summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/be/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/be/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/be/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/appExtensionFields.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/components/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-delete-prompt.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-editable-item.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-invitation-panel.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-print.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-summary-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-widgets.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/category-dialog.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/preferences.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/chat/matrix.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/aboutdebugging.ftl401
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/compatibility.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/perftools.ftl161
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/styleeditor.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/tooltips.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/about3Pane.ftl218
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutAddonsExtra.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutDialog.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutImport.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutProfilesExtra.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutRights.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportCalendar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportChat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportMail.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountCentral.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountManager.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountProvisioner.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountcreation/accountHub.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addonNotifications.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/vcard.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/appmenu.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/chat-verifySession.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/compactFoldersDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/exportDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensionPermissions.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensionsUI.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/importDialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/mailWidgets.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/menubar.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messageheader/headerFields.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messenger.ftl139
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/migration.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/keyWizard.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/add-finger.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/am-im-otr.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/auth.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/chat.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/finger-sync.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/finger.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/otr.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/otrUI.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/policies/aboutPolicies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/policies/policies-descriptions.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/am-copies.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/am-im.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/connection.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/cookies.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/dock-options.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/fonts.ftl135
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/languages.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/new-tag.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/offline.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/passwordManager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/permissions.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/preferences.ftl476
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/receipts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/system-integration.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/shortcuts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/treeView.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/troubleshootMode.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/unifiedToolbar.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/unifiedToolbarItems.ftl84
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutAddons.ftl501
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutGlean.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutProcesses.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutProfiles.ftl62
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutReader.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutSupport.ftl434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl131
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl332
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/abuseReports.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/extensions.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/videocontrols.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl386
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/history.ftl29
209 files changed, 10944 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c672892c0e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird і эмблема Thunderbird – гандлёвыя маркі Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b133ca89f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Сістэмная тэма – аўта
+extension-default-theme-description = Ужываць налады аперацыйнай сістэмы для кнопак, меню і вокнаў.
+extension-thunderbird-compact-light-name = Светлая
+extension-thunderbird-compact-light-description = Тэма ў светлых колерах.
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Цёмная
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Тэма ў цёмных колерах.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef6fdad9a7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Прафайлер Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edc3802aba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Сінхранізаваць
+ .accesskey = С
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Змяніць
+ .accesskey = З
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..113521c32c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of events selected for deletion.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Выдаліць падзею
+ [few] Выдаліць падзеі
+ *[many] Выдаліць падзеі
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Вы сапраўды хочаце выдаліць падзею?
+ [few] Вы сапраўды хочаце выдаліць { $count } падзеі?
+ *[many] Вы сапраўды хочаце выдаліць { $count } падзеяў?
+ }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of tasks selected for deletion.
+
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Выдаліць задачу
+ [few] Выдаліць задачы
+ *[many] Выдаліць задачы
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Вы сапраўды хочаце выдаліць задачу?
+ [few] Вы сапраўды хочаце выдаліць { $count } задачы?
+ *[many] Вы сапраўды хочаце выдаліць { $count } задач?
+ }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of items selected for deletion.
+
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Выдаліць элемент
+ [few] Выдаліць элементы
+ *[many] Выдаліць элементы
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Вы сапраўды хочаце выдаліць элемент?
+ [few] Вы сапраўды хочаце выдаліць { $count } элементы?
+ *[many] Вы сапраўды хочаце выдаліць { $count } элементаў?
