existenta
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Adressa dad e-mail nunvalida
+account-setup-password-label = Pled-clav
+ .accesskey = P
+ .title = Facultativ, vegn mo utilisà per validar il num d'utilisader
+account-provisioner-button = Ir per ina nova adressa dad e-mail
+ .accesskey = I
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Mussar il pled-clav
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Zuppentar il pled-clav
+account-setup-remember-password = Memorisar il pled-clav
+ .accesskey = m
+account-setup-exchange-label = Tias datas d'annunzia
+ .accesskey = d
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = TIADOMENA\tesnumd'utilisader
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Infurmaziun d'annunzia da la domena
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Interrumper
+ .accesskey = r
+account-setup-button-manual-config = Configurar manualmain
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = Stop
+ .accesskey = S
+account-setup-button-retest = Retestar
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = Cuntinuar
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = Finì
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Tschertgar la configuraziun…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Tschertgar la configuraziun: Empruvar ils nums da server frequents…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Tschertgar la configuraziun: Empruvar il server…
+account-setup-looking-up-disk = Tschertgar la configuraziun: Installaziun da { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Tschertgar la configuraziun: Purschider dad e-mail…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Tschertgar la configuraziun: Banca da datas da Mozilla cun purschiders…
+account-setup-looking-up-mx = Tschertgar la configuraziun: Domena per e-mails che entran…
+account-setup-looking-up-exchange = Tschertgar la configuraziun: Server Exchange…
+account-setup-checking-password = Controllar il pled-clav…
+account-setup-installing-addon = Telechargiar ed installar il supplement…
+account-setup-success-half-manual = La suandanta configuraziun è vegnida chattada cun examinar il server inditgà:
+account-setup-success-guess = La configuraziun chattada cun empruvar nums da server frequents.
+account-setup-success-guess-offline = Ti es offline. Nus avain presumà intgins parameters, probablamain stos ti dentant endatar ils parameters corrects.
+account-setup-success-password = Pled-clav correct
+account-setup-success-addon = Installà il supplement cun success
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Chattà ina configuraziun en la banca da datas da Mozilla cun purschiders.
+account-setup-success-settings-disk = Chattà ina configuraziun en l'installaziun da { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Chattà ina configuraziun tar il purschider dad e-mail.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Chattà ina configuraziun per in server Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Configuraziun iniziala
+account-setup-step2-image =
+ .title = Chargiar…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Chattà ina configuraziun
+account-setup-step4-image =
+ .title = Errur da connexiun
+account-setup-step5-image =
+ .title = Creà il conto
+account-setup-privacy-footnote2 = Tias infurmaziuns d'annunzia vegnan mo memorisadas local sin tes computer.
+account-setup-selection-help = Betg segir tge tscherner?
+account-setup-selection-error = Dovras agid?
+account-setup-success-help = Na sas ti betg co cuntinuar?
+account-setup-documentation-help = Documentaziun da la configuraziun
+account-setup-forum-help = Forum da support
+account-setup-privacy-help = Directivas per la protecziun da datas
+account-setup-getting-started = Entschaiver
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configuraziun disponibla
+ *[other] Configuraziuns disponiblas
+ }
+account-setup-result-imap-description = Sincronisescha tes ordinaturs ed e-mails cun tes server
+account-setup-result-pop-description = Salva tes ordinaturs ed e-mails sin tes computer
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Utilisar il server Microsoft Exchange u servetschs da cloud da Office 365
+account-setup-incoming-title = Posta che entra
+account-setup-outgoing-title = Posta che sorta
+account-setup-username-title = Num d'utilisader
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Nagin criptadi
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Utilisar in server da sortida SMTP existent
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Entrada: { $incoming }, sortida: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = L'autentificaziun n'è betg reussida. U che las infurmaziuns d'annunzia endatadas n'èn betg correctas u ch'in num d'utilisader separà è necessari per s'annunziar. Quest num d'utilisader correspunda normalmain a quel da l'annunzia a la domena Windows cun u senza la domena (per exempel martincantieni u AD\\martincantieni).
+account-setup-credentials-wrong = L'autentificaziun n'è betg reussida. Controllescha per plaschair il num d'utilisader ed il pled-clav.
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } n'ha betg chattà la configuraziun per tes conto dad e-mail
+account-setup-exchange-config-unverifiable = I n'è betg reussì da verifitgar la configuraziun. Sche tes num d'utilisader ed il pled-clav èn corrects, èsi probabel che l'administratur dal server ha deactivà la configuraziun tschernida per tes conto. Emprova da tscherner in auter protocol.
+account-setup-provisioner-error = Ina errur è succedida durant la configuraziun da tes nov conto en { -brand-short-name }. Emprova per plaschair da configurar manualmain tes conto cun tias infurmaziuns d'annunzia.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Parameters dal server
+account-setup-incoming-server-legend = Server d'entrada
+account-setup-protocol-label = Protocol:
+account-setup-hostname-label = Num dal host:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Endatescha 0 per il numer dal port per laschar emplenir automaticamain
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } vegn ad empruvar dad emplenir automaticamain champs vids.
+account-setup-ssl-label = Segirezza da connexiun:
+account-setup-outgoing-server-legend = Server da sortida
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Determinaziun automatica
+ssl-no-authentication-option = Nagina autentificaziun
+ssl-cleartext-password-option = Pled-clav normal
+ssl-encrypted-password-option = Pled-clav criptà
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Nagina
+account-setup-auth-label = Metoda d'autentificaziun:
+account-setup-username-label = Num d'utilisader:
+account-setup-advanced-setup-button = Configuraziun avanzada
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Attenziun!
+account-setup-insecure-incoming-title = Parameters da l'entrada:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Parameters da la sortida:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> n'utilisescha nagin criptadi.
+account-setup-warning-cleartext-details = Servers betg segirs n'utiliseschan nagin criptadi per proteger tes pleds-clav e tias datas persunalas. Cun connectar cun quest server ristgas ti che terzs vesian tes pled-clav e tias datas persunalas.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Jau chapesch las ristgas
+ .accesskey = c
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } po ta permetter dad acceder a tes e-mails cun la configuraziun messa a disposiziun. Tuttina vegn recumandà da contactar tes administratur u il purschider dad e-mail areguard questas connexiuns nunadattadas. Vesair il <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">FAQ (dumondas frequentas) da Thunderbird</a> per ulteriuras infurmaziuns.
+insecure-dialog-cancel-button = Midar ils parameters
+ .accesskey = M
+insecure-dialog-confirm-button = Confermar
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } ha chattà las infurmaziuns per configurar tes conto sin { $domain }. Vuls ti cuntinuar e trametter tias infurmaziuns d'annunzia?
+exchange-dialog-confirm-button = S'annunziar
+exchange-dialog-cancel-button = Interrumper
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Na configurà nagin conto dad e-mail
+exit-dialog-description = Vuls ti propi interrumper il process da configuraziun? Ins po era utilisar { -brand-short-name } senza in conto dad e-mail, ma bleras funcziuns na stattan betg a disposiziun.
+account-setup-no-account-checkbox = Utilisar { -brand-short-name } senza in conto dad e-mail
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = Cuntinuar cun la configuraziun
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = Bandunar la configuraziun
+ .accesskey = B
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Errur cun crear il conto
+account-setup-error-server-exists = Il server d'entrada exista gia.
+account-setup-confirm-advanced-title = Confermar la configuraziun avanzada
+account-setup-confirm-advanced-description = Quest dialog vegn serrà ed in conto cun la configuraziun actuala vegn creà, era sche la configuraziun è incorrecta. Vuls ti cuntinuar?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installar
+account-setup-addon-install-intro = In supplement dad ina terza partida po ta pussibilitar dad acceder al conto dad e-mail sin quest server:
+account-setup-addon-no-protocol = Quest server dad e-mail na sustegna deplorablamain betg protocols averts. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Parameters dal conto
+account-setup-encryption-button = Criptadi da fin a fin
+account-setup-signature-button = Agiuntar ina signatura
+account-setup-dictionaries-button = Telechargiar dicziunaris
+account-setup-address-book-carddav-button = Connectar cun in cudeschet d'adressas CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Connectar cun in cudeschet d'adressas LDAP
+account-setup-calendar-button = Connectar cun in chalender lontan
+account-setup-linked-services-title = Connectar tes servetschs associads
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } ha chattà auters servetschs associads cun tes conto dad e-mail.
+account-setup-no-linked-description = Configurar auters servetschs per optimar tia experientscha cun { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà in cudeschet d'adressas associà cun tes conto dad e-mail.
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà { $count } cudeschets d'adressas associads cun tes conto dad e-mail.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà in chalender associà cun tes conto dad e-mail.
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà { $count } chalenders associads cun tes conto dad e-mail.
+ }
+account-setup-button-finish = Finir
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = Tschertgar cudeschets d'adressas…
+account-setup-looking-up-calendars = Tschertgar chalenders…
+account-setup-address-books-button = Cudeschets d'adressas
+account-setup-calendars-button = Chalenders
+account-setup-connect-link = Connectar
+account-setup-existing-address-book = Connectà
+ .title = Il cudeschet d'adressas è gia connectà
+account-setup-existing-calendar = Connectà
+ .title = Il chalender è gia connectà
+account-setup-connect-all-calendars = Connectar tut ils chalenders
+account-setup-connect-all-address-books = Connectar tut ils cudeschets d'adressas
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Connectar il chalender
+calendar-dialog-cancel-button = Interrumper
+ .accesskey = I
+calendar-dialog-confirm-button = Connectar
+ .accesskey = C
+account-setup-calendar-name-label = Num
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mes chalender
+account-setup-calendar-color-label = Colur
+account-setup-calendar-refresh-label = Actualisar
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manualmain
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Mintga minuta
+ *[other] Mintga { $count } minutas
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Mo per lectura
+ .accesskey = M
+account-setup-calendar-show-reminders = Mussar las promemorias
+ .accesskey = M
+account-setup-calendar-offline-support = Support dal modus senza connexiun
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51ce02f0de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } ha impedì che questa website ta dumondia sche software duai vegnir installada sin tes computer.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Permetter a { $host } dad installar in supplement?
+xpinstall-prompt-message = Ti emprovas dad installar in supplement da { $host }. Fa la segira che ti ta fidas da la website avant che cuntinuar.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Vuls ti permetter ad ina pagina nunenconuschenta dad installar in supplement?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Ti emprovas dad installar in supplement dad ina website nunenconuschenta. Fa la segira che ti ta fidas da la website avant che cuntinuar.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Betg permetter
+ .accesskey = B
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Mai permetter
+ .accesskey = M
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Rapportar ina website suspectusa
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Cuntinuar cun l'installaziun
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Questa website dumonda l'access a tes apparats MIDI (Musical Instrument Digital Interface). L'access als apparats pon ins garantir cun installar in supplement.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = La segirezza da quest access n'è betg garantida. Cuntinuescha mo sche ti ta fidas da questa website.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Tes administratur dal sistem ha deactivà l'installaziun da software.
+xpinstall-disabled = L'installaziun da software è actualmain deactivada. Clicca sin «Activar» ed emprova danovamain.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Activar
+ .accesskey = t
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) è bloccà da l'administratur da tes sistem.{ " " }
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = L'administratur da tes sistem ha impedì che questa website ta dumondia dad installar software sin tes computer.
+addon-install-full-screen-blocked = L'installaziun da supplements n'è betg permessa durant u avant che midar en il modus da maletg entir.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = Agiuntà { $addonName } a { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } dumonda novas autorisaziuns
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Allontanar { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Allontanar { $name } da { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Allontanar
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapportar questa extensiun a { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Telechargiar e verifitgar il supplement…
+ *[other] Telechargiar e verifitgar { $addonCount } supplements…
+ }
+addon-download-verifying = Verifitgar
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+addon-install-accept-button =
+ .label = Agiuntar
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Questa pagina vul installar in supplement per { -brand-short-name }:
+ *[other] Questa pagina vul installar { $addonCount } supplements per { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Attenziun: Questa pagina vul installar in supplement betg verifitgà per { -brand-short-name }. Cuntinuaziun sin agen ristg.
+ *[other] Attenziun: Questa pagina vul installar { $addonCount } supplements betg verifitgads per { -brand-short-name }. Cuntinuaziun sin agen ristg.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Attenziun: Questa pagina vul installar { $addonCount } supplements en { -brand-short-name }, intgins da quels n'èn betg verifitgads. Cuntinuaziun sin agen ristg.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Impussibel da telechargiar il supplement causa ina errur da connexiun.
+addon-install-error-incorrect-hash = Impussibel dad installar il supplement. El na correspunda betg al supplement che { -brand-short-name } ha spetgà.
+addon-install-error-corrupt-file = Impussibel dad installar il supplement telechargià da questa pagina. El para dad esser donnegià.
+addon-install-error-file-access = Impussibel dad installar { $addonName } perquai che { -brand-short-name } na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } ha impedì che questa pagina installeschia in supplement betg verifitgà.
+addon-install-error-invalid-domain = Impussibel dad installar il supplement { $addonName } da quest lieu.
+addon-local-install-error-network-failure = Impussibel dad installar quest supplement pervia d'ina errur en il sistem da datotecas.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Impussibel dad installar quest supplement. El na correspunda betg al supplement che { -brand-short-name } ha spetgà.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Impussibel dad installar quest supplement. El para dad esser donnegià.
+addon-local-install-error-file-access = Impussibel dad installar { $addonName } perquai che { -brand-short-name } na po betg modifitgar la datoteca necessaria.
+addon-local-install-error-not-signed = Impussibel dad installar quest supplement perquai ch'el n'è betg verifitgà.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Impussibel dad installar { $addonName }. Il supplement n'è betg cumpatibel cun { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Impussibel dad installar { $addonName }. Quest supplement chaschuna probablamain problems da segirezza u da stabilitad.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0201822566
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nov cudeschet d'adressas CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cuntinuar
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Num d'utilisader:
+ .accesskey = u
+carddav-location-label =
+ .value = Lieu:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL u num da host dal server dal cudeschet d'adressas
+
+carddav-loading = Tschertgar la configuraziun…
+carddav-known-incompatible = Igl è enconuschent che { $url } è incumpatibel cun { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Connexiun betg reussida.
+carddav-none-found = Chattà nagins cudeschets d'adressas per agiuntar per il conto inditgà.
+carddav-already-added = Tut ils cudeschets d'adressas dal conto inditgà èn gia vegnids agiuntads.
+
+carddav-available-books = Cudeschets d'adressas disponibels:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b5f838150
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sincronisar:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] mintga minuta
+ *[other] mintga { $minutes } minutas
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] mintga ura
+ *[other] mintga { $hours } uras
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Mo per lectura
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe5fada8e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,323 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Cudeschet d'adressas
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nov cudeschet d'adressas
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nov contact
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nova glista
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importar
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Tut ils cudeschets d'adressas
+all-address-books = Tut ils cudeschets d'adressas
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Dumber total da contacts en { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Dumber total da contacts en tut ils cudeschets d'adressas: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Caracteristicas
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Modifitgar la glista
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sincronisar
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Modifitgar
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Stampar…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportar…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Stizzar
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Allontanar
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Ordinatur da standard suenter aviar
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Stizzar il cudeschet d'adressas
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Vuls ti propi stizzar { $name } e tut ils contacts cuntegnids?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Allontanar il cudeschet d'adressas
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Vuls ti propi allontanar { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Tschertgar { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Tschertgar en tut ils cudeschets d'adressas
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Opziuns da vista da la glista
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Num per mussar
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Prenum Num
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Num, Prenum
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Zavrar tenor num (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Zavrar tenor num (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Zavrar tenor l'adressa d'e-mail (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Zavrar tenor l'adressa d'e-mail (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Midar al layout orizontal
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Midar al layout vertical
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Layout da la tabella
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Num
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Adressas dad e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Numers da telefon
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adressas
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Titel
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Partiziun
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisaziun
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Cudeschet d'adressas
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Num
+ .title = Zavrar tenor num
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Num
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adressas dad e-mail
+ .title = Zavrar tenor las adressas dad e-mail
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adressas dad e-mail
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Surnum
+ .title = Zavrar tenor surnum
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Surnum
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Numers da telefon
+ .title = Zavrar tenor numers da telefon
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Numers da telefon
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adressas
+ .title = Zavrar tenor adressas
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adressas
+about-addressbook-column-header-title2 = Titel
+ .title = Zavrar tenor titel
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Titel
+about-addressbook-column-header-department2 = Partiziun
+ .title = Zavrar tenor partiziun
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Partiziun
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organisaziun
+ .title = Zavrar tenor organisaziun
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organisaziun
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Cudeschet d'adressas
+ .title = Zavrar tenor cudeschet d'adressas
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Cudeschet d'adressas
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Scriver
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Stizzar contacts e glistas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Es ti segir che ti vuls stizzar quests { $count } contacts e glistas?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar la glista
+ *[other] Stizzar las glistas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar la glista { $name }?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar questas { $count } glistas?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Allontanar il contact
+ *[other] Allontanar ils contacts
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi allontanar { $name } da la glista { $list }?
+ *[other] Vuls ti propi allontanar quests { $count } contacts da la glista { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Vuls ti propi allontanar { $name } da { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi allontanar quest contact da la glista { $list }?
+ *[other] Vuls ti propi allontanar quests { $count } contacts da la glista { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar il contact
+ *[other] Stizzar ils contacts
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar il contact { $name }?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar quests { $count } contacts?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Vuls ti propi stizzar il contact { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Vuls ti propi stizzar quest contact?
