summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/hr/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/hr/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/hr/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/matrix.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/aboutdebugging.ftl370
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/compatibility.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/perftools.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/storage.ftl108
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/styleeditor.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/toolbox-options.ftl126
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/toolbox.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/tooltips.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/highlighters.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/dom/media.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/about3Pane.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutImport.ftl284
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutRights.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountProvisioner.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl82
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl430
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl129
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl334
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl415
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl435
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/certificates/certManager.ftl171
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/certificates/deviceManager.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/pippki/pippki.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutAddons.ftl461
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutCompat.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutGlean.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutLogging.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl62
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutReader.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutSupport.ftl379
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl198
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/abuseReports.ftl107
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/url-classifier.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/branding/brandings.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/featuregates/features.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/browser-utils.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/datepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/datetimebox.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/extensions.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/handlerDialog.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/notification.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/processTypes.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/textActions.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/videocontrols.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/intl/languageNames.ftl213
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/intl/regionNames.ftl275
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/certError.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/netError.ftl124
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl350
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl279
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/preferences/preferences.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printPreview.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 14295 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..705c5cad11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird i Thunderbird logo su Mozilla Foundation zaštićeni znakovi.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a70afafdf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Tema sustava — automatski
+extension-default-theme-description = Slijedi postavke operacijskog sustava za tipke, izbornike i prozore.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Svijetla
+extension-thunderbird-compact-light-description = Motiv sa svijetlom shemom boja.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Tamna
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Motiv s tamnom shemom boja.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee5d9abce9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ocjenjeno je { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c5bdc6c3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Saznaj više
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28145e58b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sinkroniziraj
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..370a294b1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši događaj
+ [few] Obriši događaje
+ *[other] Obriši događaje
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Želite li stvarno obrisati { $count } događaj?
+ [few] Želite li stvarno obrisati { $count } događaja?
+ *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } događaja?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši zadatak
+ [few] Obriši zadatke
+ *[other] Obriši zadatke
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Želite li stvarno obrisati { $count } zadatak?
+ [few] Želite li stvarno obrisati { $count } zadatka?
+ *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } zadataka?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši stavku
+ [few] Obriši stavke
+ *[other] Obriši stavke
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Želite li stvarno obrisati { $count } stavku?
+ [few] Želite li stvarno obrisati { $count } stavke?
+ *[other] Želite li stvarno obrisati { $count } stavki?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ne pitaj me ponovno.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..654e378d01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privatnost: privatan događaj
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privatnost: Prikaži samo vrijeme i datum
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Ponavljajući
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Iznimka ponavljanja
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Zadatak
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Završen zadatak
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Višednevni događaj počinje
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Višednevni događaj se nastavlja
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Višednevni događaj završava
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Zakazano je upozorenje
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Zakazano je upozorenje, ali je trenutačno isključeno
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Zakazano je e-mail upozorenje
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Zakazano je zvučno upozorenje
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90fa1cf68a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Prikaži upozorenje
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Pošalji e-mail
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Reproduciraj zvučno upozorenje
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bda3de30fe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Zatvori pretraživanje i popis događaja
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Naziv kalendara
+ .tooltiptext = Sortiraj prema nazivu kalendara
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategorija
+ .tooltiptext = Sortiraj prema kategoriji
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Gotovo
+ .tooltiptext = Sortiraj prema izvršenju
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Završeno
+ .tooltiptext = Sortiraj prema datumu završetka
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Dospjeva
+ .tooltiptext = Sortiraj prema dospjeću
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Završava
+ .tooltiptext = Sortiraj prema datumu završetka
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Lokacija
+ .tooltiptext = Sortiraj prema lokaciji
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % završeno
+ .tooltiptext = Sortiraj prema % dovršenosti
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioritet
+ .tooltiptext = Sortiraj prema prioritetu
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Počinje
+ .tooltiptext = Sortiraj prema datumu početka
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Status
+ .tooltiptext = Sortiraj prema statusu
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Dospjeva u
+ .tooltiptext = Sortiraj prema vremenu do dospjeća
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Naslov
+ .tooltiptext = Sortiraj prema naslovu
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Događaji u ovom kalendarskom mjesecu
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Događaji u trenutnom prikazu
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Događaji u sljedećih 7 dana
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Događaji u sljedećih 14 dana
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Događaji u sljedećih 31 dana
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Događaji u sljedećih 6 mjeseci
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Događaji u sljedećih 12 mjeseci
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Trenutno odabrani dan
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Današnji događaji
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb6abe25e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Uvezi događaje i zadatke u kalendar
+calendar-ics-file-window-title = Uvezi događaje i zadatke u kalendar
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Uvezi događaj
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Uvezi zadatak
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Uvezi sve
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = U redu
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zatvori
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uvezi iz datoteke:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Uvezi u kalendar:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Učitavanje elemenata ...
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtriraj stavke …
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Poredaj po datumu početka (od prvog prema zadnjem)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Poredaj po datumu početka (od zadnjeg prema prvom)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Poredaj po naslovu (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Poredaj po naslovu (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Uvoz …
+calendar-ics-file-import-success = Uspješno uvezeno!
+calendar-ics-file-import-error = Došlo je do greške i uvoz nije uspio.
+calendar-ics-file-import-complete = Uvoz je dovršen.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Jedan element je zanemaren, jer već postoji u odredišnom kalendaru.
+ [few] { $duplicatesCount } elementa su zanemarena, jer već postoje u odredišnom kalendaru.
+ *[other] { $duplicatesCount } elemenata su zanemarena, jer već postoje u odredišnom kalendaru.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Jedan element nije uspješno uvezen. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške.
+ [few] { $errorsCount } elementa nisu uspješno uvezena. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške.
+ *[other] { $errorsCount } elementa nisu uspješno uvezeni. Pojedinosti potraži pojedinosti u konzoli za greške.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Nema kalendara koji mogu uvesti događaje ili zadatke.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12d09803e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } vas je pozvao u:
+calendar-invitation-panel-status-new = Pozvani ste na ovaj događaj.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Ovaj događaj je već dodan u vaš kalendar.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Poruka sadrži ažuriranje za ovaj događaj.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Poruka sadrži ažuriranje za ovaj događaj. Trebate ponovno potvrditi svoje sudjelovanje.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Poruka sadrži otkazivanje za ovaj događaj.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Poruka sadrži otkazivanje za događaj koji nije pronađen u vašem kalendaru.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } je otkazao:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Spremi
+calendar-invitation-panel-view-button = Prikaži
+calendar-invitation-panel-update-button = Ažuriraj
+calendar-invitation-panel-delete-button = Obriši
+calendar-invitation-panel-accept-button = Da
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ne
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Možda
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Još niste odlučili ili odgovorili
+calendar-invitation-panel-more-button = Više
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Spremi kopiju
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Prikaži promjene
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kada:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Lokacija:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth }, { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth }, { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month }, { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth }, { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Ponavljanje:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Sudionici:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Opis:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } da
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ne
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } možda
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } nije odgovorilo
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } sudionika
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Privici:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Uklonjeno
+calendar-invitation-change-indicator-added = Novi
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Izmijenjeno
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5186f73957
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Trenutačno prihvaćeno
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Trenutačno odbijeno
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Trenutačno neodlučeno
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a45b66b0a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Upadaš na zabavu?
+calendar-itip-identity-warning = Još nisi na popisu gostiju.
+calendar-itip-identity-label = Odgovori kao:
+calendar-itip-identity-label-none = Poveži ovaj događaj sa:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e927eed23f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Raspored
+calendar-print-layout-list = Popis
+calendar-print-layout-month-grid = Mjesečni prikaz
+calendar-print-layout-week-planner = Tjedni raspored
+calendar-print-filter-label = Što ispisati
+calendar-print-filter-events = Događaji
+calendar-print-filter-tasks = Zadaci
+calendar-print-filter-completedtasks = Završeni zadaci
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Zadaci bez roka
+calendar-print-range-from = Od
+calendar-print-range-to = Do
+calendar-print-back-button = Natrag
+calendar-print-next-button = Dalje
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2733e28588
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Pregled
+calendar-recurrence-next = Sljedeći mjesec
+calendar-recurrence-previous = Prethodni mjesec
+calendar-recurrence-today = Danas
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a85aace14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Uredi
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Uredi samo ovaj slučaj
+ .accesskey = o
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Uredi sve slučajeve
+ .accesskey = s
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopiraj tekst poveznice
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec9bb13856
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Preusmjeravanje URI kalendara
+calendar-uri-redirect-window-title = Preusmjeravanje URI kalendara
+calendar-uri-redirect-description =
+ Poslužitelj preusmjerava URI za kalendar "{ $calendarName }".
+ Prihvati preusmjeravanje i koristi novi URI za kalendar?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Trenutni URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Preusmjeravanje na novi URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..881f158896
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Svi kalendari su trenutno onemogućeni. Omogućite postojeći kalendar ili dodajte novi za stvaranje i uređivanje događaja.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Svi kalendari su trenutno onemogućeni. Omogućite postojeći kalendar ili dodajte novi za stvaranje i uređivanje zadataka.
+calendar-notifications-label = Prikaži obavijesti za nadolazeće događaje
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Dodaj obavijest
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendari
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = { $calendarName } kalendar je utišan
+calendar-enable-button = Omogući
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = { $calendarName } mogućnosti kalendara
+calendar-import-new-calendar = Novi kalendar…
+ .title = Stvori ili se pretplati na novi kalendar
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Ponovno učitaj kalendare i sinkroniziraj promjene
+calendar-new-event-primary-button = Novi događaj
+calendar-new-task-primary-button = Novi zadatak
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Prethodni dan
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Prethodni tjedan
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Prethodni tjedan
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Prethodni mjesec
+ .accesskey = s
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Prethodna godina
+ .accesskey = P
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Sljedeći dan
+ .accesskey = S
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Sljedeći tjedan
+ .accesskey = S
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Sljedeći tjedan
+ .accesskey = S
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Sljedeći mjesec
+ .accesskey = S
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Sljedeća godina
+ .accesskey = S
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Idi na danas
+calendar-view-toggle-day = Dan
+ .title = Prebaci na prikaz dana
+calendar-view-toggle-week = Tjedan
+ .title = Prebaci na prikaz tjedna
+calendar-view-toggle-multiweek = Više tjedana
+ .title = Prebaci na višetjedni prikaz
+calendar-view-toggle-month = Mjesec
+ .title = Prebaci na prikaz mjeseca
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Mogućnosti izgleda kalendara
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Okno pronalaska događaja
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Samo radni dani
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Odredite radne dane u tjednu
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Prikaži zadatke u kalendaru
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Prethodni dan
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Prethodni tjedan
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Prethodni tjedan
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Prethodni mjesec
+ .accesskey = r
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Sljedeći dan
+ .accesskey = l
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Sljedeći tjedan
+ .accesskey = l
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Sljedeći tjedan
+ .accesskey = l
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Sljedeći mjesec
+ .accesskey = l
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d861706ac6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Naziv
+category-color-label =
+ .label = Koristi boju
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c063a8c2d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalendar
+calendar-title-reminder = Podsjetnici
+calendar-title-notification = Obavijesti
+calendar-title-category = Kategorije
+dateformat-label =
+ .value = Tekstualni oblik datuma:
+ .accesskey = d
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dugi: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kratki: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Koristi vremensku zonu sustava
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Ručno postavi vremensku zonu
+timezone-label =
+ .value = Vremenska zona:
+weekstart-label =
+ .value = Tjedan započinje u:
+ .accesskey = z
+day-1-name =
+ .label = Nedjelja
+day-2-name =
+ .label = Ponedjeljak
+day-3-name =
+ .label = Utorak
+day-4-name =
+ .label = Srijeda
+day-5-name =
+ .label = Četvrtak
+day-6-name =
+ .label = Petak
+day-7-name =
+ .label = Subota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Prikaži broj tjedna u prikazima i mini mjesecu
+ .accesskey = r
+workdays-label =
+ .value = Dani radnog tjedna:
+day-1-checkbox =
+ .label = Ned
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pon
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Uto
+ .accesskey = U
+day-4-checkbox =
+ .label = Sri
+ .accesskey = r
+day-5-checkbox =
+ .label = Čet
+ .accesskey = e
+day-6-checkbox =
+ .label = Pet
+ .accesskey = t
+day-7-checkbox =
+ .label = Sub
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Prikazi dana i tjedna
+visible-hours-label =
+ .value = Prikaži:
+ .accesskey = r
+visible-hours-end-label =
+ .value = sati odjednom
+day-start-label =
+ .value = Dan započinje u:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dan završava u:
+ .accesskey = a
+midnight-label =
+ .label = Ponoć
+noon-label =
+ .label = Podne
+location-checkbox =
+ .label = Prikaži lokaciju
+ .accesskey = l
+multiweek-legend = Prikaz više tjedana
+number-of-weeks-label =
+ .value = Broj tjedana za prikazati (uključujući protekle tjedne):
+ .accesskey = B
+week-0-label =
+ .label = niti jedan
+week-1-label =
+ .label = 1 tjedan
+week-2-label =
+ .label = 2 tjedna
+week-3-label =
+ .label = 3 tjedna
+week-4-label =
+ .label = 4 tjedna
+week-5-label =
+ .label = 5 tjedana
+week-6-label =
+ .label = 6 tjedana
+previous-weeks-label =
+ .value = Proteklih tjedana za prikazati:
+ .accesskey = P
+todaypane-legend = Današnji događaji
+agenda-days =
+ .value = Na dnevnom redu se vidi:
+ .accesskey = d
+event-task-legend = Događaji i zadaci
+default-length-label =
+ .value = Zadano trajanje događaja i zadataka:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Datum početka:
+task-start-1-label =
+ .label = Niti jedan
+task-start-2-label =
+ .label = Početak dana
+task-start-3-label =
+ .label = Kraj dana
+task-start-4-label =
+ .label = Sutra
+task-start-5-label =
+ .label = Sljedeći tjedan
+task-start-6-label =
+ .label = Zavisno od trenutnog vremena
+task-start-7-label =
+ .label = Zavisno od početka
+task-start-8-label =
+ .label = Zavisno od sljedećeg sata
+task-due-label =
+ .value = Dospjeće:
+edit-intab-label =
+ .label = Uredite događaje i zadatke u kartici umjesto u skočnom prozoru.
+ .accesskey = t
+prompt-delete-label =
+ .label = Zatraži potvrdu prije brisanja događaja i zadataka.
+ .accesskey = v
+accessibility-legend = Pristupačnost
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimiziraj boje za pristupačnost
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Kada je podsjetnik dospio:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Reproduciraj zvuk
+ .accesskey = R
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Reproduciraj
+ .accesskey = R
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Koristi zadani zvuk
+ .accesskey = K
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Koristi sljedeću zvučnu datoteku
+ .accesskey = u
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Odaberi…
+ .accesskey = O
+reminder-dialog-label =
+ .label = Prikaži okvir podsjetnika
+ .accesskey = i
+missed-reminder-label =
+ .label = Prikaži propuštene podsjetnike za kalendare u kojima je dozvoljeno pisanje
+ .accesskey = u
+reminder-default-legend = Zadane postavke podsjetnika
+default-snooze-label =
+ .value = Zadano trajanje odgode:
+ .accesskey = a
+event-alarm-label =
+ .value = Zadane postavke podsjetnika za događaje:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Uključi
+alarm-off-label =
+ .label = Isključi
+task-alarm-label =
+ .value = Zadane postavke podsjetnika za zadatke:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Zadano vrijeme za podsjetnik prije događaja:
+ .accesskey = d
+task-alarm-time-label =
+ .value = Zadano vrijeme za podsjetnika prije zadatka:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Obavijesti se mogu prilagoditi za svaki kalendar u prozoru svojstava kalendara.
+category-new-label = Nova kategorija
+category-edit-label = Uredi kategoriju
+category-overwrite-title = Upozorenje: Isti naziv
+category-overwrite = Kategorija s tim imenom već postoji. Želite li je presnimiti?
+category-blank-warning = Morate upisati naziv kategorije.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e29574411c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Prazan razgovor
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Prazan razgovor (bio je { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } i { $otherParticipantCount } drugi
+ [few] { $participant } i { $otherParticipantCount } druga
+ *[other] { $participant } i { $otherParticipantCount } drugih
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f09219414
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Izvještaji rušenja
+submit-all-button-label = Pošalji sve
+delete-button-label = Izbriši sve
+delete-confirm-title = Jeste li sigurni?
+delete-unsubmitted-description = Ovo će izbrisati sve ne poslane izvještaje i oni više neće biti dostupni.
+delete-submitted-description = Ovime ćeš ukloniti popis poslanih izvještaja o rušenju programa, ali nećeš izbrisati poslane podatke. Ova se radnja ne može poništiti.
+
+crashes-unsubmitted-label = Neposlani izvještaji rušenja
+id-heading = ID izvještaja
+date-crashed-heading = Datum rušenja
+submit-crash-button-label = Pošalji
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Neuspješno
+
+crashes-submitted-label = Poslani izvještaji rušenja
+date-submitted-heading = Datum slanja
+view-crash-button-label = Prikaži
+
+no-reports-label = Nema poslanih izvještaja rušenja.
+no-config-label = Ovaj program nije podešen za prikazivanje izvještaja o prekidima programa. Postavka <code>breakpad.reportURL</code> mora biti postavljena.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69a770a0f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,370 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Otklanjanje grešaka – instalacija
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Otklanjanje grešaka – izvršavanje / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Ovaj { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Konfiguracija
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB aktiviran
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB deaktiviran
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Povezan
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Nije povezan
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nije otkriven nijedan uređaj
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Poveži
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Povezivanje…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Povezivanje nije uspjelo
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Povezivanje još uvijek čeka, provjeri ima li poruka na ciljanom pregledniku
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Vrijeme povezivanja je isteklo
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Čekanje na preglednika …
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Nepriključeno
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging)
+about-debugging-sidebar-support = Podrška za uklanjanje grešaka
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Ikona za pomoć
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Osvježi uređaje
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Konfiguracija
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Konfiguriraj način povezivanja za uklanjanje grešaka na tvom uređaju.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Koristi <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> za uklanjanje grešaka proširenja i radnih procesa ove verzije { -brand-shorter-name(case: "gen") }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Spoji uređaj
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Ako se ovo omogući, preuzeti i dodati će se potrebne Android USB komponente za ispravljanje grešaka u { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Aktiviraj USB uređaje
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Deaktiviraj USB uređaje
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aktualiziranje …
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Aktivirano
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Deaktivirano
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aktualiziranje …
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Aktiviraj izbornik za programere na svom Android uređaju.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Aktiviraj USB uklanjanje grešaka u Android izborniku za programere.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Omogući USB uklanjanje grešaka u Firefoxu na Android uređaju.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Spojite Android uređaj s računalom.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_USB
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Imaš probleme povezati se s USB uređajem? <a>Rješavanje problema</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Mrežna lokacija
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/Remote_Debugging/Debugging_over_a_network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Imaš probleme povezati se putem mrežne lokacije? <a>Rješavanje problema</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Dodaj
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Još nisu dodane mrežne lokacije.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Poslužitelj
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Ukloni
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Neispravno glavno računalo „{ $host-value }”. Očekivani format je „hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Računalo “{ $host-value }” je već registrirano
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Privremena proširenja
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Dodaci
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Kartice
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Radni procesi usluge
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Dijeljeni radni procesi
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Ostali radni procesi
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Procesi
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profiliraj perfomansu
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to MDN.
+# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Tools/about%3Adebugging#Service_workers_not_compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Konfiguracija tvog preglednika nije kompatibilna s radnim procesima. <a>Saznaj vše</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Povezani preglednik je starije verzije { $runtimeVersion }. Najmanja podržana verzija je { $minVersion }. Ovo je nepodržana postava i programerski alati možda neće raditi. Aktualiziraj povezani preglednik. <a>Ispravljanje grešaka</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Ova verzija Firefoxa ne može uklanjati greške programa Firefox za Android (68). Preporučujemo instaliranje Firefoxa za Android Nightly na mobitel radi testiranja. <a>Više detalja</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://developer.mozilla.org/docs/Tools/about:debugging#Troubleshooting
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Povezani preglednik je noviji { $runtimeVersion }, ID gradnje { $runtimeID } od tvog { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, ID gradnje { $localID }). Ovo je nepodržana postava i programerski alati možda neće raditi. Aktualiziraj Firefox. <a>Ispravljanje grešaka</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Odspoji
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Aktiviraj upit za povezivanje
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Deaktiviraj upit za povezivanje
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Alat za profiliranje
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Sklopi / rasklopi
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Još ništa.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Ispitaj
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Učitaj privremeni dodatak …
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Došlo je do greške tijekom instaliranja privremenog dodatka.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Učitaj ponovo
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Ukloni
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Odaberi manifest.json datoteku ili .xpi/.zip arhivu
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Ovo web proširenje ima privremeni ID. <a>Saznaj više</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifesta
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Unutarnji UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Lokacija
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID proširenja
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Pokreni
+ .disabledTitle = Pokretanje radnih procesa trenutačno je onemogućena za višeprocesni { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Odjavi
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Dohvati
+ .value = Prepoznavanje događaja dohvaćanja
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Dohvati
+ .value = Neprepoznavanje događaja dohvaćanja
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Izvodi se
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Zaustavljeno
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registriranje
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Opseg
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Provjera radnih procesa trenutačno je onemogućena za višeprocesni { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Kartica nije u potpunosti učitana i ne može se pregledati
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Višeprocesni alati
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Glavni procesi i procesi sadržaja za ciljani preglednik
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Zatvori poruku
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Detalji greške
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Detalji upozorenja
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Detalji
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d04d94286
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Saznaj više
+
+accessibility-text-label-header = Tekstualne oznake i nazivi
+
+accessibility-keyboard-header = Tipkovnica
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inicijaliziranje …
+ .aria-valuetext = Inicijaliziranje …
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Provjera { $nodeCount } čvora
+ [few] Provjera { $nodeCount } čvora
+ *[other] Provjera { $nodeCount } čvorova
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Završavanje …
+ .aria-valuetext = Završavanje …
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Upozorenje
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Greška
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Uvriježena praksa
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Koristi <code>alt</code> atribut za označavanje <div>area</div> elemenata koji imaju <span>href</span> atribut. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dijalozi bi trebali biti označeni. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumenti moraju sadržati <code>title</code>. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Ugrađeni sadržaj mora biti označen. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Slike s neobaveznim opisima bi trebali biti označene. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elementi moraju imati oznaku. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Koristi <code>legend</code> element za označavanje jednog <span>fieldset</span>. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Elementi obrasca moraju biti označeni. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Elementi obrasca bi trebali imati vidljivu tekstualnu oznaku. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elementi moraju imati oznaku. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Koristi <code>alt</code> atribut za označavanje <span>mglyph</span> elemenata. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Naslovi moraju biti označeni. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Naslovi bi trebali imati vidljivu tekstualnu oznaku. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Koristi <code>title</code> atribut za opis <span>iframe</span> sadržaja. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Sadržaj sa slikom mora biti označen. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktivni elementi moraju biti označeni. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Koristi jedan <code>label</code> atribut za označavanje jednog <span>optgroup</span>. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Alatne trake moraju biti označene, ako ima više od jedne alatne trake. <a>Saznaj više</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokusirajući elementi trebaju imati interaktivnu semantiku. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Izbjegni koristiti <code>tabindex</code> atribut, veći od nula. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktivni elementi se moraju moći aktivirati pomoću tipkovnice. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktivni elementi se moraju moći fokusirati. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Elementu kojeg je moguće fokusirati možda nedostaje stil fokusiranja. <a>Saznaj više</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Elementi koje je moguće kliknuti, trebaju imati interaktivnu semantiku. <a>Saznaj više</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fbe6276054
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Radni procesi
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Otvori <a>about:debugging</a> za radne procese s drugih domena
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Odjavi
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Otklanjanje grešaka
+ .title = Otklanjanje grešaka je moguće samo za pokrenute radne procese
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Pregledaj
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Pokreni
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Aktualizirano <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Pokrenuto
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Zaustavljeno
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Nije pronađen nijedan uslužni radnik
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Saznaj više
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Ako bi trenutna stranica trebala imati uslužnog radnika, možeš potražiti pogreške u <a>konzoli</a> ili prelistati svoju registraciju uslužnog radnika u <span>programu za pronalaženje pogrešaka</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Pregledaj uslužne radnike s drugih domena
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Manifest aplikacije
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Nije otkriven nijedan manifest za web aplikacije
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Saznaj kako dodati manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Greške i upozorenja
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identitet
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Prikaz
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Ikone
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Učitavanje manifesta …
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest učitan.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Došlo je do greške prilikom učitavanja manifesta:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Greška Firefoxovih razvojnih alata
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Nije pronađen nijedan manifest za provjeru.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Manifest je ugrađen u podatkovni URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Namjena: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Ikona
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Ikona s veličinama: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Ikona neodređene veličine
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Ikona za manifest
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Radni procesi usluge
+ .alt = Ikona za radne procese usluge
+ .title = Radni procesi usluge
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Ikona za upozorenje
+ .title = Upozorenje
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Ikona za grešku
+ .title = Greška
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12c65917e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Odabrani element
+compatibility-all-elements-header = Svi problemi
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (obustavljeno)
+compatibility-issue-experimental = (eksperimentalno)
+compatibility-issue-prefixneeded = (potreban je prefiks)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (obustavljeno, eksperimentalno)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (zastarjelo, potreban je prefiks)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (eksperimentalno, potreban je prefiks)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (zastarjelo, eksperimentalno, potreban je prefiks)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Postavke
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Postavke
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Postavke
+compatibility-target-browsers-header = Ciljani preglednici
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } pojavljivanje
+ [few] { $number } pojavljivanja
+ *[other] { $number } pojavljivanja
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nema problema s kompatibilnošću.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Zatvori postavke
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d4bfa027c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Postavke profiliranja
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Potpune postavke
+perftools-heading-buffer = Postavke međuspremnika
+perftools-heading-features = Funkcije
+
+##
+
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+
+##
+
+perftools-devtools-settings-label = Postavke
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Zaustavljanje snimanja
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Snimanje profila
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Pokreni snimanje
+perftools-button-capture-recording = Snimi snimku
+perftools-button-cancel-recording = Zaustavi snimanje
+perftools-button-save-settings = Spremi postavke i idi natrag
+perftools-button-restart = Ponovno pokreni
+perftools-button-add-directory = Dodaj mapu
+perftools-button-remove-directory = Ukloni odabrano
+perftools-button-edit-settings = Uredi postavke…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+
+##
+
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52ce136362
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Nema podataka za odabrano računalo
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtriraj stavke
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtriraj vrijednosti
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Dodaj stavku
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Aktualiziraj stavku
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Izbriši sve
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Izbriši sve kolačiće sesije
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Kopiraj
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Izbriši „{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Dodaj stavku
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Izbriši sve iz „{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Ime
+storage-table-headers-cookies-value = Vrijednost
+storage-table-headers-cookies-expires = Isteče / maksimalna starost
+storage-table-headers-cookies-size = Veličina
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Zadnji put pristupljeno
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Stvoreno
+storage-table-headers-cache-status = Stanje
+storage-table-headers-extension-storage-area = Područje spremišta
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Lokalno spremište
+storage-tree-labels-session-storage = Spremište sesija
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Spremište priručne memorije
+storage-tree-labels-extension-storage = Spremište proširenja
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Rasklopi ploču
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Sklopi ploču
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sesija
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Podaci
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Obrađena vrijednost
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Baza podataka „{ $dbName }” će se izbrisati nakon zatvaranja svih veza.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Bazu podataka „{ $dbName }” nije moguće izbrisati.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08855c2620
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Stvori i dodaj novi stilski predložak dokumentu
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Uvezi i dodaj postojeće stilske predloške dokumentu
+ .accesskey = U
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Uključi/isključi vidljivost stilova
+ .accesskey = S
+styleeditor-save-button = Spremi
+ .tooltiptext = Spremite ovaj stil u datoteku
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Mogućnosti uređivača stilova
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Upišite CSS ovdje.
+styleeditor-no-stylesheet = Ova stranica nema stilove.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Možda želiš <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">dodati novi stil</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Ottvori poveznicu u novoj kartici
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Kopiraj URL
+styleeditor-find =
+ .label = Pronađi
+ .accesskey = T
+styleeditor-find-again =
+ .label = Pronađi ponovo
+ .accesskey = P
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Skoči na redak…
+ .accesskey = r
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } pravilo.
+ [few] { $ruleCount } pravila.
+ *[other] { $ruleCount } pravila.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6001732303
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Standardni programerski alati
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Nije podržano za trenutačni cilj alatne trake
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Programerski alati koje su instalirali dodaci
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Dostupne tipke alatne trake
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Teme
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspektor
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Prikaz stilova preglednika
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Uključivanjem ove opcije prikazat će se standardni stilovi koje učitava preglednik.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Skrati DOM atribute
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Skrati duge atribute u inspektoru
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Standardna jedinica boje
+options-default-color-unit-authored = Autor
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-name = Nazivi boja
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Uređivač stilova
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Automatsko dovršavanje CSS-a
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Automaski dovršava CSS svojstva, vrijednosti i selektore u editoru stilova za vrijeme tipkanja
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Način rada snimke ekrana
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Pokreni zvuk okidača kamere
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Omogućava zvuk okidača kamere pri snimanju ekrana
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Postavke uređivača
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Pogodi uvlake na temelju sadržaja izvora
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Prepoznaj uvlake
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatski dodaj zatvarajuće zagrade
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Automatsko zatvaranje zagrada
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Koristi razmake umjesto tabulatora
+options-sourceeditor-expandtab-label = Uvlake sa razmakom
+options-sourceeditor-tabsize-label = Veličina tabulatora
+options-sourceeditor-keybinding-label = Tipkovnički prečaci
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standardno
+
+## Advanced section
+
+# The heading
+options-context-advanced-settings = Napredne postavke
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Onemogući HTTP predmemoriju (kad je otvorena alatna kutija)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Uključivanjem ove opcije, onemogućit će se HTTP predmemorija za sve kartice na kojima su otvoreni alati. Ova opcije nema utjecaja ne radne procese.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Onemogući JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Isključivanje ove opcije će onemogućiti JavaScript za trenutačnu karticu. Ako se kartica ili alatna traka zatvore, ova će se postavka zaboraviti.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Omogući chrome preglednika i alate za otklanjanje grešaka u dodacima
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Uključivanje ove opcije će omogućiti korištenje raznih razvojnih alata u kontekstu preglednika (putem Alati > Web programer > Alati preglednika) i otklanjanje grešaka u dodacima putem upravljača dodataka.
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Omogući udaljeno ispravljanje grešaka
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Uključi radne procese usluge putem HTTP-a (kad je alatna traka otvorena)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Uključivanje ove opcije omogućit će korištenje radne procese usluge putem HTTP-a za sve kartice koje imaju otvorenu alatnu traku.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Aktiviraj mapiranja izvora
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Ako aktiviraš ovu opciju, izvori će se mapirati u alatima.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Samo trenutačna sesija, ponovo učitava stranicu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c7156c8229
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Prikači dolje
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Prikači lijevo
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Prikači desno
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Odvojeni prozor
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Pokaži podijeljenu konzolu
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Sakrij podijeljenu konzolu
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Postavke
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentacija…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Zajednica…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Onemogući automatsko skrivanje skočnog prozora
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aea26334a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Saznaj više</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije niti fleks-kontejner niti grid-kontejner.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije fleks-kontejner, grid-kontejner ili višestupčani kontejner.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije mrežni ili fleks element.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije mrežni element.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije grid-kontejner.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije fleks element.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije fleks-kontejner.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> nema utjecaja na ovaj element, budući da nije „inline” niti „table-cell” element.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da sadrži prikaz <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Vrijednost za <strong>display</strong> promijenjena je u <strong>block</strong> jer je element postavljen na <strong>float</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Zbog ograničenja <strong>:visited</strong> nije moguće nadjačati <strong>{ $property }</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da nije pozicionirani element.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> ne utječe na ovaj element, budući da <strong>overflow:hidden</strong> nije postavljeno.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong> { $property } </strong> nema utjecaja na interne elemente tablice.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong> { $property } </strong> nema utjecaja na interne elemente tablice, osim na polja tablice.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Pokušaj dodati <strong>display:grid</strong> ili <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Pokušaj dodati <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> ili <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Pokušaj dodati <strong>display:grid</strong> ili <strong>display:inline-grid</strong> nadređenom elementu stavke. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Pokušaj dodati <strong>display:grid</strong> ili <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Pokušaj dodati <strong>display:flex</strong> ili <strong>display:inline-flex</strong> nadređenom elementu stavke. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Pokušaj dodati <strong>display:flex</strong> ili <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Pokušaj dodati <strong>display:inline</strong> ili <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Pokušaj dodati <strong>display:inline-block</strong> ili <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Pokušaj dodati <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Pokušaj ukloniti <strong>float</strong> ili dodati <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Pokušaj postaviti svojstvo <strong>position</strong> na nešto što nije <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Pokušaj dodati <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Pokušaj postaviti vrijednost za <strong>display</strong> svojstvo na nešto drugo od <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ili <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Pokušaj postaviti vrijednost za <strong>display</strong> svojstvo na nešto drugo od <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ili <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> nije podržano u sljedećim preglednicima:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> je bilo eksperimentalno svojstvo koje je sada zastarjelo prema W3C standardima. Nije podržano u sljedećim preglednicima:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> je bilo eksperimentalno svojstvo koje je sada zastarjelo prema W3C standardima.
+
+css-compatibility-deprecated-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> je sada zastarjelo prema W3C standardima. Nije podržano u sljedećim preglednicima:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = Svojstvo <strong>{ $property }</strong> je zastarjelo prema W3C standardima.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> je eksperimentalno svojstvo. Nije podržano u sljedećim preglednicima:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> je eksperimentalno svojstvo.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Saznaj više</span> o <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2eaad8b32c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Zaustavljeno pri izjavi ispravljača grešaka
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Zaustavljeno pri točci prekida
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Zaustavljeno pri točci prekida događaja
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Zaustavljeno pri iznimci
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Zaustavljeno pri DOM mutaciji
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Dodano:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Uklonjeno:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Zaustavljeno pri izvršenju
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Zaustavljen prilikom koračanja
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Zaustavljeno pri prepoznavanju događaja
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Greška s uslovnom točkom prekida
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Zaustavljeno pri XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Zaustavljeno pri ispravljenoj funkciji
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Ispravljač grešaka zaustavljen
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd017ef752
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Redak { $row } / stupac { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid-kontejner
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Element mreže
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid-kontejner/-element
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex-kontejner
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex element
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex-kontejner/-element
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6573f5b99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a61ab0dd0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Čini se da XML datoteka nema nikakve stilske informacije koje su povezane s njom. Stablo dokumenta je prikazano niže.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0088ebf732
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } reproducira medijski sadržaj
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc1917cfa1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Uključi/isključi traku brzog filtriranja
+quick-filter-button-label = Brzo filtriranje
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Mogućnosti prikaza popisa poruka
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } poruka
+ [few] { $count } poruke
+ *[other] { $count } poruka
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odabrana
+ [few] { $count } odabrane
+ *[other] { $count } odabranih
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tablični prikaz
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Kartični prikaz
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Sakrij zaglavlje popisa poruka
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Primijeni filtere prilikom promjene mape
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Izbornik brzog filtriranja
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Nepročitano
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Zvjezdica
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Oznake
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Privitak
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Prikaži samo nepročitane poruke
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Nepročitano
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Prikaži samo poruke označene zvjezdicom
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Zvjezdica
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Prikaži samo poruke od ljudi iz vašeg adresara
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Prikaži samo poruke s oznakom
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Oznake
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Prikaži samo poruke s privitkom
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Privitak
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Bez rezultata
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } poruka
+ [few] { $count } poruke
+ *[other] { $count } poruka
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtriraj ove poruke <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtriranje poruka:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtriranje poruka… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Traži posvuda
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Način filtriranja oznaka
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Bilo koji od
+ .title = Barem jedan od odabranih kriterija oznaka treba odgovarati
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Svi od
+ .title = Svi odabrani kriteriji oznaka moraju odgovarati
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtriraj poruke prema:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Pošiljatelju
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Primateljima
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Naslovu
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Tijelu
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Nastavi ovu pretragu po svim mapama
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Pritisnite ponovno ‘Enter’ kako biste nastavili vaše pretraživanje za: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Dohvati poruke
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Dohvati sve nove poruke
+ .accesskey = D
+folder-pane-write-message-button = Nova poruka
+ .title = Napiši novu poruku
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Mogućnosti okna mapa
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Načini mapa
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Prikaži tipku “Dohvati poruke”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Prikaži tipku “Nova poruka”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Sakrij zaglavlje okna mape
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Prikaži ukupan broj poruka
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Prikaži veličinu mape
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Sakrij lokalne mape
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Mogućnosti načina mapa
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Zbijeni prikaz
+ .accesskey = Z
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Pomakni gore
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Pomakni dolje
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nepročitana poruka
+ [few] { $count } nepročitane poruke
+ *[other] { $count } nepročitanih poruka
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Ukupno { $count } poruka
+ [few] Ukupno { $count } poruke
+ *[other] Ukupno { $count } poruka
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Uključi/isključi odabir svih poruka
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Odaberi sve poruke
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Ukloni odabir na svim porukama
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Odaberite poruke
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Odaberite poruku
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Uključi/isključi teme poruka
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Tema
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Status teme
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sortiraj prema zvjezdici
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Zvjezdica
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Označeno zvjezdicom
+threadpane-flagged-cell-label = Zvjezdica
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sortiraj prema privitcima
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Privici
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Privici
+threadpane-attachments-cell-label = Privici
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Sortiraj prema statusu neželjene pošte
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Neželjena pošta
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Status neželjene pošte
+threadpane-spam-cell-label = Neželjena pošta
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sortiraj prema statusu čitanja
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Status čitanja
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Status čitanja
+threadpane-read-cell-label = Pročitano
+threadpane-unread-cell-label = Nepročitano
+threadpane-column-header-sender = Šalje
+ .title = Sortiraj prema pošiljatelju
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Šalje
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Šalje
+threadpane-column-header-recipient = Primatelj
+ .title = Sortiraj prema primatelju
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Primatelj
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Primatelj
+threadpane-column-header-correspondents = Dopisnici
+ .title = Sortiraj prema dopisnicima
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Dopisnici
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Dopisnici
+threadpane-column-header-subject = Naslov
+ .title = Sortiraj prema naslovu
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Naslov
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Naslov
+threadpane-column-header-date = Datum
+ .title = Sortiraj prema datumu
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datum
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datum
+threadpane-column-header-received = Primljeno
+ .title = Sortiraj prema datumu primitka
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Primljeno
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Datum primitka
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Sortiraj prema statusu
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Status
+threadpane-column-header-size = Veličina
+ .title = Sortiraj prema veličini
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Veličina
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Veličina
+threadpane-column-header-tags = Oznaka
+ .title = Sortiraj prema oznakama
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Oznaka
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Oznake
+threadpane-column-header-account = Račun
+ .title = Sortiraj prema računu
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Račun
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Račun
+threadpane-column-header-priority = Prioritet
+ .title = Sortiraj po prioritetu
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioritet
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Prioritet
+threadpane-column-header-unread = Nepročitano
+ .title = Broj nepročitanih poruka u temi
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Nepročitano
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Broj nepročitanih poruka
+threadpane-column-header-total = Ukupno
+ .title = Ukupan broj poruka u temi
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Ukupno
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Ukupan broj poruka
+threadpane-column-header-location = Lokacija
+ .title = Sortiraj prema lokaciji
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Lokacija
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Lokacija
+threadpane-column-header-id = Redoslijed primanja
+ .title = Sortiraj prema redosljedu primanja
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Redoslijed primanja
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Redoslijed primanja
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Izbriši poruku
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Izbriši
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Obriši
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indikator nove poruke
+ .title = Nova poruka
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indikator odgovora
+ .title = Na poruku je odgovoreno
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indikator preusmjeravanja
+ .title = Poruka je preusmjerena
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indikator proslijeđivanja
+ .title = Poruka je proslijeđena
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indikator odgovora i proslijeđivanja
+ .title = Na poruku je odgovoreno i proslijeđena je
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indikator odgovora i preusmjeravanja
+ .title = Na poruku je odgovoreno i preusmjerena je
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator proslijeđivanja i preusmjeravanja
+ .title = Poruka je proslijeđena i preusmjerena
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indikator odgovora, proslijeđivanja i preusmjeravanja
+ .title = Na poruku je odgovoreno, proslijeđena je i preusmjerena
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Primijeni stupce na…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Primijeni trenutni prikaz na…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Mapu…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Mapu i podmape…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Primijeniti promjene?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Primijeni stupce trenutne mape na { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Primijeni stupce trenutne mape na { $name } i njezine podmape?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Primjeni prikaz trenutne mape na { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Primjeni prikaz trenutne mape na { $name } i podmape?
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..419459091e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Mogućnosti dodataka
+
+add-on-search-alternative-button-label = Pronađite alternativni dodatak
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Pretražite addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13218b6384
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Što je novo
+about-dialog-title = O { -brand-full-name }u
+release-notes-link = Napomene o izdanju
+update-internal-error = Neuspjelo traženje novih ažuriranja zbog interne greške. Nova ažuriranja su dostupna na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Provjeri dostupnost dopuna
+ .accesskey = d
+update-update-button = Ponovno pokrenite za ažuriranje { -brand-shorter-name }a
+ .accesskey = r
+update-checking-for-updates = Provjera dopuna…
+update-downloading-message = Preuzimanje dopune – <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Primjenjivanje dopune…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Preuzimanje dopune – <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Ažuriranje nije uspjelo. <a data-l10n-name="failed-link">Preuzmite najnoviju inačicu</a>
+update-admin-disabled = Dopune onemogućene od vašeg sistem administratora
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } je ažuriran
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } se nadograđuje od strane druge instance
+update-manual = Nova ažuriranja su dostupna na <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Nije moguće raditi daljnja ažuriranja na ovom sustavu. <a data-l10n-name="unsupported-link">Saznajte više</a>
+update-restarting = Ponovno pokretanje…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Trenutno ste na <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> kanalu dopuna.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } je eksperimentalna inačica i može biti nestabilna.
+warning-desc-telemetry = Automatski šalje informacije o performanci, hardveru, korištenju i prilagodbama k { -vendor-short-name } i pomaže poboljšati { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Provjera za dopunama nije upsjela.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> je <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globalna zajednica</a> koja nastoji zadržati Web otvorenim, javnim i dostupnim svima.
+community-desc = { -brand-short-name } je dizajnirala <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">globalna zajednica</a> koja nastoji zadržati Web otvorenim, javnim i dostupnim svima.
+about-donation = Želite li pomoći? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Donirajte</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">se uključite!</a>
+bottom-links-license = Informacije o licenciranju
+bottom-links-rights = Prava krajnjeg korisnika
+bottom-links-privacy = Politika privatnosti
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63462d9d12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Uvoz
+
+export-page-title = Izvoz
+
+## Header
+
+import-start = Alat za uvoz
+
+import-start-title = Uvezi postavke ili podatke iz aplikacije ili datoteke.
+
+import-start-description = Odaberite izvor iz kojeg želite uvesti. Kasnije ćemo vas pitati koje podatke želite uvesti.
+
+import-from-app = Uvoz iz aplikacije
+
+import-file = Uvoz iz datoteke
+
+import-file-title = Odaberite datoteku za uvoz sadržaja.