+ }
+
+##
+
+calendar-delete-prompt-disable-message = Больш не пытацца.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45e00ff082
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Даслаць ліст
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e025cd7614
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Імпартаваць падзеі і заданні календара
+calendar-ics-file-window-title = Імпартаваць падзеі і заданні календара
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Імпартаваць падзею
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Закрыць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..549b510b7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-panel-action-button = Захаваць
+calendar-invitation-panel-accept-button = Так
+calendar-invitation-panel-decline-button = Не
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Магчыма
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Вы яшчэ не вырашылі і не адказалі
+calendar-invitation-panel-more-button = Больш
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Захаваць копію
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Калі:
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Апісанне:
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..961093e723
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-list = Спіс
+calendar-print-layout-month-grid = Сетка месяца
+calendar-print-range-from = Ад
+calendar-print-range-to = Да
+calendar-print-back-button = Назад
+calendar-print-next-button = Далей
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f2b7a96c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Перадпрагляд
+calendar-recurrence-next = Наступны месяц
+calendar-recurrence-previous = Папярэдні месяц
+calendar-recurrence-today = Сёння
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68c89e28ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Бягучы URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d8a44d871
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Календары
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Папярэдні дзень
+ .accesskey = я
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Папярэдні тыдзень
+ .accesskey = я
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Папярэдні тыдзень
+ .accesskey = я
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Папярэдні месяц
+ .accesskey = я
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Папярэдні год
+ .accesskey = П
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Наступны дзень
+ .accesskey = с
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Наступны тыдзень
+ .accesskey = с
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Наступны тыдзень
+ .accesskey = с
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Наступны месяц
+ .accesskey = с
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Наступны год
+ .accesskey = с
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Перайсці да сёння
+
+## Menu on calendar control bar
+
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Папярэдні дзень
+ .accesskey = я
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Папярэдні тыдзень
+ .accesskey = я
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Папярэдні тыдзень
+ .accesskey = я
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Папярэдні месяц
+ .accesskey = я
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Наступны дзень
+ .accesskey = с
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Наступны тыдзень
+ .accesskey = с
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Наступны тыдзень
+ .accesskey = с
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Наступны месяц
+ .accesskey = с
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..755f9251f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Назва
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff62de6606
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Каляндар
+calendar-title-notification = Абвесткі
+calendar-title-category = Катэгорыі
+dateformat-label =
+ .value = Тэкставы фармат даты:
+ .accesskey = Д
+weekstart-label =
+ .value = Першы дзень тыдня:
+ .accesskey = р
+day-1-name =
+ .label = Нядзеля
+day-2-name =
+ .label = Панядзелак
+day-3-name =
+ .label = Аўторак
+day-4-name =
+ .label = Серада
+day-5-name =
+ .label = Чацвер
+day-6-name =
+ .label = Пятніца
+day-7-name =
+ .label = Субота
+midnight-label =
+ .label = Поўнач
+noon-label =
+ .label = Поўдзень
+task-start-4-label =
+ .label = Заўтра
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..341336fd3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Пустая размова
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ec12ee8e2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Справаздачы пра крах
+submit-all-button-label = Адправіць усе
+delete-button-label = Ачысціць усё
+delete-confirm-title = Вы ўпэўнены?
+delete-unsubmitted-description = Гэта выдаліць усе непададзеныя справаздачы. Дзеянне немагчыма адмяніць.
+delete-submitted-description = Гэта выдаліць спіс пададзеных справаздач пра крахі, але не выдаліць пададзеныя звесткі. Дзеянне немагчыма адкаціць.
+
+crashes-unsubmitted-label = Неадпраўленыя справаздачы пра крах
+id-heading = ID справаздачы
+date-crashed-heading = Дата краха
+submit-crash-button-label = Падаць
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Няўдача
+
+crashes-submitted-label = Адпраўленыя справаздачы пра крах
+date-submitted-heading = Дата адпраўкі
+view-crash-button-label = Прагледзець
+
+no-reports-label = Няма пададзеных справаздачаў.
+no-config-label = Гэтая праграма не наладжана адлюстроўваць справаздачы пра крах. Павінен быць усталяваны параметр <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c18e4360b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,401 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Адладка - Усталёўка
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Адладка - Асяроддзе / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Гэты { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Усталяванне
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB уключана
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB адключана
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Злучаны
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Адлучаны
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Прылады не выяўлены
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Злучыцца
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Злучэнне…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Не ўдалося злучыцца
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Злучэнне ўсё яшчэ чакаецца, праверце паведамленні ў мэтавым браўзеры
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Час чакання злучэння выйшаў
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Чаканне браўзера…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Адключана
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Дапамога па адладцы
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Значок даведкі
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Абнавіць спіс прылад
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Усталёўка
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Наладзьце метад злучэння, з дапамогай якога вы хочаце аддалена адладжваць вашу прыладу.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Карыстайцеся <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> для адладкі пашырэнняў і service workers на гэтай версіі { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Падключыць прыладу
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Уключэнне гэтай функцыі сцягне і дадасць неабходныя адладачныя Android USB кампаненты да { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Уключыць USB-прылады
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Адключыць USB-прылады