+ *[other] Vuls ti propi stizzar quests { $count } contacts?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nagins contacts disponibels
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nov contact
+about-addressbook-placeholder-search-only = Quest cudeschet d'adressas mussa mo contacts suenter ina tschertga
+about-addressbook-placeholder-searching = Tschertgar…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Na chattà nagins contacts
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } contacts (e glistas) tschernids
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } contacts tschernids
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } glistas tschernidas
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } endataziun tschernida en il cudeschet d'adressas
+ *[other] { $count } endataziuns tschernidas en il cudeschet d'adressas
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contact tschernì
+ *[other] { $count } contacts tschernids
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } glista tschernida
+ *[other] { $count } glistas tschernidas
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Modifitgar la fotografia dal contact
+about-addressbook-new-contact-header = Nov contact
+about-addressbook-prefer-display-name = Da preferenza mussar il 'num per mussar' empè dal chau dal messadi
+about-addressbook-write-action-button = Scriver
+about-addressbook-event-action-button = Eveniment
+about-addressbook-search-action-button = Tschertgar
+about-addressbook-new-list-action-button = Nova glista
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Modifitgar
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Stizzar
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Interrumper
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Memorisar
+about-addressbook-add-contact-to = Agiuntar a:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adressas dad e-mail
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numers da telefon
+about-addressbook-details-addresses-header = Adressas
+about-addressbook-details-notes-header = Notizias
+about-addressbook-details-impp-header = Messadis immediats
+about-addressbook-details-websites-header = Websites
+about-addressbook-details-other-info-header = Autras infurmaziuns
+about-addressbook-entry-type-work = Lavur
+about-addressbook-entry-type-home = Privat
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Telefonin
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Di da naschientscha
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Anniversari
+about-addressbook-entry-name-title = Titel
+about-addressbook-entry-name-role = Rolla
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisaziun
+about-addressbook-entry-name-website = Website
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Zona d'urari
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Persunalisà 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Persunalisà 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Persunalisà 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Persunalisà 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Midadas betg memorisadas
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Vuls ti memorisar tias modificaziuns avant che bandunar la vista da redacziun?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Deponer u encollar qua ina foto u cliccar per tscherner ina datoteca.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Chargiar la foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = Betg reussì da chargiar la foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Tscherner ina datoteca da grafica
+about-addressbook-photo-discard = Sbittar la foto existenta
+about-addressbook-photo-cancel = Interrumper
+about-addressbook-photo-save = Memorisar
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a0cb69786
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importar in cudeschet d'adressas ord ina datoteca da text
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Prevista da l'import da las datas per l'endataziun { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c4e9ba152
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Num per mussar
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tip
+vcard-entry-type-home = Privat
+vcard-entry-type-work = Lavur
+vcard-entry-type-none = Nagin
+vcard-entry-type-custom = Persunalisà
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Num
+vcard-n-prefix = Prefix
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Agiuntar in prefix
+vcard-n-firstname = Prenum
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Agiuntar in prenum
+vcard-n-middlename = Segund prenum
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Agiuntar in segund prenum
+vcard-n-lastname = Num
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Agiuntar in num da famiglia
+vcard-n-suffix = Suffix
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Agiuntar in suffix
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Surnum
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adressas dad e-mail
+vcard-email-add = Agiuntar ina adressa dad e-mail
+vcard-email-label = Adressa dad e-mail
+vcard-primary-email-label = Standard
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Websites
+vcard-url-add = Agiuntar ina website
+vcard-url-label = Website
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Numers da telefon
+vcard-tel-add = Agiuntar in numer da telefon
+vcard-tel-label = Numer da telefon
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Telefonin
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Zona d'urari
+vcard-tz-add = Agiuntar ina zona d'urari
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Messadis immediats
+vcard-impp-add = Agiuntar in conto da chat
+vcard-impp-label = Conto da chat
+vcard-impp-select = Protocol
+vcard-impp-option-other = Auter
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI per messadis immediats
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Datas spezialas
+vcard-bday-anniversary-add = Agiuntar ina data speziala
+vcard-bday-label = Di da naschientscha
+vcard-anniversary-label = Anniversari
+vcard-date-day = Di
+vcard-date-month = Mais
+vcard-date-year = Onn
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adressas
+vcard-adr-add = Agiuntar ina adressa
+vcard-adr-label = Adressa
+vcard-adr-delivery-label = Etichetta da spediziun
+vcard-adr-street = Adressa postala
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Lieu
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Stadi/provinza
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Numer postal
+vcard-adr-country = Pajais
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notizias
+vcard-note-add = Agiuntar ina notizia
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Infurmaziuns da l'organisaziun
+vcard-org-add = Agiuntar infurmaziuns da l'organisaziun
+vcard-org-title = Titel
+vcard-org-title-input =
+ .title = Posiziun u lavur
+ .placeholder = Designaziun da la professiun
+vcard-org-role = Rolla
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funcziun u rolla en ina situaziun specifica
+ .placeholder = Rolla en in project
+vcard-org-org = Organisaziun
+vcard-org-org-input =
+ .title = Num da l'organisaziun
+ .placeholder = Num da l'interpresa
+vcard-org-org-unit = Partiziun
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Num da l'unitad da l'organisaziun
+ .placeholder = Partiziun
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Caracteristicas persunalisadas
+vcard-custom-add = Agiuntar caracteristicas persunalisadas
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Allontanar
+vcard-remove-button = Allontanar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7d3f5ff16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sincronisar
+appmenu-signin-panel =
+ .label = S'annunziar tar Sync
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Conto da Sync
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Administrar il conto
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sincronisar ussa
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Sincronisar ils parameters
+ .accesskey = p
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Sortir…
+ .accesskey = o
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nov conto
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nov conto
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Ir per ina nova adressa dad e-mail
+ .accesskey = I
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Adressa dad e-mail existenta
+ .accesskey = e
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Chalender
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Feed
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Gruppa da discussiun
+ .accesskey = n
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nov cudeschet d'adressas
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nov cudeschet d'adressas
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Cudeschet d'adressas local
+ .accesskey = L
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Cudeschet d'adressas CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Cudeschet d'adressas LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Crear
+appmenu-create-panel =
+ .label = Crear
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Messadi
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Eveniment
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = Incumbensa
+ .accesskey = I
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contact
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Avrir ord datoteca
+ .accesskey = v
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Avrir ord datoteca
+appmenu-open-message =
+ .label = Messadi…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Chalender…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Vista
+appmenu-view-panel =
+ .label = Vista
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Chau da la glista da messadis
+appmenu-font-size-value = Grondezza da scrittira
+appmenu-mail-uidensity-value = Cumpactadad
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Cumpact
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Standard
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Luc
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Engrondir la grondezza da la scrittira
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Reducir la grondezza da la scrittira
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Reinizialisar la grondezza da la scrittira
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Utensils
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Utensils
+ .accesskey = t
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importar
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportar
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Tschertgar messadis
+ .accesskey = s
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filters da messadis
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Administraziun da telechargiadas
+ .accesskey = d
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Administraziun dad activitads
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Utensils per sviluppaders
+ .accesskey = t
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Agid
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Ir per agid
+ .accesskey = g
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Scuvrir las funcziuns
+ .accesskey = f
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Scursanidas da tastas
+ .accesskey = u
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Sa participar
+ .accesskey = r
+appmenu-help-donation =
+ .label = Far ina donaziun
+ .accesskey = d
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Cundivider ideas e resuns
+ .accesskey = C
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modus per schliar problems…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Deactivar il modus per schliar problems
+ .accesskey = D
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Infurmaziuns per schliar problems
+ .accesskey = n
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Davart { -brand-short-name }
+ .accesskey = a
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Telechargiar l'actualisaziun da { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Actualisaziun disponibla – ussa telechargiar
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Actualisaziun disponibla – ussa telechargiar
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Impussibel dad actualisar – sistem incumpatibel
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Actualisaziun disponibla – ussa reaviar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe58e82374
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verifitgar l'identitad
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifitgar l'identitad da { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ellas correspundan
+ .buttonaccesskeyaccept = c
+ .buttonlabelextra2 = Ellas na correspundan betg
+ .buttonaccesskeyextra2 = b
+
+challenge-label = Verifitgescha che l'expressiun correspunda a quella mussada da tschella vart.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5d7a5ce7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Participar al chat
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Ha bandunà il chat
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Possessur
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administratur
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderatur
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Il participant po trametter messadis
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifitgar l'identitad
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitad gia verifitgada
+
+chat-buddy-identity-status = Confidenza dal criptadi
+chat-buddy-identity-status-verified = Verifitgà
+chat-buddy-identity-status-unverified = Betg verifitgà
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Ti es vegnì envidà a la conversaziun en { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Acceptar
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Refusar
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a4ef1bf40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Cumprimer ils ordinaturs
+compact-folders-dialog-title = Cumprimer ils ordinaturs
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cumprimer ussa
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Ma regurdar pli tard
+ .buttonaccesskeycancel = r
+ .buttonlabelextra1 = Ulteriuras infurmaziuns
+ .buttonaccesskeyextra1 = l
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } sto exequir regularmain lavurs da mantegniment cun las datotecas per meglierar la performanza da tes ordinaturs dad e-mail. Quai liberescha { $data } spazi sin il disc dir senza midar tes messadis. Per che { -brand-short-name } exequeschia en l'avegnir automaticamain questas lavurs senza dumandar, activar la chaschetta sutvart avant che tscherner «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Cumprimer automaticamain ils ordinaturs en l'avegnir
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30777bfec6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exportar
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Enavant
+
+export-dialog-button-finish = Finir
+
+export-dialog-file-picker = Exportar en ina datoteca zip
+
+export-dialog-description1 = Exportar contos dad e-mail, messadis dad e-mail, cudeschets d'adressas e parameters en ina datoteca zip.
+
+export-dialog-desc2 = Sch'igl è necessari, pos ti importar la datoteca zip per restaurar tes profil.
+
+export-dialog-exporting = Exportar…
+
+export-dialog-exported = Exportà!
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9249ee63d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Crear, renumnar u stizzar ordinaturs da tes conto dad e-mail
+webext-perms-description-accountsIdentities = Crear, modifitgar u stizzar identitads da tes conto dad e-mail
+webext-perms-description-accountsRead = Visualisar tes contos, lur identitads e lur ordinaturs
+webext-perms-description-addressBooks = Leger e modifitgar tes contacts en il cudeschet d'adressas
+webext-perms-description-compose = Leger e modifitgar tes messadis d'e-mail cura che ti als scrivas e tramettas
+webext-perms-description-compose-send = Trametter messadis dad e-mail en tes num
+webext-perms-description-compose-save = Memorisar ils messadis dad e-mail redigids sco sbozs u models
+webext-perms-description-experiment = Avair access cumplet, senza restricziuns a { -brand-short-name } ed a tes computer
+webext-perms-description-messagesImport = Importar messadis en Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Legia e modifitgescha tes messadis dad e-mail durant ch'els ta vegnan mussads
+webext-perms-description-messagesMove = Copiar u spustar tes messadis dad e-mail (inclus il spustament en il chanaster da palpiri)
+webext-perms-description-messagesDelete = Stizzar definitivamain tes messadis dad e-mail
+webext-perms-description-messagesRead = Legia tes messadis dad e-mail ed als marchescha u etichettescha
+webext-perms-description-messagesRead2 = Leger tes messadis dad e-mail
+webext-perms-description-messagesUpdate = Midar las caracteristicas e las etichettas da tes messadis dad e-mail
+webext-perms-description-messagesTags = Crear, modifitgar e stizzar etichettas da messadis
+webext-perms-description-messagesTagsList = Enumerar las etichettas dals messadis
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Transferir datas d'utilisader sensiblas (sche l'access è vegnì consentì) ad in server lontan per l'elavuraziun cuntinuanta
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91fdcef9fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } – { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e84758cb0b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Supplements donnegius pon engular infurmaziuns privatas u cumprometter tes computer. Installescha mo quest supplement sche ti ta fidas da la funtauna.
+webext-perms-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } è vegnì agiuntà.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..259cd09449
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] conto da Firefox
+ *[title] Conto da Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Tramess la verificaziun
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Ina colliaziun da verificaziun è vegnida tramessa a { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Impussibel da trametter la verificaziun
+fxa-verification-not-sent-body = Impussibel da trametter in e-mail da verificaziun en quest mument, emprova p.pl. pli tard anc ina giada.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Sortir dal { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Las datas sincronisadas restan en tes conto.
+fxa-signout-dialog-button = Sortir
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Deconnectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } chala da sincronisar, ma naginas da tias datas na vegnan stizzadas da quest apparat.
+sync-disconnect-dialog-button = Deconnectar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0476ceda26
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Trametter e retschaiver e-mails cun { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Client dad e-mail
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Scriver in nov messadi
+flatpak-desktop-action-addressbook = Avrir il cudeschet d'adressas
+flatpak-desktop-action-calendar = Avrir il chalender
+flatpak-desktop-action-keymanager = Avrir l'administraziun da clavs OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..443fce8658
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Occupà { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7682d62ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importar e-mails dad in ordinatur da profil da Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (copia da segirezza exportada dal profil; datoteca zip pli pitschna che 2GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (ordinatur dal profil)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Tscherner in ordinatur da profil cumprimì cun zip
+
+import-select-profile-dir = Tscherner in ordinatur da profil
+
+zip-file-too-big-title = Datoteca zip memia gronda
+
+zip-file-too-big-message = La datoteca zip tschernida surpassa 2GB. L'extira l'emprim ed importescha lura ord l'ordinatur extratg.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = L'import n'è betg reussì
+
+wizardpage-failed-message = L'import n'è betg reussì nunspetgadamain. Ulteriuras infurmaziuns stattan eventualmain a disposiziun en la consola d'errurs.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ace6060b96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Utilisar la vista actuala per…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Applitgar las midadas?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Utilisar la vista dad ordinaturs actuala per { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Utilisar la vista dad ordinaturs actuala per { $name } e ses sutordinaturs?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0154b555a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Trav da menu
+ .accesskey = m
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Parameters
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Supplements e designs
+ .accesskey = S
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Agid
+ .accesskey = g
+menu-help-get-help =
+ .label = Ir per agid
+ .accesskey = p
+menu-help-explore-features =
+ .label = Scuvrir las funcziuns
+ .accesskey = f
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Scursanidas da tastas
+ .accesskey = c
+menu-help-get-involved =
+ .label = Sa participar
+ .accesskey = r
+menu-help-donation =
+ .label = Far ina donaziun
+ .accesskey = d
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Cundivider ideas e resuns
+ .accesskey = s
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Modus per schliar problems…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Deactivar il modus per schliar problems
+ .accesskey = o
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Infurmaziuns per schliar problems
+ .accesskey = p
+menu-help-about-product =
+ .label = Davart { -brand-short-name }
+ .accesskey = a
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Terminar
+ *[other] Terminar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] T
+ *[other] T
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Terminar { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Nungiavischà
+ .tooltiptext = Marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Betg nungiavischà
+ .tooltiptext = Betg marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads
+toolbar-delete-button =
+ .label = Stizzar
+ .tooltiptext = Stizzar ils messadis tschernids u l'ordinatur
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Revocar il stizzar
+ .tooltiptext = Revocar l'eliminaziun dals messadis tschernids
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Reparar la codaziun dal text
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Titel da la panela dad ordinaturs
+ .accesskey = T
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Chau da la glista da messadis
+ .accesskey = m
+menu-font-size-label =
+ .label = Grondezza da scrittira
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Engrondir la grondezza da la scrittira
+ .accesskey = E
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Reducir la grondezza da la scrittira
+ .accesskey = d
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Reinizialisar la grondezza da scrittira
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = Cumpactadad
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Cumpact
+ .accesskey = u
+mail-uidensity-default =
+ .label = Standard
+ .accesskey = d
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Luc
+ .accesskey = L
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Trav d'utensils da locals
+ .accesskey = s
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Conto da gruppas da discussiun…
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecf4401d92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = A
+message-header-from-list-name = Da
+message-header-sender-list-name = Speditur
+message-header-reply-to-list-name = Respunder a
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Gruppas da discussiun
+message-header-followup-to-list-name = Followup-to
+message-header-tags-list-name = Etichettas
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autur<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organisaziun<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Object<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Followup a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Data<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = User agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referenzas<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID dal messadi<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Sco resposta a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Website<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = En il cudeschet d'adressas
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Betg en il cudeschet d'adressas
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Memorisar questa adressa en il cudeschet d'adressas
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Modifitgar il contact
+message-header-field-show-more = Dapli
+ .title = Mussar tut ils destinaturs
+message-ids-field-show-all = Mussar tut
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fec6a8834
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Reducir
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximar
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Serrar
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 messadi nunlegì
+ *[other] { $count } messadis nunlegids
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } è in program gratuit ed open-source, realisà dad ina communitad da millis persunas da tut il mund.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = La pagina vegn chargiada
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = La connexiun è segirada
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = La connexiun n'è betg segirada
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Ina pagina enavos ({ $shortcut })
+ .aria-label = Enavos
+ .accesskey = E
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Enavos
+ .accesskey = E
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Ina pagina enavant ({ $shortcut })
+ .aria-label = Enavant
+ .accesskey = v
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Enavant
+ .accesskey = v
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Rechargiar la pagina
+ .aria-label = Rechargiar
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Rechargiar la pagina
+ .label = Rechargiar
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Interrumper il chargiament da la pagina
+ .aria-label = Interrumper
+ .accesskey = I
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Interrumper il chargiament da la pagina
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Supplements e designs
+ .tooltiptext = Administrar tes supplements
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtrar svelt
+ .tooltiptext = Filtrar messadis
+redirect-msg-button =
+ .label = Renviar
+ .tooltiptext = Renviar il messadi tschernì
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Trav d'utensils da la panela d'ordinaturs
+ .accesskey = T
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opziuns da la zona d'agiuntas
+folder-pane-header-label = Ordinaturs
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Zuppentar la trav d'utensils
+ .accesskey = Z
+show-all-folders-label =
+ .label = Tut ils ordinaturs
+ .accesskey = a
+show-unread-folders-label =
+ .label = Ordinaturs nunlegids
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Ordinaturs preferids
+ .accesskey = f
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ordinaturs gruppads
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Ultims ordinaturs
+ .accesskey = r
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etichettas
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Vista cumpacta
+ .accesskey = c
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Datoteca…
+ .accesskey = D
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Stizzar l'ordinatur
+ .accesskey = z
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Deabunar la gruppa da discussiun
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar il messadi
+ *[other] Stizzar ils messadis marcads
+ }
+ .accesskey = z
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurar il messadi
+ *[other] Restaurar ils messadis marcads
+ }
+ .accesskey = R
+menu-edit-properties =
+ .label = Caracteristicas
+ .accesskey = r
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Caracteristicas da l'ordinatur
+ .accesskey = r
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Caracteristicas da la gruppa da discussiun
+ .accesskey = r
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Renviar
+ .accesskey = R
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Datoteca…
+appmenu-settings =
+ .label = Parameters
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Supplements e designs
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Renviar
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Sbittar il messadi
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Stizzar il messadi
+ *[other] Stizzar ils messadis tschernids
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Restaurar il messadi
+ *[other] Restaurar ils messadis marcads
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Crear ina copia decriptada en
+ .accesskey = d
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Renviar
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Cun staila
+ .aria-label = Cun staila
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Maletg da profil per { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Parameters dal chau dal messadi
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stil dal buttun
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Iconas e text
+message-header-button-style-text =
+ .label = Text
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Iconas
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Adina mussar l'entira adressa dal speditur
+ .accesskey = e
+message-header-show-sender-full-address-description = L'adressa dad e-mail vegn mussada sut il num per mussar.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Mussar il maletg da profil dal speditur
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Maletg da profil pli grond
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Zuppentar la colonna «Etichettas»
+ .accesskey = l
+message-header-large-subject =
+ .label = Object grond
+ .accesskey = g
+message-header-all-headers =
+ .label = Mussar tut ils chaus-pagina
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Administrar l'extensiun
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Allontanar l'extensiun
+ .accesskey = x
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Allontanar { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Allontanar
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Allontanar { $name } sco era sia configuraziun e sias datas da { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Navigar cun il cursur da text
+caret-browsing-prompt-text = Cun smatgar F7 vegn Caret browsing activà u deactivà. Questa funcziun plazzescha en tschert cuntegn in cursur movibel che pussibilitescha da selecziunar text cun agid da la tastatura. Vuls ti activar Caret browsing?
+caret-browsing-prompt-check-text = Betg pli dumandar.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Reparar la codaziun dal text
+ .tooltiptext = Engiavinar la codaziun correcta dal text dal cuntegn dal messadi
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Respostas betg sustegnidas
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = L'adressa da resposta ({ $email }) na para betg dad esser ina adressa che vegn observada. Messadis a questa adressa na vegnan probablamain betg legids.
+no-reply-reply-anyway-button = Tuttina respunder
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] I n'è betg reussì da decriptar e copiar { $failures } messadi da { $total } en total.