+
+import-file-description = Odaberite za uvoz prethodno spremljenog profila, adresara ili kalendara.
+
+import-address-book-title = Uvezi datoteku adresara
+
+import-calendar-title = Uvezi datoteku kalendara
+
+export-profile = Izvoz
+
+## Buttons
+
+button-back = Nazad
+
+button-continue = Nastavi
+
+button-export = Izvezi
+
+button-finish = Završi
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Uvoz iz druge { app-name-thunderbird } instalacije
+
+source-thunderbird-description = Uvoz postavki, filtera, poruka i drugih podataka iz { app-name-thunderbird } profila.
+
+source-seamonkey = Uvoz iz { app-name-seamonkey } instalacije
+
+source-seamonkey-description = Uvoz postavki, filtera, poruka i drugih podataka iz { app-name-seamonkey } profila.
+
+source-outlook = Uvoz iz { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Uvezite račune, adresare i poruke iz { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Uvoz iz { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Uvoz adresara i poruka iz { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Uvoz iz { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Uvoz poruka iz { app-name-apple-mail }
+
+source-file2 = Uvoz iz datoteke
+
+source-file-description = Odaberite datoteku za uvoz adresara, kalendara ili spremljenog profila (ZIP datoteka).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Uvezite spremljeni profil
+
+file-profile-description = Odaberite prethodno spremljeni Thunderbird profil (.zip)
+
+file-calendar = Uvoz kalendara
+
+file-calendar-description = Odaberite datoteku koja sadržava izvezeni kalendar ili događaje (.ics)
+
+file-addressbook = Uvoz adresara
+
+file-addressbook-description = Odaberite datoteku koja sadržava izvezeni adresar ili kontakte
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Uvoz iz { app-name-thunderbird } profila
+
+from-app-seamonkey = Uvoz iz { app-name-seamonkey } profila
+
+from-app-outlook = Uvoz iz { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Uvoz iz { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Uvoz iz { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Uvoz postavki i podataka iz { app-name-thunderbird } profila.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Uvoz postavki i podataka iz { app-name-seamonkey } profila.
+
+profiles-pane-title-outlook = Uvoz podataka iz { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Uvoz podataka iz { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Uvoz poruka iz { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Uvoz iz profila
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Uvoz iz profila <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Odaberite mapu profila
+
+profile-file-picker-archive = Odaberite <strong>ZIP</strong> datoteku
+
+profile-file-picker-archive-description = ZIP datoteka mora biti manja od 2GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Odaberite ZIP datoteku (manju od 2GB)
+
+items-pane-title2 = Odaberite što uvesti:
+
+items-pane-directory = Mapa:
+
+items-pane-profile-name = Naziv profila:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Računi i postavke
+
+items-pane-checkbox-address-books = Adresari
+
+items-pane-checkbox-calendars = Kalendari
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Poruke e-pošte
+
+items-pane-override = Svi postojeći ili identični podaci neće biti prebrisani.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Odaberite format datoteke koji sadrži podatke vašeg adresara.
+
+addr-book-csv-file = Datoteka odvojena zarezom ili tabulatorom (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF datoteka (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCard datoteka (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = SQLite datoteka baze podataka (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Mork baza podataka (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Odaberite datoteku adresara
+
+addr-book-csv-field-map-title = Usporedi nazive polja
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Odaberite polja adresara koja odgovaraju izvornim poljima. Uklonite oznaku na poljima koja ne želite uvesti.
+
+addr-book-directories-title = Odaberite gdje uvesti odabrane podatke
+
+addr-book-directories-pane-source = Izvorna datoteka:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Napravite novu mapu pod nazivom <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Uvezite odabrane podatke u mapu "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Stvorit će se novi adresar pod nazivom "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Odaberite iCalendar (.ics) datoteku koju želite uvesti.
+
+calendar-items-title = Odaberite stavke za uvoz.
+
+calendar-items-loading = Učitavanje elemenata…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtriraj stavke…
+
+calendar-select-all-items = Odaberi sve
+
+calendar-deselect-all-items = Poništi odabir
+
+calendar-target-title = Odaberite gdje uvesti odabrane stavke
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Napravite novu kalendar pod nazivom <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Uvezi { $itemCount } stavku u "{ $targetCalendar }" kalendar
+ [few] Uvezi { $itemCount } stavke u "{ $targetCalendar }" kalendar
+ *[other] Uvezi { $itemCount } stavki u "{ $targetCalendar }" kalendar
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Stvorit će se novi kalendar pod nazivom "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Uvoz… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Izvoz… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Završeno.
+
+error-pane-title = Greška
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Odabrana ZIP datoteka veća je od 2GB. Prvo je raspakirajte, a zatim uvezite iz odredišne mape.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Izdvajanje ZIP datoteke nije uspjelo. Raspakirajte ju ručno, a zatim uvezite iz izdvojene mape.
+
+error-message-failed = Uvoz neočekivano nije uspio, više informacija može biti dostupno u konzoli grešaka.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = U datoteci nisu pronađene stavke za uvoz.
+
+error-export-failed = Izvoz neočekivano nije uspio, više informacija može biti dostupno u konzoli grešaka.
+
+error-message-no-profile = Nije pronađen profil.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Prvi red sadrži imena polja
+
+csv-source-field = Izvorno polje
+
+csv-source-first-record = Prvi zapis
+
+csv-source-second-record = Drugi zapis
+
+csv-target-field = Polja adresara
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Izvezite račune, poruke, adresare i postavke u ZIP datoteku.
+
+export-profile-description = Ako je vaš trenutni profil veći od 2GB, predlažemo da ga sami napravite sigurnosnu kopiju.
+
+export-open-profile-folder = Otvorite mapu profila
+
+export-file-picker2 = Izvoz u ZIP datoteku
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Podaci za uvoz
+
+summary-pane-start = Započni uvoz
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } će se morati ponovno pokrenuti kada uvoz završi.
+
+summary-pane-start-over = Ponovno pokrenite alat za uvoz
+
+## Footer area
+
+footer-help = Trebaš pomoć?
+
+footer-import-documentation = Uvozna dokumentacija
+
+footer-export-documentation = Izvozna dokumentacija
+
+footer-support-forum = Forum podrške
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Koraci uvoza
+
+step-confirm = Potvrdi
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d4b36a77d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Pokreni profil
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7e53efca8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = O tvojim pravima
+rights-intro = { -brand-full-name } je slobodan program otvorenog koda, koju je izradila zajednica od tisuću osoba iz cijelog svijeta. Neke podatke trebaš znati:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupan pod uvjetima <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilline javne licence</a>. To znači da možeš koristiti, kopirati i distribuirati { -brand-short-name } drugima. Također smiješ mijenjati izvorni kod { -brand-short-name } kako god želiš. Mozillina javna licenca daje ti pravo distribuirati promijenjene verzije.
+rights-intro-point-2 =
+ Nisu vam odobrena nikakva prava na zaštitni znak ili licenciranje zaštitnih
+ znakova Mozilla fundacije ili bilo kojih drugih strana, uključujući, ali ne i ograničeno
+ na ime Thunderbird ili logo. Dodatne informacije o zaštitnim znacima možete naći
+ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ovdje</a>.
+rights-intro-point-3 = Neke mogućnosti u { -brand-short-name }, poput izvjestitelja o rušenjima, nude izbor slanja povratnih informacija na { -vendor-short-name }. Odabirom slanja povratnih informacija, automatski dopuštaš da { -vendor-short-name } koristi tvoje informacije za unaprijeđenje svojih proizoda, objavi informacije na svojim web stranicama i da distribuira tvoje povratne informacije.
+rights-intro-point-4 = Način na koji koristimo tvoje osobne informacije i povratne informacije poslane na { -vendor-short-name } kroz { -brand-short-name } je opisan u <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } pravilima o privatnosti</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Primjenjive politike privatnosti za ovaj proizvod bi trebale biti ovdje.
+rights-intro-point-5 = Neke { -brand-short-name } mogućnosti koriste informacijske usluge na webu, međutim, ne možemo jamčiti da su one 100% točne i bez grešaka. Više detalja, uključujući i informacije kako onemogućiti ovu mogućnosti koje koriste te usluge možete pronaći u <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">uvjetima usluga</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ukoliko ovaj proizvod uključuje web usluge, svi primjenjivi uvjeti za tu uslugu bi trebali biti povezani na <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usluge web stranica</a> odjeljku.
+rights-intro-point-6 = Da bi mogao reproducirati neke vrste video zapisa, { -brand-short-name } preuzima određene module za dekripciju od trećih strana.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }ove informacijske usluge na webu
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } koristi web-bazirane usluge („Usluge”) kako bi se omogućile neke funkcije koje možeš koristiti s ovom binarnom verzijom { -brand-short-name }a pod uvjetima koji su dolje navedeni. Ako ne želiš koristiti jednu ili više usluga ili, ako su ti uslovi korištenja neprihvatljivi, možeš onemogućiti funkciju ili usluge. Instrukcije o tome, kako onemogućiti određenu funkciju ili uslugu, možeš pronaći <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ovdje</a>. Druge funkcije i usluge mogu biti onemogućene u postavkama aplikacije.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Geolokacijsko pregledavanje: </strong>je uvijek dobrovoljno. Podaci o lokaciji se nikada ne šalju bez tvojeg dopuštenja. Ako želiš u potpunosti onemogućiti ovu mogućnost, slijedi ove korake:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = U adresnu traku upišite <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Upiši geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvaput klikni na postavku geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Geolokacijsko pregledavanje je sada isključeno
+rights-webservices-unbranded = Pregled usluga za web stranice, koje ovaj proizvod uključuje, uz upute kako ih onemogućiti, ako je moguće, trebao bi se nalaziti ovdje.
+rights-webservices-term-unbranded = Bilo koji primijenjivi uvjeti usluga za ovaj proizvod bi trebali biti navedeni ovdje.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i njegovi doprinositelji, izdavatelji licencija i partneri rade na pružanju najpreciznijih i ažurnih usluga. Međutim, ne možemo jamčiti da su ove informacije sveobuhvatne i bez grešaka. Na primjer, usluga Sigurno pretraživanje možda neće identificirati neke rizične stranice ili će pak neke sigurne stranice označiti rizičnima. Lokacije u usluzi geolociranja su procjene naših pružatelja usluge koji ne jamče preciznost dobivenih lokacija.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } može ukinuti ili promijeniti uslugu prema vlastitom nahođenju.
+rights-webservices-term-3 = Uz danu inačicu { -brand-short-name }a ste slobodni koristiti ove usluge i { -vendor-short-name } vam daje pravo za to. { -vendor-short-name } i njezini pružatelji licence zadržavaju sva ostala prava u uslugama. Ovi uvjeti nisu namjenjeni ograničavanju vaših prava danih u licencama otvorenog koda koje se primjenjuju na { -brand-short-name } i odgovarajući izvorni kod { -brand-short-name }a.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Usluge se pružaju „bez jamstva”. { -vendor-short-name }, njegovi programeri, vlasnici licenca i distributeri, poriču sva jamstva, izražena ili podrazumijevana, uključujući bez ograničenja, jamstva da su usluge uporabljive kvalitete i da su primjenjive na tvoje potrebe. Snosiš cijeli rizik odabirom usluga za vlastite potrebe kao i po pitanju kvalitete i performansi usluga. Neki entiteti ne dozvoljavaju izuzeće ili ograničavanje podrazumijevanih jamstava, pa se ovo odricanje možda ne primjenjuje i na tebe.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Osim kad to zahtijeva zakon, { -vendor-short-name }, njegovi programeri, vlasnici licenca i distributeri neće biti odgovorni za nikakvu indirektnu, posebnu, slučajnu, posljedičnu, kaznenu ili primjernu štetu nastalu od ili na bilo koji način povezano uz uporabu { -brand-short-name } i njegovih Usluge. Ukupna odgovornost pod ovim uvjetima neće prelaziti $500 (pet stotina dolara). Neki entiteti ne dozvoljavaju izuzeće ili ograničavanje podrazumijevanih jamstava, pa se ovo odricanje možda ne primjenjuje i na tebe.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } može izmijeniti ove uvjete s vremena na vrijeme, ukoliko je to potrebno. Ovi se uvjeti ne mogu promijeniti ili ukinuti bez pisanog sporazuma s { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Ovi uvjeti su pokriveni zakonima države Kalifornija, SAD, izuzimajući konflikte u zakonskim propisima. Ako je bilo koji dio ovih uvjeta nevaljan ili neprimjenjiv, preostali dio ostaje u punoj snazi i djelovanju. U slučaju konflikta između prevedene verzije ovih uvjeta i verzije na engleskom jeziku, primjenjuje se verzija na engleskom jeziku.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fc71bf95a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Postavke kalendara
+calendars-table-heading-property = Naziv
+calendars-table-heading-value = Vrijednost
+calendars-table-name = Naziv
+calendars-table-type = Vrsta
+calendars-table-disabled = Onemogućeno
+calendars-table-username = Korisničko ime
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Interval osvježavanja
+calendars-table-readonly = Samo za čitanje
+calendars-table-suppressalarms = Potisni alarme
+calendars-table-cache-enabled = Predmemorija omogućena
+calendars-table-imip-identity = iMIP identitet
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP onemogućen
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP račun
+calendars-table-organizerid = ID organizatora
+calendars-table-forceemailscheduling = Prisilno zakazivanje e-pošte
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Podržani skočni alarmi
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Podržani alarmi na pozivnicu
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimalni broj alarma po događaju
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Privitak podržan
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maksimalan broj kategorija
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Podržano stanje privatnosti
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioritet podržan
+calendars-table-capabilities-events-supported = Događaj podržan
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Zadatak podržan
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Podržano lokalno vrijeme
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = Podržano UTC/GMT
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Podržano automatsko zakazivanje
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8ff15436e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Računi razgovora
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokol
+chat-table-heading-name = Ime
+chat-table-heading-actions = Radnje
+chat-table-copy-debug-log = Kopiraj zapisnik za otklanjanje greški
+ .title = Kopiraj greške i druge zapise iz ovog računa razgovora u međuspremnik. Može sadržavati osobne informacije kao poruke razgovora.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d465a21a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Računi pošte i interesnih grupa
+show-private-data-main-text = Uključi imena računa
+show-private-data-explanation-text = (moguća indentifikacija na temelju ovog podatka)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Naziv
+accounts-incoming-server = Dolazni poslužitelj
+accounts-outgoing-servers = Odlazni poslužitelji
+accounts-server-name = Naziv
+accounts-conn-security = Sigurnost veze
+accounts-auth-method = Metoda provjere autentičnosti
+accounts-default = Zadano?
+identity-name = Identitet
+send-via-email = Pošalji e-poštom
+app-basics-telemetry = Telemetrijski podaci
+app-basics-cache-use = Upotreba predmemorije
+mail-libs-title = Biblioteke
+libs-table-heading-library = Biblioteka
+libs-table-heading-expected-version = Očekivana najmanja inačica
+libs-table-heading-loaded-version = Korištena inačica
+libs-table-heading-path = Putanja
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = U redu
+libs-rnp-status-load-failed = Učitavanje nije uspjelo. OpenPGP neće raditi.
+libs-rnp-status-incompatible = Nekompatibilna inačica. OpenPGP neće raditi.
+libs-rnp-status-unofficial = Neslužbena inačica. OpenPGP možda neće raditi kako se očekuje.
+libs-otr-status-ok = U redu
+libs-otr-status-error = Učitavanje nije uspjelo. Kriptiranje OTR razgovora neće raditi.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e60cd076b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Dobro došli u { -brand-full-name }
+account-settings = Postavke računa
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Odaberi što želiš postaviti
+about-title = O { -brand-full-name }u
+resources-title = Resursi
+
+release-notes =
+ .title = O { -brand-full-name }u
+
+email-label = E-mail
+ .aria-label = Poveži se na postojeći e-mail račun
+email-description = { -brand-short-name } omogućuje povezivanje s postojećim e-mail računom za jednostavno i učinkovito čitanje e-pošte u aplikaciji.
+
+calendar-label = Kalendar
+ .aria-label = Stvori novi kalendar
+calendar-description = { -brand-short-name } omogućuje rukovanje događajima za dobru organiziranost. Ako se povežeš s udaljenim kalendarom, svi će se događaji sinkronizirati na svim tvojim uređajima.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Poveži se na svoj chat račun
+chat-description = { -brand-short-name } omogućuje povezivanje s više računa za trenutnu razmjenu poruka, nudeći podršku za razne platforme.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Postavi Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } omogućuje postavljanje prikladnog Filelink računa u oblaku za jednostavno slanje velikih privitaka.
+
+addressbook-label = Adresar
+ .aria-label = Stvori novi adresar
+addressbook-description = { -brand-short-name } omogućuje organiziranje svih kontakata u adresaru. Možeš se povezati i s udaljenim adresarom za sinkroniziranje svih tvojih kontakata.
+
+feeds-label = Feedovi
+ .aria-label = Poveži se na feedove
+feeds-description = { -brand-short-name } omogućuje povezivanje s RSS/Atom feedovima za primanje vijesti i aktualiziranja.
+
+newsgroups-label = Interesne grupe
+ .aria-label = Poveži se na interesne grupe
+newsgroups-description = { -brand-short-name } omogućuje povezivanje sa svim mogućim interesnim grupama.
+
+import-title = Uvezi iz jednog drugog programa
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } omogućuje uvoz poruka e-pošte, kontakata adresara, pretplata na feedove, postavki i/ili filtera iz drugih programa za e-poštu kao i uobičajenih formata adresara.
+
+import-label = Uvoz
+ .aria-label = Uvezi podatke iz drugih programa
+
+about-paragraph = Thunderbird je vodeći program za e-poštu i kalendare, otvorenog koda, dostupan na više platformi, besplatan za poslovno i privatno korištenje. Želimo da ostane siguran i postane još bolji. Donacija će nam omogućiti da zaposlimo programere, platimo za infrastrukturu i nastavimo poboljšavati Thunderbird.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird financiraju korisnici poput tebe! Ako ti se sviđa Thunderbird, molimo te da doniraš.</b>Najbolji način na koji možeš osigurati da Thunderbird ostane dostupan je putem <a data-l10n-name="donation-link"> donacije</a>.
+
+explore-link = Istraži funkcije
+support-link = Podrška
+involved-link = Uključi se
+developer-link = Dokumentacija programera
+
+read = Pročitane poruke
+compose = Piši novu poruku
+search = Pretraži poruke
+filter = Upravljanje filterima za poruke
+nntp-subscription = Upravljanje pretplatama na interesne grupe
+rss-subscription = Upravljanje pretplatama na kanale
+e2e = Obostrano šifriranje
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60ed93b923
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } postavke
+
+open-addons-sidebar-button = Dodaci i teme
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Dodaj račun interesnih grupa…
+ .accesskey = n
+
+server-change-restart-required = Ponovno pokretanje je potrebno za primjenu izmijenjenog naziva poslužitelja ili korisničkog imena.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Spremi
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Odustani
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39944582a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Dobijte novu adresu e-pošte od pružatelja usluge
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Pretraživanje…
+
+account-provisioner-title = Stvorite novu adresu e-pošte
+
+account-provisioner-description = Koristite naše pouzdane partnere kako biste dobili novu privatnu i sigurnu adresu e-pošte.
+
+account-provisioner-start-help = Korišteni pojmovi pretraživanja šalju se prema { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">politika privatnosti</a>) i pružateljima usluge e-pošte <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">politika privatnosti</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">uvjeti korištenja</a>) i <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">politika privatnosti</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">uvjeti korištenja</a>) kako bi pronašli dostupne adrese e-pošte.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Kupite novu adresu e-pošte
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird se udružio s <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> kako bi vam ponudio novu privatnu i sigurnu adresu e-pošte. Vjerujemo da svi trebaju imati sigurnu e-poštu.
+
+account-provisioner-domain-title = Kupite svoju adresu e-pošte i domenu
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird se udružio s <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> kako bi vam ponudio prilagođenu domenu. Ovo vam omogućuje koristiti bilo koju adresu na toj domeni.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Vaše ime, nadimak ili drugi pojam pretraživanja
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Vaše ime, nadimak ili drugi pojam pretraživanja
+
+account-provisioner-search-button = Traži
+
+account-provisioner-button-cancel = Odustani
+
+account-provisioner-button-existing = Koristi postojeći račun e-pošte
+
+account-provisioner-button-back = Idi natrag
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Dohvaćanje pružatelja usluga…
+
+account-provisioner-connection-issues = Nije moguće ostvariti komunikaciju s poslužiteljem za prijavu. Provjerite svoju vezu.
+
+account-provisioner-searching-email = Traženje dostupnih računa e-pošte…
+
+account-provisioner-searching-domain = Traženje dostupnih domena…
+
+account-provisioner-searching-error = Nisu pronađene adrese za predložiti. Pokušajte izmijeniti pojmove za pretraživanje.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Odaberite koji račun želite stvoriti
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } dostupna adresa pronađena za:
+ [few] { $count } dostupne adrese pronađene za:
+ *[other] { $count } dostupnih adresa pronađeno za:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Možete pokušati tražiti prema nadimku ili nekom drugom pojmu kako biste našli više adresa e-pošte.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Možete pokušati tražiti prema nadimku ili nekom drugom pojmu kako biste našli više domena.
+
+account-provisioner-free-account = Besplatno
+
+account-provision-price-per-year = { $price } godišnje
+
+account-provisioner-all-results-button = Prikaži sve rezultate
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Otvara se u novoj kartici
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..382fc99e20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Dobro došli u <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Početna stranica računa
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Napomene o izdanju
+account-hub-support = Podrška
+account-hub-donate = Doniraj
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Račun e-pošt
+ .title = Postavi račun e-pošte
+account-hub-calendar-setup-button = Kalendar
+ .title = Postavi lokalni ili udaljeni kalendar
+account-hub-address-book-setup-button = Adresar
+ .title = Postavi lokalni ili udaljeni adresar
+account-hub-chat-setup-button = Razgovor
+ .title = Postavi račun razgovora
+account-hub-feed-setup-button = RSS feed
+ .title = Postavi RSS feed račun
+account-hub-newsgroup-setup-button = Interesna grupa
+ .title = Postavi račun interesne grupe
+account-hub-import-setup-button = Uvoz
+ .title = Uvezi prethodno spremljeni profil
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Prijavi se za sinkronizaciju…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Postavite svoj račun e-pošte
+account-hub-add-email-title = Dodajte svoj račun
+account-hub-manually-configure-email-title = Postavite konfiguraciju računa
+account-hub-email-cancel-button = Odustani
+account-hub-email-stop-button = Zaustavi
+account-hub-email-back-button = Natrag
+account-hub-email-retest-button = Ponovno testiraj
+account-hub-email-finish-button = Završi
+account-hub-email-manually-configure-button = Ručno podešavanje
+account-hub-email-continue-button = Nastavi
+account-hub-email-confirm-button = Potvrdi
+account-hub-incoming-server-legend = Dolazni poslužitelj
+account-hub-outgoing-server-legend = Odlazni poslužitelj
+account-hub-protocol-label = Protokol
+account-hub-hostname-label = Adresa poslužitelja
+account-hub-port-label = Port
+ .title = Postavite broj porta na 0 za automatsko otkrivanje
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } će pokušati automatski otkriti polja koja su ostavljena prazna.
+account-hub-ssl-label = Sigurnost veze
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Automatski otkrij
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Bez provjere autentičnosti
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Normalna lozinka
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Šifrirana lozinka
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Ništa
+account-hub-auth-label = Metoda provjere autentičnosti
+account-hub-username-label = Korisničko ime
+account-hub-adding-account-title = Dodavanje računa
+account-hub-adding-account-subheader = Ponovno testiranje postavki računa
+account-hub-account-added-title = Račun je dodan
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..248a8688f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,430 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Postavljanje računa
+
+## Header
+
+account-setup-title = Postavite postojeću adresu e-pošte
+
+account-setup-description = Za korištenje trenutne adrese e-pošte ispunite svoje vjerodajnice.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } će pokušati automatski pronaći ispravne i preporučene postavke poslužitelja.
+
+account-setup-success-title = Račun je uspješno stvoren
+
+account-setup-success-description = Sada možete koristiti ovaj račun s { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-secondary-description = Možete poboljšati iskustvo povezivanjem povezanih usluga i podešavanjem naprednih postavki računa.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Vaše puno ime
+ .accesskey = n
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ivan Horvat
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Vaše ime, kako će biti prikazano drugima
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Unesite svoje ime
+
+account-setup-email-label = Adresa e-pošte
+ .accesskey = e
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = tvoje.ime@primjer.hr
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Vaša postojeća adresa e-pošte
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Neispravna adresa e-pošte
+
+account-setup-password-label = Lozinka
+ .accesskey = L
+ .title = Neobavezno, koristiti će se samo za potvrđivanje korisničkog imena
+
+account-provisioner-button = Otvorite novu adresu e-pošte
+ .accesskey = O
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Prikaži lozinke u čistom tekstu
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Sakrij lozinku
+
+account-setup-remember-password = Zapamti lozinku
+ .accesskey = m
+
+account-setup-exchange-label = Vaša prijava
+ .accesskey = i
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = VAŠADOMENA\vašekorisničkoime
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domenska prijava
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Odustani
+ .accesskey = O
+
+account-setup-button-manual-config = Ručno podešavanje
+ .accesskey = n
+
+account-setup-button-stop = Zaustavi
+ .accesskey = s
+
+account-setup-button-retest = Ponovno testiraj
+ .accesskey = t
+
+account-setup-button-continue = Nastavi
+ .accesskey = N
+
+account-setup-button-done = Gotovo
+ .accesskey = G
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Traženje konfiguracije…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Traženje postavki: isprobavanje čestih imena poslužitelja…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Traženje postavki: ispitivanje poslužitelja…
+
+account-setup-looking-up-disk = Traženje postavki: { -brand-short-name } instalacija…
+
+account-setup-looking-up-isp = Traženje postavki: pružatelj e-pošte…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Traženje postavki: Mozilla baza pružatelja Internet usluga…
+
+account-setup-looking-up-mx = Traženje konfiguracije: Domena za dolaznu e-poštu…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Traženje konfiguracije: Exchange poslužitelj…
+
+account-setup-checking-password = Provjera lozinke…
+
+account-setup-installing-addon = Preuzimanje i instalacija dodatka…
+
+account-setup-success-half-manual = Sljedeće postavke su pronađene ispitivanjem danog poslužitelja:
+
+account-setup-success-guess = Postavke pronađene isprobavanjem čestih imena poslužitelja.
+
+account-setup-success-guess-offline = Trenutno ste u izvanmrežnom načinu rada. Pretpostavili smo neke postavke, ali trebat ćete ih provjeriti i ispraviti.
+
+account-setup-success-password = Lozinka OK
+
+account-setup-success-addon = Dodatak je uspješno instaliran
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Postavke pronađene u Mozilla bazi pružatelja Internet usluga.
+
+account-setup-success-settings-disk = Postavke pronađene u { -brand-short-name } instalaciji.
+
+account-setup-success-settings-isp = Postavke pronađene kod pružatelja usluge e-pošte.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Pronađena je konfiguracija za Microsoft Exchange poslužitelj.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Početno postavljanje
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Učitavanje…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Pronađena konfiguracija
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Greška u povezivanju
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Račun je stvoren
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Vaše vjerodajnice biti će pohranjene samo lokalno na vašem računalu.
+
+account-setup-selection-help = Niste sigurni što odabrati?
+
+account-setup-selection-error = Trebate pomoć?
+
+account-setup-success-help = Niste sigurni u svoje sljedeće korake?
+
+account-setup-documentation-help = Dokumentacija za postavljanje
+
+account-setup-forum-help = Forum podrške
+
+account-setup-privacy-help = Politika privatnosti
+
+account-setup-getting-started = Početak rada
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Dostupna konfiguracija
+ [few] Dostupne konfiguracije
+ *[other] Dostupne konfiguracije
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Držite vaše mape i poruke e-pošte sinkronizirane na svom poslužitelju
+
+account-setup-result-pop-description = Držite vaše mape i poruke e-pošte na svom računalu
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Koristite Microsoft Exchange poslužitelj ili Office365 usluge u oblaku
+
+account-setup-incoming-title = Dolazni
+
+account-setup-outgoing-title = Odlazni
+
+account-setup-username-title = Korisničko ime
+
+account-setup-exchange-title = Poslužitelj
+
+account-setup-result-no-encryption = Bez kriptiranja
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Koristi postojeći odlazni SMTP poslužitelj
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Dolazni: { $incoming }, Odlazni: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Provjera autentičnosti nije uspjela. Uneseni podaci su neispravni ili je odvojeno korisničko ime potrebno za prijavu. Ovo korisničko ime je uglavnom vaše korisničko ime za prijavu u Windows domenu s ili bez domene (npr. ivanhorvat ili AD\\ivanhorvat).
+
+account-setup-credentials-wrong = Provjera autentičnosti nije uspjela. Provjerite korisničko ime i lozinku.
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } nije uspio pronaći postavke za vaš račun e-pošte.
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguraciju nije moguće provjeriti. Ukoliko ste ispravno upisali korisničko ime i lozinku, vjerojatno je administrator onemogućio odabranu konfiguraciju za vaš račun. Probajte odabrati drugi protokol.
+
+account-setup-provisioner-error = Došlo je do greške prilikom postavljanja vašeg novog računa u { -brand-short-name }. Pokušajte ručno postaviti svoj račun.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Ručna konfiguracija
+
+account-setup-incoming-server-legend = Dolazni poslužitelj
+
+account-setup-protocol-label = Protokol:
+
+account-setup-hostname-label = Adresa poslužitelja:
+
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Postavite broj porta na 0 za automatsko otkrivanje
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name }će pokušati automatski otkriti polja koja su ostavljena prazna.
+
+account-setup-ssl-label = Sigurnost veze:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Odlazni poslužitelj
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Automatski otkrij
+
+ssl-no-authentication-option = Bez provjere autentičnosti
+
+ssl-cleartext-password-option = Normalna lozinka
+
+ssl-encrypted-password-option = Šifrirana lozinka
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Ništa
+
+account-setup-auth-label = Metoda autentifikacije:
+
+account-setup-username-label = Korisničko ime:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Napredno podešavanje
+ .accesskey = a
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Upozorenje!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Dolazne postavke:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Odlazne postavke:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ne koristi šifriranje.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Nesigurni poslužitelji e-pošte ne koriste kriptirane veze kako bi zaštitili vaše lozinke i privatne podatke. Povezivanjem na ovaj poslužitelj možete izložiti svoje lozinke i privatne podatke.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Razumijem rizike.
+ .accesskey = u
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } će vam omogućiti primanje vaše pošte koristeći dane postavke. Međutim, trebali biste kontaktirati svog administratora ili pružatelja usluge u vezi s ovim nepravilnim vezama. Za više informacija pogledajte <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">često postavljana pitanja u vezi Thunderbirda</a>.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Promijeni postavke
+ .accesskey = s
+
+insecure-dialog-confirm-button = Potvrdi
+ .accesskey = P
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } je pronašao podatke za postavljanje vašeg računa na { $domain }. Želite li nastaviti i poslati svoje podatke za prijavu?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Prijava
+
+exchange-dialog-cancel-button = Odustani
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Račun e-pošte nije postavljen
+
+exit-dialog-description = Jeste li sigurni da želite otkazati postupak postavljanja? { -brand-short-name } se i dalje može koristiti bez računa e-pošte, ali mnoge mogućnosti neće biti dostupne.
+
+account-setup-no-account-checkbox = Koristi { -brand-short-name } bez računa e-pošte
+ .accesskey = u
+
+exit-dialog-cancel-button = Nastavi s postavljanjem
+ .accesskey = s
+
+exit-dialog-confirm-button = Izađi iz postavljanja
+ .accesskey = z
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Greška prilikom stvaranja računa
+
+account-setup-error-server-exists = Dolazni poslužitelj već postoji.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Potvrdite napredne postavke
+
+account-setup-confirm-advanced-description = Ovaj dijalog će se zatvoriti i stvorit će se račun s trenutnim postavkama, čak i ako konfiguracija nije ispravna. Želiš li nastaviti?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Instaliraj
+
+account-setup-addon-install-intro = Dodatak treće strane vam može omogućiti pristup vašoj e-pošti na ovom poslužitelju:
+
+account-setup-addon-no-protocol = Ovaj poslužitelj e-pošte nažalost ne podržava otvorene protokole. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Postavke računa
+
+account-setup-encryption-button = Obostrano šifriranje
+
+account-setup-signature-button = Dodaj potpis
+
+account-setup-dictionaries-button = Preuzmi rječnike
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Spoji se na CardDAV adresar
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Spoji se na LDAP adresar
+
+account-setup-calendar-button = Spoji se na udaljeni kalendar
+
+account-setup-linked-services-title = Poveži svoje povezane servise
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } je otkrio druge servise povezane na vaš račun e-pošte.
+
+account-setup-no-linked-description = Postavite druge servise kako biste imali što bolje { -brand-short-name } iskustvo.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je pronašao { $count } adresar povezan s vašim računom e-pošte.
+ [few] { -brand-short-name } je pronašao { $count } adresara povezana s vašim računom e-pošte.
+ *[other] { -brand-short-name } je pronašao { $count } adresara povezanih s vašim računom e-pošte.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je pronašao { $count } kalendar povezan s vašim računom e-pošte.
+ [few] { -brand-short-name } je pronašao { $count } kalendara povezana s vašim računom e-pošte.
+ *[other] { -brand-short-name } je pronašao { $count } kalendara povezanih s vašim računom e-pošte.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Završi
+ .accesskey = Z
+
+account-setup-looking-up-address-books = Traženje adresara…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Traženje kalendara…
+
+account-setup-address-books-button = Adresari
+
+account-setup-calendars-button = Kalendari
+
+account-setup-connect-link = Poveži
+
+account-setup-existing-address-book = Povezan
+ .title = Adresar je već povezan
+
+account-setup-existing-calendar = Povezan
+ .title = Kalendar je već povezan
+
+account-setup-connect-all-calendars = Poveži sve kalendare
+
+account-setup-connect-all-address-books = Poveži sve adresare
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Poveži kalendar
+
+calendar-dialog-cancel-button = Odustani
+ .accesskey = O
+
+calendar-dialog-confirm-button = Poveži
+ .accesskey = P
+
+account-setup-calendar-name-label = Naziv
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Moj kalendar
+
+account-setup-calendar-color-label = Boja
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Osvježi
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Ručno
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Svaku { $count } minutu
+ [few] Svake { $count } minute
+ *[other] Svakih { $count } minuta
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Samo za čitanje
+ .accesskey = m
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Prikaži podsjetnike
+ .accesskey = s
+
+account-setup-calendar-offline-support = Izvanmrežna podrška
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f68f27f416
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } je spriječio ovu stranicu da vas zatraži instalaciju programa na računalo.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Dozvoliti da { $host } instalira dodatak?
+xpinstall-prompt-message = Pokušavate instalirati dodatak sa { $host } stranice. Prije nego li nastavite, budite sigurni da vjerujete ovoj web lokaciji.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Želiš li dozvoliti nepoznatoj stranici da instalira dodatak?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Pokušavate instalirati dodatak s nepoznate stranice. Prije nego li nastavite, budite sigurni da vjerujete ovoj web stranici.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Nemoj dopustiti
+ .accesskey = d
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nikad ne dozvoli
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Prijavite sumnjivu stranicu
+ .accesskey = r
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Nastavite s instalacijom
+ .accesskey = c
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Ova stranica zahtjeva pristup vašim MIDI (Musical Instrument Digital Interface) uređajima. Pristup uređajima se može omogućiti instaliranjem privitka.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Pristup uređajima nije garantirano siguran. Nastavite isključivo ukoliko vjerujete ovoj stranici.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Instalacija programa je onemogućena od strane vašeg administratora sustava.
+xpinstall-disabled = Instalacija programa je trenutno onemogućena. Kliknite na Omogući i pokušajte ponovno.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Omogući
+ .accesskey = O
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Tvoj administrator sustava je blokirao dodatak { $addonName } ({ $addonId }).
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Vaš administrator sustava je spriječio ovu stranicu da vas zatraži instalaciju programa na računalo.
+addon-install-full-screen-blocked = Instaliranje dodatka nije dopušteno za vrijeme ili prije ulaska u cjeloekranski prikaz.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } je dodan u { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } traži nova dopuštenja
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Ukloni { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Ukloni { $name } iz { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Ukloni
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Prijavi ovaj dodatak prodavaču { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Preuzimanje i provjera dodatka…
+ [few] Preuzimanje i provjera { $addonCount } dodatka…
+ *[other] Preuzimanje i provjera { $addonCount } dodataka…
+ }
+addon-download-verifying = Provjera
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = O
+addon-install-accept-button =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Ova stranica želi instalirati dodatak u { -brand-short-name }:
+ [few] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatka u { -brand-short-name }:
+ *[other] Ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodataka u { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Oprez: ova stranica želi instalirati nepotvrđeni dodatak u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+ [few] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } nepotvrđena dodatka u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+ *[other] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } nepotvrđena dodataka u { -brand-short-name }. Nastavite na vlastiti rizik.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [few] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodatka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavite na vlastiti rizik.
+ *[other] Oprez: ova stranica želi instalirati { $addonCount } dodataka u { -brand-short-name }, a neki od njih nisu potvrđeni. Nastavite na vlastiti rizik.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Dodatak nije bilo moguće preuzeti zbog greške s povezivanjem.
+addon-install-error-incorrect-hash = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je { -brand-short-name } očekivao.
+addon-install-error-corrupt-file = Dodatak preuzet s ove stranice nije moguće instalirati jer je oštećen.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } nije moguće instalirati jer { -brand-short-name } ne može urediti potrebnu datoteku.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } je spriječio instalaciju neprovjerenog dodatka.
+addon-install-error-invalid-domain = Dodatak { $addonName } ne može biti instaliran sa ove lokacije.
+addon-local-install-error-network-failure = Ovaj dodatak nije moguće instalirati zbog greške s datotečnim sustavom.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Ovaj dodatak nije moguće instalirati jer se ne podudara s dodatkom kojeg je { -brand-short-name } očekivao.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Dodatak nije bilo moguće instalirati jer je neispravan.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } nije moguće instalirati jer { -brand-short-name } ne može urediti potrebnu datoteku.
+addon-local-install-error-not-signed = Dodatak nije bilo moguće instalirati jer nije provjeren.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } nije moguće instalirati jer nije kompatibilan s { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } nije moguće instalirati zbog prevelikog rizika nastanka mogućih problema sa sigurnošću i stabilnošću.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a9c69f89f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Novi CardDAV adresar
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Nastavi
+ .buttonaccesskeyaccept = N
+
+carddav-username-label =
+ .value = Korisničko ime
+ .accesskey = K
+carddav-location-label =
+ .value = Lokacija:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL ili naziv poslužitelja gdje se nalazi adresar
+
+carddav-loading = Traženje konfiguracije …
+carddav-known-incompatible = Poznato je da { $url } nije kompatibilan s { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Neuspjelo povezivanje.
+carddav-none-found = Nije pronađen nijedan adresar za navedeni račun.
+carddav-already-added = Svi adresari za navedeni račun već su dodani.
+
+carddav-available-books = Dostupni adresari:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ba5413c2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sinkroniziraj:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] svake { $minutes } minute
+ [few] svake { $minutes } minute
+ *[other] svakih { $minutes } minuta
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] svaki { $hours } sat
+ [few] svaka { $hours } sata
+ *[other] svakih { $hours } sati
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Samo za čitanje
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e40c3c0c54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,334 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adresar
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Novi adresar
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj CardDAV adresar
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj LDAP adresar
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Novi kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Novi popis
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Uvoz
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Svi adresari
+all-address-books = Svi adresari
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Ukupno kontakta u { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Ukupno kontakta u svim adresarima: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Postavke
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Uredi popis
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sinkroniziraj
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Uredi
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Ispis…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Izvoz…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Obriši
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Ukloni
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Zadana početna mapa
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Obriši adresar
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Jeste li sigurni da želite obrisati { $name } i sve kontakte?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Ukloni adresar
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Jeste li sigurni da želite obrisati { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Pretraži { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Pretraži sve adresare
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Prikaži mogućnosti prikaza
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Ime za prikaz
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Ime Prezime
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Prezime, Ime
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Poredaj po nazivu (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Poredaj po nazivu (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Poredaj po adresi e-pošte (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Poredaj po adresi e-pošte (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Prebacite se na vodoravni raspored
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Prebacite se na okomiti raspored
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Izgled tablice
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Naziv
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Adrese e-pošte
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Brojevi telefona
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adrese
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Naslov
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Odjel
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organizacija
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Adresar
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Ime
+ .title = Sortiraj prema imenu
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Ime
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Adrese e-pošte
+ .title = Sortiraj prema adresi e-pošte
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Adrese e-pošte
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Nadimak
+ .title = Sortiraj prema nadimku
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Nadimak
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Brojevi telefona
+ .title = Sortiraj prema brojevima telefona
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Brojevi telefona
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adrese
+ .title = Sortiraj prema adresama
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adrese
+about-addressbook-column-header-title2 = Naslov
+ .title = Sortiraj prema naslovu
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Naslov
+about-addressbook-column-header-department2 = Odjel
+ .title = Sortiraj prema odjelu
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Odjel
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organizacija
+ .title = Sortiraj prema organizaciji
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organizacija
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adresar
+ .title = Sortiraj prema adresaru
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Adresar
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Piši
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Obriši kontakte i popise
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakata i popisa?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši { $count } popis
+ [few] Obriši { $count } popisa
+ *[other] Obriši { $count } popisa
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } popis?
+ [few] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } popisa?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } popisa?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Ukloni { $count } kontakt
+ [few] Ukloni { $count } kontakta
+ *[other] Ukloni { $count } kontakata
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakt s { $list }?
+ [few] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakta s { $list }?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakata s { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Jeste li sigurni da želite obrisati { $name } iz { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakt iz { $list }?
+ [few] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakta iz { $list }?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite ukloniti { $count } kontakata iz { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Obriši { $count } kontakt
+ [few] Obriši { $count } kontakta
+ *[other] Obriši { $count } kontakata
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakt?
+ [few] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakta?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakata?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Jeste li sigurni da želite obrisati kontakt { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakt?
+ [few] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakta?