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Абнаўленне…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Уключана
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Выключана
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Абнаўленне…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Уключыце меню распрацоўшчыка на вашай Android-прыладзе.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Уключыце адладку USB ў меню распрацоўшчыка Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Уключыце адладку USB у Firefox на прыладзе Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Падключыце Android-прыладу да камп'ютара.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Праблемы з падключэннем да USB-прылады? <a>Пошук няспраўнасцяў</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Сеткавае месцазнаходжанне
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Праблемы з падключэннем праз сеткавае месцазнаходжанне? <a>Пошук няспраўнасцяў</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Дадаць
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Ніводнага сеткавага месцазнаходжання пакуль не дададзена.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Хост:
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Выдаліць
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Некарэктны хост “{ $host-value }”. Чакаецца фармат “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Хост { $host-value } ужо зарэгістраваны
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Тымчасовыя пашырэнні
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Пашырэнні
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Карткі
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Абагуленыя Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Іншыя Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Працэсы
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Прафіляваць прадукцыйнасць
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Канфігурацыя вашага браўзера несумяшчальная з Service Workers. <a>Даведацца больш</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Падключаны браўзер мае старую версію ({ $runtimeVersion }). Мінімальная падтрыманая версія ({ $minVersion }). Гэта канфігурацыя не падтрымліваецца і можа прывесці да збою інструментаў распрацоўшчыка. Калі ласка, абнавіце падключаны браўзер. <a>Вырашэнне праблем</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Гэта версія Firefox не можа адладзіць Firefox для Android (68). Рэкамендуем усталяваць Firefox для Android Nightly на ваш тэлефон для тэставання. <a>Падрабязней</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Падлучаны браўзер больш новы ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }), чымся ваш { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Такая канфігурацыя не падтрымліваецца і можа прывесці да збою інструментаў распрацоўшчыка. Калі ласка, абнавіце Firefox. <a>Вырашэнне праблем</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Адлучыцца
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Уключыць запыт на падлучэнне
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Выключыць запыт на падключэнне
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Прафайлер
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Згарнуць / разгарнуць
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Пакуль нічога.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Даследаваць
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Загрузіць часовы дадатак…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Пры ўсталяванні тымчасовага дадатку здарылася памылка.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Перазагрузіць
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Выдаліць
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Завяршыць фонавы сцэнарый
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Выберыце файл manifest.json або архіў .xpi/.zip
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Гэты WebExtension мае часовы ID. <a>Падрабязней</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL маніфесту
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Унутраны UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Месцазнаходжанне
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID пашырэння
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Фонавы сцэнарый
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Выконваецца
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Спынены
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Push для Service Worker зараз адключаны для шматпрацэснага { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Запусціць
+ .disabledTitle = Запуск Service Worker зараз адключаны для шматпрацэснага { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Разрэгістраваць
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Слухае падзеі fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Не слухае падзеі fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Выконваецца
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Спынена
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Рэгіструецца
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Абсяг
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push-сэрвіс
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Даследаванне Service Worker зараз адключана для шматпрацэснага { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Картка не цалкам загружана і не можа быць даследавана
+
+# Displayed as name for the Main Process debug target in the Processes category. Only for
+# remote runtimes, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Шматпрацэсная панэль інструментаў
+
+# Displayed as description for the Main Process debug target in the Processes category.
+# Only for remote browsers, if `devtools.aboutdebugging.process-debugging` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Асноўны працэс і працэсы змесціва для мэтавага браўзера
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Закрыць паведамленне
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Падрабязнасці пра памылку
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Падрабязнасці пра папярэджанне
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Падрабязнасці
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0aa48f310a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Даведацца больш
+
+accessibility-text-label-header = Тэкставыя меткі і назвы
+
+accessibility-keyboard-header = Клавіятура
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Ініцыялізацыя…
+ .aria-valuetext = Ініцыялізацыя…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Праверка { $nodeCount } вузла
+ [few] Праверка { $nodeCount } вузлоў
+ *[many] Праверка { $nodeCount } вузлоў
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Завяршэнне…
+ .aria-valuetext = Завяршэнне…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Папярэджанне
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Памылка
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Добрыя ўзоры