+ *[other] I n'è betg reussì da decriptar e copiar { $failures } messadis da { $total } en total.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Trav da simbols da locals
+ .aria-label = Trav da simbols da locals
+ .aria-description = Trav da simbols verticala per midar tranter differents locals. Utilisescha las tastas da direcziun per navigar en ils buttuns disponibels.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-mail
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Cudeschet d'adressas
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Chalender
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Incumbensas
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Ulteriurs locals…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Parameters
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Zuppentar la trav d'utensils da locals
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Mussar la trav d'utensils da locals
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Avrir en in nov tab
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Avrir en ina nova fanestra
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Midar a { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Parameters
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Parameters dal conto
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Supplements e designs
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Avrir il menu dals locals
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] In messadi nunlegì
+ *[other] { $count } messadis nunlegids
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Persunalisar…
+spaces-customize-panel-title = Parameters da la trav d'utensils dals locals
+spaces-customize-background-color = Colur dal fund davos
+spaces-customize-icon-color = Colur dal buttun
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Colur dal fund davos dal buttun tschernì
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Colur dal buttun tschernì
+spaces-customize-button-restore = Restaurar il standard
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = Finì
+ .accesskey = F
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Trav per filtrar svelt
+ .accesskey = s
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Emblidar las frasas-clav OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = Occupà: { $percent }%
+ .title = Quota IMAP: { $usage } occupà da { $limit } en total
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c55873a03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,423 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Format da spediziun
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatic
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Tant HTML sco era text brut
+ .accesskey = T
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Mo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Mo text brut
+ .accesskey = b
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Allontanar il champ { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } cun ina adressa, duvrar la tasta cun frizza a sanestra per focussar.
+ *[other] { $type } cun { $count } adressas, duvrar la tasta cun frizza a sanestra per focussar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: smatgar Enter per modifitgar, Delete per allontanar.
+ *[other] { $email }, 1 da { $count }: smatgar Enter per modifitgar, Delete per allontanar.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } n'è betg ina adressa d'e-mail valida
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } na sa chatta betg en tes cudeschet d'adressas
+pill-action-edit =
+ .label = Modifitgar l'adressa
+ .accesskey = e
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Tscherner tut las adressas en { $type }
+ .accesskey = a
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Tscherner tut las adressas
+ .accesskey = s
+pill-action-move-to =
+ .label = Spustar a «a»
+ .accesskey = a
+pill-action-move-cc =
+ .label = Spustar a «cc»
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Spustar a «bcc»
+ .accesskey = b
+pill-action-expand-list =
+ .label = Expander la glista
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Zona d'agiuntas
+ .accesskey = n
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Agiuntar
+ .tooltiptext = Agiuntar ina agiunta ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Agiuntar ina datoteca…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Datoteca(s)…
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Agiuntar datoteca(s)
+ .accesskey = d
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Mia vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Mia clav publica OpenPGP
+ .accesskey = c
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } agiunta
+ *[other] { $count } agiuntas
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Mussar la zona d'agiuntas ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Zuppentar la zona d'agiuntas ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Agiuntar sco agiunta
+ *[other] Agiuntar sco agiuntas
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Includer a l'intern
+ *[other] Includer a l'intern
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Spustar a l'entschatta
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Spustar a sanestra
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Spustar a dretga
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Spustar a la fin
+button-return-receipt =
+ .label = Retschavida
+ .tooltiptext = Dumandar ina conferma da retschavida per quest messadi
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Segirezza
+ .accesskey = z
+encryption-toggle =
+ .label = Criptar
+ .tooltiptext = Utilisar il criptadi da fin a fin per quest messadi.
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Consultar u midar ils parameters dal criptadi OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Consultar u midar ils parameters dal criptadi S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Suttascriver
+ .tooltiptext = Utilisar ina suttascripziun digitala per quest messadi
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Criptar
+ .accesskey = i
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Criptar l'object
+ .accesskey = b
+menu-sign =
+ .label = Suttascriver a moda digitala
+ .accesskey = t
+menu-manage-keys =
+ .label = Assistent da clavs
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Vesair ils certificats dals destinaturs
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = Administraziun da clavs
+ .accesskey = m
+openpgp-key-issue-notification-one = Per utilisar il criptadi da fin a fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Per utilisar il criptadi da fin a fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $count } destinaturs.
+smime-cert-issue-notification-one = Per utilisar il criptadi da fin a fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Per utilisar il criptadi da fin a fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $count } destinaturs.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Il sistem n'è betg configurà per trametter messadis cun criptadi fin-a-fin da { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $count } destinatur.
+ *[other] Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun la clav per { $count } destinaturs.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $count } destinatur.
+ *[other] Per utilisar il criptadi fin-a-fin èsi necessari da schliar ils problems cun il certificat per { $count } destinaturs.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Betg criptar
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = Deactivar il criptadi da fin a fin
+key-notification-resolve =
+ .label = Schliar…
+ .accesskey = c
+ .tooltiptext = Avrir l'assistent da clavs OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Igl è pussaivel d'utilisar il criptadi da fin a fin S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = Igl è pussaivel d'utilisar il criptadi da fin a fin OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Criptar
+ .accesskey = C
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Champ A
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = A
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = A
+ .title = Mussar il champ A ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Champ Cc
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Mussar il champ Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Champ Bcc
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Mussar il champ Bcc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Auters champs d'adressaziun da mussar
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Tes messadi ha in destinatur public. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun utilisar il champ Bcc.
+ *[other] Ils { $count } destinaturs en ils champs A e Cc pon vesair l'adressa in da l'auter. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun utilisar il champ Bcc.
+ }
+public-recipients-notice-single = Tes messadi ha in destinatur public. Igl è pussaivel dad evitar ch'il destinatur è visibel cun utilisar Bcc.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] Ils { $count } destinaturs en ils champs A e Cc pon mintgamai vesair l'adressa dals auters. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun utilisar il champ Bcc.
+ *[other] Ils { $count } destinaturs en ils champs A e Cc pon mintgamai vesair l'adressa dals auters. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun utilisar il champ Bcc.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Utilisar Bcc
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mantegnair visibel ils destinaturs
+ .accesskey = M
+many-public-recipients-prompt-title = Memia blers destinaturs publics
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Tes messadi ha in destinatur public. Quai po esser in problem en cas da confidenzialitad. Ti pos evitar quai cun spustar il destinatur dal champ A/Cc en il champ Bcc.
+ *[other] Tes messadi ha { $count } destinaturs publics che pon vesair l'adressa l'in da l'auter. Quai po esser in problem en cas da confidenzialitad. Ti pos evitar che destinaturs vegnian revelads cun als spustar dal champ A/Cc en il champ Bcc.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Betg trametter
+many-public-recipients-prompt-send = Tuttina trametter
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Betg chattà ina identitad univoca che correspunda a l'adressa «da». Il messadi vegn tramess cun utilisar il champ «da» actual ed ils parameters da l'identitad { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Cun trametter in messadi criptà n'èn ils destinaturs en Bcc betg zuppads dal tuttafatg. Tut ils destinaturs pon potenzialmain identifitgar ils auters destinaturs.
+encrypted-bcc-ignore-button = Chapì
+auto-disable-e2ee-warning = Il criptadi fin-a-fin per quest messadi è vegnì deactivà automaticamain.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Allontanar la formataziun dal text
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Transferì en in conto da Filelink nunenconuschent.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Agiunta Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = La datoteca { $filename } è vegnida agiuntada cun agid da Filelink. Ella po vegnir telechargiada cun la colliaziun sutvart.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Jau hai collià { $count } datoteca cun quest e-mail:
+ *[other] Jau hai collià { $count } datotecas cun quest e-mail:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Ulteriuras infurmaziuns davart { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Ulteriuras infurmaziuns davart { $firstLinks } e { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Colliaziun protegida cun in pled-clav
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Servetsch Filelink:
+cloud-file-template-size = Grondezza:
+cloud-file-template-link = Colliaziun:
+cloud-file-template-password-protected-link = Colliaziun protegida cun in pled-clav:
+cloud-file-template-expiry-date = Data da scadenza:
+cloud-file-template-download-limit = Limita da telechargiada:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Errur da connexiun
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } è offline. Impussibel da connectar cun { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Il transferiment da { $filename } sin { $provider } n'è betg reussì
+cloud-file-rename-error-title = Errur cun renumnar
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Igl è succedida ina errur durant renumnar { $filename } sin { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = I n'è betg reussì da renumnar { $filename } sin { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } na porscha betg la pussaivladad da renumnar datotecas gia transferidas.
+cloud-file-attachment-error-title = Errur d'agiunta Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = I n'è betg reussì dad actualisar l'agiunta Filelink { $filename } perquai che sia datoteca locala è vegnida spustada u stizzada.
+cloud-file-account-error-title = Errur da conto Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = I n'è betg reussì dad actualisar l'agiunta Filelink { $filename } perquai ch'il conto da Filelink correspundent è vegnì stizzà.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Prevista da la colliaziun
+link-preview-description = { -brand-short-name } po incorporar ina prevista per colliaziuns inseridas.
+link-preview-autoadd = Agiuntar automaticamain ina prevista per colliaziuns, sche pussaivel
+link-preview-replace-now = Agiuntar ina prevista per questa colliaziun?
+link-preview-yes-replace = Gea
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Agiuntar dicziunaris…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3f5c36b71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Preparaziun da { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Test dad ina midada svelta
+migration-task-test-slow = Test dad ina midada plauna
+migration-task-test-progress = Test da la trav da progress
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7829600aeb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Resumaziun da messadi
+selected-messages-label =
+ .label = Messadis selecziunads
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archivar
+ .tooltiptext = Archivar
+multi-message-delete-button =
+ .label = Stizzar
+ .tooltiptext = Stizzar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aca81de6e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Tscherna in pled-clav per far ina copia da segirezza da tia clav OpenPGP
+set-password-window-title = Tscherna in pled-clav per far ina copia da segirezza da tia clav OpenPGP
+set-password-legend = Tscherner in pled-clav
+set-password-message = Il pled-clav che ti defineschas qua protegia la datoteca da la copia da segirezza da la clav secreta OpenPGP che ti vuls crear. Ti stos definir quest pled-clav per cuntinuar cun la copia da segirezza.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta (anc ina giada):
+set-password-backup-pw-label = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta:
+set-password-backup-pw2-label = Pled-clav per la copia da segirezza da la clav secreta (anc ina giada):
+set-password-reminder = <b>Impurtant!</b> Sche ti emblidas tes pled-clav da la copia da segirezza da la clav secreta, na pos ti pli tard betg pli restaurar questa copia da segirezza. Al notescha per plaschair en in lieu segir.
+password-quality-meter = Valitaziun da la qualitad dal pled-clav
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c25152eb4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Midar la data da scadenza da la clav
+openpgp-change-expiry-title = Midar la data da scadenza da la clav
+info-will-expire = Questa clav è actualmain configurada uschia ch'ella scada ils { $date }.
+info-already-expired = Questa clav è gia scadida.
+info-does-not-expire = Questa clav è actualmain configurada uschia ch'ella na scada mai.
+info-explanation-1 = <b>Suenter la scadenza dad ina clav</b> na po ella betg pli vegnir utilisada per il criptadi u la signatura digitala.
+info-explanation-2 = Per utilisar questa clav per ina perioda pli lunga, mida sia data da scadenza e cundivida lura anc ina giada la clav publica cun tes partenaris da conversaziun.
+expire-dont-change =
+ .label = Betg midar la data da scadenza
+expire-never-label =
+ .label = La clav na scada mai
+expire-in-label =
+ .label = La clav scada en:
+expire-in-months = mais
+expire-no-change-label = Betg midar la data da scadenza
+expire-in-time-label = La clav scada en:
+expire-never-expire-label = La clav na scada mai
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53e461f07b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Per trametter in messadi criptà da fin a fin, stos ti retschaiver ed acceptar ina clav publica per mintga destinatur.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibladad da las clavs OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Segirezza da messadis OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatur
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Administrar las clavs dal destinatur tschernì…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = nagina clav disponibla
+openpgp-recip-none-accepted = nagina clav acceptada
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } pretenda normalmain che la clav publica dal destinatur cuntegnia ina ID da l'utilisader cun ina adressa dad e-mail che correspunda. Quai po vegnir ignorà cun utilisar las reglas dad OpenPGP per ils alias dals destinaturs.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] attribuì ad ina clav alias
+ *[other] attribuì a { $count } clavs alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = clav alias nunutilisabla u betg disponibla
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfb00e392d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Assistent da clavs OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Evitescha dad acceptar ina clav faussa. Per far la segira che ti has survegnì la dretga clav, duessas ti la verifitgar. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriuras infurmaziuns…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Impussibel da criptar
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Per criptar stos ti obtegnair ed acceptar clavs utilisablas per in destinatur. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriuras infurmaziuns…</a>
+ *[other] Per criptar stos ti obtegnair ed acceptar clavs utilisablas per { $count } destinaturs. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriuras infurmaziuns…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } pretenda normalmain che la clav publica dal destinatur cuntegnia ina ID da l'utilisader cun ina adressa dad e-mail correspundenta. Quai po vegnir ignorà cun utilisar las reglas dad OpenPGP per ils alias dals destinaturs. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriuras infurmaziuns…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Ti has gia ina clav utilisabla ed acceptada per in destinatur.
+ *[other] Ti has gia clavs utilisablas ed acceptadas per { $count } destinaturs.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Quest messadi po vegnir criptà. Ti has clavs utilisablas ed acceptadas per tut ils destinaturs.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà la suandanta clav per { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà las suandantas clavs per { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Tscherna la clav che ti vuls acceptar
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Impussibel da duvrar la suandanta clav senza ch'ella vegnia l'emprim actualisada.
+ *[other] Impussibel da duvrar las suandantas clavs senza ch'ellas vegnian l'emprim actualisadas.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Nagina clav disponibla.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Pliras clavs èn disponiblas.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Ina clav è disponibla, ma ella n'è anc betg vegnida acceptada.
+ *[other] Pliras clavs èn disponiblas, ma nagina da quellas è vegnida acceptada.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Ina clav acceptada è scadida ils { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Pliras clavs acceptadas èn scadidas.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Questa clav era acceptada ma è scadida ils { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = La clav è scadida ils { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Pliras clavs èn scadidas.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Impronta dal det
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Funtauna
+ *[other] Funtaunas
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = agiunta a l'e-mail
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Chau dad autocrypt
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = server da clavs
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web Key Directory
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Portaclavs GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Chattà ina clav, ma ella n'è betg anc betg acceptada.
+ *[other] Chattà pliras clavs, ma ellas n'èn anc betg acceptadas.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Questa clav è vegnida refusada pli baud.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Questa clav è vegnida acceptada pli baud per in'autra adressa dad e-mail.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Tschertga ulteriuras clavs u clavs actualisadas per { $recipient } online u las importescha dad ina datoteca.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Retschertga online vegn exequida.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Retschertga da clavs per { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Ina actualisaziun è vegnida chattada per ina da las clavs acceptadas per { $recipient }.
+ Igl è ussa pussaivel da l'utilisar cunquai ch'ella n'è betg pli scadida.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Tschertgar clavs publicas online…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importar clavs publicas ord ina datoteca…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Schliar…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Mussar la clav…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Mussar
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Zuppentar
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Interrumper
+openpgp-key-assistant-back-button = Enavos
+openpgp-key-assistant-accept-button = Acceptar
+openpgp-key-assistant-close-button = Serrar
+openpgp-key-assistant-disable-button = Deactivar il criptadi
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Trametter criptà
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = creà ils { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f6651c8f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Agiuntar ina clav OpenPGP persunala per { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Cuntinuar
+ .buttonlabelhelp = Turnar
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Cuntinuar
+ .buttonlabelextra1 = Turnar
+key-wizard-warning = <b>Sche ti has ina clav persunala existenta</b> per questa adressa d'e-mail, la duessas ti importar. Autramain na vegns ti ni ad avair access a tes archivs dad e-mails criptads ni a pudair leger e-mails criptads che arrivan da persunas che utiliseschan anc tia clav existenta.
+key-wizard-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+radio-create-key =
+ .label = Crear ina nova clav OpenPGP
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Importar ina clav OpenPGP existenta
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Utilisar tia clav externa via GnuPG (p.ex. dad ina smartcard)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generar ina clav OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protecziun cun clav secreta
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Betg protegida
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Proteger cun il pled-clav universal
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Proteger cun ina frasa-clav:
+openpgp-passphrase-repeat = Conferma la frasa-clav:
+openpgp-generate-key-info = <b>La generaziun dad ina clav po durar pliras minutas.</b> Na terminescha betg l'applicaziun enfin che la generaziun da la clav n'è betg finida. Cun navigar activamain u exequir operaziuns exigentas per il disc dir durant la generaziun da la clav, pos ti augmentar il nivel da casualitad ed accelerar il process. Ti vegns infurmà uschespert ch'il process è terminà.
+openpgp-keygen-expiry-title = Scadenza da la clav
+openpgp-keygen-expiry-description = Definescha la data da scadenza da tia clav gist generada. Ti pos adattar pli tard la data da scadenza per la prolungar, sche necessari.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = La clav scada en
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = La clav na scada mai
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = dis
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mais
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = onns
+openpgp-keygen-advanced-title = Parameters avanzads
+openpgp-keygen-advanced-description = Controllescha ils parameters avanzads da tia clav OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tip da clav:
+ .accesskey = T
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Dimensiun da la clav:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva elliptica)
+openpgp-keygen-button = Generar la clav
+openpgp-keygen-progress-title = Generar la nova clav OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importar tias clavs OpenPGP…
+openpgp-import-success = Importà cun success las clavs OpenPGP!
+openpgp-import-success-title = Conclusiun dal process d'importaziun
+openpgp-import-success-description = Per cumenzar ad utilisar tia clav OpenPGP importada per la criptaziun dad e-mails, serra quest dialog ed acceda a la configuraziun da contos per la tscherner.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Confermar
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Interrumper
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Annullar il process…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
+openpgp-keygen-missing-username = I n'è vegnì specifitgà nagin num per il conto actual. Endatescha per plaschair ina valur en il champ «Tes num» en la configuraziun da contos.
+openpgp-keygen-long-expiry = I n'è betg pussaivel da crear clavs che scadan en dapli che 100 onns.
+openpgp-keygen-short-expiry = Ti clav sto esser valida per almain in di.
+openpgp-keygen-ongoing = La generaziun da la clav è gia en lavur!
+openpgp-keygen-error-core = Impussibel d'inizialisar il servetsch principal da OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Ina errur nunspetgada ha impedì la generaziun da la clav OpenPGP
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = La clav OpenPGP è vegnida creada cun success, ma i n'è betg reussì dad obtegnair la revocaziun per la clav { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Interrumper la generaziun da la clav?
+openpgp-keygen-abort = La generaziun da la clav OpenPGP è en lavur. La vuls ti propi interrumper?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generar ina clav publica ed ina clav secreta per { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importar ina clav OpenPGP persunala existenta
+openpgp-import-key-legend = Tscherna ina datoteca da backup creada pli baud.
+openpgp-import-key-description = Igl è pussaivel dad importar clavs persunalas creadas cun in'autra software OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Autra software dovra eventualmain terminologia differenta per descriver la clav persunala.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà ina clav che po vegnir importada.
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà { $count } clavs che pon vegnir importadas.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Conferma tge clavs che pon vegnir consideradas sco tias clavs persunalas. Mo clavs che ti tez has creà e che mussan tia atgna identitad duessan vegnir utilisadas sco clavs persunalas. Ti pos midar questa opziun pli tard en il dialog «Caracteristicas da clavs».