+ *[other] Jeste li sigurni da želite obrisati { $count } kontakata?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nema dostupnih kontakata
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Novi kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Ovaj adresar prikazuje kontakte samo nakon pretrage
+about-addressbook-placeholder-searching = Pretraživanje…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Nema pronađenih kontakata
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } odabranih kontakata i popisa
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } odabranih kontakata
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } odabranih popisa
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odabrani unos adresara
+ [few] { $count } odabrana unosa adresara
+ *[other] { $count } odabranih unosa adresara
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odabrani kontakt
+ [few] { $count } odabrana kontakta
+ *[other] { $count } odabranih kontakata
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } odabrani popis
+ [few] { $count } odabrana popisa
+ *[other] { $count } odabranih popisa
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Uredi sliku kontakta
+about-addressbook-new-contact-header = Novi kontakt
+about-addressbook-prefer-display-name = Preferiraj prikazano ime ispred zaglavlja poruke
+about-addressbook-write-action-button = Piši
+about-addressbook-event-action-button = Događaj
+about-addressbook-search-action-button = Traži
+about-addressbook-new-list-action-button = Novi popis
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Uredi
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Obriši
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Odustani
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Spremi
+about-addressbook-add-contact-to = Dodaj u:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Adrese e-pošte
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Brojevi telefona
+about-addressbook-details-addresses-header = Adrese
+about-addressbook-details-notes-header = Bilješke
+about-addressbook-details-impp-header = Instant poruke
+about-addressbook-details-websites-header = Web stranice
+about-addressbook-details-other-info-header = Druge informacije
+about-addressbook-entry-type-work = Posao
+about-addressbook-entry-type-home = Kuća
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobitel
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Rođendan
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Godišnjica
+about-addressbook-entry-name-title = Naslov
+about-addressbook-entry-name-role = Uloga
+about-addressbook-entry-name-organization = Organizacija
+about-addressbook-entry-name-website = Web stranica
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Vremenska zona
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Korisničko polje 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Korisničko polje 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Korisničko polje 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Korisničko polje 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Nespremljene promjene
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Želite li spremiti svoje izmjene prije nego napustite prikaz za uređivanje?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Ispustite ili zalijepite sliku ovdje ili kliknite da odaberete datoteku.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Učitavanje fotografije…
+about-addressbook-photo-drop-error = Učitavanje fotografije nije uspjelo.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Odaberite slikovnu datoteku
+about-addressbook-photo-discard = Odbaci postojeću fotografiju
+about-addressbook-photo-cancel = Odustani
+about-addressbook-photo-save = Spremi
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..108b486195
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Uvoz adresara iz tekstualne datoteke
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Pregled uvoza podataka za zapis { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Uvoz
+ .buttonaccesskeyaccept = U
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84c1f5eb72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Ime za prikaz
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Vrsta
+vcard-entry-type-home = Kuća
+vcard-entry-type-work = Posao
+vcard-entry-type-none = Ništa
+vcard-entry-type-custom = Prilagođeno
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Naziv
+vcard-n-prefix = Prefiks
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Dodaj prefiks
+vcard-n-firstname = Ime
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Dodaj ime
+vcard-n-middlename = Srednje ime
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Dodaj srednje ime
+vcard-n-lastname = Prezime
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Dodaj prezime
+vcard-n-suffix = Sufiks
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Dodaj sufiks
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Nadimak
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Adrese e-pošte
+vcard-email-add = Dodaj adrese e-pošte
+vcard-email-label = Adresa e-pošte
+vcard-primary-email-label = Zadano
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Web stranice
+vcard-url-add = Dodaj web stranice
+vcard-url-label = Web stranica
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Brojevi telefona
+vcard-tel-add = Dodaj broj telefona
+vcard-tel-label = Broj telefona
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobitel
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Vremenska zona
+vcard-tz-add = Dodaj vremensku zonu
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Instant poruke
+vcard-impp-add = Dodaj račun razgovora
+vcard-impp-label = Račun razgovora
+vcard-impp-select = Protokol
+vcard-impp-option-other = Ostalo
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI za instant poruke
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Posebni datumi
+vcard-bday-anniversary-add = Dodaj poseban datum
+vcard-bday-label = Rođendan
+vcard-anniversary-label = Godišnjica
+vcard-date-day = Dan
+vcard-date-month = Mjesec
+vcard-date-year = Godina
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adrese
+vcard-adr-add = Dodaj adresu
+vcard-adr-label = Adresa
+vcard-adr-delivery-label = Oznaka za isporuku
+vcard-adr-street = Ulica
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Grad
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Država/pokrajina
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Poštanski broj
+vcard-adr-country = Država
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Bilješke
+vcard-note-add = Dodaj bilješku
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Svojstva organizacije
+vcard-org-add = Dodaj svojstva organizacije
+vcard-org-title = Naslov
+vcard-org-title-input =
+ .title = Pozicija ili posao
+ .placeholder = Naziv posla
+vcard-org-role = Uloga
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funkcija ili uloga u određenoj situaciji
+ .placeholder = Uloga u projektu
+vcard-org-org = Organizacija
+vcard-org-org-input =
+ .title = Naziv organizacije
+ .placeholder = Naziv tvrtke
+vcard-org-org-unit = Odjel
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Naziv organizacijske jedinice
+ .placeholder = Odjel
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Prilagođene postavke
+vcard-custom-add = Dodaj prilagođene postavke
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Ukloni
+vcard-remove-button = Ukloni
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..821595203d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sinkronizacija
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Prijavi se za sinkronizaciju
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sinkronizacija računa
+ .accesskey = a
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Upravljanje računom
+ .accesskey = m
+appmenu-sync-account =
+ .value = primjer@primjer.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sinkroniziraj sada
+ .accesskey = n
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Postavke sinkronizacije
+ .accesskey = s
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Odjavi se…
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Novi račun
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Novi račun
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Stvorite novi račun e-pošte
+ .accesskey = t
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Postojeći račun e-pošte
+ .accesskey = e
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalendar
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Razgovor
+ .accesskey = R
+appmenu-new-feed =
+ .label = Kanal
+ .accesskey = n
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Interesna grupa
+ .accesskey = n
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Novi adresar
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Novi adresar
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokalni adresar
+ .accesskey = a
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDav adresar
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP adresar
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Stvori
+appmenu-create-panel =
+ .label = Stvori
+ .accesskey = S
+appmenu-create-message =
+ .label = Poruka
+ .accesskey = o
+appmenu-create-event =
+ .label = Događaj
+ .accesskey = D
+appmenu-create-task =
+ .label = Zadatak
+ .accesskey = t
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakt
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Otvori iz datoteke
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Otvori iz datoteke
+appmenu-open-message =
+ .label = Poruka…
+ .accesskey = u
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalendar…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Prikaži
+appmenu-view-panel =
+ .label = Prikaži
+ .accesskey = r
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Zaglavlje popisa poruka
+appmenu-font-size-value = Veličina fonta
+appmenu-mail-uidensity-value = Zbijenost
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompaktno
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Zadano
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Opušteno
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Povećaj veličinu fonta
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Smanji veličinu fonta
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Vrati veličinu fonta na početno
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Alati
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Alati
+ .accesskey = t
+appmenu-tools-import =
+ .label = Uvoz
+ .accesskey = U
+appmenu-tools-export =
+ .label = Izvoz
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Traži poruke
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filteri poruka
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Upravitelj preuzimanjima
+ .accesskey = U
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Upravitelj aktivnostima
+ .accesskey = a
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Programerski alati
+ .accesskey = t
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Pomoć
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Potraži pomoć
+ .accesskey = r
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Istraži funkcije
+ .accesskey = f
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Tipkovnički prečaci
+ .accesskey = k
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Uključi se
+ .accesskey = U
+appmenu-help-donation =
+ .label = Donirajte
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Podijelite ideje i povratne informacije
+ .accesskey = P
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Način rada za rješavanje problema…
+ .accesskey = m
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Isključi način rada za rješavanje problema
+ .accesskey = m
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informacije rješavanja problema
+ .accesskey = n
+appmenu-help-about-product =
+ .label = O { -brand-short-name }u
+ .accesskey = O
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Preuzimanje nadogradnje za { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Dostupna nadogradnja — preuzmi sada
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Dostupna nadogradnja — preuzmi sada
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Nije moguće nadograditi — sustav nije kompatibilan
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Dostupna nadogradnja — ponovno pokreni sada
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a74413508
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Provjerite identitet
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Provjerite identitet { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Podudaraju se
+ .buttonaccesskeyaccept = P
+ .buttonlabelextra2 = Ne podudaraju se
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Provjerite da li prikazani niz odgovara prikazu na drugom kraju.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a28dbb01b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Pridruživanje razgovoru
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Napustio razgovor
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Vlasnik
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Sudionici mogu slati poruke
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Provjerite identitet
+ .accesskey = i
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identitet je već provjeren
+
+chat-buddy-identity-status = Povjerenje u šifriranje
+chat-buddy-identity-status-verified = Provjereno
+chat-buddy-identity-status-unverified = Neprovjereno
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Pozvani ste na razgovor u { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Prihvati
+ .accesskey = a
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Odbaci
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c5c891edd2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Sažmi mape
+compact-folders-dialog-title = Sažmi mape
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Sažmi sada
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelcancel = Podsjeti me kasnije
+ .buttonaccesskeycancel = k
+ .buttonlabelextra1 = Saznaj više…
+ .buttonaccesskeyextra1 = v
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } mora redovno održavati datoteke kako bi poboljšao performanse vaših mapa za poštu. Ova radnja će osloboditi { $data } prostora na vašem disku bez brisanja vaših poruka. Kako biste dozvolili { -brand-short-name }u da ovo radi automatski u budućnosti, označite kućicu niže prije nego li odaberete ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Automatski sažmi mape u budućnosti
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..588051a742
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Izvoz
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Dalje
+
+export-dialog-button-finish = Završi
+
+export-dialog-file-picker = Izvoz u zip datoteku
+
+export-dialog-description1 = Izvezite račune e-pošte, poruke e-pošte, adresare i postavke u zip datoteku.
+
+export-dialog-desc2 = Po potrebi, možete uvesti zip datoteku kako biste obnovili svoj profil.
+
+export-dialog-exporting = Izvoz…
+
+export-dialog-exported = Izvezeno!
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbfb210eaa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Stvorite, preimenujte ili obrišite mape vašeg računa e-pošte
+webext-perms-description-accountsIdentities = Stvara, uređuje ili briše identitete vašeg računa e-pošte
+webext-perms-description-accountsRead = Vidi vaše račune e-pošte, njihove identitete i mape
+webext-perms-description-addressBooks = Čitanje i uređivanje adresara i kontakta
+webext-perms-description-compose = Čitaj i modificiraj svoje e-mail poruke tijekom pisanja i slanja
+webext-perms-description-compose-send = Šalje poruke e-pošte u vaše ime
+webext-perms-description-compose-save = Spremite sastavljene poruke e-pošte kao skice ili predloške
+webext-perms-description-experiment = Imajte potpun, neograničen pristup { -brand-short-name } i vašem računalu.
+webext-perms-description-messagesImport = Uvoz poruka u Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Pročitajte i uređujte svoje poruke e-pošte kako se prikazuju
+webext-perms-description-messagesMove = Kopira ili premješta poruke e-pošte (uključujući i premještanje u mapu smeća)
+webext-perms-description-messagesDelete = Trajno briše vaše poruke e-pošte
+webext-perms-description-messagesRead = Pročitajte svoje poruke e-pošte i označite ih
+webext-perms-description-messagesRead2 = Čitati vaše poruke e-pošte
+webext-perms-description-messagesUpdate = Mijenjati svojstva i oznake vaših poruka e-pošte
+webext-perms-description-messagesTags = Stvorite, mijenjajte i brišite oznake poruka
+webext-perms-description-messagesTagsList = Popisati oznake poruka
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Prijenos osjetljivih korisničkih podataka (ako je pristup odobren) na udaljeni poslužitelj radi daljnje obrade
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e8980947e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Zlonamjerni dodaci mogu ukrasti vaše privatne podatke ili ugroziti vaše računalo. Instalirajte ovaj dodatak samo ukoliko vjerujete izvoru.
+webext-perms-learn-more = Saznaj više
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = Proširenje { $addonName } je dodano.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a54eb2928d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox račun
+ *[title] Firefox račun
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Potvrda poslana
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Link potvrde je poslan na { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Slanje potvrde nije moguće
+fxa-verification-not-sent-body = U ovom trenutku nismo u mogućnosti poslati e-poštu potvrde, molimo vas da pokušate ponovno kasnije.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Odjaviti se iz servisa { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }?
+fxa-signout-dialog-body = Sinkronizirani podatci ostat će pohranjeni u tvom računu.
+fxa-signout-dialog-button = Odjavi se
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Odspojiti?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } će prestati sinkronizirati, ali neće izbrisati vaše podatke na ovom uređaju.
+sync-disconnect-dialog-button = Prekini vezu
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c941ea6c44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Šaljite i primajte e-poštu s { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Klijent e-pošte
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Piši novu poruku
+flatpak-desktop-action-addressbook = Otvori adresar
+flatpak-desktop-action-calendar = Otvori kalendar
+flatpak-desktop-action-keymanager = Otvori OpenPGP Key Manager
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..588dbb8df5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Iskorišteno { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68d75befd7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Uvezite poštu iz Thunderbird profilne mape.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (izvezena sigurnosna kopija profila; zip datoteka manja od 2GB)
+ .accesskey = z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (mapa profila)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Odaberite komprimiranu mapu profila
+
+import-select-profile-dir = Odaberite mapu profila
+
+zip-file-too-big-title = Zip datoteka je prevelika
+
+zip-file-too-big-message = Odabrana zip datoteka veća je od 2GB. Prvo je raspakirajte, a zatim uvezite iz odredišne mape.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Uvoz nije uspio
+
+wizardpage-failed-message = Uvoz neočekivano nije uspio, više informacija može biti dostupno u konzoli grešaka.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b1015d26f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Primijeni trenutni prikaz na…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Primijeniti promjene?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Primjeni prikaz trenutne mape na { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Primjeni prikaz trenutne mape na { $name } i podmape?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5dbad35ac1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Traka izbornika
+ .accesskey = T
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Postavke
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Dodaci i teme
+ .accesskey = a
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Pomoć
+ .accesskey = P
+menu-help-get-help =
+ .label = Potraži pomoć
+ .accesskey = P
+menu-help-explore-features =
+ .label = Istraži mogućnosti
+ .accesskey = m
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Tipkovnički prečaci
+ .accesskey = k
+menu-help-get-involved =
+ .label = Uključi se
+ .accesskey = U
+menu-help-donation =
+ .label = Donirajte
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Podijelite ideje i povratne informacije
+ .accesskey = o
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Način rada za rješavanje problema…
+ .accesskey = T
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Isključi način rada za rješavanje problema
+ .accesskey = o
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Više informacija za rješavanje problema
+ .accesskey = m
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Rješavanje problema
+ .accesskey = R
+menu-help-about-product =
+ .label = O { -brand-short-name }
+ .accesskey = O
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izlaz
+ *[other] Izlaz
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Zatvori { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Z
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Neželjena pošta
+ .tooltiptext = Označi odabrane poruke kao neželjene
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Nije neželjena pošta
+ .tooltiptext = Označite odabrane poruke kao neželjene
+toolbar-delete-button =
+ .label = Obriši
+ .tooltiptext = Obrišite odabrane poruke ili mapu
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Vrati obrisano
+ .tooltiptext = Poništi brisanje odabranih poruka
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Ispravi kodiranje teksta
+ .accesskey = v
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Zaglavlje okna mape
+ .accesskey = m
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Zaglavlje popisa poruka
+ .accesskey = p
+menu-font-size-label =
+ .label = Veličina fonta
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Povećaj veličinu fonta
+ .accesskey = i
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Smanji veličinu fonta
+ .accesskey = S
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Vrati veličinu fonta na zadanu
+ .accesskey = r
+mail-uidensity-label =
+ .label = Zbijenost
+ .accesskey = Z
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompaktno
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normalno
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Za dodir
+ .accesskey = Z
+mail-uidensity-default =
+ .label = Zadano
+ .accesskey = d
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Opušteno
+ .accesskey = p
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Alatna traka zbijenosti
+ .accesskey = s
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Račun interesnih grupa…
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6f9167be3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Prima
+message-header-from-list-name = Šalje
+message-header-sender-list-name = Pošiljatelj
+message-header-reply-to-list-name = Odgovori na
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Bcc
+message-header-newsgroups-list-name = Interesne grupe
+message-header-followup-to-list-name = Nastavak - za
+message-header-tags-list-name = Oznake
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organizacija<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Naslov<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Korisnički agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Reference<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID poruke<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Kao odgovor na<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Web stranica<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = U adresaru
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Nije u adresaru
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Spremi ovu adresu u adresar
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Uredi kontakt
+message-header-field-show-more = Više
+ .title = Prikaži sve primatelje
+message-ids-field-show-all = Prikaži sve
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8661043460
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,415 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Smanji
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Proširi
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Vrati dolje
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zatvori
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nepročitana poruka
+ [few] { $count } nepročitane poruke
+ *[other] { $count } nepročitanih poruka
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } je slobodan softver otvorenog koda, izgrađen od tisuće ljudi iz cijelog svijeta.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Stranica se učitava
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Veza je sigurna
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Veza nije sigurna
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Idi jednu stranicu natrag ({ $shortcut })
+ .aria-label = Natrag
+ .accesskey = N
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Natrag
+ .accesskey = N
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Idi jednu stranicu naprijed ({ $shortcut })
+ .aria-label = Naprijed
+ .accesskey = p
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Naprijed
+ .accesskey = p
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Ponovno učitaj stranicu
+ .aria-label = Ponovno učitaj
+ .accesskey = o
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Ponovno učitaj stranicu
+ .label = Ponovno učitaj
+ .accesskey = o
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Zaustavi učitavanje stranice
+ .aria-label = Zaustavi
+ .accesskey = s
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Zaustavi učitavanje stranice
+ .label = Zaustavi
+ .accesskey = s
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Dodaci i teme
+ .tooltiptext = Upravljajte svojim dodacima
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Brzo filtriranje
+ .tooltiptext = Filtriranje poruka
+redirect-msg-button =
+ .label = Preusmjeri
+ .tooltiptext = Preusmjeri odabrane poruke
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Alatna traka okna mapa
+ .accesskey = m
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Mogućnosti okna mapa
+folder-pane-header-label = Mape
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Sakrij alatnu traku
+ .accesskey = k
+show-all-folders-label =
+ .label = Sve mape
+ .accesskey = a
+show-unread-folders-label =
+ .label = Nepročitane mape
+ .accesskey = N
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Omiljene mape
+ .accesskey = O
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ujedinjene mape
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = Nedavne mape
+ .accesskey = N
+show-tags-folders-label =
+ .label = Oznake
+ .accesskey = z
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Zbijeni prikaz
+ .accesskey = Z
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Datoteka…
+ .accesskey = D
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Obriši mapu
+ .accesskey = O
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Ukini pretplatu na interesnu grupu
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Obriši poruku
+ *[other] Obriši odabrane poruke
+ }
+ .accesskey = O
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Vrati obrisanu poruku
+ *[other] Vrati odabrane poruke
+ }
+ .accesskey = r
+menu-edit-properties =
+ .label = Postavke
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Postavke mape
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Postavke interesne grupe
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Preusmjeri
+ .accesskey = u
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Datoteka…
+appmenu-settings =
+ .label = Postavke
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Dodaci i teme
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Preusmjeri
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Otkaži poruku
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Obriši odabrane poruke
+ [few] Obriši odabrane poruke
+ *[other] Obriši odabrane poruke
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Vrati obrisanu poruku
+ *[other] Vrati odabrane poruke
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Stvori dekriptiranu kopiju u
+ .accesskey = j
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Preusmjeri
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Zvjezdica
+ .aria-label = Zvjezdica
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Profilna slika { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Postavke zaglavlja poruke
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stil tipke
+ .accesskey = b
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikone i tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikone
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Uvijek prikaži punu adresu pošiljatelja
+ .accesskey = v
+message-header-show-sender-full-address-description = Adresa e-pošte biti će prikazana ispod imena za prikaz.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Prikaži profilnu sliku pošiljatelja
+ .accesskey = P
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Veća profilna slika
+ .accesskey = V
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Sakrij stupac oznaka
+ .accesskey = k
+message-header-large-subject =
+ .label = Veliki naslov
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = Prikaži sva zaglavlja
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Upravljanje dodatkom
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Ukloni dodatak
+ .accesskey = U
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Ukloni { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Ukloni
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Ukloniti { $name } kao i njegovu konfiguraciju i podatke iz { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Pokazivačko pregledavanje
+caret-browsing-prompt-text = Pritiskom na F7, uključujete ili isključujete Pokazivačko pregledavanje. To znači da će se na sadržaju pojaviti kursor koji vam omogućava označavanje teksta tipkovnicom. Želite li uključiti Pokazivačko pregledavanje?
+caret-browsing-prompt-check-text = Ne pitaj ponovno.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Ispravi kodiranje teksta
+ .tooltiptext = Pogodi ispravno kodiranje teksta iz sadržaja poruke
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Odgovor nije podržan
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Čini se da adresa za odgovor ({ $email }) nije nadzirana adresa. Poruke poslane na ovu adresu vjerojatno nitko neće pročitati.
+no-reply-reply-anyway-button = Svejedno odgovori
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } od { $total } poruka nije bilo moguće dekriptirati i nisu kopirane.
+ [few] { $failures } od { $total } poruka nije bilo moguće dekriptirati i nisu kopirane.
+ *[other] { $failures } od { $total } poruka nije bilo moguće dekriptirati i nisu kopirane.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Alatna traka zbijenosti
+ .aria-label = Alatna traka zbijenosti
+ .aria-description = Okomita alatna traka za prebacivanje između različitih zbijenosti. Koristite strelice kako biste navigirali kroz dostupne tipke.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Pošta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adresar
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalendar
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Zadaci
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Razgovor
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Više razmaka…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Postavke
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Sakrij alatnu traku zbijenosti
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Prikaži alatnu traku zbijenosti
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Otvori u novoj kartici
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Otvori u novom prozoru
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Prijeđi na { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Postavke
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Postavke računa
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Dodaci i teme
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Izbornik zbijenosti
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } nepročitana poruka
+ [few] { $count } nepročitane poruke
+ *[other] { $count } nepročitanih poruka
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Prilagodi…
+spaces-customize-panel-title = Postavke alatne trake zbijenosti
+spaces-customize-background-color = Boja pozadine
+spaces-customize-icon-color = Boja tipke
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Odabrana boja pozadine tipke
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Odabrana boja tipke
+spaces-customize-button-restore = Vrati zadano
+ .accesskey = r
+customize-panel-button-save = Gotovo
+ .accesskey = G
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Traka brzog filtriranja
+ .accesskey = b
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Zaboravi OpenPGP šifre
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% popunjeno
+ .title = IMAP kvota: { $usage } iskorišteno od ukupno { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d1668c1c6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,435 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Oblik slanja
+ .accesskey = O
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatski
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Oboje, HTML i običan tekst
+ .accesskey = b
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Samo HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Samo običan tekst
+ .accesskey = m
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Ukloni { $type } polje
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } s jednom adresom, koristi tipku lijeve strelice za fokusiranje na nju.
+ [few] { $type } s { $count } adrese, koristi tipku lijeve strelice za fokusiranje na njih.
+ *[other] { $type } s { $count } adresa, koristi tipku lijeve strelice za fokusiranje na njih.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: pritisni Enter za uređivanje, Delete za uklanjanje.
+ [few] { $email }, 1 od { $count }: pritisni Enter za uređivanje, Delete za uklanjanje.
+ *[other] { $email }, 1 od { $count }: pritisni Enter za uređivanje, Delete za uklanjanje.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } nije valjana adresa e-pošte
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } nije u vašem adresaru
+pill-action-edit =
+ .label = Uredi adresu
+ .accesskey = e
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Odaberite sve adrese u { $type }
+ .accesskey = a
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Odaberite sve adrese
+ .accesskey = s
+pill-action-move-to =
+ .label = Premjesti se na Prima
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = Premjesti se na Cc
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Premjesti se na Bcc
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Proširi popis
+ .accesskey = P
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Okno privitka
+ .accesskey = p
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Priloži
+ .tooltiptext = Dodajte privitak ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Dodaj privitak…
+ .accesskey = a
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Datoteke…
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Priloži datoteke…
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Moj vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Moj javni OpenPGP ključ
+ .accesskey = k
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } privitak
+ [one] { $count } privitak
+ [few] { $count } privitka
+ *[other] { $count } privitaka
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Prikaži okno privitka ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Sakrij okno privitka ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix } { toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Dodaj kao privitak
+ [few] Dodaj kao privitke
+ *[other] Dodaj kao privitke
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Umetni ugrađeno
+ [few] Umetni ugrađeno
+ *[other] Umetni ugrađeno
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Premjesti na prvo
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Premjesti lijevo
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Premjesti desno
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Premjesti na zadnje
+button-return-receipt =
+ .label = Potvrda
+ .tooltiptext = Zatraži potvrdu za ovu poruku
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Sigurnost
+ .accesskey = g
+encryption-toggle =
+ .label = Šifriraj
+ .tooltiptext = Koristi obostrano šifriranje za ovu poruku
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Prikaži ili izmijeni postavke OpenPGP šifriranja
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Prikaži ili izmijeni postavke S/MIME šifriranja
+signing-toggle =
+ .label = Potpiši
+ .tooltiptext = Koristi digitalno potpisivanje za ovu poruku
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Šifriraj
+ .accesskey = f
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Šifriraj naslov
+ .accesskey = n
+menu-sign =
+ .label = Digitalno potpiši
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Pomoćnik za ključeve
+ .accesskey = a
+menu-view-certificates =
+ .label = Prikaži certifikate primatelja
+ .accesskey = k
+menu-open-key-manager =
+ .label = Upravitelj ključeva
+ .accesskey = t
+openpgp-key-issue-notification-one = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje ključnih problema za { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje ključnih problema za { $count } primatelja.
+smime-cert-issue-notification-one = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatima za { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatima za { $count } primatelja.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Niste postavljeni za slanje obostrano šifriranih poruka s { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s ključem za { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s ključem za { $count } primatelja.
+ [few] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s ključem za { $count } primatelja.
+ *[other] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s ključem za { $count } primatelja.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatom za { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatom za { $count } primatelja.
+ [few] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatom za { $count } primatelja.
+ *[other] Obostrano šifriranje zahtjeva rješavanje problema s certifikatom za { $count } primatelja.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Nemoj šifrirati
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Isključi obostrano šifriranje
+key-notification-resolve =
+ .label = Razrješi…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Otvori OpenPGP pomoćnika za ključeve
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME obostrano šifriranje je moguće.
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP obostrano šifriranje je moguće.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Šifriraj
+ .accesskey = f
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Prima
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Prima polje
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Prima
+ .accesskey = P
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Prima
+ .title = Prikaži Prima polje ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Cc polje
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Prikaži Cc polje ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Bcc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Bcc polje
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Bcc
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Bcc
+ .title = Prikaži Bcc polje ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Ostala polja adresiranja za prikaz
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Vaša poruka ima { $count } javnog primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ [few] Vaša poruka ima { $count } javna primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ *[other] Vaša poruka ima { $count } javnih primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ }
+public-recipients-notice-single = Vaša poruka ima javnog primatelja. Možete izbjeći otkrivanje primatelja korištenjem Bcc polja.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { $count } primatelj u Prima i Cc će vidjeti sve adrese. Možete izbjeći ovo ukoliko koristite Bcc polje.
+ [few] { $count } primatelja u Prima i Cc će vidjeti sve adrese. Možete izbjeći ovo ukoliko koristite Bcc polje.
+ *[other] { $count } primatelja u Prima i Cc će vidjeti sve adrese. Možete izbjeći ovo ukoliko koristite Bcc polje.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Koristi Bcc umjesto toga
+ .accesskey = u
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Neka primatelji budu javni
+ .accesskey = k
+many-public-recipients-prompt-title = Previše javnih primatelja
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Vaša poruka ima { $count } javnog primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ [few] Vaša poruka ima { $count } javna primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ *[other] Vaša poruka ima { $count } javnih primatelja, koji će moći vidjeti sve druge primatelje. Ukoliko želite veću privatnost, možete izbjeći otkrivanje primatelja ukoliko koristite Bcc polje.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Otkaži slanje
+many-public-recipients-prompt-send = Pošalji svejedno
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Jedinstven identitet koji odgovara polju Šalje nije pronađen. Poruka će biti poslana koristeći postojeće polje Šalje i postavke od identiteta { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Kada šaljete šifriranu poruku, primatelji u Bcc polju nisu potpuno skriveni. Svi primatelji će ih možda moći identificirati.
+encrypted-bcc-ignore-button = Razumijem
+auto-disable-e2ee-warning = Obostrano šifriranje za ovu poruku je automatski onemogućeno.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Ukloni oblikovanje teksta
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Učitano na nepoznati Filelink račun.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink privitak
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Datoteka { $filename } priložena je kao Filelink privitak. Može se preuzeti s donje poveznice.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Povezao sam { $count } datoteku s ovom adresom e-pošte:
+ [few] Povezao sam { $count } datoteke s ovom adresom e-pošte:
+ *[other] Povezao sam { $count } datoteka s ovom adresom e-pošte:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Saznajte više o { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Saznajte više o { $firstLinks } i { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Poveznica zaštićena lozinkom
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink usluga:
+cloud-file-template-size = Veličina:
+cloud-file-template-link = Poveznica:
+cloud-file-template-password-protected-link = Poveznica zaštićena lozinkom:
+cloud-file-template-expiry-date = Datum isteka:
+cloud-file-template-download-limit = Ograničenje preuzimanja:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Greška u povezivanju
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } je izvan mreže. Nije se moguće povezati na { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Prijenos { $filename } na { $provider } nije uspio
+cloud-file-rename-error-title = Greška preimenovanja
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Došlo je do problema prilikom preimenovanja { $filename } na { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Preimenovanje { $filename } na { $provider } nije uspjelo
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } ne podržava preimenovanje već prenesenih datoteka.
+cloud-file-attachment-error-title = Filelink greška privitka
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Nije uspjelo ažuriranje Filelink privitka { $filename }, iz razloga što je lokalna datoteka premještena ili obrisana.
+cloud-file-account-error-title = Filelink greška računa
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Nije uspjelo ažuriranje Filelink privitka { $filename }, iz razloga što je Filelink račun obrisan.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Pregled poveznice
+link-preview-description = { -brand-short-name } može dodati ugrađeni pregled prilikom lijepljenja poveznice.
+link-preview-autoadd = Automatski dodaj pregled poveznica kada je to moguće
+link-preview-replace-now = Dodaj pregled poveznice za ovu poveznicu?
+link-preview-yes-replace = Da
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Dodaj rječnike…
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63ea224d90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Pripremanje { -brand-short-name }a…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Testiranje brze promjene
+migration-task-test-slow = Testiranje spore promjene
+migration-task-test-progress = Testiranje trake napretka
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c85b143a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Sažetak poruka
+selected-messages-label =
+ .label = Odabrane poruke
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhiviraj
+ .tooltiptext = Arhiviraj
+multi-message-delete-button =
+ .label = Obriši
+ .tooltiptext = Obriši
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ccc403541
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Odaberite lozinku za pohranu vašeg OpenPGP ključa
+set-password-window-title = Odaberite lozinku za pohranu vašeg OpenPGP ključa
+set-password-legend = Odaberite lozinku
+set-password-message = Lozinka koju ćete ovdje postaviti štiti OpenPGP sigurnosnu kopiju datoteke koju ćete upravo stvoriti. Da biste nastaviti s izradom sigurnosne kopije, morate upisati lozinku.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Lozinka za sigurnosnu kopiju:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Lozinka za sigurnosnu kopiju (ponovno):
+set-password-backup-pw-label = Lozinka za sigurnosnu kopiju:
+set-password-backup-pw2-label = Lozinka za sigurnosnu kopiju (ponovno):
+set-password-reminder = <b>Važno!</b> Ukoliko zaboravite svoju lozinku, nećete biti u mogućnosti kasnije vratiti ovu sigurnosnu kopiju. Zapišite ju na sigurnom mjestu.
+password-quality-meter = Mjerač kvalitete lozinke
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1992da8014
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Promjena isteka ključa
+openpgp-change-expiry-title = Promjena isteka ključa
+info-will-expire = Ovaj ključ je trenutno postavljen da ističe { $date }.
+info-already-expired = Ovaj je ključ već istekao.
+info-does-not-expire = Ovaj je ključ trenutno konfiguriran da nikada ne istječe.
+info-explanation-1 = <b>Kada ključ istekne</b>, više se neće moći koristiti za kriptiranje ili digitalno potpisivanje.
+info-explanation-2 = Kako bi koristili ovaj ključ duži vremenski period, promijeniti datum isteka, i podijelite javni ključ ponovno sa svojim partnerima.
+expire-dont-change =
+ .label = Nemojte mijenjati datum isteka
+expire-never-label =
+ .label = Ključ nikada ne istječe
+expire-in-label =
+ .label = Ključ istječe za:
+expire-in-months = Mjeseci
+expire-no-change-label = Nemojte mijenjati datum isteka
+expire-in-time-label = Ključ istječe za:
+expire-never-expire-label = Ključ nikada ne istječe
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..546b3b19b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Kako biste slali obostrano šifrirane poruke, trebate prvo dobiti i prihvatiti javni ključ za svakog primatelja.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Dostupnost OpenPGP ključeva:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP sigurnost poruka
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Primatelj
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Upravljanje ključevima za odabranog primatelja…
+openpgp-recip-good = U redu
+openpgp-recip-missing = ključ nije dostupan
+openpgp-recip-none-accepted = nema prihvaćenog ključa
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } obično zahtijeva da javni ključ primatelja sadrži korisnički ID s odgovarajućom adresom e-pošte. Ovo se može nadjačati upotrebom OpenPGP pravila za pseudonim primatelja.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Saznajte više
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] mapirano na { $count } alias ključ
+ [few] mapirano na { $count } alias ključa
+ *[other] mapirano na { $count } alias ključeva
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = neupotrebljiv/nedostupan alias ključ
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3740f0adff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Dodaj osobni OpenPGP ključ za { $identity }
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Nastavi
+ .buttonlabelhelp = Idi nazad
+
+key-wizard-warning = <b>Ukoliko imate postojeći osobni ključ</b> za ovu adresu e-pošte, trebate ga uvesti. U suprotnom nećete imati pristup svojim arhivama kriptiranih poruka e-pošte, niti ćete moći pročitati kriptirane dolazne poruke e-pošte od osoba koje još uvijek koriste postojeći ključ.
+
+key-wizard-learn-more = Saznajte više
+
+radio-create-key =
+ .label = Stvori novi OpenPGP ključ
+ .accesskey = O
+
+radio-import-key =
+ .label = Uvezi postojeći OpenPGP ključ
+ .accesskey = i
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Koristi svoj vanjski ključ kroz GnuPG (npr. sa smart kartica)
+ .accesskey = u
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Generiraj OpenPGP ključ
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Napredne postavke
+
+## Import Key section
+
+
+## External Key section
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8852ebf01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nema digitalnog potpisa
+openpgp-enc-clueless = Pojavili su se nepoznati problemi s ovom kriptiranom porukom.
+openpgp-enc-valid-label = Poruka je kriptirana
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32ea559ef6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP sigurnost poruka
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID ključa
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Stvoreno
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Ističe
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Otvorite detalje i uredite prihvaćanje…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Otkrijte novi ili ažurirani ključ
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Za slanje potpuno kriptirane poruke primatelju, trebate nabaviti njegov OpenPGP javni ključ i označiti ga kao prihvaćen.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Javni ključ možete uvesti iz e-pošte koju vam je poslao željeni korisnik, ukoliko ga je uključio u poruku. Alternativno, možete pokušati otkriti javni ključ u imeniku.
+openpgp-key-own = Prihvaćen (osobni ključ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nije za upotrebu
+openpgp-key-verified = Prihvaćen (provjeren)
+openpgp-key-unverified = Prihvaćen (nije provjeren)
+openpgp-key-undecided = Nije prihvaćen (nije odlučeno)
+openpgp-key-rejected = Nije prihvaćen (odbijen)
+openpgp-key-expired = Istekao
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Dostupni javni ključevi za { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Otisak prsta: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Datoteka sadržava { $num } javni ključ kao što je prikazano niže:
+ [few] Datoteka sadržava { $num } javna ključa kao što je prikazano niže:
+ *[other] Datoteka sadržava { $num } javnih ključeva kao što je prikazano niže:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Prihvaćate li { $num } ključ za provjeru digitalnih potpisa i za šifriranje poruka, za sve prikazane adrese e-pošte?
+ [few] Prihvaćate li { $num } ključa za provjeru digitalnih potpisa i za šifriranje poruka, za sve prikazane adrese e-pošte?
+ *[other] Prihvaćate li { $num } ključeva za provjeru digitalnih potpisa i za šifriranje poruka, za sve prikazane adrese e-pošte?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Uvoz
+ .buttonaccesskeyaccept = U
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8758e1a61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP upravljač ključevima
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dešifriraj i otvori
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dešifriraj i spremi kao…
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Uvezi OpenPGP ključ
+ .accesskey = i
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Provjeri potpis
+ .accesskey = v
+openpgp-has-sender-key = Ova poruka tvrdi da sadrži javni OpenPGP ključ pošiljatelja.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Upozorenje: Novi javi OpenPGP ključ sadržan u ovoj poruci se razlike od javnog ključa koji ste prethodno prihvatili za { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Uvoz…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Otkrijte OpenPGP ključ
+openpgp-missing-signature-key = Ova poruka je potpisana ključem koji još nemate.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Otkrij…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Ovo je OpenPGP poruka koja je izgleda oštećena od strane MS-Exchange i ne može biti popravljena zato što je otvorena ih lokalne datoteke. Kopirajte poruku u mapu e-pošte kako biste je pokušali automatski popraviti.
+openpgp-broken-exchange-info = Ovo je OpenPGP poruka koja je izgleda oštećena od strane MS-Exchange. Ukoliko sadržaj poruke nije prikazan na očekivani način, možete pokušati automatski je popraviti.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Popravi poruku
+openpgp-broken-exchange-wait = Molim pričekajte…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Ova poruka uključuje dodatne šifrirane dijelove.
+openpgp-show-encrypted-parts = Dešifriraj i prikaži
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Ovo je šifrirana poruka koja koristi stari i ranjivi mehanizam.
+ Mogla je biti izmijenjena u tranzitu s namjerom krađe sadržaja.
+ Kako bi se spriječio taj rizik, sadržaj nije prikazan.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Tajni ključ koji je potreban za dešifriranje ove poruke nije dostupan.
+openpgp-partially-signed =
+ Samo mali dio ove poruke je digitalno potpisan koristeći OpenPGP.
+ Ukoliko kliknete na tipku za provjeru, nezaštićeni dijelovi će biti skriveni i status digitalnog potpisa će biti prikazan.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Samo mali dio ove poruke je šifriran koristeći OpenPGP.
+ Dijelovi poruke koji su već prikazani nisu šifrirani.
+ Ukoliko pritisnete tipku za dešifriranje, sadržaj šifriranog dijela će biti prikazan.
+openpgp-reminder-partial-display = Podsjetnik: Niže prikazana poruka je samo dio originalne poruke.
+openpgp-partial-verify-button = Provjeri
+openpgp-partial-decrypt-button = Dešifriraj
+openpgp-unexpected-key-for-you = Upozorenje: Ova poruka sadrži nepoznati OpenPGP ključ koji se odnosi na jednu od vaših adresa e-pošte. Ukoliko ovo nije jedan od vaših ključeva, možda je pokušaj prevare prema ostalim primateljima.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6a6ed384ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Za slanje šifriranih ili digitalno potpisanih poruka morate konfigurirati tehnologiju šifriranja, bilo OpenPGP ili S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Odaberite svoj osobni ključ kako biste omogućili OpenPGP korištenje ili svoj osobni certifikat kako biste omogućili S/MIME korištenje. Za osobni ključ ili certifikat vi posjedujete odgovarajući tajni ključ.
+
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopiraj
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } nema osobni OpenPGP ključ za <b>{ $identity }</b>
+
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } je pronašao { $count } osobni OpenPGP ključ povezan s <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } je pronašao { $count } osobna OpenPGP ključa povezana s <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } je pronašao { $count } osobnih OpenPGP ključeva povezanih s <b>{ $identity }</b>
+ }
+
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Dodaj ključ…
+ .accesskey = a
+
+e2e-learn-more = Saznaj više
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+
+## Account settings export output
+
+
+# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..533d19e29e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Dodaj digitalni otisak za OTR ključ
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Upiši digitalni otisak OTR ključa za { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Digitalni otisak:
+otr-add-finger-tooltip-error = Upisan je nevažeći znak. Dopuštena su samo slova ABCDEF i brojke
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Digitalni otisak OTR ključa, dug 40 znakova
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fdb71cb3f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Obostrano šifriranje
+account-otr-label = Neslužbene poruke (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } podržava obostrano šifriranje pojedinačnih razgovora zasnovano na OTR. Ovo će spriječiti treće strane u prisluškivanju razgovora. Ovaj način obostranog šifriranja može se koristiti jedino kada i druga strana koristi program koji podržava OTR.
+otr-encryption-title = Provjereno šifriranje
+otr-encryption-caption = Kako biste omogućili drugima da provjere vaš identitet u OTR razgovorima, podijelite svoj OTR otisak prsta koristeći vanjski komunikacijski kanal.
+otr-fingerprint-label = Tvoj digitalni otisak:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Upravljaj digitalnim otiscima kontakata
+ .accesskey = U
+otr-settings-title = Postavke neslužbenih poruka
+otr-require-encryption =
+ .label = Zahtijevaj obostrano šifriranje za izravne razgovore
+otr-require-encryption-info =
+ Ukoliko zahtijevate obostrano šifriranje, poruke u privatnim razgovorima
+ neće bit poslane ukoliko ih se ne bude moglo šifrirati. Primljene ne šifrirane poruke
+ neće biti prikazane kao dio redovnog razgovora i neće biti zabilježene.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Uvijek me podsjeti potvrditi neprovjereni kontakt
+
+otr-not-yet-available = Još nije dostupno
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..485e36dd1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Potvrdi identitet kontakta
+ .buttonlabelaccept = Potvrdi
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Potvrdi identitet od { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Digitalni otisak za tebe, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Digitalni otisak za { $their_name }:
+
+auth-help = Provjera identiteta kontakta pomaže kako biste bili sigurni da je razgovor stvarno privatan, i uvelike otežava trećim stranama prisluškivanje ili manipulaciju razgovora.
+auth-help-title = Pomoć prilikom provjere
+
+auth-question-received = Ovo je pitanje koje je postavio tvoj kontakt:
+
+auth-yes =
+ .label = Da
+
+auth-no =
+ .label = Ne
+
+auth-verified = Provjerio sam da je ovo ispravan otisak prsta.
+
+auth-manual-verification = Ručna provjera digitalnog otiska
+auth-question-and-answer = Pitanje i odgovor
+auth-shared-secret = Dijeljena tajna
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Kontaktirajte osobu s kojom želite voditi razgovor putem drugog komunikacijskog kanala kao što su OpenPGP potpisane poruke e-pošte ili preko telefona. Obavijestite jedan drugoga o svojim otiscima prstiju. (Otisak prstiju je kontrolni zbroj koji identificira ključ za kriptiranje.) Ukoliko otisak prsta odgovara trebate označiti u razgovoru da ste provjerili otisak prsta.
+
+auth-how = Kako želite provjeriti identitet vašeg kontakta?
+
+auth-qa-instruction = Zamislite pitanje na koje odgovor zna samo vaš kontakt. Unesite pitanje i odgovor, te sačekajte sugovornika da unese odgovor. Ukoliko se odgovori ne podudaraju, komunikacijski kanal je možda pod nadzorom.
+
+auth-secret-instruction = Zamislite tajnu poznatu samo vama i vašem kontaktu. Nemojte koristiti istu Internet vezu za razmjenu tajne. Unesite tajnu i čekajte svoj kontakt da je isto unese. Ukoliko se tajne ne podudaraju, komunikacijski kanal je možda pod nadzorom.