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Выкарыстоўвайце атрыбут <code>alt</code> для маркіроўкі элементаў <div>area</div>, якія маюць атрыбут <span>href</span>. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Дыялогавыя вокны павінны мець меткі. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Дакументы павінны мець атрыбут <code>title</code>. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Убудаваны змест павінен быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Фігуры з дадатковымі подпісамі павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Элементы <code>fieldset</code> павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Выкарыстоўвайце элемент <code>legend</code> для маркіроўкі <span>fieldset</span>. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Элементы формы павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Элементы формы павінны мець бачную тэкставую метку. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Элементы <code>frame</code> павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Выкарыстоўвайце атрыбут <code>alt</code> для маркіроўкі элементаў <span>mglyph</span>. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Загалоўкі павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Загалоўкі павінны мець бачны тэкставы змест. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Выкарыстоўвайце атрыбут <code>title</code> для апісання змесціва <span>iframe</span>. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Змест з выявамі павінен быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Інтэрактыўныя элементы павінны быць маркіраваны. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Выкарыстоўвайце атрыбут <code>label</code> для маркіроўкі <span>optgroup</span>. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Панэлі інструментаў павінны быць маркіраваны, калі панэляў больш за адну. <a>Падрабязней</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Факусіраваныя элементы павінны мець інтэрактыўную семантыку. <a>Даведацца больш</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Пазбягайце выкарыстання атрыбута <code>tabindex </code> больш за нуль. <a>Даведацца больш</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Інтэрактыўныя элементы павінны мець магчымасць актывавацца з дапамогай клавіятуры. <a>Даведацца больш</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Інтэрактыўныя элементы павінны мець магчымасць атрымліваць фокус. <a>Падрабязней</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Факусіраваны элемент магчыма не мае стыляў фокусу. <a>Даведацца больш</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Націскныя элементы павінны мець магчымасць атрымліваць фокус і мець інтэрактыўную семантыку. <a>Даведацца больш</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..afef3f4180
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Адкрыць <a>about:debugging</a> для Service Workers з іншых даменаў
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Скасаваць рэгістрацыю
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Адладка
+ .title = Можна адладжваць толькі запушчаныя service workers
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Даследаваць
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Запусціць
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Абноўлена <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Выконваецца
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Спынены
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Service workers не знойдзены
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Даведацца больш
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Калі гэтая старонка мусіць мець service worker, Вы можаце адшукаць памылкі ў <a>Кансолі</a> ці праверыць рэгістрацыю Вашага service worker у <span>Адладчыку</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Праглядзець service workers з іншых даменаў
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Маніфест праграмы
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Маніфест web-праграмы не знойдзены
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Даведайцеся, як дадаць маніфест
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Памылкі і папярэджанні
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Ідэнтычнасць
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Прэзентацыя
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Значкі
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Зацягванне маніфеста…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Маніфест зацягнуты.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Пры зацягванні маніфеста ўзнікла памылка:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Памылка прылад распрацоўшчыка Firefox
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Маніфест для даследавання не знойдзены.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Маніфест убудаваны ў URL дадзеных.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Прызначэнне: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Значок
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Значок з памерамі: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Неўказаны памер значка
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Маніфест
+ .alt = Значок маніфеста
+ .title = Маніфест
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Значок Service Workers
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Значок папярэджання
+ .title = Папярэджанне
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Значок памылкі
+ .title = Памылка
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4a2151ff6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Вылучаны элемент
+compatibility-all-elements-header = Усе праблемы
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (састарэлы)
+compatibility-issue-experimental = (эксперыментальны)
+compatibility-issue-prefixneeded = (патрэбен прэфікс)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (састарэлы, эксперыментальны)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (састарэлы, патрэбен прэфікс)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (эксперыментальны, патрэбен прэфікс)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (састарэлы, эксперыментальны, патрэбен прэфікс)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Налады
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Налады
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Налады
+compatibility-target-browsers-header = Мэтавыя браўзеры
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } выпадак
+ [few] { $number } выпадкі
+ *[many] { $number } выпадкаў
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Праблем з сумяшчальнасцю не выяўлена.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Закрыць налады
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Праблемы з сумяшчальнасцю ў:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b56a69013
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Налады прафайлера
+perftools-intro-description =
+ Запісы запускаюць profiler.firefox.com у новай картцы. Усе дадзеныя захоўваюцца
+ лакальна, але вы можаце зацягнуць іх для сумеснага выкарыстання.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Поўныя налады
+perftools-heading-buffer = Налады буфера
+perftools-heading-features = Магчымасці
+perftools-heading-features-default = Магчымасці (рэкамендаваныя да ўключэння)
+perftools-heading-features-disabled = Адключаныя магчымасці
+perftools-heading-features-experimental = Эксперыментальныя
+perftools-heading-threads = Патокі
+perftools-heading-threads-jvm = Патокі JVM
+perftools-heading-local-build = Лакальная зборка
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Запісы запускаюць <a>profiler.firefox.com</a> у новай картцы. Усе дадзеныя захоўваюцца
+ лакальна, але вы можаце зацягнуць іх для сумеснага выкарыстання.
+perftools-description-local-build =
+ Калі вы прафілюеце зборку, якую вы зкампілявалі самі, на гэтай
+ машыне, калі ласка, дадайце objdir вашай зборкі ў спіс ніжэй, каб
+ яго можна было выкарыстоўваць для пошуку інфармацыі пра сімвалы.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Інтэрвал выбаркі:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } мс
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Памер буфера:
+
+perftools-custom-threads-label = Дадаць адмысловыя патокi па назве:
+
+perftools-devtools-interval-label = Інтэрвал:
+perftools-devtools-threads-label = Патокі:
+perftools-devtools-settings-label = Налады
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Запіс быў спынены іншай прыладай.