+openpgp-import-key-list-caption = Las clavs marcadas sco clavs persunalas vegnan enumeradas en la secziun da criptadi da fin a fin. Tschellas stattan a disposiziun en l'administraziun da clavs.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Mantegnair la protecziun cun la frasa-clav per las clavs secretas importadas
+openpgp-passphrase-prompt-title = Frasa-clav obligatorica
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Endatescha per plaschair la frasa-clav per debloccar la suandanta clav: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Tscherna la datoteca che duai vegnir importada…
+ .accesskey = T
+import-key-file = Importar ina datoteca da clav OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Considerar questa clav sco clav persunala
+gnupg-file = Datotecas GnuPG
+import-error-file-size = <b>Errur!</b> Datotecas che surpassan 5MB na vegnan betg sustegnidas.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Errur!</b> Betg reussì dad importar la datoteca. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Errur!</b> Betg reussì dad importar las clavs. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identitad
+openpgp-import-fingerprint-label = Impronta dal det
+openpgp-import-created-label = Data da creaziun
+openpgp-import-bits-label = Bits
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Caracteristicas da clavs
+ .accesskey = C
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Clav GnuPG externa
+openpgp-external-key-description = Configurar ina clav GnuPG externa cun endatar l'ID da la clav
+openpgp-external-key-info = Ultra da quai stos ti utilisar l'administraziun da clavs per importar ed acceptar la clav publica correspundenta.
+openpgp-external-key-warning = <b>I n'è betg pussaivel da configurar dapli ch'ina clav GnuPG externa.</b> Tia endataziun precedenta vegn remplazzada.
+openpgp-save-external-button = Memorisar l'ID da la clav
+openpgp-external-key-label = ID da la clav secreta:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1cf2abb765
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mussar la segirezza dal messadi (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Mussar la segirezza dal messadi (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Mussar la clav dal signatari
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Mussar tia clav da decriptadi
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nagina signatura digitala
+openpgp-no-sig-info = Quest messadi n'includa nagina suttascripziun digitala dal speditur. L'absenza dad ina suttascripziun digitala munta ch'il messadi pudess esser vegnì tramess dad insatgi che vul dar da crair dad avair questa adressa dad e-mail. Igl è imaginabel ch'il messadi è vegnì modifitgà durant la transmissiun en la rait.
+openpgp-uncertain-sig = Signatura digitala intscherta
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Signatura digitala malsegira – Signà ils { $date }
+openpgp-invalid-sig = Signatura digitala nunvalida
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Signatura digitala nunvalida – Signà ils { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Datas divergentas da la signatura
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Datas divergentas da la signatura – Signà ils { $date }
+openpgp-good-sig = Signatura digitala valida
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Signatura digitala correcta – Signà ils { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant intschert sch'ella è correcta. Per verifitgar la signatura stos ti obtegnair ina copia da la clav publica dal speditur.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant sa mussada ina incumpatibilitad. Il messadi è vegnì tramess dad ina adressa d'e-mail che na correspunda betg a la clav publica dal signatari.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma ti n'has anc betg decidì sche ti vuls acceptar la clav dal signatari.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma ti has decidì pli baud da refusar la clav dal signatari.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala. Igl è dentant succedida ina errur tecnica. U ch'il messadi è vegnì donnegià u ch'el è vegnì modifitgà dad insatgi auter.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Quest messadi cuntegna ina signatura digitala, ma il temp da la signatura na correspunda betg al temp da la spediziun dal messadi dad e-mail. I pudess sa tractar dad in'emprova da t'engianar cun cuntegn dad in auter context: p.ex. cuntegn ch'è vegnì scrit en in auter mument u che sa drizza ad insatgi auter.
+openpgp-sig-valid-unverified = Quest messadi includa ina signatura digitala valida dad ina clav che ti has gia acceptà. Ti n'has dentant anc betg verifitgà che la clav appartegna propi al speditur.
+openpgp-sig-valid-verified = Quest messadi includa ina signatura digitala valida dad ina clav verifitgada.
+openpgp-sig-valid-own-key = Quest messadi includa ina signatura digitala valida da tia clav persunala.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID da la clav dal signatari: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID da la clav dal signatari: { $key } (ID subclav: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID da tia clav da decriptadi: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID da tia clav da decriptadi: { $key } (ID subclav: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Il messadi n'è betg criptà
+openpgp-enc-none-label = Quest messadi n'è betg vegnì criptà avant la transmissiun. Dad infurmaziuns tramessas senza criptadi via internet pon autras persunas prender invista durant ch'ellas vegnan transmessas.
+openpgp-enc-invalid-label = Impussibel da decriptar quest messadi
+openpgp-enc-invalid = Quest messadi è vegnì criptà avant ch'el è vegnì tramess a tai, ma el na po betg vegnir decriptà.
+openpgp-enc-clueless = I dat problems nunenconuschents cun quest messadi criptà.
+openpgp-enc-valid-label = Il messadi è criptà
+openpgp-enc-valid = Quest messadi è vegnì criptà avant ch'el è vegnì tramess a tai. Il criptadi garantescha che mo ils destinaturs als quals il messadi sa drizza pon leger il messadi.
+openpgp-unknown-key-id = Clav nunenconuschenta
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Ultra da quai è il messadi era vegnì decriptà per ils proprietaris da las suandantas clavs:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Il messadi è vegnì criptà per ils proprietaris da las suandantas clavs:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Decriptà cun success
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Betg reussì da decriptar
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Buna signatura
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Mala signatura
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Status da signatura nunenconuschent
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Signatura verifitgada
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Signatura betg verifitgada
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7205b9af68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Segirezza da messadis OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID da clav
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Data da creaziun
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Data da scadenza
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Avrir ils detagls e modifitgar l'acceptaziun…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Tschertgar clavs actualisadas u novas
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Per trametter in messadi criptà da fin a fin ad in destinatur, stos ti avair sia clav publica OpenPGP e la stos marcar sco acceptada.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Per obtegnair sia clav publica, l'importescha dad in e-mail ch'el ha ta tramess e che includa la clav. Uschiglio pos ti empruvar da chattar sia clav publica en in register.
+
+openpgp-key-own = Acceptada (clav persunala)
+openpgp-key-secret-not-personal = Betg utilisabla
+openpgp-key-verified = Acceptada (verifitgada)
+openpgp-key-unverified = Acceptada (betg verifitgada)
+openpgp-key-undecided = Betg acceptada (betg decidì)
+openpgp-key-rejected = Betg acceptada (refusada)
+openpgp-key-expired = Scrudà
+
+openpgp-intro = Clavs publicas disponiblas per { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Impronta digitala: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] La datoteca cuntegna ina clav publica sco inditgà sutvart:
+ *[other] La datoteca cuntegna { $num } clavs publicas sco inditgà sutvart:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Acceptas ti questa clav per verifitgar suttascripziuns digitalas e per criptar messadis per tut las adressas dad e-mail inditgadas?
+ *[other] Acceptas ti questas clavs per verifitgar suttascripziuns digitalas e per criptar messadis per tut las adressas dad e-mail inditgadas?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importar
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f92d1545fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Administraziun da clavs OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Decriptar ed avrir
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Decriptar e memorisar sut…
+ .accesskey = c
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importar ina clav OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verifitgar la signatura
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = Quest messadi pretenda da cuntegnair la clav publica OpenPGP dal speditur.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Attenziun: La nova clav publica OpenPGP en quest messadi sa differenziescha da las clavs publicas che ti has acceptà pli baud per { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importar…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Tschertgar la clav OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Quest messadi è vegni signà cun ina clav che ti n'has anc betg.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Tschertgar…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Quai è in messadi OpenPGP ch'è apparentamain vegnì donnegià da MS-Exchange e na po betg vegnir reparà perquai ch'el è vegni avert ord ina datoteca locala. Copiescha il messadi en in ordinatur dad e-mail per empruvar d'al reparar automaticamain.
+openpgp-broken-exchange-info = Quai è in messadi OpenPGP ch'è apparentamain vegnì donnegià da MS-Exchange. Sch'ils cuntegns dal messadi na vegnan betg mussads sco spetgà, pos ti empruvar da laschar reparar automaticamain il messadi.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Reparar il messadi
+openpgp-broken-exchange-wait = Spetgar per plaschair...
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Quest messadi includa parts supplementaras criptadas.
+openpgp-show-encrypted-parts = Decriptar e mussar
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Quai è in messadi criptà che utilisescha in mecanissem vegl e vulnerabel.
+ I n'è betg exclus ch'el è vegnì modifitgà durant la transmissiun, cun l'intenziun dad engular ses cuntegn.
+ Per prevegnir a quest ristg na vegnan ils cuntegns betg mussads.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La clav secreta necessaria per decriptar quest messadi n'è betg disponibla.
+openpgp-partially-signed =
+ Mo ina part da quest messadi è signada digitalmain cun OpenPGP.
+ Sche ti cliccas sin il buttun «Verifitgar» vegnan las parts nunprotegidas zuppentadas ed il status da la signatura digitala vegn mussà.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Mo ina part da quest messadi è criptada cun agid da OpenPGP.
+ Las parts legiblas dal messadi che vegnan gia mussadas, n'èn betg criptadas.
+ Sche ti cliccas sin il buttun «Decriptar», vegn il cuntegn da las parts criptadas mussà.
+openpgp-reminder-partial-display = Promemoria: Il messadi mussà sutvart è mo ina part dal messadi original.
+openpgp-partial-verify-button = Verifitgar
+openpgp-partial-decrypt-button = Decriptar
+openpgp-unexpected-key-for-you = Attenziun: Quest messadi cuntegna ina clav OpenPGP nunenconuschenta che sa referescha ad ina da tias atgnas adressas dad e-mail. Sche quai n'è betg ina da tias atgnas clavs, pudessi sa tractar dad in'emprova dad engianar auters correspundents.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..26ebdea26e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,780 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Per trametter messadis criptads u signads a moda digitala, stos ti configurar ina tecnologia da criptadi, u OpenPGP u S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Tscherna tia clav persunala per pudair utilisar OpenPGP u tes certificat persunal per utilisar S/MIME. Ti stos avair la clav secreta associada cun la clav persunala u il certificat persunal.
+e2e-signing-description = Ina suttascripziun digitala pussibilitescha als destinaturs da verifitgar ch'il messadi è vegnì tramess da tai e ch'il cuntegn n'è betg vegnì midà. Messadis criptads èn adina suttascrits tenor configuraziun predefinida.
+e2e-sign-message =
+ .label = Suttascriver messadis betg criptads
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = Deactivar il criptadi per novs messadis
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Activar il criptadi per novs messadis
+ .accesskey = A
+e2e-enable-description = Ti vegns a pudair deactivar il criptadi per ils singuls messadis.
+e2e-advanced-section = Parameters avanzads
+e2e-attach-key =
+ .label = Agiuntar mia clav publica sche ina signatura digitala OpenPGP vegn agiuntada
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Criptar l'object da messadis OpenPGP
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Memorisar messadis da sboz en il format criptà
+ .accesskey = r
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Trametter la(s) clav(s) publica(s) OpenPGP en ils chaus-pagina dals e-mails per garantir la cumpatibilitad cun Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Data da creaziun
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Scadenza
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID da clav
+openpgp-cannot-change-expiry = Quai è ina clav cun ina structura cumplexa. La midada da sia data da scadenza na vegn betg sustegnida.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Administraziun da clavs OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Administraziun da clavs OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nov pèr da clavs
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificat da revocaziun
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Generar e memorisar in certificat da revocaziun
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Datoteca
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Modifitgar
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Mussar
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Generar
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Server da clavs
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importar clav(s) publica(s) dad ina datoteca
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importar clav(s) secreta(s) dad ina datoteca
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importar revocaziun(s) dad ina datoteca
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importar clav(s) da l'archiv provisoric
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importar clav(s) dad in URL
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Exportar clav(s) publica(s) en ina datoteca
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Trametter clav(s) publica(s) via e-mail
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Far ina copia da segirezza dad ina u pliras clavs secretas en ina datoteca
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Tschertgar clavs online
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Publitgar
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Publitgar
+openpgp-key-man-discover-prompt = Per tschertgar clavs OpenPGP online – sin servers da clavs u cun agid dal protocol WKD – endatar ina adressa d'e-mail u ina ID da clav.
+openpgp-key-man-discover-progress = Tschertgar…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Tramess la clav publica a «{ $keyserver }».
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = I n'è betg reussì da trametter tia clav publica a «{ $keyserver }».
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copiar la clav publica
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Exportar la clav publica en ina datoteca
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Far ina copia da segirezza da la clav secreta
+ .accesskey = F
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Trametter la clav publica via e-mail
+ .accesskey = T
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar l'ID da clav en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las IDs da clav en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar l'impronta en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las improntas en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copiar la clav publica en l'archiv provisoric
+ *[other] Copiar las clavs publicas en l'archiv provisoric
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Exportar las clav en ina datoteca
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copiar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Impronta dal det
+ *[other] Improntas dal det
+ }
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID da clav
+ *[other] IDs da clav
+ }
+ .accesskey = v
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Clav publica
+ *[other] Clavs publicas
+ }
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Serrar
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Rechargiar il cache da las clavs
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Midar la data da scadenza
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Actualisar online
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Adressas dad e-mail
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Stizzar la(s) clav(s)
+ .accesskey = t
+openpgp-delete-key =
+ .label = Stizzar la clav
+ .accesskey = z
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revocar la clav
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Caracteristicas da la clav
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Dapli
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto d'identitad
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Mussar la foto d'identitad
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Mussar las clavs nunvalidas
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Mussar las clavs dad autras persunas
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Num
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Impronta
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Tscherner tut las clavs
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Endatar ils terms da tschertga en il champ survart
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nagina clav na correspunda als terms tschertgads
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Spetga p.pl. durant che las clavs vegnan chargiadas…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Tschertgar clavs
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Ti acceptas l'utilisaziun da questa clav per las suandantas adressas dad e-mail tschernidas:
+openpgp-key-details-doc-title = Caracteristicas da la clav
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificaziuns
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Structura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID da l'utilisader / Certifitgà da
+openpgp-key-details-key-id-label = ID da clav
+openpgp-key-details-user-id3-label = Proprietari pretendì da la clav
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tip
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Part da la clav
+openpgp-key-details-attr-ignored = Attenziun: Questa clav na funcziuna eventualmain betg sco spetgà perquai che tschertas da sias caracteristicas n'èn betg segiras e vegnan eventualmain ignoradas.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Ti duessas actualisar las caracteristicas betg segiradas.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Ti duessas dumandar il proprietari da questa clav dad actualisar las caracteristicas betg segiradas.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Actualisar las caracteristicas betg segiradas
+ .accesskey = A
+openpgp-key-details-upgrade-ok = La clav è vegnida actualisada cun success. Ti duessas cundivider la clav publica actualisada cun tes correspundents.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmus
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Grondezza
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Data da creaziun
+openpgp-key-details-created-header = Data da creaziun
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Data da scadenza
+openpgp-key-details-expiry-header = Data da scadenza
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Utilisaziun
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Impronta
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Per las clavs marcadas cun (!) n'è la clav secreta betg disponibla.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Tscherner ina acziun…
+ .accesskey = s
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Serrar
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Tia acceptaziun
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Na, refusar questa clav.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Betg anc, forsa pli tard.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Gea, ma jau n'hai betg anc verifitgà ch'igl è la dretga clav.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Gea, jau hai persunalmain verifitgà che l'impronta da questa clav è correcta.
+key-accept-personal =
+ Per questa clav has ti tant la part publica sco la part secreta. Ti la pos utilisar sco clav persunala.
+ Sche ti has survegnì questa clav dad insatgi auter, na l'utilisescha betg sco clav persunala.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Na, betg l'utilisar sco mia clav persunala.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Gea, considerar questa clav sco ina clav persunala.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Protecziun cun frasa-clav
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Betg protegida
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Protegida dal pled-clav universal da { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Protegida dad ina frasa-clav
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Definescha ina frasa-clav per proteger questa clav
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Sco alternativa pos ti era proteger questa clav cun ina frasa-clav separada
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Deblochescha questa clav per midar sia protecziun.
+openpgp-passphrase-unlock = Debloccar
+openpgp-passphrase-unlocked = Debloccà cun success la clav.
+openpgp-remove-protection = Allontanar la protecziun cun frasa-clav
+openpgp-use-primary-password = Allontanar la frasa-clav e proteger cun il pled-clav universal
+openpgp-passphrase-new = Nova frasa-clav
+openpgp-passphrase-new-repeat = Confermar la nova frasa-clav
+openpgp-passphrase-set = Definir ina frasa-clav
+openpgp-passphrase-change = Midar la frasa-clav
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copiar
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } n'ha nagina clav persunala OpenPGP per <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha chattà { $count } clav persunala OpenPGP associada cun <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } ha chattà { $count } clavs persunalas OpenPGP associadas cun <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Tia configuraziun actuala utilisescha la clav cun l'ID <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Tia configuraziun actuala utilisescha la clav <b>{ $key }</b> ch'è scadida.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Agiuntar ina clav…
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns
+openpgp-keygen-success = La clav OpenPGP è vegnida creada cun success!
+openpgp-keygen-import-success = Las clavs OpenPGP èn vegnidas importadas cun success!
+openpgp-keygen-external-success = L'ID da la clav GnuPG externa è vegnida memorisada!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nagina
+openpgp-radio-none-desc = Betg utilisar OpenPGP per questa identitad.
+openpgp-radio-key-not-usable = Questa clav na po betg vegnir duvrada sco clav persunala perquai che la clav secreta manca!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Per utilisar questa clav, la stos ti approvar sco clav persunala!
+openpgp-radio-key-not-found = Impussibel da chattar questa clav! Sche ti la vuls utilisar, la stos ti importar en { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Scada ils: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = È scadì ils: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = La clav scada en pli pauc che 6 mais
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = La clav è scadida
+openpgp-suggest-publishing-key = La publicaziun da la clav publica sin in server da clavs permetta ad autras persunas da la chattar.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Ulteriuras infurmaziuns
+openpgp-key-revoke-title = Revocar la clav
+openpgp-key-edit-title = Midar la clav OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Prolungar la data da scadenza
+openpgp-manager-description = Utilisescha l'administraziun da clavs OpenPGP per mussar ed administrar las clavs publicas da tes correspundents e tut tschellas clavs betg mussadas survart.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Administraziun da clavs OpenPGP
+ .accesskey = c
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Allontanar l'ID da clav externa
+ .accesskey = e
+key-external-label = Clav GnuPG externa
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = clav publica
+key-type-primary = clav principala
+key-type-subkey = sutclav
+key-type-pair = pèr da clavs (clav secreta e clav publica)
+key-expiry-never = mai
+key-usage-encrypt = Criptar
+key-usage-sign = Signar
+key-usage-certify = Certifitgar
+key-usage-authentication = Autentificaziun
+key-does-not-expire = La clav na scada mai
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = La clav è scadida ils { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La clav è scadida
+key-revoked-simple = La clav è vegnida revocada
+key-do-you-accept = Acceptas ti questa clav per verifitgar signaturas digitalas e per criptar messadis?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Verifitgescha l'impronta digitala da la clav cun agid dad in chanal da communicaziun segirà (betg e-mail) per far la segira ch'i sa tracta propi da la clav da { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Impussibel da trametter il messadi. I dat in problem cun tia clav persunala. { $problem }
+window-locked = La fanestra da rediger è bloccada; spediziun annullada
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Interrut
+keyserver-error-unknown = Ina errur nunenconuschenta è succedida
+keyserver-error-server-error = Il server da clavs ha annunzià ina errur.