+
+auth-question = Upiši pitanje:
+
+auth-answer = Upiši odgovor (pazi na velika/mala slova):
+
+auth-secret = Upiši tajnu:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..02cf518de7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stanje šifriranja:
+
+start-text = Započni šifrirani razgovor
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Završi šifrirani razgovor
+
+auth-label =
+ .label = Potvrdi identitet kontakta
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54f0a7d814
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Provjereno
+finger-no = Neprovjereno
+
+finger-subset-title = Ukloni digitalne otiske
+finger-subset-message = Barem jedan otisak prsta nije bilo moguće ukloniti jer se upravo koristi u aktivnom razgovoru.
+
+finger-remove-all-title = Ukloni sve digitalne otiske
+finger-remove-all-message = Jeste li sigurni da želite ukloniti sve prethodno pregledane otiske prstiju? Sve prethodne OTR provjere identiteta će biti izgubljene.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffa48a6d7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Prethodno viđeni OTR otisci prstiju
+
+finger-intro = Otisci prsta OTR ključa iz prethodnih obostrano šifriranih razgovora.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Stanje provjere
+finger-fingerprint =
+ .label = Digitalni otisak
+
+finger-remove =
+ .label = Ukloni odabrano
+
+finger-remove-all =
+ .label = Ukloni sve
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f78abc580
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Pokušali ste poslati ne kriptiranu poruku prema { $name }. Ne kriptirane poruke nisu dozvoljene prema postavkama.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Pokušaj započinjanja privatnog razgovora. Vaše poruke će biti ponovno poslane kada započne privatni razgovor.
+msgevent-encryption-error = Došlo je do greške prilikom kriptiranja poruke. Poruka nije poslana.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } je već zatvorio kriptiranu vezu sa vama. Kako bi izbjegli slučajno slanje ne kriptiranih poruka, vaša poruka nije poslana. Završite svoj kriptirani razgovor ili ga ponovno pokrenite.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Došlo je do pogreške prilikom postavljanja privatnog razgovora s { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Primate svoje OTR poruke. Ili želite razgovarati sami sa sobom ili vam netko vraća vaše poruke nazad.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Zadnja poruka prema { $name } je ponovno poslana.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Kriptirana poruka primljena od { $name } nije čitljiva jer trenutno ne komunicirate privatno.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Primili ste nečitljivu kriptiranu poruku od { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Primili ste deformirane podatke poruke od { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Otkucaj primljen od { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Otkucaj poslan { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Neočekivana greška se javila prilikom pokušaja zaštite razgovora koristeći OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Sljedeća poruka primljena od { $name } nije kriptirana: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Primili ste neprepoznatljivu OTR poruku od { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } je poslao/a poruku namijenjenu drugoj sesiji. Ukoliko ste se više puta prijavili, druga sesija možda je primila poruku.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Započeo je privatan razgovor s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Započeo je kriptirani, ali neprovjereni razgovor s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Uspješno je osvježen kriptirani razgovor s { $name }.
+
+error-enc = Došlo je do greške prilikom kriptiranja poruke.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Poslali ste kriptirane podatke { $name }, koji ih nije očekivao.
+
+error-unreadable = Poslali ste nečitljivu kriptiranu poruku.
+error-malformed = Poslali ste deformiranu podatkovnu poruku.
+
+resent = [ponovno pošalji]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } je završio svoj kriptirani razgovor s vama, trebali biste učiniti isto.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } je zatražio OTR kriptirani razgovor. Međutim, nemate dodatak koji to podržava. Pogledaje https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging za više informacija.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8f68d57f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Započni kriptirani razgovor.
+refresh-label = Osvježi kriptirani razgovor
+auth-label = Provjerite identitet vašeg kontakta
+reauth-label = Ponovno provjerite identitet kontakta
+
+auth-cancel = Odustani
+auth-cancel-access-key = O
+
+auth-error = Došlo je do greške prilikom provjere identiteta vašeg kontakta.
+auth-success = Uspješno je završena provjera identiteta vašeg kontakta.
+auth-success-them = Vaš kontakt je uspješno provjerio vaš identitet. Možda biste željeli i vi provjeriti njihov identitet postavljanjem svojih pitanja.
+auth-fail = Neuspješna provjera identiteta vašeg kontakta.
+auth-waiting = Čekanje kontakta da završi provjeru…
+
+finger-verify = Provjeri
+finger-verify-access-key = v
+
+finger-ignore = Zanemari
+finger-ignore-access-key = i
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Dodaj OTR otisak
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Pokušaj započinjanja kriptiranog razgovora s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Pokušaj osvježavanja kriptiranog razgovora s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Završio je kriptirani razgovor s { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Identitet { $name } još uvijek nije provjeren. Slučajno prisluškivanje nije moguće, ali uz određeni napor netko bi mogao prisluškivati. Spriječite prisluškivanje provjerom identiteta kontakta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } vas kontaktira s neprepoznatog računala. Slučajno prisluškivanje nije moguće, ali uz određeni napor netko bi mogao prisluškivati. Spriječite prisluškivanje provjerom identiteta kontakta.
+
+state-not-private = Trenutni razgovor nije privatan.
+state-generic-not-private = Trenutni razgovor nije privatan.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Trenutni razgovor je kriptiran, ali nije privatan pošto identitet { $name } nije provjeren.
+
+state-generic-unverified = Trenutni razgovor je kriptiran, ali nije privatan pošto neki identiteti nisu još provjereni.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Identitet { $name } je provjeren. Trenutni razgovor je kriptiran i privatan.
+
+state-generic-private = Trenutni razgovor je kriptiran i privatan.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } je završio svoj kriptirani razgovor s vama, trebali biste učiniti isto.
+
+state-not-private-label = Nesigurno
+state-unverified-label = Neprovjereno
+state-private-label = Privatno
+state-finished-label = Završeno
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } traži provjeru tvog identiteta.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Potvrdio/la si identitet { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Identitet { $name } nije provjeren.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generiranje privatnog OTR ključa neuspješno: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8de3889fcd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Pravila poduzeća
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktivno
+errors-tab = Greške
+documentation-tab = Dokumentacija
+
+no-specified-policies-message = Usluga Pravila poduzeća je aktivna, ali nema omogućenih pravila.
+inactive-message = Usluga Pravila poduzeća nije aktivna.
+
+policy-name = Naziv pravila
+policy-value = Vrijednost pravila
+policy-errors = Greške pravila
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3be8f820eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Postavite pravila kojima će WebExtensions moći pristupiti putem chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Omogući ili onemogući automatsko ažuriranje programa.
+
+policy-AppUpdatePin = Spriječite { -brand-short-name } da se ažurira izvan navedene inačice.
+
+policy-AppUpdateURL = Postavi prilagođeni URL za ažuriranje aplikacije.
+
+policy-Authentication = Konfigurirajte integriranu prijavu za web stranice koje ju podržavaju.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Omogući ili onemogući program za ažuriranje u pozadini.
+
+policy-BlockAboutAddons = Blokiraj pristup upravljaču dodataka (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Blokirajte pristup about:config stranici.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Blokirajte pristup about:profiles stranici.
+
+policy-BlockAboutSupport = Blokirajte pristup about:support stranici.
+
+policy-CaptivePortal = Omogućite ili onemogućite podršku za portal stranicu.
+
+policy-CertificatesDescription = Dodajte certifikate ili koristite ugrađene certifikate.
+
+policy-Cookies = Dopustite ili zabranite web stranicama da postavljaju kolačiće.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Onemogući PDF.js, ugrađeni preglednik PDF datoteka u { -brand-short-name }u.
+
+policy-DisabledCiphers = Deaktiviraj šifre.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Postavite zadanu mapu za preuzimanje datoteka.
+
+policy-DisableAppUpdate = Spriječi { -brand-short-name } da se ažurira.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Spriječi zadanog agenta klijenta da poduzima bilo kakve radnje. Primjenjivo samo na Windows sustav, druge platforme nemaju agenta.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Blokiraj pristup programerskim alatima.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Onemogući naredbe za slanje povratnih informacija iz izbornika pomoći (Pošalji povratne informacije i Prijavi obmanjujuću stranicu).
+
+policy-DisableForgetButton = Spriječite pristup tipki Zaboravi.
+
+policy-DisableFormHistory = Nemoj pamtiti povijest pretraživanja i obrazaca.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Ukoliko je točno, neće biti moguće postaviti glavnu lozinku.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Nemoj dozvoliti prikaz lozinki u spremljenim prijavama.
+
+policy-DisableProfileImport = Onemogućite naredbu izbornika za uvoz podataka iz drugih aplikacija.
+
+policy-DisableSafeMode = Onemogućite značajku za ponovno pokretanje u sigurnom načinu rada. Napomena: Shift tipka za ulazak u sigurni način se može onemogućiti samo na Windowsima koristeći Grupne politike.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Spriječite korisnika da zaobilazi određena sigurnosna upozorenja.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Spriječi { -brand-short-name } da instalira i ažurira sustavske dodatke.
+
+policy-DisableTelemetry = Isključite telemetriju.
+
+policy-DisplayMenuBar = Postavi kao početne postavke prikaz trake izbornika.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Postavi DNS preko HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Onemogući provjeru zadanog klijenta prilikom pokretanja.
+
+policy-DownloadDirectory = Postavi i zaključaj mapu za preuzimanje.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Omogući i onemogući blokiranje sadržaja i opcionalno ga zaključajte.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiviraj ili deaktiviraj proširenja za šifrirane medije i opcionalno ih zaključaj.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instaliraj, ukloni ili zaključaj dodatke. Mogućnost instalacije uzima URL-ove ili putanje kao parametre. Mogućnosti ukloni ili zaključaj uzima ID dodatka.
+
+policy-ExtensionSettings = Upravljajte svim aspektima instalacije dodataka.
+
+policy-ExtensionUpdate = Omogući ili onemogući automatsko ažuriranje dodataka.
+
+policy-Handlers = Postavite zadane rukovatelje aplikacijama.
+
+policy-HardwareAcceleration = Ukoliko je postavljeno na netočno, isključuje hardversko ubrzanje.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Dopusti određenim stranicama za instaliraju dodatke.
+
+policy-LegacyProfiles = Deaktiviraj funkciju koja nameće zaseban profil za svaku instalaciju.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktiviraj standardnu staru postavku ponašanja SameSite kolačića.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Vrati se na staro ponašanje SameSitea za kolačiće na određenim stranicama.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Omogućite određenim stranicama poveznice na lokalne datoteke.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Dopusti samo ručno ažuriranje i ne obavještavaj korisnika o novim inačicama.
+
+policy-NetworkPrediction = Omogućite ili onemogućite predviđanje mreže (DNS prefetching).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Primorajte postavke dozvole da { -brand-short-name } nudi pamćenje prijava i lozinki. Preihvaćaju se vrijednosti točno i netočno.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Postavi standardnu vrijednost, kako bi { -brand-short-name }ponudio pamtiti spremljene prijave i lozinke. Prihvaćaju se vrijednosti za točno i netočno.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Poništite postavke početne stranice. Postavite ovo pravilo na prazno ukoliko želite onemogućiti početnu stranicu.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Poništite "Što je novo" stranicu nakon ažuriranja. Postavite ovo pravilo na prazno ukoliko želite onemogućiti stranicu nakon ažuriranja.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Aktiviraj spremanje lozinki u upravljaču lozinki.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Deaktiviraj ili konfiguriraj PDF.js, ugrađeni čitač PDF-a u { -brand-short-name }u.
+
+policy-Permissions2 = Podesi dozvole za kameru, mikrofon, lokaciju, obavijesti i automatsku reprodukciju.
+
+policy-Preferences = Postavite i zaključajte vrijednost za podskup postavki.
+
+policy-PrimaryPassword = Zahtijevaj ili spriječi upotrebu glavne lozinke.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Pitajte gdje spremiti datoteke prilikom preuzimanja.
+
+policy-Proxy = Podesi proxy postavke.
+
+policy-RequestedLocales = Postavite popis traženih jezika za aplikaciju prema redosljedu preferencija.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Obrišite podatke o navigaciji prilikom gašenja.
+
+policy-SearchEngines = Prilagodite postavke pretraživača. Ovo pravilo je dostupno samo u inačici proširene podrške (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktiviraj ili deaktiviraj prijedloge za pretraživanje.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instalirajte PKCS #11 module.
+
+policy-SSLVersionMax = Postavite maksimalnu SSL inačicu.
+
+policy-SSLVersionMin = Postavite minimalnu SSL inačicu.
+
+policy-SupportMenu = Dodajte prilagođenu stavku za podršku u izbornik pomoći.
+
+policy-UserMessaging = Ne prikazuj određene poruke korisniku.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Blokirajte posjećivanje web stranica. Proučite dokumentaciju za više detalja oko oblika.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1311ebfba9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Ostavite polje za adresu praznim kako biste uvijek prikazali polje adrese prilikom započimanja nove poruke.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28313314ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Postavke autentifikacije
+account-channel-title = Zadani kanali
+
+chat-autologin =
+ .label = Prijavi se prilikom pokretanja
+
+chat-encryption-generic = Općenito
+chat-encryption-log =
+ .label = Uključi obostrano šifrirane poruke u zapis razgovora
+chat-encryption-label = Izvorno obostrano šifriranje
+chat-encryption-description = { $protocol } pruža obostrano šifriranje za poruke razgovora. Ovo onemogućava treće strane u prisluškivanju razgovora. Dodatno postavljanje će možda biti potrebno za funkcioniranje šifriranja.
+chat-encryption-status = Status šifriranja
+chat-encryption-placeholder = Šifriranje nije inicijalizirano.
+chat-encryption-sessions = Sesije
+chat-encryption-sessions-description = Za obostrano šifriranje da radi ispravno, morate vjerovati drugim sesijama trenutno prijavljenim u vaš račun. Interakcija s drugim klijentima je potrebna za provjeru sesije. Provjera sesije može dovesti do toga da { -brand-short-name } također ima povjerenja u sve sesije.
+chat-encryption-session-verify = provjeri
+ .title = Provjeri identitet ove sesije
+chat-encryption-session-trusted = pouzdano
+ .title = Identitet ove sesije je provjeren
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21f45ff88e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Pojedinosti o programu
+app-manager-dialog-title = Pojedinosti o programu
+remove-app-button =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5cb608da54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Podsjetnik za dodavanje privitka - ključne riječi
+attachment-reminder-dialog-title = Podsjetnik za dodavanje privitka - ključne riječi
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } će vas upozoriti da trebate dodati privitak ako šaljete e-poštu koja sadrži jednu od ovih ključnih riječi.
+keyword-new-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Uredi…
+ .accesskey = e
+keyword-remove-button =
+ .label = Obriši
+ .accesskey = O
+new-keyword-title = Nova ključna riječ
+new-keyword-label = Ključna riječ:
+edit-keyword-title = Uredi ključnu riječ
+edit-keyword-label = Ključna riječ:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a5172e9ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Boje
+colors-dialog-title = Boje
+colors-dialog-legend = Tekst i pozadina
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Pozadina:
+ .accesskey = o
+use-system-colors =
+ .label = Koristi boje sustava
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Boje poveznice
+link-color-label =
+ .value = Neposjećene poveznice:
+ .accesskey = e
+visited-link-color-label =
+ .value = Posjećene poveznice:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Podvuci poveznice
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Nadjačaj boje određene sadržajem s mojim odabirima:
+ .accesskey = o
+override-color-always =
+ .label = Uvijek
+override-color-auto =
+ .label = Samo s motivima visokog kontrasta
+override-color-never =
+ .label = Nikada
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cc3faef9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Koristi pružatelja usluga
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (zadano)
+ .tooltiptext = Koristi zadani URL za DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Zadano
+ .accesskey = Z
+ .tooltiptext = Unesite željeni URL za DNS preko HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Zadano
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Postavke spajanja
+connection-dialog-title = Postavke spajanja
+disable-extension-button = Onemogući dodatak
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Dodatak, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, kontrolira kako se { -brand-short-name } povezuje na Internet.
+connection-proxy-legend = Podesite proxy za pristupanje Internetu
+proxy-type-no =
+ .label = Bez proxyja
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Automatski pronađi proxy postavke za ovu mrežu
+ .accesskey = t
+proxy-type-system =
+ .label = Koristi sistemske postavke za proxy
+ .accesskey = s
+proxy-type-manual =
+ .label = Ručno podešavanje proxyja:
+ .accesskey = x
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP Proxy:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Koristi ovaj proxy i za HTTPS
+ .accesskey = k
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS poslužitelj:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL za automatsko podešavanje proxyja:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Ponovno učitaj
+ .accesskey = j
+no-proxy-label =
+ .value = Bez proxyja za:
+ .accesskey = z
+no-proxy-example = Primjer: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Veze na localhost, 127.0.0.1/8, i ::1 nikada nisu preko proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Ne pitaj za prijavu ukoliko je lozinka spremljena
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Ova mogućnost vas tiho prijavi na proxy ukoliko imate spremljene lozinke za njih. Biti ćete obaviješteni ukoliko prijava nije uspješna.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Proxy DNS ukoliko se koristi SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Omogući DNS preko HTTPS
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67d15671e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Kolačići
+cookies-dialog-title = Kolačići
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Traži:
+ .accesskey = T
+cookies-on-system-label = Sljedeći kolačići su spremljeni na vašem računalu:
+treecol-site-header =
+ .label = Stranica
+treecol-name-header =
+ .label = Ime kolačića
+props-name-label =
+ .value = Naziv:
+props-value-label =
+ .value = Sadržaj:
+props-domain-label =
+ .value = Poslužitelj:
+props-path-label =
+ .value = Putanja:
+props-secure-label =
+ .value = Šalji za:
+props-expires-label =
+ .value = Ističe:
+props-container-label =
+ .value = Spremnik:
+remove-cookie-button =
+ .label = Ukloni kolačić
+ .accesskey = U
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Ukloni sve kolačiće
+ .accesskey = o
+cookie-close-button =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = Z
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d897e5a57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Mogućnosti aplikacijske ikone
+dock-options-dialog-title = Mogućnosti aplikacijske ikone
+dock-options-show-badge =
+ .label = Prikaži ikonu značke
+ .accesskey = r
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animiraj aplikacijsku ikonu kada stigne nova poruka
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Značka aplikacijske ikone
+dock-icon-show-label =
+ .value = Označi aplikacijsku ikonu s:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Broj nepročitanih poruka
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Broj novih poruka
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Možete onemogućiti značku u okviru obavijesti u postavkama sustava.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33294a8824
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Fontovi
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Zadani ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Zadani
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Fontovi i kodiranja
+fonts-language-legend =
+ .value = Fontovi za:
+ .accesskey = F
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporcionalan:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latinicu
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japanski
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Tradicionalni kineski (Tajvan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Pojednostavljeni kineski
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Tradicionalni kineski (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korejski
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Ćirilicu
+font-language-group-el =
+ .label = Grčki
+font-language-group-other =
+ .label = Drugi sustavi pisanja
+font-language-group-thai =
+ .label = Tajlandski
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebrejski
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arapski
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenski
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalski
+font-language-group-canadian =
+ .label = Objedinjeni kanadski slogovni
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopski
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzijski
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudžaratski
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematika
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetanski
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serifni
+default-font-sans-serif =
+ .label = Bezserifni
+font-size-proportional-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = Minimalna veličina fonta:
+ .accesskey = a
+min-size-none =
+ .label = Ništa
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Upravljanje fontovima
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Dopusti porukama korištenje drugih fontova
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Koristi font fiksne širine za poruke s običnim tekstom
+ .accesskey = K
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Kôdna stranica
+text-encoding-description = Postavite zadane kôdne stranice za slanje i primanje pošte
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Odlazna pošta:
+ .accesskey = d
+font-incoming-email-label =
+ .value = Dolazna pošta:
+ .accesskey = a
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Kada je moguće, koristi zadanu kôdnu stranicu u odgovorima
+ .accesskey = j
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2db336f1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Pomakni gore
+ .accesskey = g
+languages-customize-movedown =
+ .label = Pomakni dolje
+ .accesskey = d
+languages-customize-remove =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+languages-customize-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Postavke jezika za { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Postavke jezika za { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } će prikazati prvi jezik kao zadani, dok će alternativne jezike prikazati ukoliko je potrebno prema redosljedu pojavljivanja.
+messenger-languages-search = Traži više jezika…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Pretraživanje jezika…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Preuzimanje…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+ .placeholder = Odaberite jezik kojeg želite dodati...
+messenger-languages-installed-label = Instalirani jezici
+messenger-languages-available-label = Dostupni jezici
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } ne može trenutno ažurirati vaše jezike. Provjerite jeste li povezani na internet i pokušajte ponovno.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe94fac599
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova oznaka
+tag-dialog-title = Nova oznaka
+tag-name-label =
+ .value = Naziv oznake:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Boja:
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dacc744eac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Prilagodi obavijest o novoj poruci
+notifications-dialog-title = Prilagodi obavijest o novoj poruci
+customize-alert-description = Odaberite koja će se polja prikazivati u obavijesti:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Tekst poruke
+ .accesskey = T
+subject-checkbox =
+ .label = Naslov
+ .accesskey = s
+sender-checkbox =
+ .label = Pošiljatelj
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Prikaži obavjest o novoj pošti na
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = sekundi
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f469411c2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Izvanmrežne postavke
+offline-dialog-title = Izvanmrežne postavke
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatski prati otkriveno mrežno stanje
+ .accesskey = p
+offline-preference-startup-label = Ručno stanje prilikom pokretanja:
+status-radio-remember =
+ .label = Sjeti se zadnjeg on-line stanja
+ .accesskey = S
+status-radio-ask =
+ .label = Pitaj me za mrežno stanje
+ .accesskey = z
+status-radio-always-online =
+ .label = Na mreži
+ .accesskey = N
+status-radio-always-offline =
+ .label = Izvan mreže
+ .accesskey = I
+going-online-label = Poslati neposlane poruke prilikom spajanja on-line?
+going-online-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = D
+going-online-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Pitaj me
+ .accesskey = P
+going-offline-label = Preuzmi poruke za izvanmrežno korištenje prije odlaska u izvanmrežno stanje?
+going-offline-auto =
+ .label = Da
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Ne
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Pitaj me
+ .accesskey = i
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e10399f3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Spremljene prijave
+saved-logins-title = Spremljene prijave
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopiraj URL
+ .accesskey = j
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopiraj korisničko ime
+ .accesskey = o
+edit-username-cmd =
+ .label = Uredi korisničko ime
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopiraj lozinku
+ .accesskey = l
+edit-password-cmd =
+ .label = Uredi lozinku
+ .accesskey = e
+search-filter =
+ .accesskey = T
+ .placeholder = Traži
+column-heading-provider =
+ .label = Davatelj usluge
+column-heading-username =
+ .label = Korisničko ime
+column-heading-password =
+ .label = Lozinka
+column-heading-time-created =
+ .label = Prvi put korišteno
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Posljednji put korišteno
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Zadnja promjena
+column-heading-times-used =
+ .label = Broj korištenja
+remove =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+import =
+ .label = Uvoz…
+ .accesskey = v
+password-close-button =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = o
+show-passwords =
+ .label = Prikaži lozinke
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Sakrij lozinke
+ .accesskey = S
+logins-description-all = Prijave za sljedeće davatelje usluge su spremljene na vašem računalu
+logins-description-filtered = Sljedeće prijave odgovaraju vašoj pretrazi:
+remove-all =
+ .label = Ukloni sve
+ .accesskey = s
+remove-all-shown =
+ .label = Ukloni sve prikazano
+ .accesskey = k
+remove-all-passwords-prompt = Sigurno želiš ukloniti sve lozinke?
+remove-all-passwords-title = Ukloni sve lozinke
+no-master-password-prompt = Sigurno želiš prikazati svoje lozinke?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Potvrdi svoj identitet za prikazivanje spremljenih lozinki.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = prikaži spremljene lozinke
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..221d7a0bbd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Iznimke
+permissions-dialog-title = Iznimke
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresa web stranice:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blokiraj
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Dopusti u ovoj sesiji
+ .accesskey = u
+allow-button =
+ .label = Dopusti
+ .accesskey = o
+treehead-sitename-label =
+ .label = Stranica
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Ukloni stranicu
+ .accesskey = r
+remove-all-site-button =
+ .label = Ukloni sve stranice
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = O
+save-button =
+ .label = Spremi promjene
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Dopusti
+permission-can-access-first-party-label = Dopusti samo od prve strane
+permission-can-session-label = Dopusti za sesiju
+permission-cannot-label = Blokiraj
+invalid-uri-message = Unesite ispravnu domenu
+invalid-uri-title = Unesena pogrešna domena
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..514ca01c43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Zatvori
+preferences-doc-title2 = Postavke
+category-list =
+ .aria-label = Kategorije
+pane-general-title = Općenito
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Sastavljanje
+category-compose =
+ .tooltiptext = Sastavljanje
+pane-privacy-title = Privatnost i sigurnost
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privatnost i sigurnost
+pane-chat-title = Razgovor
+category-chat =
+ .tooltiptext = Razgovor
+pane-calendar-title = Kalendar
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalendar
+pane-sync-title = Sinkronizacija
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sinkronizacija
+general-language-and-appearance-header = Jezik i izgled
+general-incoming-mail-header = Dolazna pošta
+general-files-and-attachment-header = Datoteke i privici
+general-tags-header = Oznake
+general-reading-and-display-header = Čitanje i prikaz
+general-updates-header = Ažuriranja
+general-network-and-diskspace-header = Mreža i diskovni prostor
+general-indexing-label = Indeksiranje
+composition-category-header = Sastavljanje
+composition-attachments-header = Privici
+composition-spelling-title = Pravopis
+compose-html-style-title = HTML stil
+composition-addressing-header = Adresiranje
+privacy-main-header = Privatnost
+privacy-passwords-header = Lozinke
+privacy-junk-header = Neželjena pošta
+collection-header = { -brand-short-name } – prikupljanje i upotreba podataka
+collection-description = Želimo ti omogućiti izbor i prikupljamo samo onoliko koliko nam treba da omogućimo i unaprijedimo { -brand-short-name } za sve. Uvijek pitamo za dozvolu prije nego što počnemo primati osobne podatke.
+collection-privacy-notice = Napomena o privatnosti
+collection-health-report-telemetry-disabled = Više ne dopuštaš { -vendor-short-name }u snimanje tehničkih podataka i podataka o interakciji. Svi stari podaci bit će izbrisani u roku od 30 dana.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Saznaj više
+collection-health-report =
+ .label = Dozvoli { -brand-short-name }u slati tehničke podatke i podatke o interakcijama organizaciji { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Saznaj više
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Izvještavanje podataka je deaktivirano za ovu konfiguraciju izgradnje
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Dozvoli { -brand-short-name }u slati zapise o rušenju u tvoje ime
+ .accesskey = z
+collection-backlogged-crash-reports-link = Saznaj više
+privacy-security-header = Sigurnost
+privacy-scam-detection-title = Otkrivanje prevara
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certifikati
+chat-pane-header = Razgovor
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Obavijesti
+chat-pane-styling-header = Stilsko oblikovanje
+choose-messenger-language-description = Odaberite jezike koji će se koristiti za prikaz izbornika, poruka i obavijesti u { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Postavi alternative…
+ .accesskey = o
+confirm-messenger-language-change-description = Ponovno pokrenite { -brand-short-name } kako biste primjenili ove izmjene
+confirm-messenger-language-change-button = Primjeni i ponovno pokreni
+update-setting-write-failure-title = Pogreška prilikom spremanju postavki ažuriranja
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } je naišao na pogrešku i nije spremio ovu promjenu. Uzmite u obzir da postavljanje postavki za ovo ažuriranje zahtjeva dozvole za pisanje u niže navedenu datoteku. Vi ili vaš administrator sustava možda ste u mogućnosti otkloniti ovu grešku tako da dozvolite grupi korisnika potpunu kontrolu nad ovom datotekom.
+
+ Nije moguće pisati u datoteku: { $path }
+update-in-progress-title = Ažuriranje u tijeku
+update-in-progress-message = Želiš li da { -brand-short-name } nastavi s ovim ažuriranjem?
+update-in-progress-ok-button = O&dbaci
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Nastavi
+account-button = Postavke računa
+open-addons-sidebar-button = Dodaci i teme
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Za stvaranje glavne lozinke, upiši svoje podatke za prijavu na Windows. To pomaže u zaštiti vaših računa.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = stvori glavnu lozinku
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } početna stranica
+start-page-label =
+ .label = Kad se { -brand-short-name } pokrene, prikaži početnu stranicu u prostoru za poruke
+ .accesskey = K
+location-label =
+ .value = Lokacija:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Vrati zadano
+ .accesskey = r
+default-search-engine = Zadani pretraživač
+add-web-search-engine =
+ .label = Dodaj…
+ .accesskey = a
+remove-search-engine =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+add-opensearch-provider-title = Dodaj OpenSearch pružatelja usluge
+add-opensearch-provider-text = Unesite URL OpenSearch pružatelja usluge kako biste dodali. Koristite direktni URL OpenSearch datoteke opisa ili URL gdje se može automatski otkriti.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Dodavanje OpenSearch pružatelja usluge nije uspjelo
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Nije moguće dodati OpenSearch pružatelja usluge za { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Kada je { -brand-short-name } smanjen, premjesti ga u sistemsku traku
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Kada stigne nova poruka:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Reproduciraj sljedeću zvučnu datoteku:
+ *[other] Reproduciraj zvuk
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] v
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Reproduciraj
+ .accesskey = c
+change-dock-icon = Promjeni postavke za aplikacijsku ikonu
+app-icon-options =
+ .label = Mogućnosti aplikacijske ikone…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Obavijesti i zadani zvukovi se mogu isključiti u okviru obavijesti u postavkama sustava.
+animated-alert-label =
+ .label = Prikaži obavijest
+ .accesskey = P
+customize-alert-label =
+ .label = Prilagodi…
+ .accesskey = a
+biff-use-system-alert =
+ .label = Koristi obavijesti sustava
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Prikaži ikonu za nepročitane poruke u sistemskoj traci
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Preporučeno prilikom upotrebe malih tipki na programskoj traci
+mail-system-sound-label =
+ .label = Standardni zvuk sustava za novu poštu
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Koristi sljedeću zvučnu datoteku
+ .accesskey = u
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Odaberi…
+ .accesskey = b
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Omogući globalno pretraživanje i indeksiranje
+ .accesskey = e
+datetime-formatting-legend = Oblikovanje datuma i vremena
+language-selector-legend = Jezik
+allow-hw-accel =
+ .label = Koristi hardversku akceleraciju kad je moguće
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Tip pohrane poruka za nove račune:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Datoteka po mapi (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Datoteka po poruci (maildir)
+scrolling-legend = Klizanje
+autoscroll-label =
+ .label = Koristi automatsko klizanje
+ .accesskey = t
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Koristi glatko klizanje
+ .accesskey = g
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Uvijek prikaži trake za pomicanje
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = Raspored prozora
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Sakrij naslovnu traku prozora sustava
+ .accesskey = S
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Automatski sakrij traku s karticama
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Sakrij traku s karticama kako je samo jedna kartica otvorena
+system-integration-legend = Sistemska integracija
+always-check-default =
+ .label = Prilikom pokretanja uvijek provjeri je li { -brand-short-name } zadani program za e-poštu
+ .accesskey = a
+check-default-button =
+ .label = Provjeri sada…
+ .accesskey = P
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows pretraživanje
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Dopusti da { search-engine-name } pretražuje poruke
+ .accesskey = D
+config-editor-button =
+ .label = Uređivač postavki…
+ .accesskey = U
+return-receipts-description = Odredite kako će { -brand-short-name } rukovati s potvrdama čitanja
+return-receipts-button =
+ .label = Potvrde čitanja…
+ .accesskey = r
+update-app-legend = { -brand-short-name } ažuriranja
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Inačica { $version }
+allow-description = Dozvoli { -brand-short-name } da
+automatic-updates-label =
+ .label = Automatski instaliraj dopune (preporučeno: poboljšana sigurnost)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Provjeri dostupnost dopuna, ali mi ponudi želim li ih instalirati
+ .accesskey = d
+update-history-button =
+ .label = Prikaži povijest ažuriranja
+ .accesskey = P
+use-service =
+ .label = Koristi pozadinski proces za instalaciju nadogradnji
+ .accesskey = K
+cross-user-udpate-warning = Ove postavke će se primijeniti na sve Windows račune i { -brand-short-name } profile koji koriste ovu { -brand-short-name } instalaciju.
+networking-legend = Veza
+proxy-config-description = Podesite način na koji se{ -brand-short-name } povezuje na Internet
+network-settings-button =
+ .label = Postavke…
+ .accesskey = s
+offline-legend = Izvanmrežno
+offline-settings = Podesi izvanmrežne postavke
+offline-settings-button =
+ .label = Izvanmrežno…
+ .accesskey = I
+diskspace-legend = Diskovni prostor
+offline-compact-folder =
+ .label = Sažmi sve mape kada će uštedjeti više od
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Pitaj svaki put prije sažimanja
+ .accesskey = m
+compact-folder-size =
+ .value = MB ukupno
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Koristi do
+ .accesskey = K
+use-cache-after = MB prostora za priručnu memoriju
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Premosti automatsko upravljanje priručnom memorijom
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Očisti sada
+ .accesskey = O
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Očisti predmemoriju prilikom zatvaranja
+ .accesskey = s
+fonts-legend = Fontovi i boje
+default-font-label =
+ .value = Zadani font:
+ .accesskey = d
+default-size-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = l
+font-options-button =
+ .label = Napredno…
+ .accesskey = N
+color-options-button =
+ .label = Boje…
+ .accesskey = B
+display-width-legend = Poruke s običnim tekstom
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Grafički prikaži smješke
+ .accesskey = r
+display-text-label = Kod prikaza citiranih poruka s običnim tekstom:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Normalno
+bold-style-item =
+ .label = Podebljano
+italic-style-item =
+ .label = Kurziv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Podebljani kurziv
+size-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = V
+regular-size-item =
+ .label = Normalno
+bigger-size-item =
+ .label = Veće
+smaller-size-item =
+ .label = Manje
+quoted-text-color =
+ .label = Boja:
+ .accesskey = B
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtriraj vrste sadržaja i radnje
+type-column-header = Vrsta sadržaja
+action-column-header = Radnja
+save-to-label =
+ .label = Spremi datoteke u
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Odaberi…
+ *[other] Odaberi…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] i
+ *[other] i
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Uvijek me pitaj gdje spremiti datoteke
+ .accesskey = U
+display-tags-text = Oznake se mogu koristiti za kategoriziranje i određivanje prioriteta vaših poruka.
+new-tag-button =
+ .label = Nova…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Uredi…
+ .accesskey = e
+delete-tag-button =
+ .label = Obriši
+ .accesskey = O
+auto-mark-as-read =
+ .label = Automatski označi poruku kao pročitanu
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Odmah pri prikazu
+ .accesskey = O
+view-attachments-inline =
+ .label = Prikaži privitke ugrađene
+ .accesskey = v
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Nakon prikazivanja u trajanju od
+ .accesskey = d
+seconds-label = sekundi
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Otvori poruke u:
+open-msg-tab =
+ .label = Novoj kartici
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Novom prozoru poruke
+ .accesskey = N
+open-msg-ex-window =
+ .label = Postojećem prozoru poruke
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Zatvori prozor/karticu poruke prilikom premještanja ili brisanja
+ .accesskey = Z
+display-name-label =
+ .value = Ime za prikaz:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Prikaži samo ime za prikaz osoba iz mojeg adresara
+ .accesskey = P
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Proslijedi poruke:
+ .accesskey = P
+inline-label =
+ .label = Ugrađeno
+as-attachment-label =
+ .label = Kao privitak
+extension-label =
+ .label = dodaj nastavak nazivu datoteke
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Automatski spremi svakih
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minuta
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Zatraži potvrdu kod slanja poruke pomoću tipkovničke kratice
+ .accesskey = o
+add-link-previews =
+ .label = Dodaj pregled poveznice prilikom lijepljenja URL-a
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Provjeri pravopis prije slanja
+ .accesskey = P
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Omogući provjeru pravopisa prilikom pisanja
+ .accesskey = e
+language-popup-label =
+ .value = Jezik:
+ .accesskey = J
+download-dictionaries-link = Preuzmi više rječnika
+font-label =
+ .value = Font:
+ .accesskey = F
+font-size-label =
+ .value = Veličina:
+ .accesskey = V
+default-colors-label =
+ .label = Koristi zadane boje čitatelja
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Boja teksta:
+ .accesskey = t
+bg-color-label =
+ .value = Boja pozadine:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = Vrati zadane postavke
+ .accesskey = r
+default-format-label =
+ .label = Koristi kao zadano oblik odlomka umjesto teksta tijela
+ .accesskey = o
+compose-send-format-title = Oblik slanja
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatski
+compose-send-automatic-description = Ako se u poruci ne koristi stil, poslati će se običan tekst. U suprotnom, poslati će se HTML sa zamjenskim običnim tekstom.
+compose-send-both-option =
+ .label = Oboje, HTML i običan tekst
+compose-send-both-description = Primateljeva aplikacija za e-poštu će odrediti koju inačicu će prikazati.
+compose-send-html-option =
+ .label = Samo HTML
+compose-send-html-description = Neki primatelji možda neće moći pročitati poruku bez običnog teksta.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Samo običan tekst
+compose-send-plain-description = Neki će stilovi biti pretvoreni u običnu alternativu, dok će druge značajke biti onemogućene.
+autocomplete-description = Kod adresiranja poruka, traži odgovarajuće adrese u:
+ab-label =
+ .label = Lokalnom adresaru
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Poslužiteljskom imeniku:
+ .accesskey = P
+directories-none-label =
+ .none = Nepostojeći
+edit-directories-label =
+ .label = Uredi imenike…
+ .accesskey = e
+email-picker-label =
+ .label = Automatski dodaj adrese e-pošte iz poslanih poruka u moj:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Zadana početna mapa u prozoru adresara:
+ .accesskey = s
+default-last-label =
+ .none = Zadnje korištena mapa
+attachment-label =
+ .label = Provjeravaj nedostaju li privici
+ .accesskey = n
+attachment-options-label =
+ .label = Ključne riječi…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = Ponuda za razmjenu datoteka većih od
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Dodaj…
+ .accesskey = a
+ .defaultlabel = Dodaj…
+remove-cloud-account =
+ .label = Ukloni
+ .accesskey = U
+find-cloud-providers =
+ .value = Pronađite više davatelja usluga…
+cloud-account-description = Dodaj novu Filelink uslugu pohrane
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Sadržaj poruke
+remote-content-label =
+ .label = Dozvoli vanjski sadržaj u porukama
+ .accesskey = a
+exceptions-button =
+ .label = Izuzeci…
+ .accesskey = I
+remote-content-info =
+ .value = Saznajte više o problemima oko privatnosti kod vanjskog sadržaja
+web-content = Web sadržaj
+history-label =
+ .label = Zapamti web stranice i poveznice koje sam posjetio
+ .accesskey = r
+cookies-label =
+ .label = Prihvati kolačiće od stranica
+ .accesskey = r
+third-party-label =
+ .value = Prihvati kolačiće trećih strana:
+ .accesskey = h
+third-party-always =
+ .label = Uvijek
+third-party-never =
+ .label = Nikada
+third-party-visited =
+ .label = Od posjećenih
+keep-label =
+ .value = Zadrži do:
+ .accesskey = Z
+keep-expire =
+ .label = isteka roka
+keep-close =
+ .label = zatvaranja { -brand-short-name }-a
+keep-ask =
+ .label = pitaj me svaki puta
+cookies-button =
+ .label = Prikaži kolačiće…
+ .accesskey = k
+do-not-track-label =
+ .label = Šalji “Ne prati me” signal web stranicama (stranice ga ne moraju poštivati)
+ .accesskey = N
+learn-button =
+ .label = Saznajte više
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Saznajte više
+passwords-description = { -brand-short-name } može zapamtiti lozinke za sve vaše račune.
+passwords-button =
+ .label = Spremljene lozinke…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = Glavna lozinka štiti sve vaše lozinke, ali se mora unijeti jednom za svaku prijavu.
+primary-password-label =
+ .label = Koristi glavnu lozinku
+ .accesskey = u
+primary-password-button =
+ .label = Promijeni glavnu lozinku…
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-fips-title = Trenutačno ste u FIPS načinu rada. FIPS ne dopušta praznu glavnu lozinku.
+forms-master-pw-fips-desc = Promjena lozinke nije uspjela
+junk-description = Postavite svoje zadane postavke neželjene pošte. Specifične postavke za pojedini račun se mogu podesiti u postavkama računa.
+junk-label =
+ .label = Kada označim poruke kao neželjenu poštu:
+ .accesskey = K
+junk-move-label =
+ .label = Premjesti ih u mapu "Neželjena pošta"
+ .accesskey = j
+junk-delete-label =
+ .label = Obriši ih
+ .accesskey = O
+junk-read-label =
+ .label = Poruke za koje se utvrdi da su neželjena pošta označi kao pročitane
+ .accesskey = u
+junk-log-label =
+ .label = Omogući prilagodljivi zapisnik filtera neželjene pošte
+ .accesskey = m
+junk-log-button =
+ .label = Prikaži zapisnik
+ .accesskey = P
+reset-junk-button =
+ .label = Vrati na početne postavke
+ .accesskey = r
+phishing-description = { -brand-short-name } može analizirati poruke e-pošte kako bi otkrio prijevaru, tražeći tehnike koje se često koriste da bi vas zavarali.
+phishing-label =
+ .label = Obavjesti me ako se sumnja da je poruka koju čitam prijevara
+ .accesskey = O
+antivirus-description = { -brand-short-name } može olakšati antivirusnim programima analizu primljenih poruka e-pošte na viruse prije nego se pohrane lokalno.
+antivirus-label =
+ .label = Dozvoli antivirusnim programima da izoliraju pojedine primljene poruke
+ .accesskey = a
+certificate-description = Kada poslužitelj zatraži moj osobni certifikat:
+certificate-auto =
+ .label = Automatski odaberi jedan
+ .accesskey = A
+certificate-ask =
+ .label = Pitaj me svaki put
+ .accesskey = a
+ocsp-label =
+ .label = Upitajte OCSP poslužitelje da biste potvrdili validnost certifikata
+ .accesskey = U
+certificate-button =
+ .label = Upravljanje certifikatima…
+ .accesskey = U
+security-devices-button =
+ .label = Sigurnosni uređaji…
+ .accesskey = S
+email-e2ee-header = Obostrano šifriranje e-pošte
+account-settings = Postavke računa
+email-e2ee-enable-info = Postavite račun e-pošte i identitete za obostrano šifriranje u postavkama računa.
+email-e2ee-automatism = Automatsko korištenje šifriranja
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } vam može pomoći na način da automatski omogućuje ili isključuje šifriranje prilikom pisanja poruke.
+ Isto je temeljeno na dostupnosti ispravnih i prihvaćenih ključeva ili certifikata dopisnika.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Automatski omogući šifriranje kada je to moguće
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Automatski onemogući šifriranje kada se primatelji promjene i šifriranje više nije moguće
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Prikaži obavijest kada je šifriranje automatski onemogućeno
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automatske odluke se mogu nadjačati ručnim omogućavanjem ili isključivanjem šifriranja prilikom pisanja poruke.