+perftools-status-restart-required = Каб уключыць гэтую функцыю, трэба перазапусціць браўзeр.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Спыненне запісу
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Захоп профілю
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Пачаць запіс
+perftools-button-capture-recording = Захапіць запіс
+perftools-button-cancel-recording = Скасаваць запiс
+perftools-button-save-settings = Захаваць налады і вярнуцца назад
+perftools-button-restart = Перазапусціць
+perftools-button-add-directory = Дадаць каталог
+perftools-button-remove-directory = Выдаліць абранае
+perftools-button-edit-settings = Змянiць налады...
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Асноўныя працэсы як для бацькоўскага працэсу, так і для працэсаў зместу
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Спалучае розныя расфарбаваныя элементы на старонцы
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Абслугоўвае web workers ды service workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Калі WebRender уключаны, гэты паток выконвае выклікі OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Паток WebRender RenderBackend
+perftools-thread-timer =
+ .title = Таймеры апрацоўкі патоку (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Вылічэнне стыляў падзелена на некалькі патокаў
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Сеткавы патокавы транспарт
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Паток, у якім сеткавы код выконвае любыя выклікі, якія блакуюць сокеты
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Патокі дэкадавання выяваў
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = У гэтым патоку адбываецца вызначэнне DNS
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Патокi пула патокаў TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Асноўны паток Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Асноўныя патокі для SDK эксперыментаў Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Прадвызначаны дыспетчар для бібліятэкі сапраграм Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Асноўныя патокі для SDK тэлеметрыі Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Дыспетчар IO для бібліятэкі сапраграм Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Патокі, створаныя ў пуле патокаў без назвы
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Iгнараваць абранае вышэй і запісваць усе зарэгістраваныя патокі
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Гэтыя назвы патокаў уяўляюць сабой пералік, падзелены коскамі, які ўжываецца для ўключэння прафілявання патокаў у прафайлеры. Назва можа толькі часткова адпавядаць назве патоку для ўключэння. Прабелы ўлічваюцца.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Новае</b>: { -profiler-brand-name } цяпер інтэграваны ў Інструменты распрацоўшчыка. <a>Даведайцеся больш</a> пра гэты новы магутны інструмент.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Закрыць прывiтальнае паведамленне
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Вэб-распрацоўка
+perftools-presets-web-developer-description = Рэкамендаваныя папярэднія налады для адладкі большасці вэб-прыкладанняў, з невялікімі выдаткамі.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Рэкамендаваныя налады для прафілявання { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Графіка
+perftools-presets-graphics-description = Папярэднія налады для даследавання хібаў графікі ў { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Медыя
+perftools-presets-media-description2 = Папярэднія налады для даследавання хібаў гуку і відэа ў { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Сетка
+perftools-presets-networking-description = Папярэднія налады для даследавання сеткавых хібаў у { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Сілкаванне
+perftools-presets-power-description = Папярэднія налады для даследавання хібаў спажывання энергіі ў { -brand-shorter-name }, з невялікімі выдаткамі.
+
+perftools-presets-custom-label = Адмысловыя
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45b359f535
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Для вылучанага хаста адсутнічаюць дадзеныя
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cookies/
+storage-table-type-cookies-hint = Праглядайце і рэдагуйце кукі, выбраўшы хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-localstorage-hint = Праглядайце і рэдагуйце лакальнае сховішча, выбраўшы хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Праглядайце і рэдагуйце сеансавае сховішча, выбраўшы хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/indexeddb/
+storage-table-type-indexeddb-hint = Праглядайце і выдаляйце запісы IndexedDB, выбраўшы базу дадзеных. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cache_storage/
+storage-table-type-cache-hint = Праглядайце і выдаляйце запісы сховішча кэша, выбраўшы сховішча. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/extension_storage/
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Праглядайце і рэдагуйце сховішча пашырэнняў, выбраўшы хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Падрабязней</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Фільтр элементаў
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Значэнне фільтра
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Дадаць элемент
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Абнавіць элементы
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Выдаліць усе
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Выдаліць усе кукі сеанса
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Капіяваць
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Выдаліць “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Дадаць элемент
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Выдаліць усё з “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Імя
+storage-table-headers-cookies-value = Значэнне
+storage-table-headers-cookies-expires = Тэрмін дзеяння / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Памер
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Апошні доступ
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Створана
+storage-table-headers-cache-status = Статус
+storage-table-headers-extension-storage-area = Абсяг сховішча
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Кукі
+storage-tree-labels-local-storage = Лакальнае сховішча
+storage-tree-labels-session-storage = Сховішча сеанса
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Сховішча кэша
+storage-tree-labels-extension-storage = Сховішча пашырэння
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Разгарнуць панэль
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Згарнуць панэль
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Сесія
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Дадзеныя
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Разабранае значэнне
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = База дадзеных “{ $dbName }” будзе выдаленая пасля таго, як усе злучэнні будуць закрыты.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = База дадзеных“{ $dbName }” не можа быць выдаленая.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb6b200f79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Стварыць новую табліцу стыляў і дадаць яе ў дакумент
+ .accesskey = С
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Імпартаваць існую табліцу стыляў і дадаць яе ў дакумент
+ .accesskey = І
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Фільтр табліц стыляў
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Пераключыць бачнасць табліцы стыляў
+ .accesskey = З
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Сістэмныя табліцы стыляў не могуць быць адключаны
+styleeditor-save-button = Захаваць
+ .tooltiptext = Захаваць гэтую табліцу стыляў у файле
+ .accesskey = З
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Налады рэдактара стыляў
+styleeditor-at-rules = At-правілы
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Набярыце CSS тут.