+keyserver-error-import-error = I n'è betg reussì dad importar la clav telechargiada.
+keyserver-error-unavailable = Il server da clavs n'è betg disponibel.
+keyserver-error-security-error = Il server da clavs na sustegna betg l'access criptà.
+keyserver-error-certificate-error = Il certificat dal server da clavs n'è betg valid.
+keyserver-error-unsupported = Il server da clavs na vegn betg sustegnì.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Tes purschider dad e-mail ha elavurà tia dumonda da transferir tia clav publica en il OpenPGP Web Key Directory.
+ Conferma per plaschair per cumplettar la publicaziun da tia clav publica.
+wkd-message-body-process =
+ Quest è in e-mail en connex cun l'elavuraziun automatica per transferir tia clav publica en il OpenPGP Web Key Directory.
+ I na dovra naginas intervenziuns manualas per il mument.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Impussibel da decriptar il messadi cun l'object
+ { $subject }.
+ Vuls ti empruvar anc ina giada cun in'autra frasa-clav u sursiglir il messadi?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Ti stos tscherner in ordinatur da destinaziun.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Attenziun! L'acziun dal filter «Decriptar permanent» po destruir messadis.
+ Nus recumandain dad exnum empruvar l'emprim il filter «Crear ina copia decriptada», lura controllar bain il resultat e pir cumenzar ad utilisar quest filter sch'il resultat satisfa.
+filter-term-pgpencrypted-label = Criptà cun OpenPGP
+filter-key-required = Ti stos tscherner ina clav dal destinatur.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Impussibel da chattar ina clav da criptadi per «{ $desc }».
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Attenziun! L'acziun dal filter «Criptar cun la clav» remplazza ils destinaturs.
+ Sche ti na possedas betg la clav secreta per «{ $desc }», na vegns ti betg pli a pudair leger ils e-mails.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Decriptar permanent (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crear ina copia decriptada (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Criptar cun la clav (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Importà las clavs cun success
+import-info-bits = Bits
+import-info-created = Creà
+import-info-fpr = Impronta
+import-info-details = Mussar ils detagls ed administrar l'acceptaziun da las clavs
+import-info-no-keys = Importà naginas clavs.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Vuls ti importar (ina) tscherta(s) clav(s) da l'archiv provisoric?
+import-from-url = Telechargiar la clav publica da quest URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Impussibel da copiar la(s) clav(s) tschernida(s) en l'archiv provisoric.
+copy-to-clipbrd-ok = Copià la(s) clav(s) en l'archiv provisoric
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ Attenziun! Ti emprovas da stizzar ina clav secreta!
+
+ Sche ti stizzas tia clav secreta na vegns ti ni a pudair decriptar messadis criptads cun questa clav ni revocar la clav.
+
+ Vuls ti propi stizzar OMADUAS, la clav secreta e la clav publica
+ «{ $userId }»?
+delete-mix =
+ Attenziun! Ti emprovas da stizzar clavs secretas!
+ Sche ti stizzas tia clav secreta, na vegns ti betg pli a pudair decriptar messadis criptads cun questa clav.
+ Vuls ti propi stizzar OMADUAS, las clavs secretas tschernidas e las clavs publicas?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Vuls ti stizzar la clav publica
+ «{ $userId }»?
+delete-selected-pub-key = Vuls ti stizzar las clavs publicas?
+refresh-all-question = Ti n'has tschernì naginas clavs. Vuls ti actualisar TUT las clavs?
+key-man-button-export-sec-key = Exportar las clavs &secretas
+key-man-button-export-pub-key = Exportar mo las clavs &publicas
+key-man-button-refresh-all = &Actualisar tut las clavs
+key-man-loading-keys = Chargiar las clavs, p.pl. spetgar…
+ascii-armor-file = Datotecas ASCII Armored (*.asc)
+no-key-selected = Ti stos selecziunar almain ina clav per exequir l'operaziun tschernida
+export-to-file = Exportar la clav publica en ina datoteca
+export-keypair-to-file = Exportar la clav secreta e la clav publica en ina datoteca
+export-secret-key = Vuls ti includer la clav secreta en la datoteca da clav OpenPGP memorisada?
+save-keys-ok = Las clavs èn vegnidas memorisadas cun success
+save-keys-failed = I n'è betg reussì da memorisar las clavs
+default-pub-key-filename = clavs-publicas-exportadas
+default-pub-sec-key-filename = copia-clavs-secretas
+refresh-key-warn = Attenziun: Tut tenor il dumber da clavs e la sveltezza da la connexiun, poi durar ditg per actualisar tut las clavs!
+preview-failed = Impussibel da leger la datoteca da la clav publica.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Errur: { $reason }
+dlg-button-delete = &Stizzar
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Exportà cun success la clav publica!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Impussibel dad exportar las clavs publicas tschernidas!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Exportà cun success la clav secreta!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Impussibel dad exportar la clav secreta tschernida!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) è vegnida revocada.
+key-ring-pub-key-expired = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) è scadida.
+key-ring-no-secret-key = I para che ti n'hajas betg la clav secreta per { $userId } (ID da clav { $keyId }) en tes rintg da clavs; ti na pos betg utilisar la clav per signar.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) na po betg vegnir duvrada per signar.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) na po betg vegnir duvrada per criptar.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tut las sutclavs da signatura da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn vegnidas revocadas.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Tut las sutclavs da signatura da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn scadidas.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tut las sutclavs da criptadi da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn vegnidas revocadas.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Tut las sutclavs da criptadi da la clav { $userId } (ID da clav { $keyId }) èn scadidas.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Attribut utilisader (maletg JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Questa clav è gia vegnida revocada.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Ti es londervi da revocar la clav «{ $identity }».
+ Ti na vegns betg pli a pudair signar cun questa clav ed uschespert che la revocaziun è distribuida, na pon auters betg pli criptar cun questa clav. Igl è dentant era vinavant pussaivel da duvrar la clav per decriptar messadis vegls.
+ Vuls ti cuntinuar?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Ti n'has nagina clav (0x{ $keyId }) che correspunda a quest certificat da revocaziun!
+ Sche ti has pers tia clav, la stos ti importar (p.ex. dad in server da clavs) avant che importar il certificat da revocaziun!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La clav 0x{ $keyId } è gia vegnida revocada.
+key-man-button-revoke-key = &Revocar la clav
+openpgp-key-revoke-success = Revocà la clav cun success.
+after-revoke-info =
+ La clav è vegnida revocada.
+ Cundivida danovamain questa clav publica, via e-mail u cun la transferir sin servers da clavs, per far a savair tuts che ti has revocà la clav.
+ Uschespert che la software dad autras persunas vegn a savair da la revocaziun, na vegnan els betg pli a duvrar tia veglia clav.
+ Sche ti utiliseschas ina nova clav per la medema adressa d'e-mail ed agiunteschas la nova clav publica als e-mails che ti tramettas, lura vegn l'infurmaziun davart tia clav veglia revocada includida automaticamain.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importar
+delete-key-title = Stizzar la clav OpenPGP
+delete-external-key-title = Allontanar la clav externa GnuPG
+delete-external-key-description = Vuls ti allontanar questa ID da clav GnuPG externa?
+key-in-use-title = La clav OpenPGP vegn actualmain utilisada
+delete-key-in-use-description = Impussibel da cuntinuar! La clav che ti has tschernì per stizzar vegn actualmain utilisada da questa identitad. Tscherna in'autra clav u na tscherna nagina ed emprova anc ina giada.
+revoke-key-in-use-description = Impussibel da cuntinuar! La clav che ti has tschernì per la revocaziun vegn actualmain utilisada da questa identitad. Tscherna in'autra clav u na tscherna nagina ed emprova anc ina giada.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = L'adressa d'e-mail «{ $keySpec }» na correspunda a nagina clav da tes rintg da clavs.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = L'ID da clav «{ $keySpec }» configurada na sa chatta betg en tes rintg da clavs.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Ti n'has betg confermà che la clav cun l'ID «{ $keySpec }» è tia clav persunala.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = La funcziunalitad tschernida na stat betg da disposiziun en il modus offline. Ta connectescha cun l'internet ed emprova anc ina giada.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Nus n'avain betg chattà ina clav utilisabla che correspunda als criteris da tschertga inditgads.
+no-update-found = Ti has gia las clavs ch'èn vegnidas chattadas online.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Errur – il cumond d'extracziun da la clav n'è betg reussì
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Errur – recepziun da clav annullada da l'utilisader
+not-first-block = Errur – l'emprim bloc OpenPGP n'è betg in bloc da la clav publica
+import-key-confirm = Importar la u las clavs publicas inclusas en il messadi?
+fail-key-import = Errur – l'import da la clav n'è betg reussì
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Betg reussì da scriver en la datoteca { $output }
+no-pgp-block = Errur – Chattà nagin bloc da datas OpenPGP armored valid
+confirm-permissive-import = L'import n'è betg reussi. La clav che ti emprovas dad importar è eventualmain donnegiada u ch'ella utilisescha attributs nunenconuschents. Vuls ti empruvar dad importar las parts correctas? Quai po avair per consequenza che las clavs importadas èn nuncumplettas e betg utilisablas.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = nunenconuschenta
+key-valid-invalid = nunvalida
+key-valid-disabled = deactivada
+key-valid-revoked = revocada
+key-valid-expired = scadida
+key-trust-untrusted = betg fidada
+key-trust-marginal = marginala
+key-trust-full = fidada
+key-trust-ultimate = absoluta
+key-trust-group = (gruppa)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importar ina datoteca da clav OpenPGP
+import-rev-file = Importar ina datoteca da revocaziun OpenPGP
+gnupg-file = Datotecas GnuPG
+import-keys-failed = L'import da las clavs n'è betg reussì
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Endatescha la frasa-clav per debloccar la clav secreta cun la ID { $key }, creada ils { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Endatescha la frasa-clav per debloccar la clav secreta cun la ID { $subkey } ch'è ina sutclav da la clav cun la ID { $key }, creada ils { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Questa datoteca è memia gronda. N'importescha per plaschair betg memia bleras clavs en ina.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Crear e memorisar in certificat da revocaziun
+revoke-cert-ok = Il certificat da revocaziun è vegnì creà. Ti pos l'utilisar per invalidar tia clav publica, p.ex. en cas che ti perdas tia clav secreta.
+revoke-cert-failed = Impussibel da crear il certificat da revocaziun.
+gen-going = La generaziun da la clav è gia en lavur!
+keygen-missing-user-name = I n'è vegnì specifitgà nagin num per l'identitad u il conto tschernì. Endatescha per plaschair ina valur en il champ «Tes num» en la configuraziun da contos.
+expiry-too-short = Ti clav sto esser valida per almain in di.
+expiry-too-long = I n'è betg pussaivel da crear clavs che scadan pir suenter dapli che 100 onns.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Generar ina clav publica ed ina clav secreta per «{ $id }»?
+key-man-button-generate-key = &Generar ina clav
+key-abort = Interrumper la generaziun da la clav?
+key-man-button-generate-key-abort = &Annullar la generaziun da la clav
+key-man-button-generate-key-continue = &Cuntinuar cun la generaziun da la clav
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Errur – decriptadi betg reussì
+fix-broken-exchange-msg-failed = I n'è betg reussì da reparar il messadi.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Impussibel d'associar la datoteca da signatura «{ $attachment }» cun ina agiunta
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Impussibel d'associar l'agiunta «{ $attachment }» cun ina datoteca da signatura
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = La signatura per l'agiunta { $attachment } è vegnida verifitgada cun success
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Impussibel da verifitgar la signatura per l'agiunta { $attachment }
+decrypt-ok-no-sig =
+ Attenziun
+ Il decriptadi è gartegià, ma i n'è betg reussì da verifitgar correctamain la signatura
+msg-ovl-button-cont-anyway = Tuttina &cuntinuar
+enig-content-note = *Las agiuntas da quest messadi n'èn ni signadas ni criptadas*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Trametter il messadi
+msg-compose-details-button-label = Detagls…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Annullà l'operaziun da spediziun.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Il nivel da fidaivladad da la clav «{ $key }» è insuffizient
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Betg chattà la clav «{ $key }»
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Revocà la clav «{ $key }»
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = La clav «{ $key }» è scadida
+msg-compose-internal-error = Ina errur interna è succedida.
+keys-to-export = Tscherna las clavs OpenPGP dad inserir
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Il messadi al qual ti respundas cuntegna tant parts criptadas sco parts betg criptadas. Sch'il speditur n'ha oriundamain betg pudì decriptar tschertas parts dal messadi, reveleschas ti eventualmain infurmaziuns confidenzialas ch'il speditur n'ha oriundamain betg pudì decriptar.
+ Considerescha dad allontanar tut il text cità ord tia resposta a quest speditur.
+msg-compose-cannot-save-draft = Errur cun memorisar il sboz
+msg-compose-partially-encrypted-short = Far attenziun da betg revelar infurmaziuns sensiblas: l'e-mail è criptà parzialmain.
+quoted-printable-warn =
+ Ti has activà la codaziun «quoted-printable» per trametter messadis. Quai po chaschunar errurs durant il decriptadi e/u la verificaziun da tes messadi.
+ Vuls ti deactivar ussa la spediziun da messadis «quoted-printable»?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Ti has definì il sigl da lingia suenter { $width } caracters. Per criptar e signar correctamain sto questa valur esser almain 68.
+ Vuls ti ussa definir il sigl da lingia suenter 68 caracters?
+sending-news =
+ Annullà l'operaziun da spediziun criptada.
+ Quest messadi na po betg vegnir criptà perquai ch'el cuntegna destinaturs ch'èn gruppas da discussiun. Trametta per plaschair anc ina giada il messadi senza criptadi.
+send-to-news-warning =
+ Attenziun! Ti londervi da trametter in e-mail criptà ad ina gruppa da discussiun.
+ Quai n'è betg recumandabel, perquai ch'i ha mo senn sche tut ils commembers da la gruppa pon decriptar il messadi. Damai sto il messadi esser criptà cun las clavs da tut ils commembers da la gruppa. Trametta per plaschair mo quest messadi sche ti sas exact tge che ti fas.
+ Cuntinuar?
+save-attachment-header = Memorisar l'agiunta decriptada
+possibly-pgp-mime = Il messadi è probablamain criptà u signà cun PGP/MIME: utilisar la funcziun «Decriptar/verifitgar»
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Impussibel da signar digitalmain quest messadi perquai che ti n'has anc betg configurà il criptadi da fin a fin per <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Impussibel da trametter quest messadi sco messadi criptà perquai che ti n'has anc betg configurà il criptadi da fin a fin per <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Importar las suandantas clavs?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Importar { $name } ({ $id })?
+cant-import = Errur durant l'importaziun da la clav publica
+unverified-reply = La part tschessada dal messadi (resposta) è probablamain vegnida modifitgada
+key-in-message-body = Ina clav è vegnida chattada en il corp dal messadi. Cliccar sin «Importar la clav» per l'importar
+sig-mismatch = Errur – la signatura na correspunda betg
+invalid-email = Errur – adressa(s) d'e-mail nunvalida(s)
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ L'agiunta «{ $name }» che ti avras, para dad esser ina datoteca da clav OpenPGP.
+ Cliccar sin «Importar» per importar las clavs cuntegnidas u «Mussar» per mussar il cuntegn da la datoteca en ina fanestra dal navigatur
+dlg-button-view = &Mussar
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Messadi decriptà (restauraziun dad in format d'e-mail PGP donnegià, probablamain chaschunà dad in vegl Exchange server – il format n'è eventualmain betg cumplettamain legibel)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Errur – nagin criptadi necessari
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Nagina foto disponibla
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = L'ordinatur «{ $photo }» da la fotografia n'è betg legibel
+debug-log-title = Log da debugadi OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Quest avertiment vegn repetì { $count }
+repeat-suffix-singular = giada.
+repeat-suffix-plural = giadas.
+no-repeat = Quest avertiment na vegn betg pli mussà.
+dlg-keep-setting = Tegnair endament mia resposta e betg pli ma dumandar
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Serrar
+dlg-button-cancel = &Interrumper
+dlg-no-prompt = Betg pli ma mussar quest dialog
+enig-prompt = Dialog OpenPGP
+enig-confirm = Conferma OpenPGP
+enig-alert = Avertiment OpenPGP
+enig-info = Infurmaziun OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Reempruvar
+dlg-button-skip = &Sursiglir
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Avertiment OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa3e9d5421
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Agiuntar l'impronta dad ina clav OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Endatar l'impronta da la clav OTR per { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Impronta dal det:
+otr-add-finger-tooltip-error = Endatà in caracter nunvalid. Mo bustabs ABCDEF e cifras èn permess.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = L'impronta da la clav OTR che dumbra 40 caracters
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c700781ab5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Criptadi fin-a-fin
+account-otr-label = Messadis off-the-record (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } sustegna il criptadi fin-a-fin da conversaziuns dad in ad in basadas sin OTR. Quai evitescha che terzas partidas possian leger la conversaziun. Quest tip da criptadi fin-a-fin po mo vegnir utilisà sche tschella persuna utilisescha era software che sustegna OTR.
+otr-encryption-title = Criptadi verifitgà
+otr-encryption-caption = Per permetter ad auters da verifitgar tia identitad en chats OTR, cundivida tia atgna impronta OTR sin in auter chanal da communicaziun («out-of-band»).
+otr-fingerprint-label = Tia impronta dal det:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Administrar las improntas da contacts
+ .accesskey = A
+otr-settings-title = Parameters OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Pretender in criptadi da fin a fin per conversaziuns dad in ad in
+otr-require-encryption-info =
+ Sch'ina criptaziun da fin-a-fin vegn pretendida, na vegnan messadis en conversaziuns
+ in-ad-in betg tramess sch'els na pon betg vegnir criptads. Messadis retschavids betg criptads
+ na vegnan betg mussads sco part da la conversaziun regulara e n'era betg protocollads.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Adina ma regurdar da verifitgar in contact betg verifitgà
+
+otr-not-yet-available = anc betg disponibel
+
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c127f04ee7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifitgar l'identitad dal contact
+ .buttonlabelaccept = Verifitgar
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifitgar l'identitad da(d) { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Tia impronta, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = L'impronta da { $their_name }:
+
+auth-help = Verifitgar l'identitad dad in contact gida a garantir che la conversaziun è propi privata. Uschia èsi fitg grev per ina terza partida da spiunar u da manipular la conversaziun.
+
+auth-help-title = Agid per la verificaziun
+
+auth-question-received = Quai è la dumonda fatga da tes contact:
+
+auth-yes =
+ .label = Gea
+
+auth-no =
+ .label = Na
+
+auth-verified = Jau hai verifitgà ch'i sa tracta da la dretga impronta.
+
+auth-manual-verification = Verificaziun manuala da l'impronta
+auth-question-and-answer = Dumonda e resposta
+auth-shared-secret = Secret cundividì
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Contactescha la persuna che duai far part a la conversaziun via in auter chanal autentifitgà, per exempel via e-mail signà cun OpenPGP u per telefon. Barattai lura vossas improntas. (Ina impronta è ina summa da controlla - «checksum» - che identifitgescha ina clav da criptadi.) Sche las improntas correspundan, inditgescha en il dialog sutvart che ti has verifitgà l'impronta.