+ Napomena: Šifriranje je uvijek automatski omogućeno prilikom odgovora na šifriranu poruku.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Kada se { -brand-short-name } pokrene:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Ostavi moj račun za razgovore odjavljenim
+auto-connect-label =
+ .label = Automatski spoji moje računa za razgovor
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Obavjesti moje kontakte da sam neaktivan nakon
+ .accesskey = i
+idle-time-label = minuta neaktivnosti
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = i postavi moj status na Odsutan s ovom porukom:
+ .accesskey = a
+send-typing-label =
+ .label = Šalji obavjest o tipkanju u razgovorima
+ .accesskey = t
+notification-label = Kada stignu poruke naslovljene na vas:
+show-notification-label =
+ .label = Prikaži obavijest:
+ .accesskey = k
+notification-all =
+ .label = s imenom pošiljatelja i pregledom poruke
+notification-name =
+ .label = samo s imenom pošiljatelja
+notification-empty =
+ .label = bez bilo kakvih informacija
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animiraj ikonu pristanka
+ *[other] Bljesak stavke alatne trake
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] A
+ *[other] B
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Reproduciraj zvuk
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Reproduciraj
+ .accesskey = p
+chat-system-sound-label =
+ .label = Zadani sistemski zvuk za novu poruku
+ .accesskey = Z
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Koristi sljedeću zvučnu datoteku
+ .accesskey = u
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Odaberi…
+ .accesskey = d
+theme-label =
+ .value = Motiv:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Mjehurići
+style-dark =
+ .label = Tamno
+style-paper =
+ .label = Papirnati listovi
+style-simple =
+ .label = Jednostavno
+preview-label = Pregled:
+no-preview-label = Nema dostupnog pregleda
+no-preview-description = Ovaj motiv je neispravan ili trenutačno nedostupan (isključen dodatak, siguran način rada, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Varijanta:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Pronađi u postavkama
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Rezultati pretrage
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Oprosti! Među postavkama nema rezultata za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Oprosti! Među postavkama nema rezultata za “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Trebaš pomoć? Posjeti <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } podršku</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Ponesi svoj web sa sobom
+sync-signedout-description = Sinkronizirajte svoje račune, adresare, kalendare, dodatke i postavke kroz sve svoje uređaje.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Prijavi se za sinkronizaciju…
+sync-pane-header = Sinkronizacija
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” nije potvrđen.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Prijavi se za ponovno povezivanje s “{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Ponovno pošalji potvrdu
+sync-pane-sign-in = Prijava
+sync-pane-remove-account = Ukloni račun
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Promijeni sliku profila
+sync-pane-manage-account = Upravljaj računom
+sync-pane-sign-out = Odjava…
+sync-pane-device-name-title = Naziv uređaja
+sync-pane-change-device-name = Promijeni naziv uređaja
+sync-pane-cancel = Odustani
+sync-pane-save = Spremi
+sync-pane-show-synced-header-on = Sinkroniziranje UKLJUČENO
+sync-pane-show-synced-header-off = Sinkroniziranje ISKLJUČENO
+sync-pane-sync-now = Sinkroniziraj sada
+sync-panel-sync-now-syncing = Sinkroniziranje…
+show-synced-list-heading = Trenutno sinkronizirate ove stavke:
+show-synced-learn-more = Saznajte više…
+show-synced-item-account = Računi e-pošte
+show-synced-item-address = Adresari
+show-synced-item-calendar = Kalendari
+show-synced-item-identity = Identiteti
+show-synced-item-passwords = Lozinke
+show-synced-change = Promijeni…
+synced-acount-item-server-config = Postavke poslužitelja
+synced-acount-item-filters = Filteri
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sinkronizirajte svoje račune e-pošte, adresare, kalendare i identitete kroz sve svoje uređaje.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Uključi sinkronizaciju…
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cc9a4a0b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Potvrde čitanja
+receipts-dialog-title = Potvrde čitanja
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Prilikom slanja poruke uvijek traži potvrdu čitanja
+ .accesskey = k
+receipt-arrive-label = Kada potvrda stigne:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Ostavi je u Primljenoj pošti
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Premjesti je u mapu Poslana pošta
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = Kada primim zahtjev za potvrdu čitanja:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nikada ne šalji potvrdu čitanja
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Dozvoli potvrde čitanja za neke poruke
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Ako nisam u Prima ili Cc dijelu poruke:
+ .accesskey = o
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nikada ne šalji
+receipt-send-always-label =
+ .label = Uvijek pošalji
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Pitaj me
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Ako je pošiljatelj izvan moje domene:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = U svim ostalim slučajevima:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f19ea3ddae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Odaberite što ćete sinkronizirati
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Spremi promjene
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Prekini vezu…
+ .buttonaccesskeyextra2 = P
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc6785721b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Sistemska integracija
+system-integration-dialog-title = Sistemska integracija
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Postavi kao zadani
+ .buttonlabelcancel = Preskoči integraciju
+ .buttonlabelcancel2 = Otkaži
+default-client-intro = Koristite { -brand-short-name } kao zadani klijent za:
+unset-default-tooltip = Nije moguće isključiti { -brand-short-name } kao zadani klijent iz samog { -brand-short-name }a. Ukoliko želite postaviti drugu aplikaciju za zadanu, morate koristiti njene 'Postavi kao zadani' postavke.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-poštu
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Interesne grupe
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Kanale
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalendar
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows pretraživanje
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Dozvoli { system-search-engine-name } pretraživanje poruka
+ .accesskey = D
+check-on-startup-label =
+ .label = Uvijek napravi ovu provjeru prilikom pokretanja { -brand-short-name }a
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..698b8d1be7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Potvrda poslana
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Link potvrde je poslan na { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Slanje potvrde nije moguće
+sync-verification-not-sent-body = U ovom trenutku nismo u mogućnosti poslati e-poštu potvrde, molimo vas da pokušate ponovno kasnije.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Odjavi se iz računa?
+sync-signout-dialog-body = Sinkronizirani podatci ostat će pohranjeni u tvom računu.
+sync-signout-dialog-button = Odjavi se
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Odspojiti?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } će prestati sinkronizirati, ali neće izbrisati vaše podatke na ovom uređaju.
+sync-disconnect-dialog-button = Prekini vezu
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0d99170d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Potvrdni okvir za odabir trenutnog retka
+ .title = Odaberi trenutni red
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Potvrdni okvir za odabir trenutnog retka
+ .title = Poništi odabir trenutnog reda
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Obriši trenutni red
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Vrati trenutni red
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Odaberite stupce za prikaz
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Vrati raspored stupaca
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Ova poruka pripada temi
+tree-list-view-row-ignored-thread = Tema je ignorirana
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Ova poruka teme je ignorirana
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Podtema je ignorirana
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Ova podtema je ignorirana
+tree-list-view-row-watched-thread = Tema je praćena
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Ova poruka teme je praćena
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indikator poruke s zvjezdicom
+ .title = Poruka označena zvjezdicom
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indikator poruke s zvjezdicom
+ .title = Poruka nije označena zvjezdicom
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indikator privitka
+ .title = Poruka sadrži privitak
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indikator statusa neželjene pošte
+ .title = Poruka je označena kao neželjena pošta
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indikator statusa neželjene pošte
+ .title = Poruka nije označena kao neželjena pošta
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indikator pročitanog statusa
+ .title = Poruka je pročitana
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indikator nepročitanog statusa
+ .title = Poruka nije pročitana
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce77ceace6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } način rješavanja problema
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } način rješavanja problema
+troubleshoot-mode-description = Upotrijebite { -brand-short-name } način rješavanja problema za dijagnosticiranje problema. Vaši dodaci i prilagodbe biti će privremeno onemogućeni.
+troubleshoot-mode-description2 = Neke od ovih promjena možete učiniti trajnima:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Onemogući sve dodatke
+ .accesskey = d
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Vrati alatne trake i tipke na početne postavke
+ .accesskey = r
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Spremi promjene i ponovno pokreni
+ .accesskey = m
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Nastavite u načinu za rješavanje problema
+ .accesskey = N
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izlaz
+ *[other] Izlaz
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] I
+ *[other] I
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcc02b1e15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Traži
+search-bar-item =
+ .label = Traži:
+search-bar-placeholder = Traži…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Prilagodi…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Dohvati sve nove poruke
+ .accesskey = D
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Prilagodi alatne trake
+customize-space-tab-mail = Pošta
+ .title = Pošta
+customize-space-tab-addressbook = Adresar
+ .title = Adresar
+customize-space-tab-calendar = Kalendar
+ .title = Kalendar
+customize-space-tab-tasks = Zadaci
+ .title = Zadaci
+customize-space-tab-chat = Razgovor
+ .title = Razgovor
+customize-space-tab-settings = Postavke
+ .title = Postavke
+customize-restore-default = Obnovi zadane postavke
+customize-change-appearance = Promjena izgleda…
+customize-button-style-label = Stil tipke:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikone uz tekst
+customize-button-style-icons-above-text-option = Ikone iznad teksta
+customize-button-style-icons-only-option = Samo ikone
+customize-button-style-text-only-option = Samo tekst
+customize-cancel = Odustani
+customize-save = Spremi
+customize-unsaved-changes = Nespremljene promjene u drugim prostorima
+customize-search-bar =
+ .label = Tipke alatne trake za pretraživanje…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Prostori
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Glavna alatna traka
+customize-palette-generic-title = Dostupno za sve prostore
+customize-palette-mail-specific-title = Dostupno samo za prostor poruke
+customize-palette-addressbook-specific-title = Dostupno samo za prostor adresara
+customize-palette-calendar-specific-title = Dostupno samo za prostor kalendara
+customize-palette-tasks-specific-title = Dostupno samo za prostor zadataka
+customize-palette-chat-specific-title = Dostupno samo za prostor razgovora
+customize-palette-settings-specific-title = Dostupno samo za prostor postavki
+customize-palette-extension-specific-title = Dostupno samo za ovaj prostor
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Dodaj u { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Dodaj na sve alatne trake
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Premjesti naprijed
+customize-target-backward =
+ .label = Premjesti nazad
+customize-target-remove =
+ .label = Ukloni
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Ukloni sa svih alatnih traka
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Dodaj na sve alatne trake
+customize-target-start =
+ .label = Pomakni na početak
+customize-target-end =
+ .label = Pomakni na kraj
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..537e185f04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Fleksibilni razmak
+search-bar-label = Traži
+toolbar-write-message-label = Piši
+toolbar-write-message =
+ .title = Stvori novu poruku
+toolbar-move-to-label = Premjesti u
+toolbar-move-to =
+ .title = Premjesti odabranu poruku
+toolbar-unifinder-label = Pronađi događaje
+toolbar-unifinder =
+ .title = Uključi/isključi okno za traženje događaja
+toolbar-folder-location-label = Lokacija mape
+toolbar-folder-location =
+ .title = Prijeđi na mapu
+toolbar-edit-event-label = Uredi
+toolbar-edit-event =
+ .title = Uredi odabrani događaj ili zadatak
+toolbar-get-messages-label = Dohvati poruke
+toolbar-get-messages =
+ .title = Dohvati nove poruke za sve račune
+toolbar-reply-label = Odgovori
+toolbar-reply =
+ .title = Odgovori na poruku
+toolbar-reply-all-label = Odgovori svima
+toolbar-reply-all =
+ .title = Odgovori pošiljatelju i svim primateljima
+toolbar-reply-to-list-label = Odgovori na listu
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Odgovori na popis primatelja
+toolbar-redirect-label = Preusmjeri
+toolbar-redirect =
+ .title = Preusmjeri odabrane poruke
+toolbar-archive-label = Arhiviraj
+toolbar-archive =
+ .title = Arhiviraj odabrane poruke
+toolbar-conversation-label = Razgovor
+toolbar-conversation =
+ .title = Prikaži razgovor odabrane poruke
+toolbar-previous-unread-label = Prethodni nepročitani
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Idi na prethodnu nepročitanu poruku
+toolbar-previous-label = Prethodni
+toolbar-previous =
+ .title = Idi na prethodnu poruku
+toolbar-next-unread-label = Sljedeći nepročitani
+toolbar-next-unread =
+ .title = Idi na sljedeću nepročitanu poruku
+toolbar-next-label = Sljedeći
+toolbar-next =
+ .title = Idi na sljedeću poruku
+toolbar-junk-label = Neželjena pošta
+toolbar-junk =
+ .title = Označi odabrane poruke kao neželjene
+toolbar-delete-label = Obriši
+toolbar-delete-title =
+ .title = Obriši odabrane poruke
+toolbar-undelete-label = Vrati obrisano
+toolbar-undelete =
+ .title = Vrati odabrane poruke
+toolbar-compact-label = Sažmi
+toolbar-compact =
+ .title = Ukloni obrisane poruke iz odabrane mape
+toolbar-add-as-event-label = Dodaj kao događaj
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Izvezite kalendarske informacije iz poruke i dodajte ih u svoj kalendar kao događaj
+toolbar-add-as-task-label = Dodaj kao zadatak
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Izvezite kalendarske informacije iz poruke i dodajte ih u svoj kalendar kao zadatak
+toolbar-tag-message-label = Oznaka
+toolbar-tag-message =
+ .title = Označi poruke
+toolbar-forward-inline-label = Proslijedi
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Proslijedi odabranu poruku kao ugrađeni tekst
+toolbar-forward-attachment-label = Proslijedi kao privitak
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Proslijedite odabranu poruku kao privitak
+toolbar-mark-as-label = Označi
+toolbar-mark-as =
+ .title = Označi poruke
+toolbar-view-picker-label = Prikaži
+toolbar-view-picker =
+ .title = Prilagodi prikaz trenutne mape
+toolbar-address-book-label = Adresar
+toolbar-address-book =
+ .title = Idi u adresar
+toolbar-chat-label = Razgovor
+toolbar-chat =
+ .title = Prikaži karticu razgovora
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Dodaci i teme
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Upravljajte svojim dodacima
+toolbar-calendar-label = Kalendar
+toolbar-calendar =
+ .title = Prebaci na karticu kalendara
+toolbar-tasks-label = Zadaci
+toolbar-tasks =
+ .title = Prebaci na karticu zadataka
+toolbar-mail-label = E-pošta
+toolbar-mail =
+ .title = Prebaci na karticu poruka
+toolbar-print-label = Ispis
+toolbar-print =
+ .title = Ispiši ovu poruku
+toolbar-quick-filter-bar-label = Brzo filtriranje
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtriranje poruka
+toolbar-synchronize-label = Sinkroniziraj
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ponovno učitaj kalendare i sinkroniziraj promjene
+toolbar-delete-event-label = Obriši
+toolbar-delete-event =
+ .title = Obriši odabrane događaje ili zadatke
+toolbar-go-to-today-label = Idi na danas
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Idi na danas
+toolbar-print-event-label = Ispis
+toolbar-print-event =
+ .title = Ispiši događaje ili zadatke
+toolbar-new-event-label = Događaj
+toolbar-new-event =
+ .title = Stvori novi događaj
+toolbar-new-task-label = Zadatak
+toolbar-new-task =
+ .title = Stvori novi zadatak
+toolbar-go-back-label = Natrag
+toolbar-go-back =
+ .title = Idi natrag jednu poruku
+toolbar-go-forward-label = Naprijed
+toolbar-go-forward =
+ .title = Idi naprijed jednu poruku
+toolbar-stop-label = Stani
+toolbar-stop =
+ .title = Zaustavi trenutni prijenos
+toolbar-throbber-label = Indikator aktivnosti
+toolbar-throbber =
+ .title = Indikator aktivnosti
+toolbar-create-contact-label = Novi kontakt
+toolbar-create-contact =
+ .title = Stvori novi kontakt
+toolbar-create-address-book-label = Novi adresar
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Stvori novi adresar
+toolbar-create-list-label = Novi popis
+toolbar-create-list =
+ .title = Stvori novi popis primatelja
+toolbar-import-contacts-label = Uvoz
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Uvezi kontakte iz datoteke
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Dodaj lokalni adresar
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Dodaj CardDAV adresar
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Dodaj LDAP adresar
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..807251ecef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Traži
+ .accesskey = T
+context-text-action-find-again =
+ .label = Ponovno traži
+ .accesskey = P
+text-action-find =
+ .label = Traži
+ .accesskey = T
+text-action-find-again =
+ .label = Ponovno traži
+ .accesskey = P
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7a893b38d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Upravljač certifikata
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Tvoji certifikati
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Odluke autentifikacije
+certmgr-tab-people =
+ .label = Osobe
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Poslužitelji
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Certifikacijska tijela
+certmgr-mine = Imaš certifikate sljedećih organizacija koje te identificiraju
+certmgr-people = Imaš spremljene certifikate koji identificiraju sljedeće osobe
+certmgr-ca = Imaš spremljene certifikate koji identificiraju ova certifikacijska tijela
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Uredi postavke povjerenja CA-ovih certifikata
+ .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Uredi postavke povjerenja:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Ovaj certifikat može identificirati web stranice.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Ovaj certifikat može identificirati korisnike e-pošte.
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Izbriši certifikat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+ .label = Poslužitelj
+certmgr-cert-name =
+ .label = Naziv certifikata
+certmgr-cert-server =
+ .label = Poslužitelj
+certmgr-token-name =
+ .label = Sigurnosni uređaj
+certmgr-begins-label =
+ .label = Počinje na
+certmgr-expires-label =
+ .label = Isteći će
+certmgr-email =
+ .label = Adresa e-pošte
+certmgr-serial =
+ .label = Serijski broj
+certmgr-view =
+ .label = Pogled…
+ .accesskey = P
+certmgr-edit =
+ .label = Uredi povjerenje…
+ .accesskey = U
+certmgr-export =
+ .label = Izvezi …
+ .accesskey = z
+certmgr-delete =
+ .label = Izbriši …
+ .accesskey = b
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Izbriši ili ne vjeruj …
+ .accesskey = I
+certmgr-backup =
+ .label = Izradi sigurnosnu kopiju …
+ .accesskey = s
+certmgr-backup-all =
+ .label = Izradi sigurnosnu kopiju za sve …
+ .accesskey = k
+certmgr-restore =
+ .label = Uvezi …
+ .accesskey = v
+certmgr-add-exception =
+ .label = Dodaj iznimku…
+ .accesskey = D
+exception-mgr =
+ .title = Dodaj sigurnosnu iznimku
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Potvrdi sigurnosnu iznimku
+ .accesskey = r
+exception-mgr-supplemental-warning = Legitimne banke, trgovine i ostale javne stranice te neće tražiti da ovo učiniš.
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Lokacija:
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Preuzmi certifikat
+ .accesskey = c
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Pogled…
+ .accesskey = P
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Trajno spremi ovu iznimku
+ .accesskey = i
+pk11-bad-password = Lozinka koju ste upisali je bila netočna.
+pkcs12-decode-err = Dekodiranje datoteke nije uspjelo. Ili datoteka nije u PKCS #12 formatu ili je oštećena ili je lozinka koju ste unijeli bila kriva.
+pkcs12-unknown-err-restore = Vraćanje PKCS #12 datoteke nije uspjelo zbog nepoznatih razloga.
+pkcs12-unknown-err-backup = Stvaranje sigurnosne kopije PKCS #12 datoteke nije uspjelo zbog nepoznatih razloga.
+pkcs12-unknown-err = PKCS #12 operacija nije uspjela zbog nepoznatih razloga.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Nije moguće napraviti sigurnosnu kopiju certifikata iz hardverskog sigurnosnog uređaja poput smart kartice.
+pkcs12-dup-data = Certifikat i sigurnosni ključ već postoje na sigurnosnom uređaju.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Naziv datoteke za izradu sigurnosne kopije
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 Datoteke
+choose-p12-restore-file-dialog = Datoteka certifikata za uvoz
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Datoteke certifikata
+import-ca-certs-prompt = Za uvoz odaberi datoteku koja sadrži CA certifikat
+import-email-cert-prompt = Za uvoz odaberi datoteku koja sadrži nečiji certifikat e-pošte
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Certifikat „{ $certName }” predstavlja certifikacijsko tijelo.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Izbriši svoje certifikate
+delete-user-cert-confirm = Stvarno želiš izbrisati ove certifikate?
+delete-user-cert-impact = Ako izbrišeš jedan od vlastitih certifikata, više ga nećeš moći koristiti za identifikaciju.
+delete-ssl-override-confirm = Sigurno izbrisati ovu iznimku poslužitelja?
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Brisanje ili poništavanje povjerenja CA certifikata
+delete-ca-cert-confirm = Zatražio/la si brisanje ovih CA certifikata. Za ugrađene certifikate uklonit će se sva povjerenja, što ima isti efekt. Zaista želiš izbrisati certifikate ili poništiti povjerenje?
+delete-ca-cert-impact = Ako izbrišeš ili poništiš povjerenje za certifikat certifikacijskog tijela, ovaj program više neće vjerovati certifikatima koje izdaje to certifikacijsko tijelo.
+delete-email-cert-title =
+ .title = Izbriši certifikate e-pošte
+delete-email-cert-confirm = Stvarno želiš izbrisati certifikate e-pošte ovih ljudi?
+delete-email-cert-impact = Ako izbrišete certifikat e-pošte određene osobe, više nećeš moći toj osobi slati šifrirane e-poruke.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certifikat sa serijskim brojem: { $serialNumber }
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (nije pohranjeno)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Trajno
+temporary-override = Privremeno
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Promijeniti ćete na način na koji { -brand-short-name } identificira ovu stranicu.
+add-exception-invalid-header = Ova se stranica pokušava identificirati s neispravnim informacijama.
+add-exception-domain-mismatch-short = Pogrešna stranica
+add-exception-domain-mismatch-long = Certifikat pripada drugoj stranici, što može značiti da netko pokušava krivotvoriti ovu stranicu.
+add-exception-expired-short = Zastarjela informacija
+add-exception-expired-long = Certifikat trenutačno nije ispravan. Možda je ukraden ili izgubljen, i može se koristiti za krivotvorenje ove stranice.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Nepoznat identitet
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Certifikatu se ne vjeruje jer nije potvrđen kao certifikat, kojeg je izdalo priznato certifikacijsko tijelo sa sigurnim potpisom.
+add-exception-valid-short = Ispravan certifikat
+add-exception-valid-long = Ova stranica pruža ispravnu, potvrđenu identifikaciju. Nema potrebe za dodavanjem iznimke.
+add-exception-checking-short = Provjera informacija
+add-exception-checking-long = Pokušaj identificiranja stranice…
+add-exception-no-cert-short = Nema dostupnih informacija
+add-exception-no-cert-long = Nije moguće dobiti identifikacijski status za ovu stranicu.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Spremiti certifikat u datoteku
+cert-format-base64 = X.509 certifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 lančani certifikat (PEM)
+cert-format-der = X.509 certifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 certifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 lančani certifikat (PKCS#7)
+write-file-failure = Greška datoteke
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a146165135
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Upravljač uređaja
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Sigurnosni moduli i uređaji
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalji
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Vrijednost
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Prijava
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Odjava
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Promijeni lozinku
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Učitaj
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Izbaci
+ .accesskey = I
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Omogući FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Onemogući FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Učitaj PKCS#11 upravljački program uređaja
+
+load-device-info = Upiši podatke modula koji želiš dodati.
+
+load-device-modname =
+ .value = Naziv modula
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Novi PKCS#11 modul
+
+load-device-filename =
+ .value = Naziv datoteke modula
+ .accesskey = d
+
+load-device-browse =
+ .label = Pregledaj …
+ .accesskey = P
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stanje
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Onemogućen
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Neprisutan
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Deinicijaliziran
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Neprijavljen
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Prijavljen
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Spreman
+
+devinfo-desc =
+ .label = Opis
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Proizvođač
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW verzija
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW verzija
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Putanja
+
+login-failed = Prijava nije uspjela
+
+devinfo-label =
+ .label = Oznaka
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Serijski broj
+
+unable-to-toggle-fips = Promjena FIPS načina rada za sigurnosni uređaj nije moguća. Preporuka je da zatvoriš ili ponovo pokreneš ovu aplikaciju.
+load-pk11-module-file-picker-title = Odaberi upravljački program PKCS#11 uređaja za učitavanje
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Naziv modula ne može biti prazan.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ je rezerviran i ne može biti korišten kao naziv modula.
+
+add-module-failure = Modul nije moguće dodati
+del-module-warning = Stvarno želiš ukloniti ovaj sigurnosni modul?
+del-module-error = Modul nije moguće ukloniti
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..090b33acc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Mjerač kvalitete lozinke
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Promijeni lozinku
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Sigurnosni uređaj: { $tokenName }
+change-password-old = Trenutačna lozinka:
+change-password-new = Nova lozinka:
+change-password-reenter = Ponovo upiši novu lozinku:
+pippki-failed-pw-change = Nije moguće promijeniti lozinku.
+pippki-incorrect-pw = Nisi upisao/la ispravnu trenutačnu lozinku. Pokušaj ponovo.
+pippki-pw-change-ok = Lozinka uspješno promijenjena.
+pippki-pw-empty-warning = Tvoje spremljene lozinke i privatni ključevi neće biti zaštićeni.
+pippki-pw-erased-ok = Lozinka je izbrisana. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Upozorenje! Odabrano je da se ne koristi lozinka. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Trenutačno si u FIPS modusu. FIPS zahtijeva nepraznu lozinku.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Ponovno postavljanje primarne lozinke
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Poništi
+pippki-reset-password-confirmation-title = Ponovno postavljanje primarne lozinke
+pippki-reset-password-confirmation-message = Tvoja primarna lozinka ponovno je postavljena.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Preuzimanje certifikata
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Novo certifikacijsko tijelo (CA) traži da mu se vjeruje.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Vjeruj ovom CA-u za identifikaciju web stranica.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Vjeruj ovom CA-u za identifikaciju korisnika e-pošte.
+download-cert-message-desc = Prije vjerovanju ovom CA-u za bilo koju svrhu, trebali biste ispitati njegov certifikat, politiku i procedure (ako je dostupno).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Pogled
+download-cert-view-text = Ispitaj CA-ov certifikat
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Zahtjev identifikacije korisnika
+client-auth-site-description = Ova stranica je zatražila da se identificirate s certifikatom:
+client-auth-choose-cert = Odaberi certifikat za identifikaciju:
+client-auth-cert-details = Detalji odabranog certifikata:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Izdano za: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Serijski broj: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Vrijedi od { $notBefore } do { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Korištenje ključa: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adrese elektroničke pošte: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Izdano od: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Spremljeno na: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Zapamti ovu odluku
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Odaberi sigurnosnu kopiju lozinke certifikata
+set-password-message = Sigurnosna kopija lozinke certifikata koju ćete ovdje postaviti štiti sigurnosnu kopiju datoteke koju ćete upravo stvoriti. Da biste nastaviti s izradom sigurnosne kopije, morate upisati lozinku.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Sigurnosna kopija lozinke certifikata:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Sigurnosna kopija lozinke certifikata (opet):
+set-password-reminder = Važno: ako zaboraviš svoju lozinku sigurnosne kopije certifikata, kasnije nećeš moći vratiti ovu sigurnosnu kopiju. Spremi lozinku na sigurno mjesto.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad99a1766f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user }: { -brand-short-name } na { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4239cdbd12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = O informacijama
+about-about-note =
+ Ovo je popis stranica za „Informacije”.<br/>
+ Neke od njih mogu biti zbunjujuće. Neke su samo za dijagnosticiranje.<br/>
+ A neke su izostavljene jer zahtijevaju nizove upita.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47ca984e81
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,461 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Upravljač dodataka
+search-header =
+ .placeholder = Pretraži addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Traži
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Nabavi proširenja i teme na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Nabavi rječnike na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Nabavi jezične pakete na <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Nemate instaliran nijedan dodatak ove vrste
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nema nadogradnji
+list-empty-recent-updates =
+ .value = U posljednje vrijeme nisi aktualizirao/la nijedan dodatak
+list-empty-find-updates =
+ .label = Provjeri dostupnost dopuna
+list-empty-button =
+ .label = Saznaj više o dodacima
+help-button = Podrška za dodatke
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Podrška za dodatke
+addons-settings-button = Postavke { -brand-short-name(case: "gen") }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Postavke { -brand-short-name(case: "gen") }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Neka proširenja nisu mogla biti verificirana
+show-all-extensions-button =
+ .label = Prikaži sva proširenja
+detail-version =
+ .label = Verzija
+detail-last-updated =
+ .label = Posljednja dopuna
+detail-contributions-description = Programer ovog proširenja te moli, da pomoću male donacije podržiš daljnji razvoj proširenja.
+detail-contributions-button = Doprinesi
+ .title = Doprinesi razvoju ovog dodatka
+ .accesskey = D
+detail-update-type =
+ .value = Automatske dopune
+detail-update-default =
+ .label = Standardno
+ .tooltiptext = Instaliraj dopune automatski samo ako je to standardno postavljeno
+detail-update-automatic =
+ .label = Uključeno
+ .tooltiptext = Automatski instaliraj dopune
+detail-update-manual =
+ .label = Isključeno
+ .tooltiptext = Nemoj automatski instalirati dopune
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Pokreni u privatnim prozorima
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Nije dopušteno u privatnim prozorima
+detail-private-disallowed-description2 = Ovaj dodatak se ne pokreće tijekom privatnog pregledavanja. <a data-l10n-name="learn-more">Saznaj više</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Zahtjeva pristup u privatnim prozorima
+detail-private-required-description2 = Ovo proširenje ima pristup tvojim internetskim aktivnostima tijekom privatnog pregledavanja. <a data-l10n-name="learn-more">Saznaj više</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Dozvoli
+ .tooltiptext = Omogući u privatnom pretraživanju
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Nemoj dozvoliti
+ .tooltiptext = Onemogući u privatnom pretraživanju
+detail-home =
+ .label = Početna stranica
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Dodatak za profile
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Provjeri dostupnost dopuna
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Provjeri dostupnost dopuna za ovaj dodatak
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mogućnosti
+ *[other] Osobitosti
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] o
+ *[other] t
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Promijeni mogućnosti ovog dodatka
+ *[other] Promijeni osobitosti ovog dodatka
+ }
+detail-rating =
+ .value = Ocjena
+addon-restart-now =
+ .label = Ponovo pokreni sada
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Neki dodaci su isključeni
+disabled-unsigned-description = Navedeni dodaci nisu mogli biti verificirani za korištenje u { -brand-short-name }u. Možete <label data-l10n-name="find-addons">pronaći zamjenske dodatke</label> ili kontaktirati autora dodataka da zatraži njihovu verifikaciju.
+disabled-unsigned-learn-more = Saznaj više o našim naporima da te zaštitimo na internetu.
+disabled-unsigned-devinfo = Programeri koji su zainteresirani za verifikaciju svojih dodataka, mogu nastaviti čitati naš <label data-l10n-name="learn-more">priručnik</label>.
+plugin-deprecation-description = Ne možeš pronaći priključak koji tražiš? Neke priključke { -brand-short-name } više ne podržava. <label data-l10n-name="learn-more">Saznaj više.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Prikaži zastarjele dodatke
+legacy-extensions =
+ .value = Zastarjeli dodaci
+legacy-extensions-description = Ovi dodaci ne zadovoljavaju trenutačne { -brand-short-name } standarde te se isključeni. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Saznaj o promjenama u dodacima</label>
+private-browsing-description2 = { -brand-short-name } mijenja način na koji dodaci rade u privatnom pretraživanju. Svaki novi dodatak koji dodaš u { -brand-short-name } neće automatski raditi u privatnom pretraživanju. Ukoliko ne dozvoliš u postavkama, dodatak neće raditi dok koristiš privatno pretraživanje i neće imati pristup tvojim aktivnostima. Napravili smo ovu izmjenu kako bismo zadržali tvoje pretraživanje privatnim. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Saznaj kako upravljati postavkama dodataka</label>
+addon-category-discover = Preporuke
+addon-category-discover-title =
+ .title = Preporuke
+addon-category-extension = Dodaci
+addon-category-extension-title =
+ .title = Dodaci
+addon-category-theme = Teme
+addon-category-theme-title =
+ .title = Teme
+addon-category-plugin = Priključci
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Priključci
+addon-category-dictionary = Rječnici
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Rječnici
+addon-category-locale = Jezici
+addon-category-locale-title =
+ .title = Jezici
+addon-category-available-updates = Dostupne dopune
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Dostupne dopune
+addon-category-recent-updates = Nedavne dopune
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Nedavne dopune
+addon-category-sitepermission = Dozvole web-mjesta
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Dozvole web-mjesta
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Siguran način rada isključio je sve dodatke.
+extensions-warning-check-compatibility = Provjera kompatibilnosti dodataka je isključena. Možda imaš nekompatibilne dodatke.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Siguran način rada isključio je sve dodatke.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Provjera kompatibilnosti dodataka je isključena. Možda imaš nekompatibilne dodatke.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Omogući
+ .title = Omogući provjeru kompatibilnosti dodataka
+extensions-warning-update-security = Provjera dostupnosti sigurnosnih nadogradnji za dodatke je isključena. Nadogradnje mogu naškoditi tvojoj sigurnosti.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Provjera dostupnosti sigurnosnih nadogradnji za dodatke je isključena. Nadogradnje mogu naškoditi tvojoj sigurnosti.
+extensions-warning-update-security-button = Omogući
+ .title = Omogući provjeru dostupnosti sigurnosnih dopuna za dodatke
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Provjeri dostupnost dopuna
+ .accesskey = d
+addon-updates-view-updates = Prikaži nedavne dopune
+ .accesskey = v
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Automatski aktualiziraj dodatke
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Postavi automatsko aktualiziranje za sve dodatke
+ .accesskey = r
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Postavi ručno aktualiziranje za sve dodatke
+ .accesskey = r
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Aktualiziranje dodataka
+addon-updates-installed = Tvoji su dodaci aktualizirani.
+addon-updates-none-found = Nema dopuna
+addon-updates-manual-updates-found = Prikaži dostupne dopune
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Instaliraj dodatak iz datoteke…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Odaberi dodatak koji želiš instalirati
+addon-install-from-file-filter-name = Dodaci
+addon-open-about-debugging = Otklanjanje grešaka u dodacima
+ .accesskey = g
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Upravljaj tipkovničkim prečacima dodatka
+ .accesskey = U
+shortcuts-no-addons = Nemaš aktiviranih proširenja.
+shortcuts-no-commands = Sljedeći dodaci nemaju prečace:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Upišite prečac
+shortcuts-browserAction2 = Aktiviraj tipku na alatnoj traci
+shortcuts-pageAction = Aktiviraj radnju stranice
+shortcuts-sidebarAction = Prikaži/sakrij bočnu traku
+shortcuts-modifier-mac = Uključi Ctrl, Alt ili ⌘
+shortcuts-modifier-other = Uključi Ctrl ili Alt
+shortcuts-invalid = Nepodržana kombinacija
+shortcuts-letter = Upiši slovo
+shortcuts-system = Nije moguće izmijeniti { -brand-short-name } prečac
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Duplikat prečice
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } se koristi kao prečac u više od jednog slučaja. Dupli prečaci mogu prouzročiti neočekivano ponašanje.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } se koristi kao prečac u više od jednog slučaja. Dupli prečaci mogu prouzročiti neočekivano ponašanje.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Već se koristi za { $addon }
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Prikaži još { $numberToShow }
+ [few] Prikaži još { $numberToShow }
+ *[other] Prikaži još { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Prikaži manje
+header-back-button =
+ .title = Idi natrag
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Dodaci i teme su kao programi za preglednik i omogućavaju zaštitu za
+ lozinke, preuzimanje videozapisa, pronalaženje ponuda, blokiranje
+ dosadnih oglasa, izmjenu izgleda preglednika i još puno više. Ove male
+ programe često razvijaju treće strane. Ovdje je izbor dodataka koje
+ { -brand-product-name } <a data-l10n-name="learn-more-trigger">preporučuje</a> za dodatnu
+ sigurnost, perfomanse i funkcionalnost.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Neki prijedlozi su specifični za tebe, jer se temelje na drugim već instaliranim
+ proširenjima, na postavkama profila ili na statistici korištenja.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Neki prijedlozi su specifični za tebe, jer se temelje na drugim već instaliranim
+ proširenjima, na postavkama profila ili na statistici korištenja.
+discopane-notice-learn-more = Saznaj više
+privacy-policy = Politika privatnosti
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = od <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Korisnici: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Dodaj u { -brand-product-name }
+install-theme-button = Instaliraj temu
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Upravljaj
+find-more-addons = Pronađi daljnje dodatke
+find-more-themes = Pronađi više tema
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Više mogućnosti
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Prijavi
+remove-addon-button = Ukloni
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Ne može se ukloniti. <a data-l10n-name="link">Zašto?</a>
+disable-addon-button = Onemogući
+enable-addon-button = Omogući
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Omogući
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Mogućnosti
+ *[other] Mogućnosti
+ }
+details-addon-button = Detalji
+release-notes-addon-button = Napomene o izdanju
+permissions-addon-button = Dozvole
+extension-enabled-heading = Aktivirano
+extension-disabled-heading = Onemogućeno
+theme-enabled-heading = Aktivirano
+plugin-enabled-heading = Aktivirano
+plugin-disabled-heading = Onemogućeno
+dictionary-enabled-heading = Aktivirano
+dictionary-disabled-heading = Onemogućeno
+locale-enabled-heading = Aktivirano
+locale-disabled-heading = Onemogućeno
+sitepermission-enabled-heading = Aktivirano
+sitepermission-disabled-heading = Onemogućeno
+always-activate-button = Uvijek aktiviraj
+never-activate-button = Ne aktiviraj
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Verzija
+addon-detail-last-updated-label = Zadnje aktualiziranje
+addon-detail-homepage-label = Početna stranica
+addon-detail-rating-label = Ocjena
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Ovo proširenje će se aktualizirati kad se { -brand-short-name } ponovno pokrene.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Ovo proširenje će se aktualizirati kad se { -brand-short-name } ponovno pokrene.
+install-postponed-button = Aktualiziraj sada
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Ocjenjeno je { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (onemogućeno)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } recenzija
+ [few] { $numberOfReviews } recenzije
+ *[other] { $numberOfReviews } recenzija
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> je uklonjen.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } je uklonjen.
+pending-uninstall-undo-button = Vrati
+addon-detail-updates-label = Dozvoli automatska aktualiziranja
+addon-detail-updates-radio-default = Standardno
+addon-detail-updates-radio-on = Uključeno
+addon-detail-updates-radio-off = Isključeno
+addon-detail-update-check-label = Provjeri dostupnost dopuna
+install-update-button = Aktualiziraj
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Dopušteno u privatnim prozorima
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Kad je dopušteno, dodatak će imati pristup tvojim aktivnostima dok si u privatnom pretraživanju. <a data-l10n-name="learn-more">Saznaj više</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Dozvoli
+addon-detail-private-browsing-disallow = Nemoj dozvoliti
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } preporučuje samo proširenja koja udovoljavaju našim standardima za sigurnost i performanse
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Službeno proširenje koje je izradila Mozilla. Udovoljava standardima sigurnosti i performansi
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Na ovom proširenju izvršen je pregled udovoljava li našim standardima za sigurnost i performanse
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Dostupne dopune
+recent-updates-heading = Nedavne dopune
+release-notes-loading = Učitavanje…
+release-notes-error = Došlo je do greške pri učitavanju napomena o izdanju.
+addon-permissions-empty = Ovaj dodatak ne zahtjeva nikakve dozvole.
+addon-permissions-required = Dozvole potrebne za osnovnu funkcionalnost:
+addon-permissions-optional = Opcionalne dozvole za dodatnu funkcionalnost:
+addon-permissions-learnmore = Saznaj više o dozvolama
+recommended-extensions-heading = Preporučeni dodaci
+recommended-themes-heading = Preporučene teme
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Želiš drugačiji dizajn? <a data-l10n-name="link">Izradi vlastiti motiv s Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Upravljaj dodacima
+theme-heading = Upravljaj temama
+plugin-heading = Upravljaj priključcima
+dictionary-heading = Upravljaj rječnicima
+locale-heading = Upravljaj jezicima
+updates-heading = Upravljaj nadogradnjama
+discover-heading = Prilagodi svoj { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Upravljaj prečacima dodataka
+default-heading-search-label = Pronađi daljnje dodatke
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Pretraži addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Alati za sve dodatke
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = Dodatak { $name } je nekompatibilan s { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = Dodatak { $name } je nekompatibilan s { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } nije mogao biti verificiran za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } nije mogao biti verificiran za rad u { -brand-short-name } te je onemogućen.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Više informacija
+details-notification-unsigned = { $name } nije mogao biti verificiran za upotrebu u { -brand-short-name }. Nastavi s oprezom.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } nije mogao biti verificiran za upotrebu u { -brand-short-name }. Nastavi s oprezom.
+details-notification-unsigned-link = Više informacija
+details-notification-blocked = Dodatak { $name } je blokiran zbog problema sa sigurnosti ili stabilnosti.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Dodatak { $name } je blokiran zbog problema sa sigurnosti ili stabilnosti.
+details-notification-blocked-link = Više informacija
+details-notification-softblocked = Dodatak { $name } je poznat po problemima sa sigurnosti ili stabilnosti.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Dodatak { $name } je poznat po problemima sa sigurnosti ili stabilnosti.
+details-notification-softblocked-link = Više informacija
+details-notification-gmp-pending = { $name } će ubrzo biti instaliran.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } će ubrzo biti instaliran.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjeti http://www.openh264.org/ za prikaz izvornog koda kodeka i za daljnje informacije o implementaciji.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ovaj dodatak omogućuje reprodukciju kodiranih medija u skladu sa Encrypted Media Extensions specifikacijom. Stranice obično koriste kodirane medije za zaštitu od kopiranja vrhunskog medijskog sadržaja. Posjetite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za više informacija o Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eebefbfa1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Onemogući
+label-enable = Omogući
+label-interventions = Intervencije
+label-more-information = Daljnje informacije: Greška { $bug }
+label-overrides = Poništavanja korisničkog agenta
+text-disabled-in-about-config = Ova funkcija je deaktivirana u about:config
+text-no-interventions = Ne koriste se nikakve intervencije
+text-no-overrides = Ne koriste se nikakva nadjačavanja UA-a
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b27d3be8d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fdd05b0828
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Upozorenje za način rada "samo HTTPS"
+about-httpsonly-title-site-not-available = Sigurna stranica nije dostupna
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Aktiviran je način rada "samo HTTPS" za bolju sigurnost, a HTTPS verzija stranice <em> { $websiteUrl } </em> nije dostupna.
+about-httpsonly-explanation-question = Što bi moglo uzrokovati ovo?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Web-stranica najvjerojatnije ne podržava HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Moguće je i da je u pitanju napadač. Ako odlučite posjetiti web-stranicu, ne biste trebali unositi nikakve osjetljive podatke, poput lozinki, e-pošte ili podataka o kreditnoj kartici.
+about-httpsonly-explanation-continue = Ako nastavite, način rada "samo HTTPS" bit će privremeno isključen za ovu web-stranicu.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Nastavi na stranicu preko HTTP-a
+about-httpsonly-button-go-back = Idi natrag
+about-httpsonly-link-learn-more = Saznaj više…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Moguća alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Postoji sigurna verzija stranice <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Možeš posjetiti tu stranicu umjesto <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Idi na www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e75c6b6f6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = Trenutačna datoteka dnevnika:
+about-logging-log-tutorial = Posjetite <a data-l10n-name="logging">HTTP zapisnik</a> za uputstva kako koristiti ovaj alat.