+styleeditor-no-stylesheet = Гэтая старонка не мае табліцы стыляў.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Магчыма, вы хочаце <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">дадаць новую табліцу стыляў</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Адкрыць спасылку ў новай картцы
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Капіяваць URL
+styleeditor-find =
+ .label = Знайсці
+ .accesskey = З
+styleeditor-find-again =
+ .label = Знайсці зноў
+ .accesskey = ў
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Перайсці да радка…
+ .accesskey = с
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Адпаведная табліца стыляў не знойдзена.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } правіла.
+ [few] { $ruleCount } правілы.
+ *[many] { $ruleCount } правілаў.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Прыгожая табліца стыляў для друку
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Можна прыгожа друкаваць толькі файлы CSS
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..358d03ad41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Прадвызначаныя прылады распрацоўшчыка
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Не падтрымліваецца для цяперашняй мэты інструмента
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Прылады распрацоўшчыка, усталяваныя дадаткамі
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Даступныя кнопкі панэлі прылад
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Тэмы
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Даследчык
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Паказаць стылі браўзера
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Калі ўключана, будзе паказваць прадвызначаныя стылі, загружаныя браўзерам.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Абсякаць атрыбуты DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Абсякаць доўгія атрыбуты ў інспектары
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Націснуць і перацягнуць, каб змяніць значэнні памеру
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Націснуць і перацягваць для змянення значэнняў памеру ў праглядзе правілаў інспектара.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Выкарыстоўваць спрошчанае падсвятленне з prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Уключае спрошчанае падсвятленне, калі ўключана prefers-reduced-motion. Малюе лініі замест залітых прамавугольнікаў вакол падсветленых элементаў, каб пазбегнуць эфектаў мігцення.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Прадвызначаная адзінка колеру
+options-default-color-unit-authored = Як падпісана
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Назвы колераў
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Рэдактар стыляў
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Аўтадапаўненне CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Аўтаматычна дапаўняць уласцівасці, значэнні, вылучальнікі CSS у рэдактары стыляў падчас набору
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Паводзіны здымкаў экрану
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Здымак толькі ў буфер абмену
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Захоўвае здымак экрана наўпрост у буфер абмену
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Прайграваць гук затвора камеры
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Уключае гук затвора камеры, калі робіцца здымак экрана
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Налады рэдактара
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Вызначаць водступы па зыходнаму змесціву
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Вызначаць водступы
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Аўтаматычна ўстаўляць парныя дужкі
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Аўта-закрыванне дужак
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Выкарыстоўваць прабелы замест сімвалаў табуляцыі
+options-sourceeditor-expandtab-label = Водступы прабеламі
+options-sourceeditor-tabsize-label = Шырыня табуляцыі
+options-sourceeditor-keybinding-label = Клавіятурныя скароты
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Прадвызначана
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Дадатковыя налады
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Выключыць кэш HTTP (калі панэль прылад адкрыта)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Калі ўключана, забараняе кэш HTTP для ўсіх картак, на якіх адкрыта панэль прылад. Гэты параметр не дзейнічае на воркеры сэрвісу.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Забараніць JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Уключэнне гэтага параметра адключыць JavaScript у дзейнай картцы. Параметр забудзецца пасля закрыцця карткі або прылад распрацоўкі.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Уключыць панэлі прылад для адладкі выгляду і дадаткаў браўзера
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Калі ўключана, дазваляе выкарыстоўваць розныя прылады распрацоўшчыка ў кантэксце браўзера (праз Прылады > Вэб-распрацоўка > Прылады браўзера) і адладжваць дадаткі з Кіраўніка дадаткаў
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Уключыць аддаленую адладку
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Уключэнне гэтага параметра дазволіць аддаленую адладку гэтага экзэмпляра браўзера
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Выкарыстоўваць клавішу F12, каб адкрыць або закрыць прылады распрацоўшчыка
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Уключэнне гэтай налады прывязвае клавішу F12 да адкрыцця або закрыцця панэлі прылад распрацоўшчыка.