+
+auth-how = Co vuls ti verifitgar l'identitad da tes contact?
+
+auth-qa-instruction = Pensa ad ina dumonda che mo ti e tes contact pudais respunder. Endatescha la dumonda e la resposta, spetga lura enfin che tes contact ha endatà la resposta. Sche las respostas na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
+
+auth-secret-instruction = Pensa ad in secret che mo ti e tes contact enconuschais. N'utilisescha betg la medema connexiun d'internet per discurrer davart il secret. Endatescha il secret e spetga lura enfin che tes contact al ha endatà. Sch'ils secrets na correspundan betg, vegn il chanal da communicaziun che vus utilisais eventualmain surveglià.
+
+auth-question = Endatescha ina dumonda:
+
+auth-answer = Endatescha la resposta (cun resguardar maiusclas/minusclas):
+
+auth-secret = Endatescha il secret:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8774c69113
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Status dal criptadi:
+
+start-text = Cumenzar ina conversaziun criptada
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Finir la conversaziun criptada
+
+auth-label =
+ .label = Verifitgar l'identitad da tes contact
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ebd002f54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verifitgà
+finger-no = Betg verifitgà
+
+finger-subset-title = Allontanar las improntas
+finger-subset-message = Impussibel dad allontanar almain ina impronta perquai che la clav associada vegn gist duvrada en ina conversaziun activa.
+
+finger-remove-all-title = Allontanar tut las improntas
+finger-remove-all-message = Vuls ti propi allontanar tut las improntas visas enfin ussa? Tut las verificaziuns d'identitad OTR existentas van uschia a perder.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f87128aad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Improntas OTR gia consultadas
+
+finger-intro = Improntas da clavs OTR dad anteriuras conversaziuns criptadas da fin-a-fin
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contact
+finger-verified =
+ .label = Status da verificaziun
+finger-fingerprint =
+ .label = Impronta
+
+finger-remove =
+ .label = Stizzar ils elements tschernids
+
+finger-remove-all =
+ .label = Stizzar tut
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edb2b2b494
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Ti has empruvà da trametter in messadi betg criptà a { $name }. La directiva na permetta dentant betg messadis betg criptads.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Emprova da lantschar ina conversaziun privata. Tes messadi vegn anc tramess ina giada cura che la conversaziun privata cumenza.
+msgevent-encryption-error = Ina errur è succedida durant criptar tes messadi. Il messadi n'è betg vegnì tramess.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } ha gia serrà sia connexiun criptada cun tai. Per evitar che ti tramettias senza vulair in messadi betg criptà, n'è tes messadi betg vegnì tramess. Serra per plaschair tia conversaziun betg criptada u reaviescha ella.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Ina errur è succedida durant stabilir ina conversaziun privata cun { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Ti retschaivas tes agens messadis OTR. U che ti emprovas da discurrer cun tatez u ch'insatgi returna tes messadis a ti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = L'ultim messadi a { $name } è vegnì tramess anc ina giada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Il messadi criptà retschavì da { $name } n'è betg legibel perquai che vus na communitgais betg a moda privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Ti has retschavì in messadi criptà betg legibel da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Ti has retschavì in messadi da datas nunvalid da { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Retschavì in messadi da battacor da { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Tramess in messadi da battacor a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Ina errur nunspetgada è succedida durant l'emprova da proteger tia conversaziun cun agid dad OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Il suandant messadi retschavì da { $name } n'è betg vegnì criptà: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Ti has retschavì in messadi OTR betg reconuschì da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ha tramess in messadi destinà ad in'autra sesida. Sche ti es annunzià pliras giadas, èsi pussaivel che in'autra sesida ha retschavì il messadi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Ina conversaziun privata cun { $name } ha cumenzà.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Ina conversaziun criptada, ma betg verifitgada cun { $name } ha cumenzà.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Actualisà cun success la conversaziun criptada cun { $name }.
+
+error-enc = Ina errur è succedida durant criptar il messadi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Ti has tramess datas criptadas a { $name } che n'ha betg las spetgà.
+
+error-unreadable = Ti has tramess in messadi criptà illegibel.
+error-malformed = Ti has tramess in messadi da datas nunvalid.
+
+resent = [reenvià]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha terminà sia conversaziun criptada cun tai; ti duessas far il medem.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha dumandà ina conversaziun off-the-record (OTR) criptada cun tai. Ma ti na disponas betg dad in plug-in che sustegna questa funcziun. Vesair https://de.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging per ulteriuras infurmaziuns.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..426eb85e9b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Cumenzar ina conversaziun criptada
+refresh-label = Actualisar la conversaziun criptada
+auth-label = Verifitgar l'identitad da tes contact
+reauth-label = Verifitgar anc ina giada l'identitad da tes contact
+
+auth-cancel = Interrumper
+auth-cancel-access-key = I
+
+auth-error = Ina errur è succedida durant verifitgar l'identitad da tes contact.
+auth-success = La verificaziun da l'identitad da tes contact è terminada cun success.
+auth-success-them = Tes contact ha verifitgà cun success tia identitad. Ti pos era verifitgar sia identitad cun dumandar tia atgna dumonda.
+auth-fail = I n'è betg reussì da verifitgar l'identitad da tes contact.
+auth-waiting = Spetgar ch'il contact cumpletteschia la verificaziun…
+
+finger-verify = Verifitgar
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignorar
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Agiuntar ina impronta OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Emprova da cumenzar ina conversaziun criptada cun { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Emprova dad actualisar la conversaziun criptada cun { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = La conversaziun criptada cun { $name } è terminada.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = L'identitad da { $name } n'è anc betg vegnida verifitgada. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } ta contactescha cun agid dad in computer betg reconuschì. Che la conversaziun vegnia spiunada mo per cas è exclus, ma cun in tschert effort èsi pussaivel. Prevegna a la surveglianza cun verifitgar l'identitad dal contact.
+
+state-not-private = La conversaziun actuala n'è betg privata.
+state-generic-not-private = La conversaziun actuala n'è betg privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversaziun actuala è criptada ma betg privata, cunquai che l'identitad da { $name } n'è anc betg vegnida verifitgada.
+
+state-generic-unverified = La conversaziun actuala è criptada ma betg privata, cunquai che tschertas identitads n'èn anc betg vegnidas verifitgadas.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = L'identitad da { $name } è vegnida verifitgada. La conversaziun actuala è criptada e privata.
+
+state-generic-private = La conversaziun actuala è criptada e privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha terminà sia conversaziun criptada cun tai; ti duessas far il medem.
+
+state-not-private-label = Betg segirà
+state-unverified-label = Betg verifitgà
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Terminà
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ha dumandà la verificaziun da tia identitad.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Ti has verifitgà l'identitad da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = L'identitad da { $name } n'è betg vegnida verifitgada.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = La generaziun da la clav privata OTR n'è betg reussida: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04a0c38ff4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Directivas d'interpresa
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Activ
+errors-tab = Errurs
+documentation-tab = Documentaziun
+
+no-specified-policies-message = Il servetsch Enterprise Policies è activ, ma naginas directivas n'èn activadas.
+inactive-message = Il servetsch Enterprise Policies è inactiv.
+
+policy-name = Num da la directiva
+policy-value = Valur da la directiva
+policy-errors = Errurs da la directiva
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51268d2aae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Definir directivas a las qualas WebExtensions pon acceder via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Activar u deactivar l'actualisaziun automatica da l'applicaziun.
+
+policy-AppUpdatePin = Impedir che { -brand-short-name } vegnia actualisà ad ina versiun pli nova che quella inditgada.
+
+policy-AppUpdateURL = Definir in URL persunalisà per actualisar l'applicaziun.
+
+policy-Authentication = Configurar l'autentificaziun integrada per las websites che la sustegnan.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Activar u deactivar las actualisaziuns davos las culissas.
+
+policy-BlockAboutAddons = Bloccar l'access a l'administraziun da supplements (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Bloccar l'access a la pagina about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Bloccar l'access a la pagina about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Bloccar l'access a la pagina about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Activar u deactivar il sustegn da captive portal.
+
+policy-CertificatesDescription = Agiuntar certificats u utilisar certificats integrads.
+
+policy-Cookies = Permetter u scumandar a websites da definir cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deactivar PDF.js, il lectur per PDFs integrà en { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Deactivar la cifraziun.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Definir l'ordinatur da standard per telechargiadas.
+
+policy-DisableAppUpdate = Impedir che { -brand-short-name } vegnia actualisà.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedir ch'il client predefinì «default client agent» exequeschia x ina acziun. Funcziuna mo sin Windows; autras plattafurmas n'han betg l'agent.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Bloccar l'access als utensils per sviluppaders.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Deactivar ils cumonds per trametter resuns en il menu d'agid (Trametter in resun e Rapportar ina pagina che engiona).
+
+policy-DisableForgetButton = Impedir l'access al buttun Emblidar.
+
+policy-DisableFormHistory = Betg memorisar las endataziuns en champs da tschertgar ed en formulars.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Sche activà, èsi impussibel da crear in pled-clav universal.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Betg permetter da mussar pleds-clav en las infurmaziuns d'annunzia memorisadas.
+
+policy-DisableProfileImport = Deactivar il cumond da menu per importar datas dad in'autra applicaziun.
+
+policy-DisableSafeMode = Deactivar la funcziun da reaviar en il modus segirà. Remartga: la tasta per maiusclas che po servir per entrar en il modus segirà po mo vegnir deactivada en Windows cun agid da directivas da gruppa (Group Policy).
+
+policy-DisableSecurityBypass = Impedir che l'utilisader ignoreschia tscherts avis da segirezza.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedir che { -brand-short-name } installeschia ed actualiseschia supplements dal sistem.
+
+policy-DisableTelemetry = Deactivar la telemetria.
+
+policy-DisplayMenuBar = Mussar la trav da menu sco standard.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configurar DNS via HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Impedir ch'i vegnia controllà tgenin ch'è il program da standard durant aviar.
+
+policy-DownloadDirectory = Definir l'ordinatur per telechargiadas ed impedir ulteriuras modificaziuns.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Activar u deactivar la bloccada da cuntegn e tut tenor basegn impedir la modificaziun da l'opziun.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Activar u deactivar Encrypted Media Extensions e tut tenor basegn impedir la modificaziun da l'opziun.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installar, deinstallar u bloccar extensiuns. L'opziun «Installar» pretenda URLs u percurs sco parameters. Las opziuns «Deinstallar» e «Bloccar» acceptan IDs dad extensiuns.
+
+policy-ExtensionSettings = Administrar tut ils aspects da l'installaziun dad extensiuns.
+
+policy-ExtensionUpdate = Activar u deactivar actualisaziuns automaticas dad extensiuns.
+
+policy-Handlers = Configurar la gestiun dad applicaziuns da standard.
+
+policy-HardwareAcceleration = Sche «false», deactivar l'acceleraziun cun agid da la hardware.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Permetter a tschertas websites dad installar supplements.
+
+policy-LegacyProfiles = Deactivar la funcziun che pretenda in profil separà per mintga installaziun.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Activar tenor standard il parameter da cumportament tradiziunal SameSite per ils cookies.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revegnir al cumportament tradiziunal SameSite per ils cookies da tschertas websites specificas.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permetter a websites specificas dad utilisar colliaziuns a datotecas localas.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Mo permetter actualisaziuns manualas e betg infurmar l'utilisader davart actualisaziuns.
+
+policy-NetworkPrediction = Activar u deactivar «network prediction» (prelectura DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Applitgar ils parameters che permettan a { -brand-short-name } da memorisar infurmaziuns d'annunzia. Omaduas valurs, «true» e «false», èn validas.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Definir la valur da standard per permetter a { -brand-short-name } da proponer da memorisar infurmaziuns d'annunzia. Omaduas valurs, «true» e «false», èn validas.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Surscriver la pagina che vegn mussada suenter avair avià l'emprima giada. Definir questa directiva cun ina valur vida per deactivar la pagina.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Surscriver la pagina «Novaziuns» che vegn mussada suenter actualisaziuns. Definir questa directiva cun ina valur vida per impedir che la pagina vegnia mussada.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Activar la memorisaziun da pleds-clav en l'administraziun da pleds-clav.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deactivar u configurar PDF.js, il lectur per PDFs integrà en { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configurar permissiuns per camera, microfon, posiziun, notificaziuns e la reproducziun automatica.
+
+policy-Preferences = Definir e fixar la valur per ina subgruppa da preferenzas.
+
+policy-PrimaryPassword = Pretender u impedir l'utilisaziun dad in pled-clav universal.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Dumandar nua memorisar datotecas cun telechargiar.
+
+policy-Proxy = Configurar ils parameters da proxy.
+
+policy-RequestedLocales = Definir, en la successiun da preferenza, la glista da las linguas («locales») dumandadas da l'applicaziun.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Stizzar las datas da navigaziun cun terminar.
+
+policy-SearchEngines = Configurar ils parameters da maschinas da tschertgar. Questa directiva è mo disponibla en la versiun Extended Support Release (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Activar u deactivar propostas da tschertga.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installar moduls PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Definir la versiun maximala da SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Definir la versiun minimala da SSL.
+
+policy-SupportMenu = Agiuntar in element da menu persunalisà en il menu d'agid.
+
+policy-UserMessaging = Betg mussar tscherts messadis a l'utilisader.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Impedir l'access a tschertas websites. Consultar la documentaziun per ulteriuras infurmaziuns davart il format.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d3924cad8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Laschar vid il champ d'adressa per adina mussar la lingia d'adressa cun cumenzar in nov messadi.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdda8201ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Parameters d'autentificaziun
+account-channel-title = Chanals predefinids
+
+chat-autologin =
+ .label = S'annunziar cun aviar
+
+chat-encryption-generic = Generic
+chat-encryption-log =
+ .label = Includer messadis criptads da-fin-a-fin en la cronologia da las conversaziuns
+chat-encryption-label = Criptadi da-fin-a-fin nativ
+chat-encryption-description = { $protocol } porscha in criptadi da-fin-a-fin per messadis da chat. Quai evitescha che terzas partidas possian spiunar ina conversaziun. Eventualmain è ina configuraziun supplementara necessaria sutvart per ch'il criptadi funcziunia.
+chat-encryption-status = Status dal criptadi
+chat-encryption-placeholder = Il criptadi n'è betg inizialisà.
+chat-encryption-sessions = Sesidas
+chat-encryption-sessions-description = Per ch'il criptadi da-fin-a-fin funcziunia endretg, stos ti ta fidar da las autras sesidas actualmain annunziadas cun tes conto. I dovra ina interacziun cun tschel client per verifitgar ina sesida. La verificaziun dad ina sesida po avair per consequenza che tut las sesidas gia fidadas da lez client vegnan era consideradas sco fidablas da { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = verifitgar
+ .title = Verifitgar l'identitad da questa sesida
+chat-encryption-session-trusted = fidada
+ .title = L'identitad da questa sesida è verifitgada
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a604e9594a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detagls da l'applicaziun
+app-manager-dialog-title = Detagls da l'applicaziun
+remove-app-button =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee8a0a2b76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Chavazzins da la promemoria per agiuntas
+attachment-reminder-dialog-title = Chavazzins da la promemoria per agiuntas
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vegn a dumandar dad agiuntar ina datoteca, sche ti vuls trametter in messadi che cuntegna in dals suandants chavazzins, dentant nagina agiunta.
+keyword-new-button =
+ .label = Nov…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+keyword-remove-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
+new-keyword-title = Nov pled magic
+new-keyword-label = Pled magic:
+edit-keyword-title = Modifitgar il pled magic
+edit-keyword-label = Pled magic:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2090cd26a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colurs
+colors-dialog-title = Colurs
+colors-dialog-legend = Text e fund davos
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fund davos:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Utilisar las colurs dal sistem
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Colurs da las colliaziuns
+link-color-label =
+ .value = Colliaziuns betg visitadas:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = Colliaziuns visitadas:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Suttastritgar colliaziuns
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Remplazzar las colurs specifitgadas dal cuntegn cun mia selecziun survart:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Adina
+override-color-auto =
+ .label = Mo en designs cun grond cuntrast
+override-color-never =
+ .label = Mai
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3be9059943
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilisar il purschider
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predefinì)
+ .tooltiptext = Utilisar l'URL da standard per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Persunalisà
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Endatescha l'URL preferì per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Persunalisà
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Parameters da connexiun
+connection-dialog-title = Parameters da connexiun
+disable-extension-button = Deactivar l'extensiun
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Ina extensiun, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, administrescha la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
+connection-proxy-legend = Configurar ils proxies per l'access a l'internet
+proxy-type-no =
+ .label = Nagin proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Enconuscher automaticamain las preferenzas da proxy per questa rait
+ .accesskey = E
+proxy-type-system =
+ .label = Utilisar las preferenzas da proxy dal sistem
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuraziun da proxy manuala
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Era utilisar quest proxy per HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Host da SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL per la configuraziun da proxy automatica:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Rechargiar
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Nagin proxy per:
+ .accesskey = N
+no-proxy-example = Exempel: .mozilla.org, .giuru.ch, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las connexiuns cun localhost, 127.0.0.1/8 e ::1 n'utiliseschan mai in proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Betg pretender l'autentificaziun sch'il pled-clav è memorisà
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Questa opziun t'autentifitgescha automaticamain tar proxies sche ti has memorisà las infurmaziuns d'annunzia correspundentas. L'autentificaziun manuala è mo necessaria sche l'autentificaziun automatica na reussescha betg.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Utilisar in DNS proxy sche SOCKS v5 è activ
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activar DNS via HTTPS
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90c773aa15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Tschertgar
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Actualmain èn arcunads ils suandants cookies sin tes computer:
+treecol-site-header =
+ .label = Website
+treecol-name-header =
+ .label = Num dal cookie
+props-name-label =
+ .value = Num:
+props-value-label =
+ .value = Infurmaziun:
+props-domain-label =
+ .value = Host:
+props-path-label =
+ .value = Percurs:
+props-secure-label =
+ .value = Trametter per:
+props-expires-label =
+ .value = Valid fin:
+props-container-label =
+ .value = Container:
+remove-cookie-button =
+ .label = Allontanar il cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Stizzar tut ils cookies
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1c0d3d29b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opziuns da l'icona da l'applicaziun
+dock-options-dialog-title = Opziuns da l'icona da l'applicaziun
+dock-options-show-badge =
+ .label = Mussar l'icona da l'ensaina
+ .accesskey = e
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar l'icona da l'applicaziun cura ch'in nov messadi arriva
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Dumbrader en l'icona
+dock-icon-show-label =
+ .value = Ladezza dal dumbrader en l'icona:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Il dumber da messadis nunlegids
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Il dumber da novs messadis
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Ti pos deactivar l'ensaina en la panela da notificaziuns en ils parameters dal sistem.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5b4458011
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Scrittiras
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinì ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinì
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Scrittiras & codaziuns
+fonts-language-legend =
+ .value = Scrittiras per:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporziunal:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Scrittira latina
+font-language-group-japanese =
+ .label = Gipunais
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinais tradiziunal (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinais simplifitgà
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinais tradiziunal (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Curd
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirillic
+font-language-group-el =
+ .label = Grec
+font-language-group-other =
+ .label = Auters sistems da scrittira
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandais
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ebaric
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arab
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armen
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengal
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopic
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgian
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematica
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Cannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singalais
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetan
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Cun serifas
+default-font-sans-serif =
+ .label = Senza serifas
+font-size-proportional-label =
+ .value = Grondezza:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Cun serifas:
+ .accesskey = s
+font-sans-serif-label =
+ .value = Senza serifas
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Largezza fixa:
+ .accesskey = L
+font-min-size-label =
+ .value = Grondezza minimala da la scrittira:
+ .accesskey = z
+min-size-none =
+ .label = Nagina
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlla da scrittiras
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permetter als messadis dad utilisar autras scrittiras
+ .accesskey = a
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utilisar scrittiras a largezza fixa per messadis da text senza formataziun
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codaziun dal text
+text-encoding-description = Codaziun da text predefinida per retschaiver e trametter e-mails
+font-outgoing-email-label =
+ .value = E-mails che sortan:
+ .accesskey = m
+font-incoming-email-label =
+ .value = E-mails che entran:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Utilisar per respostas sche pussaivel la codaziun da text predefinida
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a55a00cad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Spustar ensi
+ .accesskey = e
+languages-customize-movedown =
+ .label = Spustar engiu
+ .accesskey = g
+languages-customize-remove =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = A
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Tscherna ina lingua per agiuntar…
+languages-customize-add =
+ .label = Agiuntar
+ .accesskey = g
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vegn a duvrar l'emprima lingua sco standard e sche necessari las linguas suandantas tenor lur successiun en la glista.