+about-logging-set-log-file = Postavi log datoteku
+about-logging-set-log-modules = Postavi log module
+about-logging-start-logging = Pokreni vođenje zapisnika
+about-logging-stop-logging = Zaustavi vođenje zapisnika
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..358b48cd42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Knjiga Mozille, 6:27
+about-mozilla-from-6-27 = iz <strong>Knjige o Mozilli,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3eac4609b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = O umrežavanju
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Poništi predmemoriju DNS-a
+about-networking-dns-trr-url = DoH URL
+about-networking-dns-suffix = DNS sufiks
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Osvježi
+about-networking-auto-refresh = Automatski osviježi svake 3 sekunde
+about-networking-hostname = Adresa poslužitelja
+about-networking-port = Priključak
+about-networking-http-version = HTTP verzija
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktivno
+about-networking-idle = U pripravi
+about-networking-host = Poslužitelj
+about-networking-sent = Poslano
+about-networking-received = Primljeno
+about-networking-family = Obitelj
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Adrese
+about-networking-expires = Ističe (sekunde)
+about-networking-originAttributesSuffix = Ključ izolacije
+about-networking-messages-sent = Poruka poslana
+about-networking-messages-received = Poruka primljena
+about-networking-bytes-sent = Poslano bajtova
+about-networking-bytes-received = Primljeno bajtova
+about-networking-logging = Zapisnik
+about-networking-dns-lookup = DNS upit
+about-networking-dns-lookup-button = Razrješi
+about-networking-dns-domain = Domena:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP adrese
+about-networking-rcwn = RCWN statistika
+about-networking-rcwn-status = RCWN status
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Broj pobjeda predmemorije
+about-networking-rcwn-net-won-count = Broj pobjeda mreže
+about-networking-total-network-requests = Ukupni broj mrežnih zahtjeva
+about-networking-rcwn-operation = Operacija predmemorije
+about-networking-rcwn-perf-open = Otvori
+about-networking-rcwn-perf-read = Čitaj
+about-networking-rcwn-perf-write = Piši
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Unos otvoren
+about-networking-rcwn-avg-short = Kratki prosjek
+about-networking-rcwn-avg-long = Dugi prosjek
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Dugo standardno odstupanje
+about-networking-rcwn-cache-slow = Broj spore predmemorije
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Broj ne-spore predmemorije
+about-networking-networkid = ID mreže
+about-networking-networkid-id = ID mreže
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Poveznica aktivna
+about-networking-networkid-status-known = Stanje poveznice je poznato
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0ee992b6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Upravljač zadataka
+
+## Column headers
+
+column-name = Ime
+column-type = Vrsta
+column-energy-impact = Potrošnja energije
+column-memory = Memorija
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Nedavno zatvorene kartice
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Unaprijed učitano: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Kartica
+type-subframe = Pod-okvir
+type-tracker = Program za praćenje
+type-addon = Dodatak
+type-browser = Preglednik
+type-worker = Radni proces
+type-other = Drugo
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Visoka ({ $value })
+energy-impact-medium = Srednja ({ $value })
+energy-impact-low = Niska ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Zatvori karticu
+show-addon =
+ .title = Prikaži u upravljaču dodataka
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Pošiljke od učitavanja: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms)
+ Pošiljke u posljednjim sekundama: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f143d4d3da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = O priključcima
+installed-plugins-label = Instalirani priključci
+no-plugins-are-installed-label = Nisu pronađeni instalirani priključci
+deprecation-description = Nešto ti nedostaje? Neki dodaci više nisu podržani. <a data-l10n-name="deprecation-link">Saznaj više.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Nešto ti nedostaje? Neki dodaci više nisu podržani.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Datoteka:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Putanja:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Verzija:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Aktivirano
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Aktivirano ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stanje:</span> Onemogućeno ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME vrsta
+description-label = Opis
+suffixes-label = Sufiksi
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informacije o licenci
+plugins-gmp-privacy-info = Informacije o privatnosti
+plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec je omogućio Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Ovaj priključak je automatski instalirala Mozilla da bi se zadovoljili uvjeti WebRTC specifikacije i omogućili WebRTC pozivi s uređajima koji zahtijevaju H.264 video kodek. Posjeti http://www.openh264.org/ za prikaz izvornog koda kodeka i za daljnje informacije o implementaciji.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module omogućuje Google Inc.
+plugins-widevine-description = Ovaj dodatak omogućuje reprodukciju kodiranih medija u skladu sa Encrypted Media Extensions specifikacijom. Stranice obično koriste kodirane medije za zaštitu od kopiranja vrhunskog medijskog sadržaja. Posjetite https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ za više informacija o Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b6721c067
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Upravitelj procesima
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Zatvori karticu
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Naziv
+about-processes-column-memory-resident = Memorija
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes.
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+## Details within processes
+
+
+## Utility process actor names
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24ab2e734d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = O profilima
+profiles-subtitle = Ova stranica pomaže pri upravljanju profilima. Svaki profil je zasebna cjelina koja sadrži zasebnu povijest, zabilješke, postavke i dodatke.
+profiles-create = Stvori novi profil
+profiles-restart-title = Pokreni ponovo
+profiles-restart-in-safe-mode = Ponovo pokreni s isključenim dodacima …
+profiles-restart-normal = Ponovo pokreni normalno …
+profiles-conflict = Druga { -brand-product-name } kopija je napravila izmjene u profilu. Trebate ponovo pokrenuti { -brand-short-name } prije nego li napravite nove izmjene.
+profiles-flush-fail-title = Izmjene nisu spremljene
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Neočekivana greška je spriječila spremanje vaših izmjena.
+profiles-flush-restart-button = Ponovo pokreni { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Standardni profil
+profiles-rootdir = Korijenski direktorij
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Lokalni direktorij
+profiles-current-profile = Ovaj se profil trenutačno koristi i ne može se izbrisati.
+profiles-in-use-profile = Ovaj profil upotrebljava druga aplikacija i ne može se izbrisati.
+
+profiles-rename = Preimenuj
+profiles-remove = Ukloni
+profiles-set-as-default = Postavi kao standardni profil
+profiles-launch-profile = Pokreni profil u novom pregledniku
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Nije moguće postaviti standardnu vrijednost
+profiles-cannot-set-as-default-message = Standardni profil se ne može promijeniti za { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = da
+profiles-no = ne
+
+profiles-rename-profile-title = Preimenuj profil
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Preimenuj profil { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Neispravno ime profila
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Ime profila „{ $name }” nije dopušteno.
+
+profiles-delete-profile-title = Izbriši profil
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Brisanje profila uklonit će profil s popisa dostupnih profila i neće se moći vratiti.
+ Možeš odabrati i brisanje podataka profila, uključujući tvoje postavke, certifikate i ostale korisničke podatke. Ova će opcija izbrisati mapu „{ $dir }” i neće se moći vratiti.
+ Želiš li izbrisati datoteke profila?
+profiles-delete-files = Izbriši datoteke
+profiles-dont-delete-files = Nemoj izbrisati datoteke
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Greška
+profiles-delete-profile-failed-message = Došlo je do pogreške za vrijeme brisanja ovog profila.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finderu
+ [windows] Otvori mapu
+ *[other] Otvori direktorij
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56e37b0b40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Učitavanje…
+about-reader-load-error = Učitavnje članka sa stranice nije uspjelo
+
+about-reader-color-scheme-light = Svijetlo
+ .title = Svijetla shema boja
+about-reader-color-scheme-dark = Tamno
+ .title = Tamna shema boja
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Sepia shema boja
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuta
+ [few] { $range } minute
+ *[other] { $range } minuta
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Smanji veličinu fonta
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Povećaj veličinu fonta
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Smanji širinu sadržaja
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Povećaj širinu sadržaja
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Smanji visinu retka
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Povećaj visinu retka
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serifni
+about-reader-font-type-sans-serif = Bezserifni
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Zatvori pregled čitača
+about-reader-toolbar-type-controls = Kontrole tipova
+about-reader-toolbar-savetopocket = Spremi u { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08509d1c73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = O tvojim pravima
+rights-intro = { -brand-full-name } je slobodan program otvorenog koda, koju je izradila zajednica od tisuću osoba iz cijelog svijeta. Neke podatke trebaš znati:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } je dostupan pod uvjetima <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilline javne licence</a>. To znači da možeš koristiti, kopirati i distribuirati { -brand-short-name } drugima. Također smiješ mijenjati izvorni kod { -brand-short-name } kako god želiš. Mozillina javna licenca daje ti pravo distribuirati promijenjene verzije.
+rights-intro-point-2 = Nemaš prava na zaštitni znak ili licenciranje zaštitnih znakova Mozilla zaklade ili bilo kojih drugih strana, uključujući, ali ne i ograničeno na, Firefox ime ili logotip. Dodatne informacije o zaštitnim znacima možeš pronaći <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ovdje</a>.
+rights-intro-point-3 = Neke mogućnosti u { -brand-short-name }, poput izvjestitelja o rušenjima, nude izbor slanja povratnih informacija na { -vendor-short-name }. Odabirom slanja povratnih informacija, automatski dopuštaš da { -vendor-short-name } koristi tvoje informacije za unaprijeđenje svojih proizoda, objavi informacije na svojim web stranicama i da distribuira tvoje povratne informacije.
+rights-intro-point-4 = Način na koji koristimo tvoje osobne informacije i povratne informacije poslane na { -vendor-short-name } kroz { -brand-short-name } je opisan u <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } pravilima o privatnosti</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Bilo koje primjenjivo pravilo privatnosti za ovaj proizvod mora biti navedeno ovdje.
+rights-intro-point-5 = Neke { -brand-short-name } mogućnosti koriste informacijske usluge na webu, međutim, ne možemo jamčiti da su one 100 % točne i bez grešaka. Više detalja, uključujući i informacije kako onemogućiti ovu mogućnosti koje koriste te usluge možeš pronaći u <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">uvjetima usluga</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Ukoliko ovaj proizvod uključuje web usluge, svi primjenjivi uvjeti za tu uslugu bi trebali biti povezani na <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usluge web stranica</a> odjeljku.
+rights-intro-point-6 = Da bi mogao reproducirati neke vrste video zapisa, { -brand-short-name } preuzima određene module za dekripciju od trećih strana.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }ove informacijske usluge na webu
+rights-webservices = { -brand-full-name } koristi web-bazirane usluge („Usluge”) kako bi se omogućile neke funkcije koje možeš koristiti s ovom binarnom verzijom { -brand-short-name(case: "gen") } pod uvjetima koji su dolje navedeni. Ako ne želiš koristiti jednu ili više usluga ili, ako su ti uslovi korištenja neprihvatljivi, možeš onemogućiti funkciju ili usluge. Instrukcije o tome, kako onemogućiti određenu funkciju ili uslugu, možeš pronaći <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">ovdje</a>. Druge funkcije i usluge mogu biti onemogućene u postavkama aplikacije.
+rights-safebrowsing = <strong>Sigurno pregledavanje: </strong>Ne preporučuje se deaktivirati funkciju za sigurno pregledavanje, jer u tom slučaju ne postoji zaštita od pristupanja nesigurnim stranicama. Ako u potpunosti želiš deaktivirati ovu funkciju, slijedi ove korake:
+rights-safebrowsing-term-1 = Otvori postavke programa
+rights-safebrowsing-term-2 = Odaberi izbor Sigurnost
+rights-safebrowsing-term-3 = Isključite mogućnost kako biste "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Blokiraj opasni i zavaravajući sadržaj
+rights-safebrowsing-term-4 = Sigurno pregledavanje je sad onemogućeno
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Geolokacijsko pregledavanje: </strong>je uvijek dobrovoljno. Podaci o lokaciji nikada se ne šalju bez tvojeg dopuštenja. Ako želiš u potpunosti deaktivirati ovu funkciju, slijedi ove korake:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = U adresnu traku upišite <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Upiši geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dvaput klikni na postavku geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Geolokacijsko pregledavanje je sada isključeno
+rights-webservices-unbranded = Pregled usluga za web stranice, koje ovaj proizvod uključuje, uz upute kako ih onemogućiti, ako je moguće, trebao bi se nalaziti ovdje.
+rights-webservices-term-unbranded = Bilo koji primijenjivi uvjeti usluga za ovaj proizvod bi trebali biti navedeni ovdje.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } i njegovi doprinositelji, izdavatelji licencija i partneri rade na pružanju najpreciznijih i aktualnih usluga. Međutim, ne možemo jamčiti da su ove informacije sveobuhvatne i bez grešaka. Na primjer, usluga Sigurno pretraživanje možda neće identificirati neke rizične stranice ili će pak neke sigurne stranice označiti rizičnima. Lokacije u usluzi geolociranja su procjene naših pružatelja usluge koji ne jamče preciznost dobivenih lokacija.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } može ukinuti ili promijeniti uslugu prema vlastitom nahođenju.
+rights-webservices-term-3 = Uz danu inačicu { -brand-short-name(case: "gen") } možeš slobodno koristiti ove usluge i { -vendor-short-name } ti daje pravo za to. { -vendor-short-name } i njezini pružatelji licence zadržavaju sva ostala prava u uslugama. Ovi uvjeti nisu namjenjeni ograničavanju tvojih prava koja su omogućena pod licencama otvorenog koda koje se primjenjuju na { -brand-short-name } i odgovarajući izvorni kod { -brand-short-name(case: "gen") }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Usluge se pružaju „bez jamstva”. { -vendor-short-name }, njegovi programeri, vlasnici licenca i distributeri, poriču sva jamstva, izražena ili podrazumijevana, uključujući bez ograničenja, jamstva da su usluge uporabljive kvalitete i da su primjenjive na tvoje potrebe. Snosiš cijeli rizik odabirom usluga za vlastite potrebe kao i po pitanju kvalitete i performansi usluga. Neki entiteti ne dozvoljavaju izuzeće ili ograničavanje podrazumijevanih jamstava, pa se ovo odricanje možda ne primjenjuje i na tebe.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Osim kad to zahtijeva zakon, { -vendor-short-name }, njegovi programeri, vlasnici licenca i distributeri neće biti odgovorni za nikakvu indirektnu, posebnu, slučajnu, posljedičnu, kaznenu ili primjernu štetu nastalu od ili na bilo koji način povezano uz uporabu { -brand-short-name } i njegovih Usluge. Ukupna odgovornost pod ovim uvjetima neće prelaziti $500 (pet stotina dolara). Neki entiteti ne dozvoljavaju izuzeće ili ograničavanje podrazumijevanih jamstava, pa se ovo odricanje možda ne primjenjuje i na tebe.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } može izmijeniti ove uvjete s vremena na vrijeme, ukoliko je to potrebno. Ovi se uvjeti ne mogu promijeniti ili ukinuti bez pisanog sporazuma s { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Ovi uvjeti su pokriveni zakonima države Kalifornija, SAD, izuzimajući konflikte u zakonskim propisima. Ako je bilo koji dio ovih uvjeta nevaljan ili neprimjenjiv, preostali dio ostaje u punoj snazi i djelovanju. U slučaju konflikta između prevedene verzije ovih uvjeta i verzije na engleskom jeziku, primjenjuje se verzija na engleskom jeziku.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74b209449c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = O radnim procesima usluge
+about-service-workers-main-title = Registrirani radni procesi usluge
+about-service-workers-warning-not-enabled = Radni procesi usluge nisu aktivirani.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nema registriranih radnih procesa usluge.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Izvor: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Opseg:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Specifikacija skripte:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL trenutačnog radnog procesa:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Naziv aktivne priručne memorije:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Naziv prirične memorije na čekanju:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Aktualiziraj
+
+unregister-button = Odjavi
+
+unregister-error = Odjava ovog radnog procesa usluge nije uspjela.
+
+waiting = Čekanje…
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79dbf5b606
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,379 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Podaci za rješavanja problema
+page-subtitle = Ova stranica sadrži tehničke podatke koji mogu biti korisni pri rješavanju problema. Ako tražiš odgovore na česta pitanja o { -brand-short-name }u, posjeti našu <a data-l10n-name="support-link">web stranicu podrške</a>.
+
+crashes-title = Izvještaji o rušenju
+crashes-id = ID izvještaja
+crashes-send-date = Poslano
+crashes-all-reports = Svi izvještaji o rušenju
+crashes-no-config = Ovaj program nije podešen da prikazuje izvještaje o rušenju.
+support-addons-title = Dodaci
+support-addons-name = Naziv
+support-addons-type = Vrsta
+support-addons-enabled = Aktivirano
+support-addons-version = Verzija
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Sigurnosni softver
+security-software-type = Vrsta
+security-software-name = Naziv
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Vatrozid
+features-title = Značajke preglednika { -brand-short-name }
+features-name = Naziv
+features-version = Verzija
+features-id = ID
+processes-title = Udaljeni procesi
+processes-type = Vrsta
+processes-count = Broj
+app-basics-title = Osnove aplikacije
+app-basics-name = Naziv
+app-basics-version = Verzija
+app-basics-build-id = Build ID
+app-basics-distribution-id = ID distribucije
+app-basics-update-channel = Kanal nadogradnje
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Mapa za ažuriranja
+ *[other] Mapa za nadogradnje
+ }
+app-basics-update-history = Povijest nadogradnji
+app-basics-show-update-history = Prikaži povijest nadogradnji
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Binarna aplikacija
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Direktorij profila
+ *[other] Mapa profila
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Aktivirani priključci
+app-basics-build-config = Konfiguracija gradnje
+app-basics-user-agent = Korisnički agent
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = Tema OS-a
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Prevedeno Rosettom
+app-basics-memory-use = Upotreba memorije
+app-basics-performance = Performansa
+app-basics-service-workers = Registrirani radni procesi usluge
+app-basics-profiles = Profili
+app-basics-launcher-process-status = Pokretački proces
+app-basics-multi-process-support = Višeprocesni prozori
+app-basics-remote-processes-count = Udaljeni procesi
+app-basics-enterprise-policies = Pravila za poduzeća
+app-basics-location-service-key-google = Google ključ za usluge lokacije
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google ključ za sigurno pregledavanje
+app-basics-key-mozilla = Mozilla ključ za usluge lokacije
+app-basics-safe-mode = Siguran način rada
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Prikaži u Finderu
+ [windows] Otvori mapu
+ *[other] Otvori direktorij
+ }
+environment-variables-title = Varijable okruženja
+environment-variables-name = Naziv
+environment-variables-value = Vrijednost
+experimental-features-title = Eksperimentalne funkcije
+experimental-features-name = Naziv
+experimental-features-value = Vrijednost
+modified-key-prefs-title = Važne izmijenjene postavke
+modified-prefs-name = Naziv
+modified-prefs-value = Vrijednost
+user-js-title = user.js osobitosti
+user-js-description = Tvoj profil sadrži <a data-l10n-name="user-js-link">user.js datoteku</a>, koja uključuje osobitosti koje nije stvorio { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Važne zaključane postavke
+locked-prefs-name = Naziv
+locked-prefs-value = Vrijednost
+graphics-title = Grafika
+graphics-features-title = Funkcije
+graphics-diagnostics-title = Dijagnostika
+graphics-failure-log-title = Zapis grešaka
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Zapis odluka
+graphics-crash-guards-title = Deaktivirane funkcije čuvara rušenja
+graphics-workarounds-title = Zaobilazna rješenja
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Protokol prozora
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Radno okruženje
+place-database-title = Baza podataka mjesta
+place-database-integrity = Cjelovitost
+place-database-verify-integrity = Provjeri cjelovitost
+a11y-title = Pristupačnost
+a11y-activated = Aktivirano
+a11y-force-disabled = Sprečavanje pristupačnosti
+a11y-handler-used = Korišteni upravljač pristupačnosti
+a11y-instantiator = Pokretač pristupačnosti
+library-version-title = Verzije biblioteka
+copy-text-to-clipboard-label = Kopiraj tekst u međuspremnik
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopiraj neobrađene podatke u međuspremnik
+sandbox-title = Odvojeno pokretanje
+sandbox-sys-call-log-title = Odbijeni pozivi sustava
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = prije nekoliko sekundi
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Vrsta procesa
+sandbox-sys-call-number = Poziv sustava
+sandbox-sys-call-args = Argumenti
+troubleshoot-mode-title = Dijagnosticiranje problema
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Način rada za rješavanje problema…
+clear-startup-cache-title = Pokušaj poništiti predmemoriju pokretanja
+clear-startup-cache-label = Poništi predmemoriju pokretanja …
+startup-cache-dialog-title2 = Ponovno pokrenuti { -brand-short-name } za čišćenje predmemorije pokretanja?
+startup-cache-dialog-body2 = Ovo neće promijeniti tvoje postavke ni ukloniti proširenja.
+restart-button-label = Pokreni ponovo
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Audio pozadina
+max-audio-channels = Maksimalan broj kanala
+sample-rate = Željena učestalost uzorka
+media-title = Medij
+media-output-devices-title = Izlazni uređaji
+media-input-devices-title = Ulazni uređaji
+media-device-name = Naziv
+media-device-group = Grupa
+media-device-vendor = Prodavač
+media-device-state = Država
+media-device-preferred = Preferirano
+media-device-format = Oblik
+media-device-channels = Kanali
+media-device-rate = Stopa
+media-device-latency = Kašnjenje
+media-capabilities-title = Mogućnosti medija
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Popis unosa baze podataka
+
+## Codec support table
+
+##
+
+intl-title = Internacionalizacija i lokalizacija
+intl-app-title = Postavke programa
+intl-locales-requested = Traženi jezici
+intl-locales-available = Dostupni jezici
+intl-locales-supported = Jezik aplikacije
+intl-locales-default = Standardni jezik
+intl-os-title = Operacijski sustav
+intl-os-prefs-system-locales = Jezici sustava
+intl-regional-prefs = Regionalne postavke
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Daljinsko uklanjanje pogrešaka (Chromium Protocol)
+remote-debugging-accepting-connections = Prihvaćanje veza
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Izvještaji o rušenju za protekli { $days } dan
+ [few] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana
+ *[other] Izvještaji o rušenju za proteklih { $days } dana
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] Prije { $minutes } minute
+ [few] Prije { $minutes } minute
+ *[other] Prije { $minutes } minuta
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] Prije { $hours } sat
+ [few] Prije { $hours } sata
+ *[other] Prije { $hours } sati
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] Prije { $days } dan
+ [few] Prije { $days } dana
+ *[other] Prije { $days } dana
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješeno rušenje u danom periodu)
+ [few] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješena rušenja u danom periodu)
+ *[other] Svi izvještaji o rušenju (uključujući { $reports } neriješenih rušenja u danom periodu)
+ }
+
+raw-data-copied = Neobrađeni podaci kopirani u međuspremnik
+text-copied = Tekst kopiran u međuspremnik
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Blokirano zbog verzije upravljačkog programa grafičke kartice.
+blocked-gfx-card = Blokirano za tvoju grafičku karticu zbog neriješenih problema s upravljačkim programom.
+blocked-os-version = Blokirano za verziju tvog operacijskog sustava.
+blocked-mismatched-version = Blokiran zbog nepodudaranja verzije upravljačkog programa tvoje grafičke kartice između registra i DLL-a.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Blokirano za verziju upravljačkog programa grafičke kartice. Pokušaj nadograditi upravljački program grafičke kartice na verziju { $driverVersion } ili noviju.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType parametri
+
+compositing = Sastavljanje
+hardware-h264 = Hardversko H264 dekodiranje
+main-thread-no-omtc = glavna nit, bez OMTC
+yes = Da
+no = Ne
+unknown = Nepoznato
+virtual-monitor-disp = Prikaz virtualnog monitora
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Pronađeno
+missing = Nedostaje
+
+gpu-process-pid = Pid procesa grafičke procesorske jedinice
+gpu-process = Proces grafičke procesorske jedinice
+gpu-description = Opis
+gpu-vendor-id = ID proizvođača
+gpu-device-id = ID uređaja
+gpu-subsys-id = Subsys ID
+gpu-drivers = Upravljački programi
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Izdavatelj upravljačkog programa
+gpu-driver-version = Verzija upravljačkog programa
+gpu-driver-date = Datum upravljačkog programa
+gpu-active = Aktivan
+webgl1-wsiinfo = WSI informacije upravljačkog programa WebGL 1
+webgl1-renderer = Iscrtavač upravljačkog programa WebGL 1
+webgl1-version = Verzija upravljačkog programa WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Dodaci upravljačkog programa WebGL 1
+webgl1-extensions = WebGL 1 dodaci
+webgl2-wsiinfo = WSI informacije upravljačkog programa WebGL 2
+webgl2-renderer = Iscrtavač upravljačkog programa WebGL 2
+webgl2-version = Verzija upravljačkog programa WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Dodaci upravljačkog programa WebGL 2
+webgl2-extensions = WebGL 2 dodaci
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Blokiran; kȏd neuspjeha { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 kompozitor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX video dekoder
+
+reset-on-next-restart = Vrati na početne prilikom sljedećeg pokretanja
+gpu-process-kill-button = Prekini GPU proces
+gpu-device-reset = Ponovno pokretanje uređaja
+gpu-device-reset-button = Aktiviraj ponovno pokretanje uređaja
+uses-tiling = Koristi sličice
+content-uses-tiling = Koristi sličice (sadržaj)
+off-main-thread-paint-enabled = Aktivirano iscrtavanje izvan glavnog procesa
+off-main-thread-paint-worker-count = Broj radnih procesa za iscrtavanje izvan glavne niti
+target-frame-rate = Ciljani broj sličica
+
+min-lib-versions = Očekivana najmanja verzija
+loaded-lib-versions = Korištena verzija
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtriranje sistemskih poziva)
+has-seccomp-tsync = Seccomp Thread sinkronizacija
+has-user-namespaces = Korisnički imenski prostori
+has-privileged-user-namespaces = Korisnički imenski prostori za privilegirane procese
+can-sandbox-content = Odvojeno pokretanje procesa sadržaja
+can-sandbox-media = Odvojeno pokretanje priključka za medije
+content-sandbox-level = Razina odvojenog pokretanja procesa sadržaja
+effective-content-sandbox-level = Učinkovita razina odvojenog pokretanja procesa sadržaja
+sandbox-proc-type-content = sadržaj
+sandbox-proc-type-file = sadržaj datoteke
+sandbox-proc-type-media-plugin = priključak za medije
+sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder podataka
+
+startup-cache-title = Predmemorija pokretanja
+startup-cache-disk-cache-path = Staza predmemorije diska
+startup-cache-ignore-disk-cache = Zanemari predmemoriju diska
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Pronađena je predmemorija diska pri inicijaliziranju
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano u predmemoriju diska
+
+launcher-process-status-0 = Aktivirano
+launcher-process-status-1 = Onemogućeno zbog kvara
+launcher-process-status-2 = Prisilno onemogućeno
+launcher-process-status-unknown = Nepoznato stanje
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Onemogućio eksperiment
+fission-status-experiment-treatment = Omogućio eksperiment
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Onemogućilo okruženje
+fission-status-enabled-by-env = Omogućilo okruženje
+fission-status-enabled-by-default = Standardno aktivirano
+fission-status-disabled-by-default = Onemogućeno prema zadanim postavkama
+fission-status-enabled-by-user-pref = Omogućio korisnik
+fission-status-disabled-by-user-pref = Onemogućio korisnik
+
+async-pan-zoom = Asinkrono pomicanje/zumiranje
+apz-none = ništa
+wheel-enabled = unos kotačićem aktiviran
+touch-enabled = unos dodirom aktiviran
+drag-enabled = povlačenje klizne trake aktivirano
+keyboard-enabled = tipkovnica aktivirana
+autoscroll-enabled = automatsko klizanje aktivirano
+zooming-enabled = glatko zumiranje prstima aktivirano
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asinkroni unos kotačićem isključen, zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey }
+touch-warning = asinkroni unos dodirom isključen, zbog nepodržane postavke: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Neaktivno
+policies-active = Aktivno
+policies-error = Greška
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Ispisivanje
+support-printing-troubleshoot = Otklanjanje grešaka
+support-printing-clear-settings-button = Očisti spremljene postavke ispisa
+support-printing-modified-settings = Izmijenjene postavke ispisa
+support-printing-prefs-name = Naziv
+support-printing-prefs-value = Vrijednost
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-name = Naziv
+
+support-remote-features-name = Naziv
+support-remote-features-status = Status
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..22415c1d4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Izvor ping podataka:
+about-telemetry-show-current-data = Trenutačni podaci
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhivirani ping podaci
+about-telemetry-show-subsession-data = Prikaži podatke podsesije
+about-telemetry-choose-ping = Odaberi ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Vrsta pinga
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Danas
+about-telemetry-option-group-yesterday = Jučer
+about-telemetry-option-group-older = Starije
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetrija
+about-telemetry-current-store = Trenutačna trgovina:
+about-telemetry-more-information = Tražiš više informacija?
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Nadzorne ploče telemetrije</a> omogućuju vizualizaciju podataka koje Mozilla prima putem Telemetrije.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otvori u JSON pregledniku
+about-telemetry-home-section = Početna stranica
+about-telemetry-general-data-section =   Opći podaci
+about-telemetry-environment-data-section = Podaci okruženja
+about-telemetry-session-info-section = Informacije o sesiji
+about-telemetry-scalar-section = skalari
+about-telemetry-keyed-scalar-section = skalari s ključem
+about-telemetry-histograms-section = Histogrami
+about-telemetry-keyed-histogram-section =   Histogrami s ključem
+about-telemetry-events-section = događaji
+about-telemetry-simple-measurements-section = Jednostavna mjerenja
+about-telemetry-slow-sql-section = Spore SQL izjave
+about-telemetry-addon-details-section = Detalji dodatka
+about-telemetry-late-writes-section = Zakašnjela zapisivanja
+about-telemetry-raw = Neobrađeni JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = NAPOMENA: Detaljno praćenje sporih SQL upita je uključeno. Potpuni SQL upiti mogu biti prikazani ispod, međutim oni neće biti poslali Telemetriji.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Prikupi imena funkcija za stogove
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Prikaži sirove podatke stogova
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] podaci izdanja
+ *[prerelease] podaci pred-izdanja
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] aktivirano
+ *[disabled] deaktivirano
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } uzorak, prosjek = { $prettyAverage }, zbroj = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } uzorka, prosjek = { $prettyAverage }, zbroj = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } uzoraka, prosjek = { $prettyAverage }, zbroj = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Ova stranica prikazuje informacije o perfomansi, hardveru, korištenju i podešenjima prikupljenim od Telemetrije. Ovi podaci se šalju u { $telemetryServerOwner } kako bi pomogli unaprijediti { -brand-full-name }.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Svaki dio informacije je poslan u paketu s “<a data-l10n-name="ping-link">pingovi</a>”. Gledate na { $name }, { $timestamp } ping.
+about-telemetry-data-details-current = Svaki dio podataka šalje se u paketu „<a data-l10n-name="ping-link">pingova</a>”. Gledaš trenutačne podatke.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Pronađi u { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Pronađi u svim odjeljcima
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Rezultati za “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Nema rezultata u { $sectionName } za “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Nema rezultata u bilo kojem odjeljku za “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Žao nam je! Trenutačno nema podataka u „{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = trenutačni podaci
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = svi
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopiraj
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Spore SQL izjave na glavnoj niti
+about-telemetry-slow-sql-other = Spore SQL izjave na pomoćnim nitima
+about-telemetry-slow-sql-hits = Pogoci
+about-telemetry-slow-sql-average = Pros. vrijeme (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Izjava
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID dodatka
+about-telemetry-addon-table-details = Detalji
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } pružatelj usluge
+about-telemetry-keys-header = Svojstvo
+about-telemetry-names-header = Naziv
+about-telemetry-values-header = Vrijednost
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Zakašnjelo zapisivanje #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Mapa memorije:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Došlo je do greške prilikom prikupljanja simbola. Provjeri da si povezan/a na internet te pokušaj ponovo.
+about-telemetry-time-stamp-header = vremenska oznaka
+about-telemetry-category-header = kategorija
+about-telemetry-method-header = način
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = dodatno
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } proces
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6348ddfb9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,198 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC Internals
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = spremi about:webrtc kao
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC zapisnik
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Započni AEC zapisnik
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zaustavi AEC zapisnik
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC zapisnik aktivan (razgovaraj s pozivateljem par minuta i zatim zaustavi snimanje)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC zapisnik aktivan (razgovaraj s pozivateljem par minuta i zatim zaustavi snimanje)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Snimljene log datoteke je moguće pronaći u: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatsko aktualiziranje stranice
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalni SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalni SDP (Ponuda)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalni SDP (Odgovor)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Udaljeni SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Udaljeni SDP (Ponuda)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Udaljeni SDP (Odgovor)
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP statistika
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE stanje
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE statistika
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE ponovno pokretanje:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE povrati na staro:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Poslano bajtova:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Primljeno bajtova:
+about-webrtc-ice-component-id = ID komponente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokalno
+about-webrtc-type-remote = Udaljeno
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Predloženo
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Odabrano
+
+about-webrtc-save-page-label = Spremi stranicu
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug način rada
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Započni debug način rada
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zaustavi debug način rada
+about-webrtc-stats-heading = Statistika sesije
+about-webrtc-stats-clear = Izbriši povijest
+about-webrtc-log-heading = Zapisnik veze
+about-webrtc-log-clear = Izbriši zapisnik
+about-webrtc-log-show-msg = prikaži zapisnik
+ .title = klikni za rasklapanje ovog odjeljka
+about-webrtc-log-hide-msg = sakrij zapisnik
+ .title = klikni za sklapanje ovog odjeljka
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Prikaži zapisnik
+ .title = Klikni za rasklapanje ovog odjeljka
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Sakrij zapisnik
+ .title = Klikni za sklapanje ovog odjeljka
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (zatvoreno) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokalni kandidat
+about-webrtc-remote-candidate = Udaljeni kandidat
+about-webrtc-priority = Prioritet
+about-webrtc-fold-show-msg = prikaži detalje
+ .title = klikni za rasklapanje ovog odjeljka
+about-webrtc-fold-hide-msg = sakrij detalje
+ .title = klikni za sklapanje ovog odjeljka
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Prikaži detalje
+ .title = Klikni za rasklapanje ovog odjeljka
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Sakrij detalje
+ .title = Klikni za sklapanje ovog odjeljka
+about-webrtc-decoder-label = Dekoder
+about-webrtc-encoder-label = Koder
+about-webrtc-show-tab-label = Prikaži karticu
+about-webrtc-width-px = Širina (px)
+about-webrtc-height-px = Visina (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Uzastopni okviri
+about-webrtc-time-elapsed = Proteklo vrijeme (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Procijenjena brzina okvira
+about-webrtc-rotation-degrees = Okretanje (u stupnjevima)
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Zadano
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nije zadano
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = stranica spremljena u: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trace zapisnik je moguće pronaći na: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = debug način rada aktivan, trace zapisnik pri: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = snimljene log datoteke je moguće pronaći u: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Stranica spremljena u: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Trace zapisnik je moguće pronaći na: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Debug način rada aktivan, trace zapisnik pri: { $path }
+
+##
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c670de0c5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Prijava za { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Prijavi ovaj dodatak prodavaču { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Prijavi ovu temu prodavaču { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Što je problem?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = od <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Ne znaš koji problem odabrati?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Saznaj više o prijavljivanju problema s dodacima i temama</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Ne znaš koji problem odabrati?
+abuse-report-learnmore-link = Saznaj više o prijavljivanju problema s dodacima i temama
+abuse-report-submit-description = Opišite problem (opcionalno)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Lakše nam je ispraviti pogrešku ukoliko znamo detalje problema. Opiši događaj. Hvala, što nam pomažeš održati web zdravim.
+abuse-report-submit-note =
+ Napomena: Nemojte unositi osobne podatke (kao što su ime, adresa e-pošte, broj telefona, adresa).
+ { -vendor-short-name } trajno čuva zapise ovih izvještaja.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Odustani
+abuse-report-next-button = Dalje
+abuse-report-goback-button = Idi natrag
+abuse-report-submit-button = Pošalji
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Prijava za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je prekinuta.
+abuse-report-messagebar-submitting = Slanje prijave za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Hvala ti za slanje izvještaja. Želiš li ukloniti <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Hvala ti za slanje izvještaja.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Hvala ti za slanje izvještaja. Uklonio/la si dodatak <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Hvala ti za slanje izvještaja. Tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> je uklonjena.
+abuse-report-messagebar-error = Došlo je do greške prilikom slanja prijave za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Prijava za <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> nije poslana iz razloga što je druga prijava nedavno poslana.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Prijava za { $addon-name } je prekinuta.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Slanje prijave za { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Hvala ti za slanje izvještaja. Želiš li ukloniti { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Hvala ti za slanje izvještaja.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Hvala ti za slanje izvještaja. Uklonio/la si dodatak { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Hvala ti za slanje izvještaja. Tema { $addon-name } je uklonjena.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Došlo je do greške prilikom slanja prijave za { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Prijava za { $addon-name } nije poslana iz razloga što je druga prijava nedavno poslana.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Da, ukloni
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ne, zadržat ću
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Da, ukloni
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ne, zadržat ću
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Da, ukloni
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ne, zadržat ću
+abuse-report-messagebar-action-retry = Pokušaj ponovo
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Odustani
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Oštetilo je moje računalo ili ugrozilo moje podatke
+abuse-report-damage-example = Primjer: Ubrizgani zlonamjerni program ili ukradeni podaci
+abuse-report-spam-reason-v2 = Sadrži neželjeni sadržaj ili ubacuje nepoželjne oglase
+abuse-report-spam-example = Primjer: Umeće reklame na web stranice
+abuse-report-settings-reason-v2 = Promijenilo je moju tražilicu, početnu stranicu ili novu karticu bez obavještavanja ili traženja dopuštenja
+abuse-report-settings-suggestions = Prije prijave dodatka, možete pokušati izmijeniti svoje postavke:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Promijeni svoje standardne postavke za pretraživanje
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Izmijenite svoju početnu stranicu ili novu karticu
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Tvrdi da je nešto što nije
+abuse-report-deceptive-example = Primjer: Obmanjujući opis ili slike
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Ne radi, slama web-stranice ili usporava { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Ne radi, ne prikazuje web-stranice ispravno ili usporava { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Ne radi ili slama prikaz preglednika
+abuse-report-broken-example = Primjer: Funkcije su spore, teško ih je koristiti ili ne rade, dijelovi web stranica se ne mogu učitati ili čudno izgledaju
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Čini se da se radi o grešci. Pored slanja prijave ovdje, najbolji način za
+ rješavanje funkcionalnih problema je, da kontaktiraš programera proširenja.
+ Podatke o programeru potraži na <a data-l10n-name="support-link">web-stranici dodatka</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Čini se da se radi o grešci. Pored slanja prijave ovdje, najbolji način za
+ rješavanje funkcionalnih problema je da kontaktiraš programera teme.
+ Podatke o programeru potraži na <a data-l10n-name="support-link">web-stranici dodatka</a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Sadrži mržnju, nasilan ili ilegalan sadržaj
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Napomena: Problemi s autorskim pravima i zaštitnim znakovima moraju se prijaviti u
+ odvojenom procesu. <a data-l10n-name="report-infringement-link">Koristite ova upute</a> za prijavu problema.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Nisam to želio i ne znam kako to ukloniti
+abuse-report-unwanted-example = Primjer: Aplikacija instalirana bez mog dopuštenja
+abuse-report-other-reason = Nešto drugo
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1844c022f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certifikat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Nismo mogli pronaći informacije o certifikatu ili je certifikat oštećen. Pokušaj ponovo.
+certificate-viewer-error-title = Nešto je pošlo naopako.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritam
+certificate-viewer-certificate-authority = Certifikacijsko tijelo
+certificate-viewer-cipher-suite = Skup šifratora
+certificate-viewer-common-name = Uobičajeni naziv
+certificate-viewer-email-address = Adresa e-pošte
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certifikat za { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Država osnivanja
+certificate-viewer-country = Država
+certificate-viewer-curve = Krivulja
+certificate-viewer-distribution-point = Distribucijska točka
+certificate-viewer-dns-name = DNS naziv
+certificate-viewer-ip-address = IP adresa
+certificate-viewer-other-name = Drugo ime
+certificate-viewer-exponent = Potencija
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Grupa razmjene ključeva
+certificate-viewer-key-id = ID ključa
+certificate-viewer-key-size = Veličina ključa
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Mjesto osnivanja
+certificate-viewer-locality = Područje
+certificate-viewer-location = Lokacija
+certificate-viewer-logid = ID dnevnika
+certificate-viewer-method = Metoda
+certificate-viewer-modulus = Modul
+certificate-viewer-name = Naziv
+certificate-viewer-not-after = Ne nakon
+certificate-viewer-not-before = Ne prije
+certificate-viewer-organization = Organizacija
+certificate-viewer-organizational-unit = Poslovna jedinica
+certificate-viewer-policy = Pravila
+certificate-viewer-protocol = Protokol
+certificate-viewer-public-value = Javna vrijednost
+certificate-viewer-purposes = Svrhe
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatori
+certificate-viewer-required = Obavezno
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nepodržano&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Država/pokrajina
+certificate-viewer-state-province = Država/pokrajina
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Serijski broj
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritam potpisa
+certificate-viewer-signature-scheme = Shema potpisa
+certificate-viewer-timestamp = Vremenska oznaka
+certificate-viewer-value = Vrijednost
+certificate-viewer-version = Verzija
+certificate-viewer-business-category = Kategorija poslovanja
+certificate-viewer-subject-name = Naziv predmeta
+certificate-viewer-issuer-name = Ime izdavača
+certificate-viewer-validity = Valjanost
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativni nazivi predmeta
+certificate-viewer-public-key-info = Informacije o javnom ključu
+certificate-viewer-miscellaneous = Razno
+certificate-viewer-fingerprints = Otisci prstiju
+certificate-viewer-basic-constraints = Osnovna ograničenja
+certificate-viewer-key-usages = Upotrebe ključa
+certificate-viewer-extended-key-usages = Proširena upotrebe ključa
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP potvrđivanje
+certificate-viewer-subject-key-id = ID ključa predmeta
+certificate-viewer-authority-key-id = ID ključa certifikacijskog tijela
+certificate-viewer-authority-info-aia = Podaci certifikacijskog tijela (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Pravila certifikata
+certificate-viewer-embedded-scts = Ugrađeni SCT-ovi
+certificate-viewer-crl-endpoints = Krajnje točke CRL-a
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Preuzmi
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Da
+ *[false] Ne
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (certifikat)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (lanac)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Ovaj dodatak je označen kao kritičan, što znači da klijenti moraju odbaciti certifikat ukoliko ga ne razumiju.