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Уключыць карыстальніцкія сродкі фарматавання
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Уключэнне гэтага параметра дазволіць сайтам вызначаць карыстальніцкія сродкі фарматавання для аб'ектаў DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Уключыць воркеры сэрвісу праз HTTP (калі панэль прылад адкрыта)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Калі ўключана, дазваляе воркеры сервісу праз HTTP для ўсіх картак, на якіх адкрыта панэль прылад.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Уключыць мапы зыходнага коду
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Калі ўключана, зыходныя коды будуць супастаўлены ў інструментах.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Толькі для бягучага сеанса, перазагружае старонку
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56b53ade52
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Прыстыкаваць унізе
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Замацаваць злева
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Замацаваць справа
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Асобнае акно
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Паказаць падзеленую кансоль
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Схаваць падзеленую кансоль
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Налады
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Дакументацыя…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Супольнасць…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Адключыць аўтаматычнае хаванне выплыўных вокнаў
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Уключыць “accented” лакаль
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Уключыць “bidi” лакаль
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Рэжым інструментаў браўзера
+toolbox-mode-browser-console-label = Рэжым кансолі браўзера
+
+toolbox-mode-everything-label = Шматпрацэсны
+toolbox-mode-everything-sub-label = (павольней)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Адладжвайце ўсё ва ўсіх працэсах
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Толькі бацькоўскі працэс
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (хутка)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Засяродзьцеся толькі на рэсурсах з бацькоўскага працэсу.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Адключыць заўсёды зверху
+ .title = Гэта перазапусціць інструменты распрацоўшчыка
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Уключыць заўсёды зверху
+ .title = Гэта перазапусціць інструменты распрацоўшчыка
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7549fbf0a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Даведацца больш</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён ні flex-кантэйнер, ні grid-кантэйнер.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён ні flex-кантэйнер, ні grid-кантэйнер, ні шматкалонкавы кантэйнер.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не многаслупковы кантэйнер.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён ні grid, ні flex элемент.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не grid-элемент.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не grid-кантэйнер.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не flex-элемент.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не flex-кантэйнер.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён ні inline, ні table-cell элемент.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах ::first-line.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах ::first-letter.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах ::placeholder.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі яго ўласцівасць display зададзена <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Значэнне <strong>display</strong> было заменена рухавіком на <strong>block</strong>, таму што элемент <strong>floated</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Немагчыма перавызначыць <strong>{ $property }</strong> з-за абмежавання <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не пазіцыянаваны элемент.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі <strong>overflow:hidden</strong> не ўсталяваны.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на ўнутраныя элементы табліцы.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на ўнутраныя элементы табліцы, акрамя ячэек табліцы.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не з’яўляецца таблiцай.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькі ён не з’яўляецца ячэйкай табліцы.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, паколькi ён не пракручваецца.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> не мае ніякага ўплыву на гэты элемент, паколькі ён не можа быць ужыты да ўнутраных элементаў табліцы, дзе для <strong>border-collapse</strong> усталявана значэнне <strong>collapse</strong> на элемент бацькоўскай табліцы.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, таму што гэта элемент ruby. Яго памер вызначаны памерам шрыфту тэксту ruby.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах вылучэння.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца на псеўда-элементах ::cue.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, бо ён мае больш за { $lineCount } радок.
+ [few] <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, бо ён мае больш за { $lineCount } радкі.