+messenger-languages-search = Tschertgar ulteriuras linguas…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Tschertgar linguas…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Telechargiar…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+ .placeholder = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+messenger-languages-installed-label = Linguas installadas
+messenger-languages-available-label = Linguas disponiblas
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } na po actualmain betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a906bd9eba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova etichetta
+tag-dialog-title = Nova etichetta
+tag-name-label =
+ .value = Num e colur da la etichetta:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = Colur:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca94de7046
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Persunalisar l'avis ad in nov messadi
+notifications-dialog-title = Persunalisar l'avis ad in nov messadi
+customize-alert-description = Mussar il suandant en ils avis:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Extract dal text
+ .accesskey = E
+subject-checkbox =
+ .label = Object
+ .accesskey = O
+sender-checkbox =
+ .label = Speditur
+ .accesskey = S
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mussar l'avis da novs messadis durant
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = secundas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18b2fc2e96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Configuraziuns dal modus senza connexiun
+offline-dialog-title = Configuraziuns dal modus senza connexiun
+autodetect-online-label =
+ .label = Utilisar automaticamain il status identifitgà
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Inditgar manualmain durant l'aviar:
+status-radio-remember =
+ .label = Sa regurdar dal davos status (online/offline)
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = Dumandar mai per il status
+ .accesskey = d
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+going-online-label = Trametter ils messadis anc betg tramess cun midar en il modus online?
+going-online-auto =
+ .label = Gea
+ .accesskey = G
+going-online-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Dumandar mai
+ .accesskey = D
+going-offline-label = Telechargiar ils messadis per l'utilisaziun en il modus offline avant che deconnectar?
+going-offline-auto =
+ .label = Gea
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = a
+going-offline-ask =
+ .label = Dumandar mai
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04476f113f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+saved-logins-title = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar l'URL
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar il num d'utilisader
+ .accesskey = n
+edit-username-cmd =
+ .label = Modifitgar il num d'utilisader
+ .accesskey = M
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar il pled-clav
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Modifitgar il pled-clav
+ .accesskey = l
+search-filter =
+ .accesskey = T
+ .placeholder = Tschertgar
+column-heading-provider =
+ .label = Purschider
+column-heading-username =
+ .label = Num d'utilisader
+column-heading-password =
+ .label = Pled-clav
+column-heading-time-created =
+ .label = Emprima utilisaziun
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultima utilisaziun
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultima midada
+column-heading-times-used =
+ .label = Dumber dad utilisaziuns
+remove =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = o
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
+show-passwords =
+ .label = Mussar ils pleds-clav
+ .accesskey = M
+hide-passwords =
+ .label = Zuppentar ils pleds-clav
+ .accesskey = Z
+logins-description-all = Infurmaziuns d'annunzia per ils suandants purschiders èn memorisadas sin tes computer
+logins-description-filtered = Las suandantas infurmaziuns d'annunzia correspundan a tes criteris da tschertga:
+remove-all =
+ .label = Allontanar tuts
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Allontanar tut ils mussads
+ .accesskey = d
+remove-all-passwords-prompt = Vuls ti propi stizzar tut ils pleds-clav?
+remove-all-passwords-title = Stizzar tut ils pleds-clav
+no-master-password-prompt = Vuls ti propi laschar mussar tes pleds-clav?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifitgescha tia identitad per laschar mussar ils pleds-clav memorisads.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mussar ils pleds-clav memorisads
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76858058b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepziuns
+permissions-dialog-title = Excepziuns
+permission-preferences-close-window =
+ .key = e
+website-address-label =
+ .value = Adressa da la website
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloccar
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permetter per questa sesida
+ .accesskey = q
+allow-button =
+ .label = Permetter
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Website
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Allontanar questa website da la glista
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = Allontanar tut las websites da la glista
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+save-button =
+ .label = Memorisar las midadas
+ .accesskey = M
+permission-can-label = Permetter
+permission-can-access-first-party-label = Mo permetter per la domena principala
+permission-can-session-label = Permetter per questa sesida
+permission-cannot-label = Bloccar
+invalid-uri-message = Endatescha per plaschair in num da host valid
+invalid-uri-title = Ti has endatà in num da host betg valid
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1875a05e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Serrar
+preferences-doc-title2 = Parameters
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Scriver
+category-compose =
+ .tooltiptext = Scriver
+pane-privacy-title = Protecziun da datas & segirezza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Protecziun da datas & segirezza
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Chalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Chalender
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = Lingua & apparientscha
+general-incoming-mail-header = E-mails che entran
+general-files-and-attachment-header = Datotecas & agiuntas
+general-tags-header = Etichettas
+general-reading-and-display-header = Lectura & visualisaziun
+general-updates-header = Actualisaziuns
+general-network-and-diskspace-header = Rait & capacitad da memorisar
+general-indexing-label = Indexar
+composition-category-header = Scriver
+composition-attachments-header = Agiuntas
+composition-spelling-title = Ortografia
+compose-html-style-title = Stil HTML
+composition-addressing-header = Adressar
+privacy-main-header = Protecziun da datas
+privacy-passwords-header = Pleds-clav
+privacy-junk-header = Nungiavischà
+collection-header = { -brand-short-name }: Collecziun ed utilisaziun da datas
+collection-description = Nus ta laschain la tscherna e ramassain mo las infurmaziuns che nus duvrain per metter a disposiziun e meglierar { -brand-short-name } per tuts. Nus ta dumandain adina avant che rimnar datas persunalas.
+collection-privacy-notice = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ti na permettas betg pli a { -vendor-short-name } da registrar datas tecnicas e datas davart l'interacziun. Tut las datas dal passà vegnan stizzadas entaifer 30 dis.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriuras infurmaziuns
+collection-health-report =
+ .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter datas tecnicas e datas d'interacziun a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = p
+collection-health-report-link = Ulteriuras infurmaziuns
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Rapports da datas èn deactivads per questa configuraziun da compilaziun
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter automaticamain rapports da collaps anc betg tramess
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Ulteriuras infurmaziuns
+privacy-security-header = Segirezza
+privacy-scam-detection-title = Chattar engions
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificats
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Communicaziuns
+chat-pane-styling-header = Stils
+choose-messenger-language-description = Tscherna la lingua da menus, messadis ed avis da { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Tscherner las alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reaviar { -brand-short-name } per applitgar questas midadas
+confirm-messenger-language-change-button = Applitgar e reaviar
+update-setting-write-failure-title = Errur cun memorisar preferenzas per actualisaziuns
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } è fruntà sin in problem e n'ha betg memorisà questa midada. Igl è necessari da pudair scriver en la datoteca sutvart per pudair definir quest parameter dad actualisaziuns. Eventualmain pos ti u l'administratur dal sistem schliar il problem cun permetter a la gruppa d'utilisaders l'access cumplain a questa datoteca.
+
+ Impussibel da scriver en la datoteca: { $path }
+update-in-progress-title = Actualisaziun en lavur
+update-in-progress-message = Vuls ti che { -brand-short-name } cuntinueschia cun questa actualisaziun?
+update-in-progress-ok-button = &Interrumper
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Cuntinuar
+account-button = Parameters dal conto
+open-addons-sidebar-button = Supplements e designs
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear in pled-clav universal, endatescha tias datas d'annunzia per Windows. Quai gida a garantir la segirezza da tes contos.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear in pled-clav universal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pagina da partenza da { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Mussar la pagina da partenza sche { -brand-short-name } vegn avià
+ .accesskey = P
+location-label =
+ .value = Adressa:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar il standard
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Maschina da tschertgar da standard
+add-web-search-engine =
+ .label = Agiuntar…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = o
+add-opensearch-provider-title = Agiuntar in purschider OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Endatescha l'URL dal purschider OpenSearch che duai vegnir agiuntà. Utilisescha l'URL direct da la datoteca da descripziun OpenSearch u in URL per al chattar automaticamain.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Betg reussì dad agiuntar il purschider OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Impussibel dad agiuntar il purschider OpenSearch per { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Sche { -brand-short-name } è minimà, al spustar en la trav da notificaziuns
+ .accesskey = t
+new-message-arrival = Sche in nov messadi arriva:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Far ir la suandanta datoteca da tun:
+ *[other] Far ir in tun
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] F
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Fa ir
+ .accesskey = i
+change-dock-icon = Midar las preferenzas per l'icona da l'applicaziun
+app-icon-options =
+ .label = Preferenzas per l'icona da l'applicaziun…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Avertiments ed il tun da standard pon vegnir deactivads en la panela da notificaziuns en ils parameters dal sistem.
+animated-alert-label =
+ .label = Mussar in avis
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+biff-use-system-alert =
+ .label = Utilisar las notificaziuns dal sistem
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mussar ina icona en la zona da notificaziuns per ils messadis nunlegids
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recumandà sche buttuns pitschens vegnan utilisads en la trav da las applicaziuns
+mail-system-sound-label =
+ .label = Tun predefinì dal sistem per novs e-mails
+ .accesskey = T
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar la suandanta datoteca da tun
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Tschertgar en…
+ .accesskey = e
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activar la tschertga globala e l'indexaziun da messadis
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = Format da data ed ura
+language-selector-legend = Lingua
+allow-hw-accel =
+ .label = Utilisar sche pussaivel l'acceleraziun cun hardware da grafica
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Message Store Type for new accounts:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Ina datoteca per ordinatur (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Ina datoteca per messadi (maildir)
+scrolling-legend = Defilada
+autoscroll-label =
+ .label = Activar la defilada automatica
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Activar la defilada cuntinuanta
+ .accesskey = n
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Adina mussar las travs per defilar
+ .accesskey = d
+window-layout-legend = Disposiziun da las fanestras
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Zuppentar la trav da titel da la fanestra
+ .accesskey = Z
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Zuppentar automaticamain la trav da tabs
+ .accesskey = Z
+auto-hide-tabbar-description = Zuppentar la trav da tabs sche mo in singul tab è avert
+system-integration-legend = Integraziun en il sistem
+always-check-default =
+ .label = Adina controllar cun aviar sche { -brand-short-name } è l'applicaziun dad e-mail predefinida
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Tschertgar uss…
+ .accesskey = u
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tschertgader da Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permetter a { search-engine-name } da retschertgar messadis
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = Editur da configuraziuns…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = Reglar co { -brand-short-name } duai tractar confermas da retschavida
+return-receipts-button =
+ .label = Confermas da retschavida…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Actualisaziuns da { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versiun { $version }
+allow-description = Permetter a { -brand-short-name } da
+automatic-updates-label =
+ .label = Installar automaticamain actualisaziuns (recumandà, pli segir)
+ .accesskey = I
+check-updates-label =
+ .label = Tschertgar actualisaziuns, dentant dumandar sch'ellas duain vegnir installadas
+ .accesskey = T
+update-history-button =
+ .label = Mussar la cronologia da las actualisaziuns
+ .accesskey = c
+use-service =
+ .label = Utilisar in servetsch per installar actualisaziuns senza interrupziun
+ .accesskey = r
+cross-user-udpate-warning = Quest parameter pertutga tut ils contos da Windows e tut ils profils da { -brand-short-name } che utiliseschan questa installaziun da { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connexiun
+proxy-config-description = Definir la moda da connexiun da { -brand-short-name } cun l'internet
+network-settings-button =
+ .label = Preferenzas…
+ .accesskey = P
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Configurar il cumportament en il modus offline
+offline-settings-button =
+ .label = Senza connexiun…
+ .accesskey = S
+diskspace-legend = Capacitad da memorisar
+offline-compact-folder =
+ .label = Cumprimer tut ils ordinaturs sche quai spargna dapli che
+ .accesskey = C
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Adina dumandar avant che cumprimer
+ .accesskey = a
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = I vegn utilisada ina capacitad da memorisar da fin
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB sco cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Betg utilisar la gestiun automatica dal cache
+ .accesskey = g
+clear-cache-button =
+ .label = Svidar ussa
+ .accesskey = v
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Svidar il cache cun terminar
+ .accesskey = S
+fonts-legend = Scrittiras & colurs
+default-font-label =
+ .value = Scrittira da standard:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = G
+font-options-button =
+ .label = Avanzà…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colurs
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Messadis da text senza formataziun
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mussar emoticons sco graficas
+ .accesskey = e
+display-text-label = Cun mussar messadis da text senza formataziun cun citats:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Grass
+italic-style-item =
+ .label = Cursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Grass cursiv
+size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = G
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Pli grond
+smaller-size-item =
+ .label = Pli pitschen
+quoted-text-color =
+ .label = Colur:
+ .accesskey = C
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrar tips da cuntegn ed acziuns
+type-column-header = Tip da cuntegn
+action-column-header = Acziun
+save-to-label =
+ .label = Memorisar tut las datotecas en il suandant ordinatur:
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tschertgar en…
+ *[other] Tschertgar en…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] e
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Dumandar mintga giada nua ch'ina datoteca duai vegnir memorisada
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Etichettas pon ins utilisar per categorisar messadis e definir lur prioritad.
+new-tag-button =
+ .label = Nov…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+delete-tag-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar automaticamain ils messadis sco legids
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Immediat cun mussar
+ .accesskey = e
+view-attachments-inline =
+ .label = Mussar las agiuntas a l'intern
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Suenter avair mussà durant
+ .accesskey = t
+seconds-label = secundas
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Avrir messadis en:
+open-msg-tab =
+ .label = In nov tab
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Ina nova fanestra da messadis
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Ina fanestra da messadis existenta
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Serrar la fanestra da messadis/il tab sch'il messadi vegn spustà u stizzà
+ .accesskey = S
+display-name-label =
+ .value = Num mussà:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mo mussar il 'Num per mussar' per persunas en mes cudeschet d'adressas
+ .accesskey = M
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Trametter vinavant messadis:
+ .accesskey = v
+inline-label =
+ .label = Incorporà
+as-attachment-label =
+ .label = Sco agiunta
+extension-label =
+ .label = agiuntar la terminaziun al num da datoteca
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Memorisar automaticamain mintga
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minutas
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confermar, sche las tastas da scursanida vegnan utilisadas per trametter in messadi
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = Agiuntar previstas da colliaziuns sche URLs vegnan encolladas
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Controllar l'ortografia avant che trametter
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Controllar l'ortografia gia cun tippar
+ .accesskey = t
+language-popup-label =
+ .value = Lingua:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Telechargiar ulteriurs dicziunaris
+font-label =
+ .value = Scrittira:
+ .accesskey = s
+font-size-label =
+ .value = Grondezza:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Utilisar las colurs predefinidas dal lectur
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Colur dal text:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Colur dal fund:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar la successiun da standard
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Utilisar sco standard il format da paragraf empè dal text da corp
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Format da spediziun
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automaticamain
+compose-send-automatic-description = Sch'il messadi na cuntegna nagina indicaziun da stils, trametter text brut. Cas cuntrari, trametter HTML cun l'opziun da text brut en cas da basegn.
+compose-send-both-option =
+ .label = Tant HTML sco era text brut
+compose-send-both-description = La versiun mussada vegn a depender da l'applicaziun dad e-mail dal destinatur.
+compose-send-html-option =
+ .label = Mo HTML
+compose-send-html-description = Tscherts destinaturs na pon eventualmain betg leger il messadi senza l'opziun da recurrer al text brut.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Mo text brut
+compose-send-plain-description = Tscherts stils vegnan a vegnir convertids en ina alternativa da text brut, fertant che autras caracteristicas da la cumposiziun vegnan deactivadas.
+autocomplete-description = Cun adressar messadis, tschertgar endataziuns correspundentas en:
+ab-label =
+ .label = Cudeschets d'adressas locals
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Server da directory LDAP:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Nagina
+edit-directories-label =
+ .label = Modifitgar registers…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Agiuntar automaticamain adressas dad e-mail dals e-mails sortents a:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Ordinatur da standard cun avrir la fanestra dal cudeschet d'adressas:
+ .accesskey = s
+default-last-label =
+ .none = Ultim ordinatur utilisà
+attachment-label =
+ .label = Controllar sche agiuntas mancan
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Chavazzins…
+ .accesskey = h
+enable-cloud-share =
+ .label = Proponer da cundivider per datotecas pli grondas che
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Agiuntar…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Agiuntar…
+remove-cloud-account =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = Chattar ulteriurs purschiders…
+cloud-account-description = Agiuntar in nov servetsch per memorisar datotecas
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Cuntegn dad e-mail
+remote-content-label =
+ .label = Lubir cuntegn extern en messadis
+ .accesskey = L
+exceptions-button =
+ .label = Excepziuns…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns davart cuntegns externs ed il problem per la sfera privata
+web-content = Cuntegn dal web
+history-label =
+ .label = Memorisar paginas d'internet e colliaziun ch'jau hai visità
+ .accesskey = r
+cookies-label =
+ .label = Acceptar ils cookies
+ .accesskey = c
+third-party-label =
+ .value = Lubir cookies da terz:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Adina
+third-party-never =
+ .label = Mai
+third-party-visited =
+ .label = Da visitads
+keep-label =
+ .value = Memorisar fin che:
+ .accesskey = M
+keep-expire =
+ .label = els n'èn betg pli valids
+keep-close =
+ .label = { -brand-short-name } vegn serrà
+keep-ask =
+ .label = dumandar mintga giada
+cookies-button =
+ .label = Mussar ils cookies…
+ .accesskey = o
+do-not-track-label =
+ .label = Trametter a websites il signal «Do Not Track» per inditgar che ti na vuls betg vegnir fastizà
+ .accesskey = D
+learn-button =
+ .label = Ulteriuras infurmaziuns
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns
+passwords-description = { -brand-short-name } po tegnair endament ils pleds-clav da tut tes contos.
+passwords-button =
+ .label = Pleds-clav memorisads…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = In pled-clav universal protegia tut tes pleds-clav, ma ti al stos endatar ina giada per sesida.
+primary-password-label =
+ .label = Utilisar in pled-clav universal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Midar il pled-clav universal…
+ .accesskey = c
+forms-primary-pw-fips-title = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav universal (betg vid).