+certificate-viewer-export = Izvezi
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (nepoznato)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Tvoji certifikati
+certificate-viewer-tab-people = Osobe
+certificate-viewer-tab-servers = Poslužitelji
+certificate-viewer-tab-ca = Certifikacijska tijela
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Nepoznato
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da5866f186
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Nastavi oprezno
+about-config-intro-warning-text = Mijenjanje naprednih postavki konfiguracije može utjecati na perfomancu ili sigurnost programa { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Upozori me pri pokušaju pristupanja ovim postavkama
+about-config-intro-warning-button = Prihvati rizik i nastavi
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Mijenjanje ovih postavki može utjecati na perfomancu ili sigurnost programa { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Napredne postavke
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Traži ime postavke
+about-config-show-all = Prikaži sve
+
+about-config-show-only-modified = Prikaži samo izmijenjene postavke
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Dodaj
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Uključi/isključi
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Uredi
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Spremi
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Vrati na izvorno
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Izbriši
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Broj
+about-config-pref-add-type-string = Znakovni niz
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (zadano)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (prilagođeno)
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0657ceb9a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-search-title = Traži
+url-classifier-search-result-title = Rezultati
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Popis tablica: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Neispravan URL
+url-classifier-search-error-no-features = Nijedna funkcija nije odabrana
+url-classifier-search-btn = Započni pretragu
+url-classifier-search-features = Funkcije
+url-classifier-search-listType = Vrsta popisa
+url-classifier-provider-title = Pružatelj
+url-classifier-provider = Pružatelj
+url-classifier-provider-last-update-time = Vrijeme zadnjeg aktualiziranja
+url-classifier-provider-next-update-time = Vrijeme sljedećeg aktualiziranja
+url-classifier-provider-last-update-status = Stanje zadnjeg aktualiziranja
+url-classifier-provider-update-btn = Aktualiziraj
+url-classifier-cache-title = Međuspremnik
+url-classifier-cache-refresh-btn = Osvježi
+url-classifier-cache-clear-btn = Izbriši
+url-classifier-cache-table-name = Naziv tablice
+url-classifier-cache-ncache-entries = Broj negativnih unosa u predmemoriju
+url-classifier-cache-pcache-entries = Broj pozitivnih unosa u predmemoriju
+url-classifier-cache-show-entries = Prikaži unose
+url-classifier-cache-entries = Zapisi predmemorije
+url-classifier-cache-prefix = Prefiks
+url-classifier-debug-title = Otklanjanje grešaka
+url-classifier-debug-modules = Trenutačni log moduli
+url-classifier-debug-file = Trenutačna log datoteka
+
+url-classifier-trigger-update = Pokreni nadogradnju
+url-classifier-not-available = Ništa
+url-classifier-disable-sbjs-log = Onemogući JS zapis sigurnog pregledavanja
+url-classifier-enable-sbjs-log = Omogući JS zapis sigurnog pregledavanja
+url-classifier-enabled = Aktivirano
+url-classifier-disabled = Onemogućeno
+url-classifier-updating = aktualiziranje
+url-classifier-cannot-update = nije moguće aktualizirati
+url-classifier-success = uspjeh
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = greška prilikom aktualiziranja ({ $error })
+url-classifier-download-error = greška prilikom preuzimanja ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..17dbdc556c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox račun
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c300c58fa9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Pocket
+ [gen] Pocketa
+ [dat] Pocketu
+ [acc] Pocket
+ [loc] Pocketu
+ [ins] Pocketom
+ }
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nom] Firefox Profiler
+ [gen] Firefox Profilera
+ [dat] Firefox Profileru
+ [acc] Firefox Profiler
+ [loc] Firefox Profileru
+ [ins] Firefox Profilerom
+ }
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefoxovi prijedlozi
+
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Početna Firefox stranica
+
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox pogled
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18c66f15ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Prekinuti sva preuzimanja?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ako sada izađeš, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš izaći?
+ *[other] Ako sada izađeš, prekinut će se { $downloadsCount } preuzimanja. Stvarno želiš izaći?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ako sada zatvoriš program, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš zatvoriti program?
+ *[other] Ako sada zatvoriš program, prekinut će se { $downloadsCount } preuzimanja. Stvarno želiš zatvoriti program?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Nemoj odustati
+ *[other] Nemoj izaći
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš jedno preuzimanje. Stvarno želiš nastaviti?
+ *[other] Ako aktiviraš izvanmrežni način rada, prekinut ćeš { $downloadsCount } preuzimanja. Stvarno želiš nastaviti?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Ostani u mrežnom načinu
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se jedno preuzimanje. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje?
+ *[other] Ako zatvoriš sve prozore privatnog pregledavanja, prekinut će se { $downloadsCount } preuzimanja. Stvarno želiš napustiti privatno pregledavanje?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Ostani u privatnom pregledavanju
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Prekini 1 preuzimanje
+ *[other] Prekini { $downloadsCount } preuzimanja
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Otvoriti izvršnu datoteku?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = „{ $executable }” je izvršna datoteka. Izvršne datoteke mogu sadržavati viruse ili neki drugi maliciozni kȏd koji može oštetiti tvoje računalo. Oprez pri pokretanju ove datoteke. Zaista želiš pokrenuti „{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29b6b13283
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ [few] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ [few] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ [few] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ [few] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Vrlo brzo)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = bajta
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } od { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } od { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = preostalo { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = preostalo { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Još samo nekoliko trenutaka
+download-utils-time-unknown = Nepoznato vremena preostalo
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = lokalna datoteka
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Jučer
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e761745030
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c27318da8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opcije automatskog popunjavanja obrazaca
+autofill-options-link-osx = Postavke automatskog popunjavanja obrazaca
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2172a659e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Zatvori ovu obavijest
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Postavke
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c671ada987
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Pregledaj …
+app-picker-send-msg =
+ .value = Pošalji ovu stavku za:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Nije pronađen program za ovaj tip datoteke.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2c712e69f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Ova stranica kaže
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Nepoznato
+
+common-dialog-username =
+ .value = Korisničko ime
+common-dialog-password =
+ .value = Lozinka
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Označi sve
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2839b913e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Osobno
+ .accesskey = O
+user-context-work =
+ .label = Posao
+ .accesskey = P
+user-context-banking =
+ .label = Bankarstvo
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Kupovina
+ .accesskey = K
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Bez kontejnera
+ .accesskey = n
+user-context-manage-containers =
+ .label = Upravljaj kontejnerima
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..faf031c13f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Čarobnjak za stvaranje profila
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Uvod
+ *[other] Dobrodošli u { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } sprema informacije o tvojim postavkama i osobitostima u tvoj osobni profil.
+
+profile-creation-explanation-2 = Ako ovu kopiju { -brand-short-name(case: "gen") } dijelite s ostalima, možete koristiti profile kako biste informacije svakog korisnika držali odvojenima. Da biste to uradili, svaki korisnik bi trebao stvoriti svoj vlastiti profil.
+
+profile-creation-explanation-3 = Ako si jedini korisnik ove verzije { -brand-short-name(case: "gen") }, moraš imati barem jedan profil. Ako želiš, možeš stvoriti više profila za spremanje različitih postavki i osobitosti. Na primjer, možeš imati odvojene profile za poslovnu i osobnu upotrebu.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Za početak stvaranja tvog profila, klikni na Nastavi.
+ *[other] Za početak stvaranja tvog profila, klikni na Dalje.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Zaključak
+ *[other] Dovršavanje { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Ako stvoriš nekoliko profila, možeš ih razlikovati po njihovim imenima. Možeš koristiti imena koja su ovdje zadana ili stvoriti svoja vlastita.
+
+profile-prompt = Upiši ime novog profila:
+ .accesskey = e
+
+profile-default-name =
+ .value = Standardni korisnik
+
+profile-directory-explanation = Tvoje korisničke postavke, osobitosti i ostali korisnički podaci bit će spremljeni u:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Odaberi mapu …
+ .accesskey = O
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Koristi standardnu mapu
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90dfde76f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Politici nedostaje obvezna ‘{ $directive }’ direktiva
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $keyword } ključnu riječ
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = ‘{ $directive }’ direktiva sadrži zabranjenu { $scheme }: izvor protokola
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protokol zahtjeva glavni poslužitelj u ‘{ $directive }’ direktivama
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ mora uključivati izvor { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: izvori zamjenskih znakova u ‘{ $directive }’ direktivama moraju uključivati barem jednu ne generičku poddomenu (npr., *.example.com radije nego *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68958c82c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = gggg
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = dd
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Godina
+datetime-month =
+ .aria-label = Mjesec
+datetime-day =
+ .aria-label = Dan
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Sati
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuta
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekundi
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Milisekundi
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8675abfe3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Čitanje i uređivanje zabilješki
+webext-perms-description-browserSettings = Čitanje i mijenjanje postavki preglednika
+webext-perms-description-browsingData = Izbriši nedavnu povijest pregledavanja, kolačića i povezanih podataka
+webext-perms-description-clipboardRead = Dohvaćanje podataka iz međuspremnika
+webext-perms-description-clipboardWrite = Unošenje podataka u međuspremnik
+webext-perms-description-devtools = Rasklopi programerske alate za pristupanje podacima u otvorenim karticama
+webext-perms-description-downloads = Preuzimanje datoteka te čitanje i uređivanje povijesti preuzimanja
+webext-perms-description-downloads-open = Otvaranje datoteka preuzetih na tvoje računalo
+webext-perms-description-find = Čitanje teksta svih otvorenih kartica
+webext-perms-description-geolocation = Pristupi tvojoj lokaciji
+webext-perms-description-history = Pristup povijesti pregledavanja
+webext-perms-description-management = Prati korištenja dodataka i upravljaj temama
+webext-perms-description-nativeMessaging = Razmjena poruka s programima, ali ne i s { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Prikazuje obavijesti
+webext-perms-description-pkcs11 = Pružaj kriptografske usluge autentikacije
+webext-perms-description-privacy = Čitanje i mijenjanje postavki privatnosti
+webext-perms-description-proxy = Upravljaj proxy postavkama preglednika
+webext-perms-description-sessions = Pristup nedavno zatvorenim karticama
+webext-perms-description-tabs = Pristup karticama preglednika
+webext-perms-description-tabHide = Sakrij i prikaži kartice preglednika
+webext-perms-description-topSites = Pristupi povijesti pregledavanja
+webext-perms-description-webNavigation = Pristup aktivnostima preglednika tijekom korištenja navigacije
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c23eaed010
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Dodati { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Dodati { $extension }? Ovo proširenje imat će dozvole za:
+webext-perms-header-unsigned = Dodati { $extension }? Ovo proširenje nije provjereno. Zlonamjerna proširenja mogu ukrati tvoje privatne podatke ili ugroziti računalo. Dodaj ga samo ako vjeruješ njegovom izvoru.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Dodati { $extension }? Ovo proširenje nije provjereno. Zlonamjerna proširenja mogu ukrati tvoje privatne podatke ili ugroziti računalo. Dodaj ga samo ako vjeruješ njegovom izvoru. Ovo proširenje imat će dozvole za:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } dodano
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } zahtjeva dodatne dozvole
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Dodaj
+ .accesskey = D
+webext-perms-cancel =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = O
+
+webext-perms-sideload-text = Jedan je drugi program na tvom računalu instalirao dodatak koji može utjecati na ponašanje internetskog preglednika. Provjeri zatražena dopuštenja i odluči, želiš li aktivirati ili deaktivirati dodatak.
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Jedan je drugi program na tvom računalu instalirao dodatak koji može utjecati na ponašanje preglednika. Pritisni Aktiviraj ili Odustani (da bi dodatak ostao deaktiviran).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Aktiviraj
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Odustani
+ .accesskey = O
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Proširenje { $extension } je aktualizirano. Moraš odobriti nova dopuštenja prije nego što se aktualizirans verzija instalira. Odabirom opcije „Odustani” zadržat će se trenutačna verzija proširenja. Ovo proširenje imat će dopuštenja za:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Aktualiziraj
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Želi:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Dozvoli
+ .accesskey = D
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Odbij
+ .accesskey = O
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Pristupi tvojim podacima za sve web stranice
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Pristupi tvojim podacima za stranice s domene { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Pristupi tvojim podacima u još { $domainCount } domeni
+ [few] Pristupi tvojim podacima u još { $domainCount } domene
+ *[other] Pristupi tvojim podacima u još { $domainCount } domena
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Pristupi tvojim podacima za { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Pristupi tvojim podacima na još { $domainCount } stranici
+ [few] Pristupi tvojim podacima na još { $domainCount } stranice
+ *[other] Pristupi tvojim podacima na još { $domainCount } stranica
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..911d8e60b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Dopustiti ovoj stranici otvaranje poveznice { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file = Dopustiti ovoj datoteci otvaranje poveznice { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host = Dopustiti { $host } otvaranje poveznice { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app = Dopustiti ovoj stranici otvaranje poveznice { $scheme } aplikacijom { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Dopustiti { $host } otvaranje poveznice { $scheme } aplikacijom { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Dopustiti ovoj datoteci otvaranje poveznice { $scheme } aplikacijom { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Uvijek dopusti <strong>{ $host }</strong> otvaranje poveznica <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-file = Uvijek dopusti ovoj datoteci otvaranje poveznica <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Otvori poveznicu
+ .accessKey = O
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Odaberi aplikaciju
+ .accessKey = a
+
+permission-dialog-unset-description = Moraš odabrati aplikaciju.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Odaberi drugu aplikaciju.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Odaberi aplikaciju
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Otvori poveznicu
+ .buttonaccesskeyaccept = O
+
+chooser-dialog-description = Odaberi aplikaciju za otvaranje poveznice { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Uvijek koristi ovu aplikaciju za otvaranje poveznica <strong>{ $scheme }</strong>
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ovo se može promijeniti u mogućnostima { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ *[other] Ovo se može promijeniti u postavkama { -brand-short-name(case: "gen") }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Odaberi jedan drugi program
+choose-app-btn =
+ .label = Odabir…
+ .accessKey = O
+choose-other-app-window-title = Drugi program…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Onemogućeno u privatnim prozorima
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7ba1639ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] i još { $fileCount }
+ [few] i još { $fileCount }
+ *[other] i još { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee5d9abce9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ocjenjeno je { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } od 5
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c5bdc6c3a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Saznaj više
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6e24a52f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Saznaj više
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Zatvori ovu poruku
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7feda748f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Saznaj više
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Više radnji
+popup-notification-default-button =
+ .label = U redu!
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ada6f9525b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Web sadržaj
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Povlaštene informacije
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Povlašteni Mozilla sadržaj
+
+process-type-extension = Dodatak
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokalna datoteka
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Izolirani web sadržaj
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Unaprijed alocirano
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Utičnica
+
+##
+## Other
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81d5d17423
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Pokrenuta je starija verzija { -brand-product-name(case: "gen") }
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Stvori novi profil
+
+profiledowngrade-sync = Korištenje starije verzije { -brand-product-name(case: "gen") } može oštetiti zabilješke i povijest pretraživanja koje su već spremljene u postojeći { -brand-product-name } profil. Za zaštitu tvojih podataka, stvori novi profil za ovu { -brand-short-name } instalaciju. Uvijek se možeš prijaviti u svoj { -fxaccount-brand-name } i sinkronizirati svoje zabilješke i povijest pretraživanja između profila.
+profiledowngrade-nosync = Korištenje starije verzije { -brand-product-name(case: "gen") } može oštetiti zabilješke i povijest pretraživanja koje su već spremljene u postojeći { -brand-product-name } profil. Za zaštitu tvojih podataka, stvori novi profil za ovu { -brand-short-name } instalaciju.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Izlaz
+ *[other] Izlaz
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b942fdbfff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } – Odaberi korisnički profil
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Pokreni { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Izlaz
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Stvori profil …
+ .accesskey = S
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Preimenuj profil …
+ .accesskey = P
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Izbriši profil …
+ .accesskey = I
+
+profile-selection-conflict-message = Druga { -brand-product-name } kopija je napravila izmjene u profilu. Morate ponovo pokrenuti { -brand-short-name } prije nego li napravite nove izmjene.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } sprema informacije o tvojim postavkama, osobitostima i ostale korisničke stavke u tvoj korisnički profil.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Izvanmrežni rad
+ .accesskey = I
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Koristi odabrani profil bez pitanja pri pokretanju
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d360934964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Osvježiti { -brand-short-name } na zadane postavke?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Osvježi { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Počni iznova za rješavanje problema s performansama. Ovo će ukloniti tvoja proširenja i prilagodbe. Nećeš izgubiti bitne podatke, kao što su zabilješke i lozinke.
+refresh-profile = Podesi { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Osvježi { -brand-short-name } …
+refresh-profile-learn-more = Saznaj više
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Osvježi { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Uskoro gotovo…
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a25a23922e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Mijenjanjem postavke jezika na engleski će te se teže identificirati i poboljšat će tvoju privatnost. Želiš li zatražiti web stranice na engleskom jeziku?
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5e6960a1a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Završiti instalaciju programa { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Završi ovu instalaciju u jednom koraku i zadrži { -brand-short-name } aktualnim i spriječi gubitak podataka. { -brand-short-name } bit će dodan u tvoju mapu Aplikacije i Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Instaliraj
+prompt-to-install-no-button = Nemoj instalirati
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } instalacija nije uspjela.
+install-failed-message = { -brand-short-name } instalacija nije uspjela, ali i dalje će se izvoditi.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27955cde93
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Korisničko ime:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Lozinka:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = U redu
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Odustani
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4963f963a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Poništi
+ .accesskey = P
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Ponovi
+ .accesskey = n
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Izreži
+ .accesskey = r
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Kopiraj
+ .accesskey = K
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Zalijepi
+ .accesskey = p
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Izbriši
+ .accesskey = I
+
+text-action-select-all =
+ .label = Označi sve
+ .accesskey = a
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Izbriši
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fe13fc92e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Vrati raspored stupaca
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e079f8b04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Otvori pomoću { -brand-short-name }
+ .accesskey = m
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Postavke mogu biti promijenjene u { -brand-short-name }ovim mogućnostima.
+ *[other] Postavke se mogu promijeniti u { -brand-short-name } postavkama.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Pokrećeš:
+unknowncontenttype-which-is = koja je:
+unknowncontenttype-from = iz:
+unknowncontenttype-prompt = Želiš li spremiti ovu datoteku?
+unknowncontenttype-action-question = Što bi { -brand-short-name } trebao učiniti s ovom datotekom?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Otvori s
+ .accesskey = O
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Drugo …
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Odaberi …
+ *[other] Pregledaj …
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] O
+ *[other] P
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Spremi datoteku
+ .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Ubuduće primijeni ovu radnju za ovu vrstu datoteka.
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d2c7cbbc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Učitavanje:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Glasnoća
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Podnaslovi
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Pokreni
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Zaustavi
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Isključi zvuk
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Uključi zvuk
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Cjeloekranski prikaz
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Izađi iz cjeloekranskog prikaza
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Prebaci na ekran
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Isključeno
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Slika u slici
+
+videocontrols-error-aborted = Učitavanje videa zaustavljeno.
+videocontrols-error-network = Reprodukcija videa je prekinuta zbog mrežne greške.
+videocontrols-error-decode = Video nije moguće reproducirati jer je datoteka oštećena.
+videocontrols-error-src-not-supported = Video format ili MIME vrsta nisu podržani.
+videocontrols-error-no-source = Nije pronađen video s podržanim formatom ili MIME vrstom.
+videocontrols-error-generic = Reprodukcija videa je prekinuta zbog nepoznate greške.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Ovaj videozapis reproducira u načinu rada Slika u slici.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Položaj
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f19c32816f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Idi natrag
+ .accesskey = I
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Natrag
+ .accesskey = N
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Natrag
+ .accesskey = N
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Nastavi
+ .accesskey = N
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Dalje
+ .accesskey = D
+wizard-win-button-next =
+ .label = Dalje >
+ .accesskey = D
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Gotovo
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Završi
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Završi
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Odustani
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Odustani
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Odustani
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29643cc725
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,213 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afarski
+language-name-ab = Abkhazijski
+language-name-ach = Ačolski
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akanski
+language-name-am = Amharski
+language-name-an = Aragonski
+language-name-ar = Arapski
+language-name-as = Asamski
+language-name-ast = Asturijski
+language-name-av = Avarski
+language-name-ay = Ajmarski
+language-name-az = Azerbejdžanski
+language-name-ba = Baškirski
+language-name-be = Bjeloruski
+language-name-bg = Bugarski
+language-name-bh = Biharski
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalski
+language-name-bo = Tibetski
+language-name-br = Bretonski
+language-name-bs = Bosanski
+language-name-ca = Katalonski
+language-name-cak = Kakčikelski
+language-name-ce = Čečenski
+language-name-ch = Chamorujski
+language-name-co = Korzikanski
+language-name-cr = Krijski
+language-name-crh = Krimskotatarski
+language-name-cs = Češki
+language-name-csb = Kašupski
+language-name-cu = Staroslavenski
+language-name-cv = Čuvaški
+language-name-cy = Velški
+language-name-da = Danski
+language-name-de = Njemački
+language-name-dsb = Niži Lužičkosrpski
+language-name-dv = Divehijski
+language-name-dz = Dzongkhajski
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Grčki
+language-name-en = Engleski
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Španjolski
+language-name-et = Estonski
+language-name-eu = Baskijski
+language-name-fa = Perzijski
+language-name-ff = Fulanski
+language-name-fi = Finski
+language-name-fj = Fidžijski
+language-name-fo = Ferojski
+language-name-fr = Francuski
+language-name-fur = Friulian
+language-name-fy = Frizijski
+language-name-ga = Irski
+language-name-gd = Škotski gaelski
+language-name-gl = Galicijski
+language-name-gn = Guaraníjski
+language-name-gu = Gudžaratski
+language-name-gv = Manski
+language-name-ha = Hausaški
+language-name-haw = Havajski
+language-name-he = Hebrejski
+language-name-hi = Hindski
+language-name-hil = Hiligajnonski
+language-name-ho = Hirimótujski
+language-name-hr = Hrvatski
+language-name-hsb = Gornjolužički
+language-name-ht = Haićanski
+language-name-hu = Mađarski
+language-name-hy = Armenski
+language-name-hz = Hereroški
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonezijski
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbojski
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiački
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandski
+language-name-it = Talijanski
+language-name-iu = Inuktitutski
+language-name-ja = Japanski
+language-name-jv = Javanski
+language-name-ka = Gruzijski
+language-name-kab = Kabilijski
+language-name-kg = Kongoanski
+language-name-ki = Gikujujski
+language-name-kj = Kwanyamajski
+language-name-kk = Kazački
+language-name-kl = Grenlandski
+language-name-km = Khmerski
+language-name-kn = Kannádajski
+language-name-ko = Korejski
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanurijski
+language-name-ks = Kašmirski
+language-name-ku = Kurdski
+language-name-kv = Komski
+language-name-kw = Kornski
+language-name-ky = Kirgiski
+language-name-la = Latinski
+language-name-lb = Luksemburški
+language-name-lg = Lugandski
+language-name-li = Limburški
+language-name-lij = Ligurijski
+language-name-ln = Lingálajski
+language-name-lo = Laoški
+language-name-lt = Litavski
+language-name-ltg = Latgalijski
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Latvijski
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Jugozapadni Tlaxiaco Mixtec
+language-name-mg = Malgaški
+language-name-mh = Maršalootočki
+language-name-mi = Maorski
+language-name-mix = Mixtepec Mixtec
+language-name-mk = Makedonski
+language-name-ml = Malajalamski
+language-name-mn = Mongolski
+language-name-mr = Marathijski
+language-name-ms = Malajski
+language-name-mt = Malteški
+language-name-my = Burmanski
+language-name-na = Naurujski
+language-name-nb = Knjiškonorveški
+language-name-nd = Ndebele, sjeverni
+language-name-ne = Nepalski
+language-name-ng = Endongajski
+language-name-nl = Nizozemski
+language-name-nn = Novonorveški
+language-name-no = Norveški
+language-name-nr = Ndebele, južni
+language-name-nso = Južnosothoški
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Chichevaški
+language-name-oc = Okcitanski
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromonski
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Osetski
+language-name-pa = Pandžabski
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Poljski
+language-name-ps = Paštunski
+language-name-pt = Portugalski
+language-name-qu = Kečuanski
+language-name-rm = Rhaeto-Romanic
+language-name-rn = Kirundijski
+language-name-ro = Rumunjski
+language-name-ru = Ruski
+language-name-rw = Kinjarvandski
+language-name-sa = Sanskrt
+language-name-sc = Sardinijski
+language-name-sd = Sindski
+language-name-se = Sjeverni samijski
+language-name-sg = Sangonski
+language-name-si = Singaleški
+language-name-sk = Slovački
+language-name-sl = Slovenski
+language-name-sm = Samoanski
+language-name-sn = Shonajski
+language-name-so = Somalski
+language-name-son = Songajski
+language-name-sq = Albanski
+language-name-sr = Srpski
+language-name-ss = Svatski
+language-name-st = Južnosothoški
+language-name-su = Sundski
+language-name-sv = Švedski
+language-name-sw = Svahili
+language-name-szl = Šleski
+language-name-ta = Tamilski
+language-name-te = Teluguški
+language-name-tg = Tadžički
+language-name-th = Tajski
+language-name-ti = Tigrinjajski
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmenski
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingonski
+language-name-tn = Tsvanajski
+language-name-to = Tonganski
+language-name-tr = Turski
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonganski
+language-name-tt = Tatarski
+language-name-tw = Tvijski
+language-name-ty = Tahićanski
+language-name-ug = Ujgurski
+language-name-uk = Ukrajinski
+language-name-ur = Urdski
+language-name-uz = Uzbečki
+language-name-ve = Vendajski
+language-name-vi = Vijetnamski
+language-name-vo = Volapučki
+language-name-wa = Valonski
+language-name-wen = Lužički
+language-name-wo = Volofski
+language-name-xh = Xhosanski
+language-name-yi = Jidiš
+language-name-yo = Jorubski
+language-name-za = Zhuanški
+language-name-zam = Miahuatlán Zapotec
+language-name-zh = Kineski
+language-name-zu = Zulujski
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93914714d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andora
+region-name-ae = Ujedinjeni Arapski Emirati
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua i Barbuda
+region-name-ai = Anguila
+region-name-al = Albanija
+region-name-am = Armenija
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarctika
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Američka Samoa
+region-name-at = Austrija
+region-name-au = Australija
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbajdžan
+region-name-ba = Bosna i Hercegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladeš
+region-name-be = Belgija
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bugarska
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Sveti Barthelemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Bruneji
+region-name-bo = Bolivija
+region-name-br = Brazil
+region-name-bs = Bahami
+region-name-bt = Butan
+region-name-bv = Bouvet Otok
+region-name-bw = Bocvana
+region-name-by = Bjelorusija
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Cookovo Otočje (Keeling)
+region-name-cd = Kongo-Kinšasa
+region-name-cf = Centralna Afrička Republika
+region-name-cg = Kongo-Brazzaville
+region-name-ch = Švicarska
+region-name-ci = Obala Bjelokosti
+region-name-ck = Cookovo Otočje
+region-name-cl = Čile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Kina
+region-name-co = Kolumbija
+region-name-cp = Otok Clipperton
+region-name-cr = Kostarika
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Božično Otočje
+region-name-cy = Cipar
+region-name-de = Njemačka
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Danska
+region-name-dm = Dominika
+region-name-do = Dominikanska Republika
+region-name-dz = Alžir
+region-name-ec = Ekvador
+region-name-ee = Estonija
+region-name-eg = Egipat
+region-name-eh = Zapadna Sahara
+region-name-er = Eritreja
+region-name-es = Španjolska
+region-name-et = Etiopija
+region-name-fi = Finska
+region-name-fj = Fidži
+region-name-fk = Falklandsko Otočje (Malvinas)
+region-name-fm = Mikronezija
+region-name-fo = Faroe Otočje
+region-name-fr = Francuska
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Ujedinjeno Kraljevstvo
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruzija
+region-name-gf = Francuska Gvajana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Gana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grenland
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Gvineja
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Ekvatorska Gvineja
+region-name-gr = Grčka
+region-name-gs = Južna Georgija i otočje Južni Sandwich
+region-name-gt = Gvatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Gvajana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Heard Island and McDonald Islands
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Hrvatska
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Mađarska
+region-name-id = Indonezija
+region-name-ie = Irska
+region-name-il = Izrael
+region-name-im = Otok Čovjeka
+region-name-in = Indija
+region-name-io = Teritorij Britanskog Indijskog Oceana
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Island
+region-name-it = Italija
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamajka
+region-name-jo = Jordan
+region-name-jp = Japan
+region-name-ke = Kenija
+region-name-kg = Kirgistan
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komori
+region-name-kn = Saint Kitts and Nevis
+region-name-kp = Sjeverna Koreja
+region-name-kr = Južna Koreja
+region-name-kw = Kuvajt
+region-name-ky = Kajmansko Otočje
+region-name-kz = Kazakstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = Sveta Lucija
+region-name-li = Lihtenštajn
+region-name-lk = Šri Lanka
+region-name-lr = Liberija
+region-name-ls = Lesoto
+region-name-lt = Litva
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Latvija
+region-name-ly = Libija
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monako
+region-name-md = Moldavija
+region-name-me = Crna Gora
+region-name-mf = Sveti Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshallovo Otočje
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolija
+region-name-mo = Makao
+region-name-mp = Northern Mariana Islands
+region-name-mq = Martinik
+region-name-mr = Mauritanija
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauricijus
+region-name-mv = Maldivi
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Meksiko
+region-name-my = Malezija
+region-name-mz = Mozambik
+region-name-na = Namibija
+region-name-nc = Nova Kaledonija
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolk Otočje
+region-name-ng = Nigerija
+region-name-ni = Nikaragva
+region-name-nl = Nizozmeska
+region-name-no = Norveška
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Novi Zeland
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Francuska Polinezija
+region-name-pg = Papua New Guinea
+region-name-ph = Filipini
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Poljska
+region-name-pm = Saint Pierre and Miquelon
+region-name-pn = Otočje Pitcairn
+region-name-pr = Portoriko
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paragvaj
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Otočje Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Otok Juan de Nova
+region-name-qw = Otok Wake
+region-name-qx = Otočje Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Reunion
+region-name-ro = Rumunjska
+region-name-rs = Srbija
+region-name-ru = Rusija
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Saudijska Arabija
+region-name-sb = Solomon Otočje
+region-name-sc = Sejšeli
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Švedska
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Saint Helena, Ascension i Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovenija
+region-name-sk = Slovačka
+region-name-sl = Siera Leon
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalija
+region-name-sr = Surinam
+region-name-ss = Južni Sudan
+region-name-st = Sao Tome i Principe
+region-name-sv = Salvador
+region-name-sx = Sveti Martin
+region-name-sy = Sirija
+region-name-tc = Turks and Caicos Islands
+region-name-td = Čad
+region-name-tf = Francuski južni i antarktički teritoriji
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tajland
+region-name-tj = Tadžikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunis
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turska
+region-name-tt = Trinidad i Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Tajvan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ukrajina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Sjedinjene Države
+region-name-uy = Urugvaj
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Vatican
+region-name-vc = Saint Vincent and the Grenadines
+region-name-ve = Venecuela
+region-name-vg = Djevičansko otočje, Britanski
+region-name-vi = Američki Djevičanski Otoci
+region-name-vn = Vijetnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis i Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Otočje Ashmore i Cartier
+region-name-xb = Otok Baker
+region-name-xc = Otočje Coral Sea
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Otok Europa
+region-name-xg = Pojas Gaze
+region-name-xh = Otok Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atol Palmyra
+region-name-xm = Greben Kingman
+region-name-xp = Otočje Paracel
+region-name-xq = Otok Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Otočje Spratly
+region-name-xt = Tromelin
+region-name-xu = Johnston Atol
+region-name-xv = Otok Navassa
+region-name-xw = Zapadna Obala
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Južnoafrička Republika
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabve
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f02adf1074
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvezi prijavu iz Google Chromea</div>
+ <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvezi prijavu iz Chromiuma</div>
+ <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Uvezi prijavu iz Microsoft Edgea</div>
+ <div data-l10n-name="line2">za { $host } i druge stranice</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Saznaj više
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fadbf7793
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Pronađi sljedeće pojavljivanje ovog izraza
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Pronađi prethodno pojavljivanje ovog izraza
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Zatvori traku za traženje
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Istakni sve
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] I
+ *[other] I
+ }
+ .tooltiptext = Istakni sva ponavljanja traženog izraza
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Razlikuj velika i mala slova
+ .accesskey = j
+ .tooltiptext = Razlikuj velika i mala slova prilikom pretraživanja
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Razlikuj dijakritičke znakove
+ .accesskey = a
+ .tooltiptext = Razlikuj slova s dijakritičkim znakovima i osnovna slova (npr. kad tražiš riječi „kuca”, riječ „kuća” se neće prikazati u rezultatima)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Cijele riječi
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = Traži samo cijele riječi
+
+findbar-not-found = Izraz nije pronađen
+
+findbar-wrapped-to-top = Dosegnut kraj stranice, nastavak s vrha
+findbar-wrapped-to-bottom = Dosegnut početak stranice, nastavak s kraja
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Pronađi na stranici
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Brza pretraga
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Brza pretraga (samo poveznice)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Razlikovanje malih i velikih slova)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Poklapanje dijakritičkih znakova)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (samo cijele riječi)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } od { $total } rezultata
+ [few] { $current } od { $total } rezultata
+ *[other] { $current } od { $total } rezultata
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Više od { $limit } rezultata
+ [few] Više od { $limit } rezultata
+ *[other] Više od { $limit } rezultata
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74732833f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } koristi neispravan sigurnosni certifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koje izdaju certifikacijska tijela.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } podupire neprofitna organizacija Mozilla, koja upravlja potpuno otvorenim spremištem za certifikacijska tijela (CA). CA spremište osigurava, da se certifikacijska tijela pridržavaju najboljih sigurnosnih praksa.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } koristi Mozilla CA spremište kako bi se provjerila sigurnost veze, a ne koristi certifikate koje je isporučio operacijski sustav korisnika. Dakle, ako antivirusni program ili mreža presreću vezu sa sigurnosnim certifikatom kojeg je izdao CA, a koji nije u Mozilla CA spremištu, veza se smatra nesigurnom.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Netko možda pokušava oponašati stranicu, stoga preporučujemo da ne nastaviš.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje { $hostname } jer je izdavač certifikata nepoznat, certifikat je samostalno potpisan ili poslužitelj ne šalje ispravne intermedijarne certifikate.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Certifikat nije pouzdan jer ga je izdalo nevažeće certifikacijsko tijelo (CA).
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Certifikat nije pouzdan jer izdavač certifikata nije pouzdan.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Certifikat nije pouzdan, jer je potpisan s algoritmom potpisa koji je deaktiviran iz sigurnosnih razloga.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Certifikat nije pouzdan jer je certifikat izdavača istekao.
+
+cert-error-trust-self-signed = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan.
+
+cert-error-trust-symantec = Certifikati koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign više se ne smatraju sigurnima, jer ta certifikacijska tijela u prošlosti nisu slijedile sigurnosne prakse.
+
+cert-error-untrusted-default = Certifikat ne dolazi iz pouzdanog izvora.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata. { -brand-short-name } ne vjeruje ovoj stranici jer koristi certifikat koji nije valjan za { $hostname }. Certifikat je valjan samo za sljedeće nazive: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } je istekao { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata, koji vrijede samo određeno vrijeme. Certifikat za { $hostname } vrijedit će tek od { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Kȏd greške: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Kȏd greške: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Došlo je do pogreške prilikom povezivanja na { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Web stranice dokazuju svoj identitet putem certifikata koje izdaju certifikacijska tijela. Većina preglednika više ne vjeruje certifikatima koje izdaju GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte i VeriSign. { $hostname } koristi certifikat jednog od ovih izdavatelja, pa se identitet web stranice ne može dokazati.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = O ovom problemu možeš obavijestiti administratora web stranice.
+
+cert-error-old-tls-version = Ova web stranica možda ne podržava protokol TLS 1.2, što je minimalna verzija koju podržava { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Lanac certifikata:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Otvori stranicu u novom prozoru
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Iz sigurnosnih razloga, { $hostname } ne dopušta da { -brand-short-name } prikaže stranicu, ako je ugrađena u drugu web-stranicu. Za prikaz ove stranice, otvori je u novom prozoru.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Povezivanje nije moguće
+deniedPortAccess-title = Pristup adresi je ograničen
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Ne možemo pronaći tu stranicu.
+
+fileNotFound-title = Datoteka nije pronađena
+fileAccessDenied-title = Pristup datoteci je odbijen
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Prijava na mrežu
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. Ta adresa ne izgleda dobro.
+netInterrupt-title = Podatkovni prijenos je prekinut
+notCached-title = Dokument je istekao
+netOffline-title = Izvanmrežni rad
+contentEncodingError-title = Greška kodiranja sadržaja
+unsafeContentType-title = Nesiguran tip datoteke
+netReset-title = Veza je prekinuta
+netTimeout-title = Vezi je isteklo vrijeme
+unknownProtocolFound-title = Nepoznata vrsta adrese
+proxyConnectFailure-title = Proxy poslužitelj odbio vezu
+proxyResolveFailure-title = Proxy poslužitelj nije pronađen
+redirectLoop-title = Petlja preusmjeravanja
+unknownSocketType-title = Neočekivani odgovor od poslužitelja
+nssFailure2-title = Sigurna veza nije uspostavljena
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne može otvoriti ovu stranicu
+corruptedContentError-title = Greška oštećenog sadržaja
+sslv3Used-title = Uspostava sigurne veze nije uspjela
+inadequateSecurityError-title = Tvoja veza nije sigurna
+blockedByPolicy-title = Blokirana stranica
+clockSkewError-title = Vrijeme na tvom računalu je krivo
+networkProtocolError-title = Greška mrežnog protokola
+nssBadCert-title = Upozorenje: potencijalni sigurnosni rizik
+nssBadCert-sts-title = Neuspjelo povezivanje: potencijalni sigurnosni problem
+certerror-mitm-title = Program spriječava { -brand-short-name } da se sigurno poveže s ovom stranicom
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b6d811c78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,124 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Problem pri učitavanju stranice
+certerror-page-title = Upozorenje: potencijalni sigurnosni rizik
+certerror-sts-page-title = Neuspjelo povezivanje: potencijalni sigurnosni problem
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokirana stranica
+neterror-captive-portal-page-title = Prijava na mrežu
+neterror-dns-not-found-title = Poslužitelj nije pronađen
+neterror-malformed-uri-page-title = Neispravan URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Napredno …
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopiraj tekst u međuspremnik
+neterror-learn-more-link = Saznaj više …
+neterror-open-portal-login-page-button = Otvaranje stranice prijave na mrežu
+neterror-override-exception-button = Prihvati rizik i nastavi
+neterror-pref-reset-button = Vrati standardne postavke
+neterror-return-to-previous-page-button = Idi natrag
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Natrag (preporučeno)
+neterror-try-again-button = Pokušaj ponovo
+neterror-view-certificate-link = Pregled certifikata
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Izgleda da tvoje postavke sigurnosti mreže možda ovo uzrokuju. Želiš li vratiti standardne postavke?
+neterror-error-reporting-automatic = Prijavi greške poput ove i pomogni { -vendor-short-name } identificirati i blokirati zlonamjerne stranice
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } iz nekog razloga ne može učitati ovu stranicu.
+neterror-load-error-try-again = Ova je stranica privremeno nedostupna ili prezauzeta. Pokušaj ponovo malo kasnije.
+neterror-load-error-connection = Ako ne možeš učitati niti jednu stranicu, provjeri mrežne postavke tvog računala.
+neterror-load-error-firewall = Ako je tvoje računalo ili mreža zaštićena vatrozidom ili proxyem, provjeri ima li { -brand-short-name } dozvolu za pristup internetu.
+neterror-captive-portal = Za upotrebu interneta, moraš se najprije prijaviti na ovu mreži.
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Provjeri naziv datoteke, te postoji li pravopisna ili tipografska greška.
+neterror-file-not-found-moved = Provjeri, je li datoteka premještena, preimenovana ili izbrisana.
+neterror-access-denied = Možda je uklonjena, premještena ili dozvole za datoteku spriječavaju pristup.
+neterror-unknown-protocol = Možda je potrebno instalirati jedan drugi program za otvaranje ove adrese.
+neterror-redirect-loop = Uzrok tome može biti isključivanje ili odbijanje primanja kolačića.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Provjeri ima li tvoje računalo instaliran Personal Security Manager.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Moguće da je greška povezana s neuobičajenim postavkama servera.
+neterror-not-cached-intro = Traženi dokument nije dostupan u priručnoj memoriji { -brand-short-name }a.
+neterror-not-cached-sensitive = . Iz sigurnosnih razloga, { -brand-short-name } neće automatski ponovo zatražiti osjetljive dokumente.
+neterror-not-cached-try-again = Pritisni gumb „Pokušaj ponovo” za ponovno traženje dokumenta s web-stranice.
+neterror-net-offline = Klikni na “Pokušaj ponovo” za uključivanje mrežnog načina rada i ponovno učitavanje stranice.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Provjeri postavke za proxy.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Provjeri ima li tvoje računalo ispravnu vezu s mrežom.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Ako je tvoje računalo zaštićeno vatrozidom ili proxyem, provjeri ima li { -brand-short-name } dozvolu za pristupanje webu.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Provjeri proxy postavke i potvrdi da su ispravne.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktiraj administratora mreže i provjeri da je proxy poslužitelj radi.
+neterror-content-encoding-error = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+neterror-unsafe-content-type = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+neterror-nss-failure-not-verified = Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati, jer nije moguće provjeriti autentičnost primljenih podataka.
+neterror-nss-failure-contact-website = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } je otkrio potencijalnu prijetnju sigurnosti i nije nastavio na <b>{ $hostname }</b>. Ukoliko posjetiš ovu web stranicu, napadači mogu pokušati ukrasti informacije kao što su tvoje lozinke, e-poruke ili podatke kreditne kartice.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } je otkrio potencijalnu prijetnju sigurnosti i nije nastavio na <b>{ $hostname }</b> iz razloga što ova stranica zahtjeva sigurnu vezu.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } je otkrio problem i nije nastavio na <b>{ $hostname }</b>. Ova je web-stranica pogrešno konfigurirana ili je sat tvog računala pogrešno postavljen.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> je vjerojatno sigurna stranica, ali se s njom ne može uspostaviti sigurna veza. Uzrok problemu je program <b>{ $mitm }</b>, koji se nalazi na tvom računalu ili tvojoj mreži.
+neterror-corrupted-content-intro = Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati zbog greške u prijenosu podataka.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Napredna informacija: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> koristi sigurnosne tehnologije koje su zastarjele i podložne napadima. Napadač može jednostavno otkriti informacije za koje smatraš da su sigurne. Administrator web stranice će morati popraviti poslužitelj prije nego možeš posjetiti stranicu.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Kod greške: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Tvoje računalo misli da je { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, što sprečava { -brand-short-name } da se sigurno poveže. Za posjećivanje poslužitelja <b>{ $hostname }</b>, aktualiziraj sat tvog računala na trenutačni datum, vrijeme i vremensku zonu te onda osvježi <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Stranicu koju pokušavaš vidjeti nije moguće prikazati zbog greške u mrežnom protokolu.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontaktiraj vlasnike web-stranice i obavijesti ih o ovom problemu.
+certerror-expired-cert-second-para = Vjerojatno je certifikat web-stranice istekao, što sprečava { -brand-short-name } da se sigurno poveže. Ukoliko posjetiš ovu web-stranicu, napadači mogu pokušati ukrasti tvoje lozinke, e-poruke ili podatke kreditne kartice.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Vjerojatno je certifikat web-stranice istekao, što sprečava { -brand-short-name } da se sigurno poveže.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Što možeš učiniti po tom pitanju?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problem se najvjerojatnije nalazi u web-stranici i ne možeš ništa učiniti, kako bi se problem riješio.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Ukoliko se nalaziš u korporativnoj mreži ili koristiš antivirusni program, za pomoć možeš kontaktirati timove za podršku. O problemu možeš obavijestiti i administratora web stranice.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Sat tvog računala postavljen je na { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Provjeri datum, vrijeme i vremensku zonu u postavkama sustava i onda aktualiziraj <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Ukoliko je tvoj sat već postavljen na ispravno vrijeme, web-stranica je vjerojatno pogrešno konfigurirana i ne možeš ništa učiniti kako bi se riješio ovaj problem. Možeš obavijestiti administratora web-stranice o ovom problemu.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problem se najvjerojatnije nalazi u web-stranici i ne možeš ništa učiniti, kako bi se problem riješio.. Možeš obavijestiti administratora web-stranice o ovom problemu.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Ukoliko tvoj antivirusni program uključuje mogućnost skeniranja sigurnih veza (koje se često zove “web skeniranje” ili “https skeniranje”), možeš isključiti ovu mogućnost. Ukoliko to ne riješi problem, možeš ukloniti i ponovo instalirati antivirusni program.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Ako se nalaziš u korporativnoj mreži, možeš kontaktirati svoj IT odjel.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Ako ne poznaš <b>{ $mitm }</b>, onda se možda radi o napadu i nemoj nastaviti s posjećivanjem te stranice.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Ako ne poznaš <b>{ $mitm }</b>, onda se možda radi o napadu i ne možeš ništa učiniti kako bi pristupio/la stranici.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> provodi sigurnosnu politiku koja se zove HTTP Strict Transport Security (HSTS), što znači da se { -brand-short-name } s njom može povezati samo na siguran način. Za posjećivanje stranice ne možeš dodati iznimku.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4c66e5e86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,350 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Sigurno povezivanje nije moguće, jer je SSL protokol deaktiviran.
+psmerr-ssl2-disabled = Sigurno povezivanje nije moguće, jer stranica koristi stariju, nesigurnu verziju protokola.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Primljen je neispravni certifikat. Kontaktiraj administratora poslužitelja ili pošalji e-poruku sa sljedećim informacijama:
+
+ Tvoj certifikat sadrži isti serijski broj kao i još barem jedan certifikat, kojeg je izdalo isto certifikacijsko tijelo. Nabavi novi certifikat s jednistvenim serijskim brojem.
+
+ssl-error-export-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Čvor ne podržava šifriranje visoke razine.
+ssl-error-us-only-server = Sigurna komunikacija nije moguća. Čvor zahtijeva šifriranje visoke razine, koje nije podržano.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: nema zajedničkih algoritama šifriranja.
+ssl-error-no-certificate = Certifikat ili ključ potreban za prijavu nije moguće pronaći.
+ssl-error-bad-certificate = Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: certifikat čvora je odbijen.
+ssl-error-bad-client = Poslužitelj je naišao na loše podatke klijenta.
+ssl-error-bad-server = Klijent je naišao na loše podatke poslužitelja.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nepodržana vrsta certifikata.
+ssl-error-unsupported-version = Čvor koristi nepodržanu verziju sigurnosnog protokola.
+ssl-error-wrong-certificate = Ovjera klijenta nije uspjela: privatni ključ u bazi podataka ne odgovara javnom ključu u bazi certifikata.
+ssl-error-bad-cert-domain = Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: zatraženo ime domene ne odgovara certifikatu poslužitelja.
+ssl-error-post-warning = Neprepoznat kȏd SSL greške.
+ssl-error-ssl2-disabled = Čvor podržava samo SSL verziju 2, koja je lokalno deaktivirana.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL je primio zapis s netočnom porukom ovjere koda.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL čvor obavještava o netočnoj poruci ovjere koda.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL čvor ne može potvrditi tvoj certifikat.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL čvor je odbio tvoj certifikat jer je opozvan.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL čvor je odbio tvoj certifikat jer je istekao.
+ssl-error-ssl-disabled = Spajanje nije moguće: SSL je deaktiviran.
+ssl-error-fortezza-pqg = Spajanje nije moguće: SSL čvor je druga FORTEZZA domena.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Zatražen je nepoznati SSL šifrator.
+ssl-error-no-ciphers-supported = U ovom programu nije prisutan niti aktiviran nijedan šifrator.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL je primio zapis s lošim odmakom u bloku.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL je primio zapis koji je prekoračio najveću dopuštenu duljinu.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL je pokušao poslati zapis koji je prekoračio najveću dopuštenu duljinu.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja zahtjeva pozdrava.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja pozdrava klijenta.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja pozdrava poslužitelja.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja certifikata.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja razmjene poslužiteljskog ključa.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja zahtjeva certifikata.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja gotovog pozdrava poslužitelja.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja ovjere certifikata.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja razmjene klijentskog ključa.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL je primio neispravnu poruku dovršenog rukovanja.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL je primio neispravnu poruku rukovanja promjene zapisa specifikacija šifratora.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL je primio neispravan zapis upozorenja.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL je primio neispravan zapis rukovanja.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL je primio neispravan zapis aplikacijskih podataka.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL je primio neispravan zapis aplikacijskih podataka.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja klijetskog pozdrava.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja poslužiteljskog pozdrava.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja razmjene poslužiteljskog ključa.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja zahtjeva certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja dovršenog pozdrava poslužitelja.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja ovjere certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja razmjene klijentskog ključa.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL je primio neočekivanu poruku dovršenog rukovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL je primio neočekivanu poruku rukovanja promjene zapisa specifikacija šifratora.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL je primio neočekivan zapis upozorenja.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL je primio neočekivan zapis rukovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL je primio neočekivan zapis aplikacijskih podataka.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL je primio zapis s nepoznatom vrstom sadržaja.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL je primio poruku rukovanja s nepoznatom vrstom poruke.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL je primio zapis upozorenja s nepoznatim opisom upozorenja.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL čvor je zatvorio ovu vezu.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL čvor nije očekivao poruku rukovanja koju je primio.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL čvor nije mogao uspješno raspakirati primljeni SSL zapis.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL čvor nije mogao dogovoriti prihvatljiv set sigurnosnih parametara.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL čvor je odbio poruku rukovanja zbog neprihvatljivog sadržaja.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL čvor ne podržava vrstu certifikata koju je primio.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL čvor je naišao na nepoznat problem s primljenim certifikatom.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL je doživio kvar svojeg generatora slučajnog broja.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Digitalno potpisivanje podataka potrebnih za ovjeru tvog certifikata nije moguće.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nije mogao izvući javni ključ iz certifikata čvora.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Nepoznati problem pri obradi rukovanja razmjene poslužiteljskog SSL ključa.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Nepoznati problem pri obradi rukovanja razmjene klijentskog SSL ključa.
+ssl-error-encryption-failure = Algoritam šifriranja opsežnih podataka nije uspio u odabranom paketu šifratora.
+ssl-error-decryption-failure = Algoritam dešifriranja opsežnih podataka nije uspio u odabranom paketu šifratora.
+ssl-error-socket-write-failure = Pokušaj zapisivanja šifriranih podataka na temeljno podnožje nije uspjelo.
+ssl-error-md5-digest-failure = Funkcija MD5 provjere nije uspjela.
+ssl-error-sha-digest-failure = Funkcija SHA-1 provjere nije uspjela.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC računanje nije uspjelo.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Greška stvaranja konteksta simetričnog ključa.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Greška razmotavanja simetričnog ključa u poruci razmjene klijentskog ključa.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL poslužitelj je pokušao koristiti domaći javni ključ s izvoznim paketom šifratora.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 kȏd nije uspio prevesti IV u parametar.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Inicijalizacija odabranog paketa šifratora nije uspjela.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Klijent nije uspio generirati ključeve prijave za SSL prijavu.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Poslužitelj nema ključ za pokušani algoritam razmjene ključa.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token je unijet ili uklonjen dok je operacija bila u tijeku.
+ssl-error-token-slot-not-found = Nijedan PKCS#11 token nije pronađen za dovršetak potrebne operacije.
+ssl-error-no-compression-overlap = Sigurna komunikacija s čvorom nije moguća: nema zajedničkih algoritmaama sažimanja.
+ssl-error-handshake-not-completed = Pokretanje jednog drugog SSL rukovanja nije moguće dok se trenutačno rukovanje ne dovrši.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Od čvora su primljeni netočni iznosi raspršenog rukovanja.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Dani certifikat ne može biti upotrjebljen s odabranim algoritmom razmjene ključa.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ne vjeruje se nijednom certifikacijskom tijelu za SSL ovjeru klijenta.
+ssl-error-session-not-found = Klijentov ID SSL prijave nije pronađen u privremenoj memoriji prijava poslužitelja.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Čvor nije mogao dešifrirati primljeni SSL zapis.
+ssl-error-record-overflow-alert = Čvor je primio SSL zapis koji je veći od dopuštenog.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Čvor ne prepoznaje i ne vjeruje tvom izdavaču certifikata.
+ssl-error-access-denied-alert = Čvor je primio valjani certifikat, ali pristup je odbijen.
+ssl-error-decode-error-alert = Čvor nije mogao dekodirati SSL poruku rukovanja.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Čvor javlja neuspjeh ovjere potpisa ili razmjene ključa.
+ssl-error-export-restriction-alert = Čvor javlja da pregovaranje nije u skladi s pravilima izvoza.
+ssl-error-protocol-version-alert = Čvor javlja nekompatibilnu ili nepodržanu verziju protokola.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Poslužitelj zahtijeva sigurniji šifrator od onog kojeg podržava klijent.
+ssl-error-internal-error-alert = Čvor javlja da je naišao na internu grešku.
+ssl-error-user-canceled-alert = Korisnik čvora je prekinuo rukovanje.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Čvor ne dozvoljava ponovno pregovaranje sigurnosnih parametara SSL-a.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Privremena memorija SSL poslužitelja nije podešena i nije deaktivirana za ovaj priključak.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL čvor ne podržava traženo TLS pozdravno proširenje.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL čvor nije mogao dobiti tvoj certifikat iz ponuđenog URL-a.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL čvor nema nijedan certifikat za traženi DNS naziv.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL čvor nije mogao dobiti OCSP odgovor za svoj certifikat.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL čvor je prijavio lošu jedinstvenu vrijednost certifikata.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL je primio neočekivanu New Session Ticket handshake poruku.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL je primio krivo formatiranu New Session Ticket handshake poruku.
+ssl-error-decompression-failure = SSL je primio sažeti zapis koji nije moguće raspakirati.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Ponovni pregovor nije dopušten na ovom SSL utoru.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Čvor je pokušao izvesti stari (potencijalno ranjiv) handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL je primio neočekivani raspakirani zapis.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL je primio slabi, kratkotrajni Diffie-Hellman ključ u Server Key Exchange handshake poruci.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL je primio nevažeće podatke NPN proširenja.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL mogućnost nije podržana za SSL 2.0 veze.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL mogućnost nije podržana za poslužitelje.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL mogućnost nije podržana za klijente.
+ssl-error-invalid-version-range = Raspon SSL verzije nije ispravan.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL čvor je odabrao skup šifratora koji nije dopušten za odabranu verziju protokola.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL je primio neispravnu "Hello Verify Request" poruku rukovanja.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL je primio neočekivanu "Hello Verify Request" poruku rukovanja.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL funkcija nije podržana za ovu verziju protokola.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL je primio neočekivanu "Certificate Status" poruku rukovanja.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS čvor koristi nepodržani hash algoritam.
+ssl-error-digest-failure = Digest funkcija nije uspjela.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Digitalno potpisan element ima netočno definiran algoritam potpisa.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Proširenje dogovaranja idućeg protokola je aktivirano, ali ponovni poziv je izbrisan prije no što je bio potreban.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Poslužitelj ne potžava nijedan protokol kojeg klijent oglašava u ALPN proširenju.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Poslužitelj je odbio rukovanja jer je klijent zatražio prelazak na nižu verziju TLS-a, koju poslužitelj ne podržava.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Certifikat poslužitelja je sadržavao javni ključ koji je pre slab.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Nema dovoljno prostora u međuspremniku za DTLS zapis.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Niti jedan podržani algoritam TLS potpisa nije podešen.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Čvor koristi nepodržanu kombinaciju algoritma potpisa i hasha.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Čvor je pokušao nastaviti bez ispravnog extended_master_secret dodatka.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Čvor je pokušao nastaviti s neočekivanim extended_master_secret dodatkom.
+
+sec-error-io = Došlo je do ulazno-izlazne greške pri sigurnosnoj autorizaciji.
+sec-error-library-failure = Greška sigurnosne biblioteke.
+sec-error-bad-data = Sigurnosna biblioteka: primljeni loši podaci. sigurnosna biblioteka: loša baza podataka.
+sec-error-output-len = Sigurnosna biblioteka: greška u duljini izlaznog rezultata.
+sec-error-input-len = Sigurnosna biblioteka je naišla na grešku u duljini unosa.
+sec-error-invalid-args = Sigurnosna biblioteka: nevaljani argumenti.
+sec-error-invalid-algorithm = Sigurnosna biblioteka: nevaljani algoritam.
+sec-error-invalid-ava = Sigurnosna biblioteka: nevaljana AVA.
+sec-error-invalid-time = Krivo oblikovani vremenski niz.
+sec-error-bad-der = Sigurnosna biblioteka: nepravilno oblikovana DER šifrirana poruka.
+sec-error-bad-signature = Certifikat čvora ima nevaljani potpis.
+sec-error-expired-certificate = Certifikat čvora je istekao.
+sec-error-revoked-certificate = Certifikat čvora je poništen.
+sec-error-unknown-issuer = Izdavač certifikata čvora nije prepoznat.
+sec-error-bad-key = Javni ključ čvora je nevaljani.
+sec-error-bad-password = Unesena sigurnosna lozinka nije ispravna.
+sec-error-retry-password = Nova lozinka je krivo upisana Pokušaj ponovo.
+sec-error-no-nodelock = sigurnosna biblioteka: nema čvornog ključa.
+sec-error-bad-database = sigurnosna biblioteka: loša baza podataka.
+sec-error-no-memory = sigurnosna biblioteka: greška pri alokaciji memorije.
+sec-error-untrusted-issuer = Izdavača certifikata čvora je korisnik označio kao nepouzdanog.
+sec-error-untrusted-cert = Certifikata čvora je korisnik označio kao nepouzdani.
+sec-error-duplicate-cert = Certifikat već postoji u tvojoj bazi podataka.
+sec-error-duplicate-cert-name = Preuzeti naziv certifikata je isti kao jedan drugi koji se već nalazi u tvojoj bazi podataka.
+sec-error-adding-cert = Greška pri dodavanju certifikata u bazu podataka.
+sec-error-filing-key = Greška pri ponovnom upisivanju ključa za ovaj certifikat.
+sec-error-no-key = Privatni ključ za ovaj certifikat nije pronađen u bazi ključeva.
+sec-error-cert-valid = Ovaj certifikat je važeći.
+sec-error-cert-not-valid = Ovaj certifikat nije važeći.
+sec-error-cert-no-response = Cert biblioteka: nema odgovora
+sec-error-expired-issuer-certificate = Certifikat izdavača certifikata je istekao. Provjeri datum i vrijeme na tvom sustavu.
+sec-error-crl-expired = CRL za izdavača certifikata je istekao. Aktualiziraj ga ili provjeri datum i vrijeme na tvom sustavu.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL za izdavača certifikata ima nevažeći potpis.
+sec-error-crl-invalid = Novi CRL ima nevažeći format.
+sec-error-extension-value-invalid = Vrijednost proširenja certifikata je nevažeća.
+sec-error-extension-not-found = Proširenje certifikata nije pronađeno.
+sec-error-ca-cert-invalid = Certifikat izdavača je nevažeći.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ograničenje duljine putanje certifikata je nevažeća.
+sec-error-cert-usages-invalid = Polje korištenja certifikata je nevažeće.
+sec-internal-only = **SAMO interni modul**
+sec-error-invalid-key = Ključ ne podržava traženu operaciju.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certifikat sadrži nepoznato kritično proširenje.
+sec-error-old-crl = Novi CRL nije kasniji od trenutačnog.
+sec-error-no-email-cert = Nije šifrirano ili potpisano: još nemaš certifikat e-pošte.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nije šifrirano: nemaš certifikate za svakog primatelja.
+sec-error-not-a-recipient = Dešifriranje nije moguće: ti nisi primatelj ili odgovarajući certifikat i privatni ključ nisu pronađeni.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Dešifriranje nije moguće: algoritam šifriranja ključa ne odgovara tvom certifikatu.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Ovjera potpisa nije uspjela: nije pronađen nijedan potpisnik, pronađeno je previše potpisnika ili su pronađeni netočni i oštećeni podaci.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nepodržani ili nepoznati algoritam ključa.
+sec-error-decryption-disallowed = Dešifriranje nije moguće: šifrirano korištenjem nedopuštenog algoritma ili veličine ključa.
+sec-error-no-krl = Nije pronađen nijedan KRL za certifikat ove stranice.
+sec-error-krl-expired = KRL za certifikat ove stranice je istekao.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL za certifikat ove stranice ima nevažeći potpis.
+sec-error-revoked-key = Ključ certifikata ove stranice je poništen.
+sec-error-krl-invalid = Novi KRL ima nevažeći format.
+sec-error-need-random = sigurnosna biblioteka: potrebni su nasumični podaci.
+sec-error-no-module = sigurnosna biblioteka: nijedan sigurnosni modul ne može izvršiti traženu operaciju.
+sec-error-no-token = Sigurnosna kartica ili token ne postoji, mora biti inicijaliziran ili je uklonjen.
+sec-error-read-only = sigurnosna biblioteka: baza podataka je označena samo za čitanje.
+sec-error-no-slot-selected = Nije odabran nijedan utor ili token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Certifikat s istim nadimkom već postoji.
+sec-error-key-nickname-collision = Ključ s istim nadimkom već postoji.
+sec-error-safe-not-created = greška pri stvaranju sigurnog objekta
+sec-error-baggage-not-created = greška pri stvaranju objekta prtljage
+sec-error-bad-export-algorithm = Traženi algoritam nije dopušten.
+sec-error-exporting-certificates = Greška pri pokušaju izvoza certifikata.
+sec-error-importing-certificates = Greška pri pokušaju uvoza certifikata.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Uvoz nije moguć. Greška dekodiranja. Datoteka nije ispravna.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Uvoz nije moguć. Nevažeći MAC. Netočna lozinka ili oštećena datoteka.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Uvoz nije moguć. MAC algoritam nije podržan.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Uvoz nije moguć. Podržan je samo integritet lozinke i privatni način.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Uvoz nije moguć. Struktura datoteke je oštećena.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Uvoz nije moguć. Algoritam šifriranja nije podržan.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Uvoz nije moguć. Verzija datoteke nije podržana.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Uvoz nije moguć. Netočna lozinka privatnosti.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Uvoz nije moguć. Isti nadimak već postoji u bazi podataka.
+sec-error-user-cancelled = Korisnik je pritisnuo na Odustani.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nije uvezeno, već postoji u bazi podataka.
+sec-error-message-send-aborted = Poruka nije poslana.
+sec-error-inadequate-key-usage = Upotreba ključa certifikata nije prikladna za pokušanu operaciju.
+sec-error-inadequate-cert-type = Vrsta certifikata nije odobrena za primjenu.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa u potpisu certifikata ne odgovara adresi u zaglavlju poruke.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza privatnog ključa.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Uvoz nije moguć. Greška pri pokušaju uvoza lanca certifikata.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Izvoz nije moguć. Nije moguće locirati certifikat ili ključ prema nadimku.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Izvoz nije moguć. Privatni ključ nije pronađen i izvezen.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Izvoz nije moguć. Izvozna datoteka ne može biti zapisana.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Uvoz nije moguć. Uvoznu datoteku nije moguće pročitati.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Izvoz nije moguć. Baza ključeva je oštećena ili izbrisana.
+sec-error-keygen-fail = Generiranje javnog/privatnog para ključeva nije moguće.
+sec-error-invalid-password = Upisana lozinka je neispravna. Odaberi jednu drugu.
+sec-error-retry-old-password = Stara lozinka je krivo upisana. Pokušaj ponovo.
+sec-error-bad-nickname = Nadimak certifikata je već u upotrebi.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Čvor FORTEZZA lanca nema FORTEZZA certifikat, već neki drugi.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Osjetljiv ključ nije moguće premjestiti u utor gdje je potreban.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nevaljani naziv modula.
+sec-error-js-invalid-dll = Nevaljana putanja/ime modula.
+sec-error-js-add-mod-failure = Dodavanje modula nije moguće
+sec-error-js-del-mod-failure = Uklanjanje modula nije moguće
+sec-error-old-krl = Novi KRL nije kasniji od trenutačnog.
+sec-error-ckl-conflict = Novi CKL ima drugačijeg izdavača od trenutačnog CKL-a. Izbriši trenutačni CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Certifikacijskom tijelu ovog certifikata nije dopušteno izdati certifikat s ovim nazivom.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Popis opozvanih ključeva za ovaj certifikat još nije valjan.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Popis opozvanih certifikata za ovaj certifikat još nije valjan.
+sec-error-unknown-cert = Traženi certifikat nije pronađen.
+sec-error-unknown-signer = Certifikat potpisnika nije pronađen.
+sec-error-cert-bad-access-location = Lokacija poslužitelja stanja certifikata je nepravilnog formata.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP odgovor nije u potpunosti dekodiran; nepoznate je vrste.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP poslužitelj vratio je neočekivane/krive HTTP podatke.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP poslužitelj je ustanovio da je zahtjev oštećen ili nepravilno oblikovan.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP poslužitelj je naišao na internu grešku.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP poslužitelj predlaže ponovni pokušaj kasnije.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP poslužitelj traži potpis na ovaj zahtjev.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP poslužitelj je odbio zahtjev kao neovlašteni.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP poslužitelj je vratio neprepoznatljiv status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP poslužitelj nema nijedan status za certifikat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Prije izvođenja ove operacije moraš aktivirati OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Prije izvođenja ove operacije morate postaviti standardni OCSP odgovor.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Odgovor OCSP poslužitelja je oštećen ili nepravilno oblikovan.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Potpisnik OCSP odgovora nije ovlašten davati status za ovaj certifikat.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP odgovor još nije valjani (sadrži datum u budućnosti).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP odgovor sadrži zastarjele informacije.
+sec-error-digest-not-found = CMS ili PKCS #7 rezultat nije pronađen u potpisanoj poruci.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS ili PKCS #7 vrsta poruke nije podržana.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul nije moguće ukloniti jer je još uvijek u upotrebi.
+sec-error-bad-template = Dekodiranje ASN.1 podataka nije moguće. Naznačeni predložak je nevaljani.
+sec-error-crl-not-found = Nije pronađen nijedan traženi CRL.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Pokušavaš uvesti certifikat s istim izdavačem/serijskim brojem kao postojeći certifikat, ali radi se o različitom certifikatu.
+sec-error-busy = NSS nije moguće isključiti. Objekti su još uvijek u upotrebi.
+sec-error-extra-input = DER-kodirana poruka sadrži dodatne neiskorištene podatke.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nepodržana eliptička krivulja.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nepodržan oblik točke eliptičke krivulje.
+sec-error-unrecognized-oid = Nepoznati objektni identifikator.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Krivi OCSP potpis certifikata u OCSP odgovoru.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certifikat je opozvan u listi opozvanih certifikata izdavača certifikata.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP odgovor izdavača javlja da je certifikat opozvan.
+sec-error-crl-invalid-version = Izdavačev popis opozvanih certifikata nepoznate je verzije.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Izdavačev V1 popis opozvanih certifikata ima kritično proširenje.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Izdavačev V2 popis opozvanih certifikata ima nepoznato kritično proširenje.
+sec-error-unknown-object-type = Određena je nepoznata vrsta objekta.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 upravljački program krši specifikacije na nekompatibilni način.
+sec-error-no-event = Trenutačno nijedan novi utor događaja nije slobodan.
+sec-error-crl-already-exists = CRL već postoji.
+sec-error-not-initialized = NSS nije inicijaliziran.
+sec-error-token-not-logged-in = Operacija nije uspjela jer token PKCS#11 nije prijavljen.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Podešen certifikat OCSP odgovora nije važeći.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP odgovor ima nevažeći potpis.
+sec-error-out-of-search-limits = Pretraživanje provjere certifikata je izvan granica pretraživanja
+sec-error-invalid-policy-mapping = Mapiranje politike sadrži anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Lanac certifikata ne prolazi provjeru politike
+sec-error-unknown-aia-location-type = Nepoznata vrsta lokacije u AIA proširenju certifikata
+sec-error-bad-http-response = Poslužitelj je vratio krivi HTTP odgovor
+sec-error-bad-ldap-response = Poslužitelj je vratio krivi LDAP odgovor
+sec-error-failed-to-encode-data = Neuspješno kodiranje podataka s ASN1 koderom
+sec-error-bad-info-access-location = Kriva lokacija pristupa informacija u proširenju certifikata
+sec-error-libpkix-internal = Došlo je do libpkix interne greške prilikom provjere certifikata.
+sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_GENERAL_ERROR, indicirajući da je došlo do neotklonjive greške.
+sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 modul je vratio CKR_FUNCTION_FAILED, indicirajući da zatraženu funkciju nije moguće izvesti. Ponovni pokušaj iste operacije bi možda mogao uspjeti.
+sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 modul je vratio CKR_DEVICE_ERROR, indicirajući da je problem nastao s tokenom ili utorom.
+sec-error-bad-info-access-method = Nepoznata metoda pristupa informacija u proširenju certifikata.
+sec-error-crl-import-failed = Greška pri pokušaju uvoza CRL-a.
+sec-error-expired-password = Lozinka je istekla.
+sec-error-locked-password = Lozinka je zaključana.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Nepoznata PKCS #11 greška.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Neispravan ili nepodržan URL u imenu CRL distribucije.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Certifikat je potpisan koristeći algoritam potpisivanja koji je deaktiviran, jer se smatra nesigurnim.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Poslužitelj koristi "key pinning" (HPKP), ali nije moguće sastaviti nijedan lanac certifikata koji odgovara pinsetu. "Key pinning" prekršaji se ne mogu zaobići.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Poslužitelj koristi certifikat s proširenjem osnovnih uvjeta koji ga identificiraju kao certifikacijsko tijelo. Za ispravno izdan certifikat, ovo ne bi smio biti slučaj.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Poslužitelj je prezentirao certifikat s ključem premale dužine za uspostavljanje sigurne veze.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = X.509 certifikat verzije 1 koji nema potvrđenu vjerodostojnost je korišten za izdavanje certifikata poslužitelja. X.509 certifikati verzije 1 su zastarjeli i ne bi se smjeli koristiti za potpisivanje drugih certifikata.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Poslužitelj je ponudio certifikat koji još nije važeći.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Za izdavanje certifikata ovog poslužitelja je korišten certifikat koji tek treba postati važeći.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritam potpisa u polju potpisa certifikata se ne podudara s algoritmom u signatureAlgorithm polju.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP odgovor ne uključuje status za certifikat koji se provjerava.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Poslužitelj je ponudio certifikat koji je predugo važeći.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Tražena TLS mogućnost nedostaje.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Poslužitelj je ponudio certifikat koji sadrži neispravno kodiranje cijelog broja. Uobičajeni uzroci za ovo uključuju negativne serijske brojeve, negativne RSA module i kodiranja koja su duža nego što li je potrebno.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Poslužitelj je prezentirao certifikat s praznim nazivom izdavatelja.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dodatno ograničenje pravila nije uspjelo prilikom provjere ovog certifikata.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Certifikat nije pouzdan jer je samo-potpisan.
+
+xp-java-remove-principal-error = Uklanjanje upravitelja nije moguće
+xp-java-delete-privilege-error = Uklanjanje privilegija nije moguće
+xp-java-cert-not-exists-error = Upravitelj nema certifikat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza kartica nije ispravno inicijalizirana. Ukloni je i vrati tvom izdavaču.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nijedna fortezza kartica nije pronađena
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nijedna fortezza kartica nije odabrana
+xp-sec-fortezza-more-info = Odaberi ličnost o kojoj želiš daljnje podatke
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Identitet nije pronađen
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nema više informacija za taj identitet
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Netočan PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Inicijalizacija fortezza identiteta nije moguća.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6142ea859
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Spremiti lozinku za { $host }?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Spremi
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nikad ne spremaj
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Aktualizirati lozinku za { $host }?
+password-manager-update-login-add-username = Dodati korisničko ime spremljenoj lozinki?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Dopuna
+ .accesskey = V
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Nemoj aktualizirati
+ .accesskey = i
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nema korisničkog imena
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Prikaži lozinku
+ .accesskey = r
+password-manager-confirm-password-change = Potvrdite promjenu lozinke
+password-manager-select-username = Odaberi prijavu koju želiš aktualizirati:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ddf3967271
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Istječe { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23d88e76a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,279 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Prethodna stranica
+pdfjs-previous-button-label = Prethodna
+pdfjs-next-button =
+ .title = Sljedeća stranica
+pdfjs-next-button-label = Sljedeća
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Stranica
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = od { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } od { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Umanji
+pdfjs-zoom-out-button-label = Umanji
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Uvećaj
+pdfjs-zoom-in-button-label = Uvećaj
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zumiranje
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Prebaci u prezentacijski način rada
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Prezentacijski način rada
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Otvori datoteku
+pdfjs-open-file-button-label = Otvori
+pdfjs-print-button =
+ .title = Ispiši
+pdfjs-print-button-label = Ispiši
+pdfjs-save-button =
+ .title = Spremi
+pdfjs-save-button-label = Spremi
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Alati
+pdfjs-tools-button-label = Alati
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Idi na prvu stranicu
+pdfjs-first-page-button-label = Idi na prvu stranicu
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Idi na posljednju stranicu
+pdfjs-last-page-button-label = Idi na posljednju stranicu
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Rotiraj u smjeru kazaljke na satu
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Rotiraj obrnutno od smjera kazaljke na satu
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Omogući alat za označavanje teksta
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Alat za označavanje teksta
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Omogući ručni alat
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ručni alat
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Koristi okomito pomicanje
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Okomito pomicanje
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Koristi vodoravno pomicanje
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Vodoravno pomicanje
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Koristi kontinuirani raspored stranica
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Kontinuirani raspored stranica
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Ne izrađuj duplerice
+pdfjs-spread-none-button-label = Pojedinačne stranice
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Izradi duplerice koje počinju s neparnim stranicama
+pdfjs-spread-odd-button-label = Neparne duplerice
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Izradi duplerice koje počinju s parnim stranicama
+pdfjs-spread-even-button-label = Parne duplerice
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Svojstva dokumenta …
+pdfjs-document-properties-button-label = Svojstva dokumenta …
+pdfjs-document-properties-file-name = Naziv datoteke:
+pdfjs-document-properties-file-size = Veličina datoteke:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bajtova)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bajtova)
+pdfjs-document-properties-title = Naslov:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Predmet:
+pdfjs-document-properties-keywords = Ključne riječi:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Datum stvaranja:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Datum promjene:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Stvaratelj:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF stvaratelj:
+pdfjs-document-properties-version = PDF verzija:
+pdfjs-document-properties-page-count = Broj stranica:
+pdfjs-document-properties-page-size = Dimenzije stranice:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = uspravno
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = položeno
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Brzi web pregled:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Da
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Ne
+pdfjs-document-properties-close-button = Zatvori
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Pripremanje dokumenta za ispis…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Odustani
+pdfjs-printing-not-supported = Upozorenje: Ovaj preglednik ne podržava u potpunosti ispisivanje.
+pdfjs-printing-not-ready = Upozorenje: PDF nije u potpunosti učitan za ispis.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Prikaži/sakrij bočnu traku
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Prikazivanje i sklanjanje bočne trake (dokument sadrži strukturu/privitke/slojeve)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Prikaži/sakrij bočnu traku
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Prikaži strukturu dokumenta (dvostruki klik za rasklapanje/sklapanje svih stavki)
+pdfjs-document-outline-button-label = Struktura dokumenta
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Prikaži privitke
+pdfjs-attachments-button-label = Privitci
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Prikaži slojeve (dvoklik za vraćanje svih slojeva u zadano stanje)
+pdfjs-layers-button-label = Slojevi
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Prikaži minijature
+pdfjs-thumbs-button-label = Minijature
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Pronađi trenutačni element strukture
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Trenutačni element strukture
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Pronađi u dokumentu
+pdfjs-findbar-button-label = Pronađi
+pdfjs-additional-layers = Dodatni slojevi
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Stranica { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Minijatura stranice { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Pronađi
+ .placeholder = Pronađi u dokumentu …
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Pronađi prethodno pojavljivanje ovog izraza
+pdfjs-find-previous-button-label = Prethodno
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Pronađi sljedeće pojavljivanje ovog izraza
+pdfjs-find-next-button-label = Sljedeće
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Istankni sve
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Razlikovanje velikih i malih slova
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Cijele riječi
+pdfjs-find-reached-top = Dosegnut početak dokumenta, nastavak s kraja
+pdfjs-find-reached-bottom = Dosegnut kraj dokumenta, nastavak s početka
+pdfjs-find-not-found = Izraz nije pronađen
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Prilagodi širini prozora
+pdfjs-page-scale-fit = Prilagodi veličini prozora
+pdfjs-page-scale-auto = Automatsko zumiranje
+pdfjs-page-scale-actual = Stvarna veličina
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale } %
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Stranica { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Došlo je do greške pri učitavanju PDF-a.
+pdfjs-invalid-file-error = Neispravna ili oštećena PDF datoteka.
+pdfjs-missing-file-error = Nedostaje PDF datoteka.
+pdfjs-unexpected-response-error = Neočekivani odgovor poslužitelja.
+pdfjs-rendering-error = Došlo je do greške prilikom iscrtavanja stranice.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } Bilješka]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Za otvoranje ove PDF datoteku upiši lozinku.
+pdfjs-password-invalid = Neispravna lozinka. Pokušaj ponovo.
+pdfjs-password-ok-button = U redu
+pdfjs-password-cancel-button = Odustani
+pdfjs-web-fonts-disabled = Web fontovi su deaktivirani: nije moguće koristiti ugrađene PDF fontove.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Tekst
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Boja
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Veličina
+pdfjs-editor-ink-color-input = Boja
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Debljina
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Neprozirnost
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Uređivač teksta
+pdfjs-free-text-default-content = Počni tipkati …
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd25f254b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Slika u slici
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78eb37716d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (nije postavljeno)
+
+failed-pp-change = Nije moguće promijeniti primarnu lozinku.
+incorrect-pp = Trenutačna glavna lozinka nije točno upisana. Pokušaj ponovo.
+pp-change-ok = Primarna lozinka uspješno je promijenjena.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Trenutačno si u FIPS modusu. FIPS ne dopušta praznu primarnu lozinku.
+pw-change-success-title = Promjena lozinke je uspjela
+pw-change-failed-title = Promjena lozinke nije uspjela
+pw-remove-button =
+ .label = Ukloni
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Primarna lozinka
+set-password-old-password = Trenutačna lozinka:
+set-password-new-password = Upiši novu lozinku:
+set-password-reenter-password = Ponovo upiši novu lozinku:
+set-password-meter = Mjerač kvalitete lozinke
+set-password-meter-loading = Učitavanje
+
+primary-password-admin = Za spremanje prijava i lozinki, administrator zahtijeva da se postavi primarna lozinka.
+primary-password-description = Primarna lozinka koristi se za zaštitu nekih osjetljivih podataka, poput prijava i lozinki, na ovom uređaju. Ako izradiš primarnu lozinku, { -brand-short-name } će zatražiti njen unos jednom po sesiji kada dohvaća spremljene informacije koje su zaštićene primarnom lozinkom.
+primary-password-warning = Važno je zapamtiti postavljenu primarnu lozinku. Ako ju zaboraviš, nećeš moći pristupiti informacijama koje štiti na ovom uređaju.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Ukloni primarnu lozinku
+remove-info =
+ .value = Za nastavak moraš upisati tvoju trenutačnu lozinku:
+remove-primary-password-warning1 = Tvoja primarna lozinka koristi se za zaštitu osjetljivih podataka poput prijava i lozinki.
+remove-primary-password-warning2 = Ako ukloniš svoju primarnu lozinku, tvoji podaci neće biti zaštićeni ako je tvoje računalo kompromitirano.
+remove-password-old-password =
+ .value = Trenutačna lozinka:
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86f557a374
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Postava stranice
+custom-prompt-title = Prilagođeno …
+custom-prompt-prompt = Upiši tvoj standardni tekst zaglavlja/podnožja
+basic-tab =
+ .label = Format i opcije
+advanced-tab =
+ .label = Margine i zaglavlje/podnožje
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Orijentacija:
+portrait =
+ .label = Uspravno
+ .accesskey = U
+landscape =
+ .label = Položeno
+ .accesskey = P
+scale =
+ .label = Omjer:
+ .accesskey = O
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Smanji na širinu prozora
+ .accesskey = S
+options-group-label =
+ .value = Mogućnosti
+print-bg =
+ .label = Ispiši pozadinu (boje i slike)
+ .accesskey = b
+margin-group-label-inches =
+ .value = Margine (inča)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Margine (milimetara)
+margin-top =
+ .value = Vrh:
+ .accesskey = V
+margin-top-invisible =
+ .value = Vrh:
+margin-bottom =
+ .value = Dno:
+ .accesskey = D
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Dno:
+margin-left =
+ .value = Lijevo:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = Lijevo:
+margin-right =
+ .value = Desno:
+ .accesskey = D
+margin-right-invisible =
+ .value = Desno:
+header-footer-label =
+ .value = Zaglavlja i podnožja
+hf-left-label =
+ .value = Lijevo:
+hf-center-label =
+ .value = Sredina:
+hf-right-label =
+ .value = Desno:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Zaglavlje lijevo
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Zaglavlje sredina
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Zaglavlje desno
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Podnožje lijevo
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Podnožje sredina
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Podnožje desno
+hf-blank =
+ .label = --prazno--
+hf-title =
+ .label = Naslov
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Datum/Vrijeme
+hf-page =
+ .label = Stranica #
+hf-page-and-total =
+ .label = Stranica # od #
+hf-custom =
+ .label = Prilagođeno …
+print-preview-window =
+ .title = Pregled ispisa
+print-title =
+ .value = Naslov:
+print-preparing =
+ .value = Pripremanje …
+print-progress =
+ .value = Napredak:
+print-window =
+ .title = Ispisivanje
+print-complete =
+ .value = Ispisivanje je dovršeno.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Odustani
+dialog-close-label = Zatvori
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f24e1fb6f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Pojednostavi stranicu
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Ova stranica se ne može automatski pojednostaviti
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Izmijeni raspored radi lakšeg čitanja
+printpreview-close =
+ .label = Zatvori
+ .accesskey = Z
+printpreview-portrait =
+ .label = Uspravno
+ .accesskey = U
+printpreview-landscape =
+ .label = Položeno
+ .accesskey = P
+printpreview-scale =
+ .value = Omjer:
+ .accesskey = m
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Smanji na veličinu prozora
+printpreview-custom =
+ .label = Prilagođeno …
+printpreview-print =
+ .label = Ispiši …
+ .accesskey = p
+printpreview-of =
+ .value = od
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Prilagođen omjer
+printpreview-page-setup =
+ .label = Postavke stranice …
+ .accesskey = s
+printpreview-page =
+ .value = Stranica:
+ .accesskey = a
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } od { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prva stranica
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prethodna stranica
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Iduća stranica
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Posljednja stranica
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Prva stranica
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Prethodna stranica
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Sljedeća stranica
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Posljednja stranica
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b64110f70a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Ispis
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Spremi kao
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } list papira
+ [few] { $sheetCount } lista papira
+ *[other] { $sheetCount } listova papira
+ }
+
+printui-page-range-all = Sve
+printui-page-range-odd = Neparne
+printui-page-range-even = Parne
+printui-page-range-custom = Prilagođeno
+printui-page-range-label = Stranice
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Odaberi raspon stranica
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Unesi prilagođeni raspon stranica
+ .placeholder = npr. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopije
+
+printui-orientation = Usmjerenje
+printui-landscape = Horizontalno
+printui-portrait = Uspravno
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Odredište
+printui-destination-pdf-label = Spremi u PDF
+
+printui-more-settings = Više postavki
+printui-less-settings = Manje postavki
+
+printui-paper-size-label = Veličina papira
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Mjerilo
+printui-scale-fit-to-page-width = Prilagodi širini stranice
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Mjerilo
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Obostrani ispis
+printui-two-sided-printing-off = Isključeno
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Preokreni na dužem rubu
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Preokreni na kraćem rubu
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opcije
+printui-headers-footers-checkbox = Ispis zaglavlja i podnožja
+printui-backgrounds-checkbox = Ispis pozadine
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Izvorni
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Odabir
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Pojednostavljeno
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Tip boje
+printui-color-mode-color = Boja
+printui-color-mode-bw = Crno-bijelo
+
+printui-margins = Margine
+printui-margins-default = Zadano
+printui-margins-min = Minimalno
+printui-margins-none = Bez
+printui-margins-custom-inches = Prilagođeno (inči)
+printui-margins-custom-mm = Prilagođeno (mm)
+printui-margins-custom-top = Vrh
+printui-margins-custom-top-inches = Vrh (inči)
+printui-margins-custom-top-mm = Vrh (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Dno
+printui-margins-custom-bottom-inches = Dno (inči)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Dno (mm)
+printui-margins-custom-left = Lijevo
+printui-margins-custom-left-inches = Lijevo (inči)
+printui-margins-custom-left-mm = Lijevo (mm)
+printui-margins-custom-right = Desno
+printui-margins-custom-right-inches = Desno (inči)
+printui-margins-custom-right-mm = Desno (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Ispiši pomoću sistemskog dijaloškog prozora…
+
+printui-primary-button = Ispiši
+printui-primary-button-save = Spremi
+printui-cancel-button = Odustani
+printui-close-button = Zatvori
+
+printui-loading = Priprema pregleda
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Pregled ispisa
+
+printui-pages-per-sheet = Stranica po listu
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Ispisivanje…
+printui-print-progress-indicator-saving = Spremanje…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Mjerilo mora biti broj između 10 i 200.
+printui-error-invalid-margin = Unesi valjanu marginu za odabranu veličinu papira.
+printui-error-invalid-copies = Kopije moraju biti broj između 1 i 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Raspon mora biti broj između 1 i { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Broj stranice “od” mora biti manji od broja stranice “do”.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ff05aa29a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Zadatak "Background Update" provjerava postoje li aktualiziranja za { -brand-short-name } kada { -brand-short-name } nije pokrenut. { -brand-short-name } automatski instalira ovaj zadatak i on je ponovno instaliran kada je { -brand-short-name } pokrenut. Za onemogućavanje ovog zadatka, promijenite postavke preglednika ili postavku pravila za poduzeća pod nazivom “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b53b01f220
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Aktualiziranje programa
+elevation-details-link-label =
+ .value = Detalji
+elevation-error-manual = { -brand-short-name } možeš aktualizirati na najnoviju verziju ručno putem ove poveznice:
+elevation-finished-page = Dopuna sprema za instalaciju
+elevation-finished-background-page = Dopuna s pobojšanjima za sigurnost i stabilnost za { -brand-short-name } je preuzeta i može se instalirati.
+elevation-finished-background = Dopuna:
+elevation-more-elevated = Ova nadogradnja zahtjeva administratorske ovlasti. Nadogradnja će se instalirati pri sljedećem pokretanju { -brand-short-name(case: "gen") }. Ponovo pokreni { -brand-short-name } sada ili ga nastaviti koristiti i ponovo ga pokreni kasnije ili zanemari ovu nadogradnju
diff --git a/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae93466973
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/hr/localization/hr/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Povijest nadogradnji
+history-intro = Instalirane su sljedeće dopune
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Zatvori
+ .title = Povijest nadogradnji
+
+no-updates-label = Još nema instaliranih dopuna
+name-header = Naziv dopune
+date-header = Datum instalacije
+type-header = Vrsta
+state-header = Stanje
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Detalji
+
+update-installed-on = Instalirano: { $date }
+
+update-status = Stanje: { $status }