+forms-master-pw-fips-desc = I n'è betg reussì da midar il pled-clav
+junk-description = Las suandantas configuraziuns areguard e-mails nungiavischads valan per tut ils contos. En la configuraziun dals contos pon ins definir supplementarmain configuraziuns specificas per mintga conto.
+junk-label =
+ .label = Sche messadis vegnan marcads manualmain sco nungiavischads:
+ .accesskey = m
+junk-move-label =
+ .label = Spustar els en l'ordinatur definì per e-mails nungiavischads
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Stizzar quests messadis
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = Marcar ils messadis nungiavischads sco legids
+ .accesskey = l
+junk-log-label =
+ .label = Activar il protocol dal filter intelligent per e-mails nungiavischads
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = Mussar il protocol
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = Stizzar las datas da trenament
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } po far attent ad eventualas emprovas d'engion (phishing) cun intercurir messadis sin tecnicas enconuschentas che vegnan utilisadas per engianar. I po dentant era dar suspects nungiustifitgads cunquai che las tecnicas menziunadas pon era vegnir utilisadas per intenziuns nunproblematicas.
+phishing-label =
+ .label = Intercurir messadis sin emprovas d'engion (phishing)
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } po pussibilitar a programs dad antivirus dad examinar messadis che entran ed eventualmain serrar tals en quarantina (u stizzar els) avant ch'els vegnan memorisads en la chascha da brevs. Tar contos POP po quest pass evitar che datas van a perder, el retardescha dentant il process da retschaiver e-mails.
+antivirus-label =
+ .label = Permetter ad applicaziuns dad antivirus da serrar messadis che entran en quarantina
+ .accesskey = A
+certificate-description = Sch'ina website dumonda il certificat da segirezza persunal:
+certificate-auto =
+ .label = Tscherner automaticamain in
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Dumandar mintga giada
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = Laschar confermar la validitad da certificats entras dumandar servers da OCSP
+ .accesskey = O
+certificate-button =
+ .label = Administrar ils certificats…
+ .accesskey = A
+security-devices-button =
+ .label = Apparats da segirezza…
+ .accesskey = s
+email-e2ee-header = Criptadi fin-a-fin dad e-mail
+account-settings = Parameters dal conto
+email-e2ee-enable-info = Configurescha contos dad e-mail ed identitads per il criptadi fin-a-fin en ils parameters dal conto.
+email-e2ee-automatism = Utilisaziun automatica da dal criptadi
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } po ta gidar cun activar u deactivar automaticamain il criptadi durant la redacziun dad in e-mail.
+ L'activaziun / deactivaziun automatica succeda tut tenor disponibladad da clavs validas ed acceptadas dals correspundents.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Activar automaticamain il criptadi sche pussaivel
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Deactivar automaticamain il criptadi en cas ch'ils destinaturs sa midan ed il criptadi n'è betg pli pussaivel
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Mussar in avis en cas ch'il criptadi vegn deactivà automaticamain
+email-e2ee-automatism-post =
+ Decisiuns automaticas vegnan ignoradas sch'il criptadi vegn activà u deactivà manualmain durant rediger in messadi.
+ Avis: Il criptadi è adina activà automaticamain sch'i sa tracta dad ina resposta ad in messadi criptà.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Sche { -brand-short-name } aviescha:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Restar offline cun mes contos
+auto-connect-label =
+ .label = Connectar automaticamain mes contos da chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Laschar savair mes contacts ch'jau sun inactiv suenter
+ .accesskey = I
+idle-time-label = minutas inactivitad
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = e midar mes status sin 'Absent' cun quest messadi da status:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Trametter notificaziuns davart il tippar en conversaziuns
+ .accesskey = t
+notification-label = Sch'in messadi adressà a tai arriva:
+show-notification-label =
+ .label = Mussar in avis:
+ .accesskey = a
+notification-all =
+ .label = cun il num dal speditur ed ina prevista dal messadi
+notification-name =
+ .label = mo cun il num dal speditur
+notification-empty =
+ .label = senza infurmaziuns
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar l'icona en il dock
+ *[other] Far sbrinzlar l'element en la taskbar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] k
+ *[other] r
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Far ir in tun
+ .accesskey = t
+chat-play-button =
+ .label = Far ir
+ .accesskey = F
+chat-system-sound-label =
+ .label = Tun da standard dal sistem per novs e-mails
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar questa datoteca da tun
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Navigar…
+ .accesskey = N
+theme-label =
+ .value = Design:
+ .accesskey = e
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Borlas
+style-dark =
+ .label = Stgir
+style-paper =
+ .label = Fegls da palpiri
+style-simple =
+ .label = Simpel
+preview-label = Prevista:
+no-preview-label = Nagina prevista disponibla
+no-preview-description = Quest design è nunvalid u actualmain indisponibel (supplement deactivà, modus segirà, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Varianta:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Chattar en ils parameters
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultats da tschertga
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en ils parameters.
+ *[other] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en ils parameters.
+ }
+search-results-help-link = Dovras sustegn? Consultescha <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }l'agid</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Prenda tes web cun tai
+sync-signedout-description = Sincronisescha tes contos, cudeschets d'adressas, chalenders, supplements e parameters cun tut tes apparats.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = S'annunziar per sincronisar…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» n'è betg verifitgà.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = T'annunzia per plaschair per reconnectar via «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Reenviar la verificaziun
+sync-pane-sign-in = S'annunziar
+sync-pane-remove-account = Allontanar il conto
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Midar il maletg da profil
+sync-pane-manage-account = Administrar il conto
+sync-pane-sign-out = Sortir…
+sync-pane-device-name-title = Num da l'apparat
+sync-pane-change-device-name = Midar il num da l'apparat
+sync-pane-cancel = Interrumper
+sync-pane-save = Memorisar
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronisaziun ACTIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronisaziun DEACTIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronisar ussa
+sync-panel-sync-now-syncing = Sincronisar…
+show-synced-list-heading = Ils suandants elements vegnan actualmain sincronisads:
+show-synced-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns…
+show-synced-item-account = Contos dad e-mail
+show-synced-item-address = Cudeschets d'adressas
+show-synced-item-calendar = Chalenders
+show-synced-item-identity = Identitads
+show-synced-item-passwords = Pleds-clav
+show-synced-change = Modifitgar…
+synced-acount-item-server-config = Configuraziun dal server
+synced-acount-item-filters = Filters
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronisescha tes contos dad e-mail, cudeschets d'adressas, chalenders e tias identitads sin tut tes apparats.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activar la sincronisaziun…
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..117044eb29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Confermas da retschavida (MDN)
+receipts-dialog-title = Confermas da retschavida (MDN)
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Adina pretender ina conferma da retschavida cura ch'in messadi vegn tramess
+ .accesskey = A
+receipt-arrive-label = Sch'ina conferma da retschavida arriva:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Laschar ella en mia posta entrada
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = La spustar en mes ordinatur «Tramess»
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = Sch'i vegn dumandà da trametter ina conferma da retschavida:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Mai trametter ina conferma da retschavida
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permetter confermas da retschavida per tscherts messadis
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Sche jau na figuresch betg en la lingia «A:» u «CC:» dal messadi:
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = Mai trametter
+receipt-send-always-label =
+ .label = Adina trametter
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Dumandar mai
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Sch'il speditur è ordaifer mia domena:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = En tut tschels cas:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..805056ed41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Tscherna tge che duai vegnir sincronisà
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Memorisar las midadas
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = Deconnectar…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46d6676321
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integraziun en il sistem
+system-integration-dialog-title = Integraziun en il sistem
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Definir sco standard
+ .buttonlabelcancel = Sursiglir l'integraziun
+ .buttonlabelcancel2 = Interrumper
+default-client-intro = Duvrar { -brand-short-name } sco applicaziun predefinida per:
+unset-default-tooltip = Impussibel dad allontanar { -brand-short-name } sco applicaziun da standard entaifer { -brand-short-name }. Per definir in'autra applicaziun sco applicaziun predefinida stos ti utilisar la funcziun 'Definir sco standard' en l'applicaziun correspundenta.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Gruppas da discussiun
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Feeds
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Chalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tschertgader da Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permetter a { system-search-engine-name } da retschertgar messadis
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = Controllar mintga giada che { -brand-short-name } vegn avià
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba9e9f173a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Tramess la verificaziun
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Ina colliaziun da verificaziun è vegnida tramessa a { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Impussibel da trametter la verificaziun
+sync-verification-not-sent-body = Impussibel da trametter in e-mail da verificaziun en quest mument, emprova p.pl. pli tard anc ina giada.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Sortir dal conto?
+sync-signout-dialog-body = Las datas sincronisadas restan en tes conto.
+sync-signout-dialog-button = Sortir
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Deconnectar?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } chala da sincronisar, ma naginas da tias datas na vegnan stizzadas da quest apparat.
+sync-disconnect-dialog-button = Deconnectar
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9f92963cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Chaschetta da controlla per selecziunar/deselecziunar la lingia actuala
+ .title = Selecziunar la lingia actuala
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Chaschetta da controlla per selecziunar/deselecziunar la lingia actuala
+ .title = Deselecziunar la lingia actuala
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Stizzar la lingia actuala
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Restaurar la lingia actuala
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Tscherner las colonnas per mussar
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Restaurar la successiun da las colonnas
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Indicatur messadi dad in tema
+ .title = Quai è in messadi dad in tema da discussiun
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Quai è in messadi dad in tema da discussiun
+tree-list-view-row-ignored-thread = Ignorà il tema
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Indicatur messadi dad in tema
+ .title = Quest messadi dad in tema vegn ignorà
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Quest messadi dad in tema vegn ignorà
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Ignorà il suttema
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Indicatur messadi dad in tema
+ .title = Quest suttema vegn ignorà
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Quest suttema vegn ignorà
+tree-list-view-row-watched-thread = Tema observà
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Indicatur messadi dad in tema
+ .title = Quest messadi dad in tema vegn observà
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Quest messadi dad in tema vegn observà
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indicatur messadi cun staila
+ .title = Messadi cun staila
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indicatur messadi cun staila
+ .title = Messadi senza staila
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indicatur agiunta
+ .title = Il messadi cuntegna agiuntas
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indicatur status «nungiavischà»
+ .title = Messadi marcà sco nungiavischà
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indicatur status «nungiavischà»
+ .title = Messadi betg marcà sco nungiavischà
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indicatur status «legì»
+ .title = Status «legì» da messadis
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indicatur status «nunlegì»
+ .title = Status «nunlegì» da messadis
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4df3f4aaa7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Modus per schliar problems da { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Modus per schliar problems da { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Utilisescha il modus per schliar problems da { -brand-short-name } per analisar sbagls. Tes supplements e tias persunalisaziuns vegnan deactivadas temporarmain.
+troubleshoot-mode-description2 = Ti pos far daventar permanentas intginas u tuttas questas midadas:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Deactivar tut ils supplements
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Reinizialisar las travs d'utensils e las controllas
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Exequir las midadas e reaviar
+ .accesskey = m
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Cuntinuar en il modus per schliar problems
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Terminar
+ *[other] Terminar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] T
+ *[other] T
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83ba86e7b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Tschertgar
+search-bar-item =
+ .label = Tschertgar:
+search-bar-placeholder = Tschertgar…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Modifitgar…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Retschaiver tut ils messadis novs
+ .accesskey = n
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Persunalisar las travs d'utensils
+customize-space-tab-mail = E-mail
+ .title = E-mail
+customize-space-tab-addressbook = Cudeschet d'adressas
+ .title = Cudeschet d'adressas
+customize-space-tab-calendar = Chalender
+ .title = Chalender
+customize-space-tab-tasks = Incumbensas
+ .title = Incumbensas
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Parameters
+ .title = Parameters
+customize-restore-default = Restaurar il standard
+customize-change-appearance = Modifitgar l'apparientscha
+customize-button-style-label = Stil da buttun:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Simbols sper il text
+customize-button-style-icons-above-text-option = Iconas sur il text
+customize-button-style-icons-only-option = Mo iconas
+customize-button-style-text-only-option = Mo text
+customize-cancel = Interrumper
+customize-save = Memorisar
+customize-unsaved-changes = Modificaziuns betg memorisadas en auters spazis
+customize-search-bar =
+ .label = Tschertgar en ils buttuns da la trav d'utensils…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Spazis
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Trav d'utensils principala
+customize-palette-generic-title = Disponibel per tut ils spazis
+customize-palette-mail-specific-title = Disponibel mo per il spazi «E-mail»
+customize-palette-addressbook-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Cudeschet d'adressas»
+customize-palette-calendar-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Chalender»
+customize-palette-tasks-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Incumbensas»
+customize-palette-chat-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Chat»
+customize-palette-settings-specific-title = Disponibel mo per il spazi «Parameters»
+customize-palette-extension-specific-title = Mo disponibel per quest spazi
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Agiuntar a { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Agiuntar a tuttas travs d'utensils
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Spustar enavant
+customize-target-backward =
+ .label = Spustar enavos
+customize-target-remove =
+ .label = Allontanar
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Allontanar da tuttas travs d'utensils
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Agiuntar a tuttas travs d'utensils
+customize-target-start =
+ .label = Spustar a l'entschatta
+customize-target-end =
+ .label = Spustar a la fin
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8399d09ed4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Spazi flexibel
+search-bar-label = Tschertgar
+toolbar-write-message-label = Scriver
+toolbar-write-message =
+ .title = Scriver in nov messadi
+toolbar-move-to-label = Spustar en
+toolbar-move-to =
+ .title = Spustar il messadi selecziunà
+toolbar-unifinder-label = Chattar eveniments
+toolbar-unifinder =
+ .title = Mussar/zuppentar la lastra per chattar eveniments
+toolbar-folder-location-label = Posiziun da l'ordinatur
+toolbar-folder-location =
+ .title = Ir a l'ordinatur
+toolbar-edit-event-label = Modifitgar
+toolbar-edit-event =
+ .title = Modifitgar l'incumbensa u l'eveniment tschernì
+toolbar-get-messages-label = Retschaiver messadis
+toolbar-get-messages =
+ .title = Retschaiver ils novs messadis per tut ils contos
+toolbar-reply-label = Respunder
+toolbar-reply =
+ .title = Respunder quest messadi
+toolbar-reply-all-label = Respunder a tuts
+toolbar-reply-all =
+ .title = Respunder al speditur ed a tut ils destinaturs
+toolbar-reply-to-list-label = Respunder a la glista
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Respunder a la glista dad e-mail
+toolbar-redirect-label = Renviar
+toolbar-redirect =
+ .title = Renviar il messadi tschernì
+toolbar-archive-label = Archivar
+toolbar-archive =
+ .title = Archivar ils messadis tschernids
+toolbar-conversation-label = Conversaziun
+toolbar-conversation =
+ .title = Mussar la conversaziun dal messadi tschernì
+toolbar-previous-unread-label = Nunlegì precedent
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Ir al messadi nunlegì precedent
+toolbar-previous-label = Enavos
+toolbar-previous =
+ .title = Ir al messadi precedent
+toolbar-next-unread-label = Proxim nunlegì
+toolbar-next-unread =
+ .title = Ir al proxim messadi nunlegì
+toolbar-next-label = Proxim
+toolbar-next =
+ .title = Ir al proxim messadi
+toolbar-junk-label = Nungiavischà
+toolbar-junk =
+ .title = Marcar ils messadis tschernids sco nungiavischads
+toolbar-delete-label = Stizzar
+toolbar-delete-title =
+ .title = Stizzar ils messadis tschernids
+toolbar-undelete-label = Restaurar
+toolbar-undelete =
+ .title = Restaurar ils messadis tschernids
+toolbar-compact-label = Cumprimer
+toolbar-compact =
+ .title = Eliminar definitivamain ils messadis stizzads da l'ordinatur tschernì
+toolbar-add-as-event-label = Agiuntar sco eveniment
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Extrair infurmaziuns da chalender ord il messadi e las agiuntar a tes chalender sco eveniment
+toolbar-add-as-task-label = Agiuntar sco incumbensa
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Extrair infurmaziuns da chalender ord il messadi e las agiuntar a tes chalender sco incumbensa
+toolbar-tag-message-label = Etichetta
+toolbar-tag-message =
+ .title = (De)etichettar ils messadis
+toolbar-forward-inline-label = Vinavant
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Trametter vinavant il messadi selecziunà sco text integrà
+toolbar-forward-attachment-label = Trametter vinavant sco agiunta
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Trametter vinavant il messadi selecziunà sco agiunta
+toolbar-mark-as-label = Marcar
+toolbar-mark-as =
+ .title = Marcar il(s) messadi(s)
+toolbar-view-picker-label = Mussar
+toolbar-view-picker =
+ .title = Persunalisar la vista da l'ordinatur actual
+toolbar-address-book-label = Cudeschet d'adressas
+toolbar-address-book =
+ .title = Avrir il cudeschet d'adressas
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Mussar il tab da chat
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Supplements e designs
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Administrar tes supplements
+toolbar-calendar-label = Chalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Midar al tab dal chalender
+toolbar-tasks-label = Incumbensas
+toolbar-tasks =
+ .title = Midar al tab dad incumbensas
+toolbar-mail-label = E-mail
+toolbar-mail =
+ .title = Midar al tab dad e-mails
+toolbar-print-label = Stampar
+toolbar-print =
+ .title = Stampar quest messadi
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtrar svelt
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtrar messadis
+toolbar-synchronize-label = Sincronisar
+toolbar-synchronize =
+ .title = Rechargiar ils chalenders e sincronisar las modificaziuns
+toolbar-delete-event-label = Stizzar
+toolbar-delete-event =
+ .title = Stizzar las incumbensas u ils eveniments tschernids
+toolbar-go-to-today-label = Siglir tar Oz
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Siglir tar Oz
+toolbar-print-event-label = Stampar
+toolbar-print-event =
+ .title = Stampar eveniments u incumbensas
+toolbar-new-event-label = Eveniment
+toolbar-new-event =
+ .title = Crear in nov eveniment
+toolbar-new-task-label = Incumbensa
+toolbar-new-task =
+ .title = Crear ina nova incumbensa
+toolbar-go-back-label = Enavos
+toolbar-go-back =
+ .title = Ir al messadi precedent
+toolbar-go-forward-label = Enavant
+toolbar-go-forward =
+ .title = Ir al proxim messadi
+toolbar-stop-label = Fermar
+toolbar-stop =
+ .title = Fermar la transmissiun actuala
+toolbar-throbber-label = Indicaziun da l'activitad
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicaziun da l'activitad
+toolbar-create-contact-label = Nov contact
+toolbar-create-contact =
+ .title = Crear in nov contact
+toolbar-create-address-book-label = Nov cudeschet d'adressas
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Crear in nov cudeschet d'adressas
+toolbar-create-list-label = Nova glista
+toolbar-create-list =
+ .title = Crear ina nov glista dad e-mail
+toolbar-import-contacts-label = Importar
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importar contacts dad ina datoteca
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas local
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Agiuntar in cudeschet d'adressas LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce4e3a50fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Tschertgar
+ .accesskey = T
+context-text-action-find-again =
+ .label = Tschertgar vinavant
+ .accesskey = g
+text-action-find =
+ .label = Tschertgar
+ .accesskey = T
+text-action-find-again =
+ .label = Tschertgar vinavant
+ .accesskey = g