+ *[many] <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, бо ён мае больш за { $lineCount } радкоў.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> не ўплывае на гэты элемент, таму што ён фрагментаваны, г.зн. яго змесціва падзелена на некалькі слупкоў ці старонак.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong> ці <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, або <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>column-count</strong> або <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> цi <strong>display:inline-flex</strong> да бацькоўскага элемента. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong> ці <strong>display:inline-grid</strong> да бацькоўскага элемента. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:grid</strong> ці <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Паспрабуйце дадаць <strong>display:flex</strong> ці <strong>display:inline-flex</strong> да бацькоўскага элемента. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:flex</strong> ці <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:inline</strong> ці <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:inline-block</strong> або <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Паспрабуйце выдаліць <strong>float</strong> або дадаць <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Паспрабуйце ўсталяваць яго ўласцівасць <strong>position</strong> на што-небудзь іншае, ніж <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Паспрабуйце ўстанавіць для ўласцівасці <strong>display</strong> нешта іншае, ніж <strong>table-cell </strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ці <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Паспрабуйце ўстанавіць для ўласцівасці <strong>display</strong> нешта іншае, ніж <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> ці <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:table</strong> альбо <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Паспрабуйце дадаць <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> альбо <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = У элеменце бацькоўскай табліцы выдаліце ўласцівасць або змяніце значэнне <strong>border-collapse</strong> на іншае, ніж <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Паспрабуйце змяніць <strong>font-size</strong> тэксту ruby. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Паспрабуйце паменшыць колькасць радкоў. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Пазбягайце падзелу змесціва элемента, напрыклад. шляхам выдалення слупкоў або выкарыстання <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> не падтрымліваецца ў наступных браўзерах:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> была эксперыментальнай уласцівасцю, якая цяпер састарэла па стандартах W3C. Не падтрымліваецца ў наступных браўзерах:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> было эксперыментальнай уласцівасцю, якая цяпер састарэла па стандартах W3C.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> састарэла па стандартах W3C. Не падтрымліваецца ў наступных браўзерах:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> састарэла па стандартах W3C.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> – эксперыментальная уласцівасць. Не падтрымліваецца ў наступных браўзерах:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> з’яўляецца эксперыментальнай уласцівасцю.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Даведацца больш</span> пра <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = Гэты селектар выкарыстоўвае неабмежаваны <strong>:has()</strong>, які можа быць павольным
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e282d9077
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Прыпынена на выразе адладчыка
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Прыпынена на пункце спыну
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Прыпынена на пункце супыну падзеі
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Прыпынена на выключэнні
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Прыпынены на мутацыі DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Дададзена:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Выдалена:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Прыпынена на выкананні
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Прыпынена падчас крочання па стэку
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Прыпынена на слухачы падзей
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Памылка з умоўным пунктам спыну
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Прыпынена на XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Прыпынена на адмаўленні проміса
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Прыпынена на чытанні ўласцівасці
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Прыпынена на ўсталяванні ўласцівасці
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Прыпынена на зацвярджэнні
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Прыпынена на функцыі пад адладкай
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Адладчык прыпынены
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..915aa13b9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Радок { $row } / Слупок { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid-кантэйнер
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Grid-элемент
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid-кантэйнер/элемент
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex-кантэйнер
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex-элемент
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex-кантэйнер/элемент
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Сродак выбару вузлоў DevTools уключаны. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Націсніце элемент, каб выбраць яго ў даследчыку
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Націсніце на элемент, каб выбраць яго ў даследчыку
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Схаваць
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Калі ўключана prefers-reduced-motion, на панэлі налад можна ўключыць прасцейшае падсвятленне, каб пазбегнуць мігцення колераў.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Адкрыць налады
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbcd63ea24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Пачаць блакаванне сеткавых запытаў
+
+ Прымае толькі адзін параметр URL_STRING, радок без двукоссяў, які будзе выкарыстаны для блакавання ўсіх запытаў, URL-адрас якіх уключае гэты радок.
+ Выкарыстоўвайце :unblock або бакавую панэль блакавання запытаў у маніторы сеткі, каб адмяніць гэта.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Спыніць блакаванне сеткавых запытаў
+
+ Прымае толькі адзін параметр, дакладна такі самы радок, які раней быў перададзены ў :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Уключае/выключае трасіроўшчык JavaScript
+
+ Падтрымлівае наступныя параметры:
+ --logMethod павінен быць усталяваны ў ‘console’ для журналявання ў кансоль сеціва (прадвызначана), або ‘stdout’ для журналявання ў стандартны вывад,
+ --prefix - неабавязковы радок, які будзе запісвацца перад усімі журналамі трасіроўкі,
+ --help або --usage - паказаць гэта паведамленне.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d68d9414f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Гэты файл XML не мае ніякіх звестак аб стылі, спалучаных з ім. Дрэва дакумента паказана ніжэй.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3b0718d62
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Прадвызначаная прылада вываду гуку
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } прайгравае медыя
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d3cb33f3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,218 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Захоўваць ужытыя сіты пры змяненні папак
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Паказваць толькі непрачытаныя лісты
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Непрачытаныя
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Паказваць толькі лісты з зоркамі
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = З зоркамі
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Паказваць толькі лісты ад людзей, адрасы якіх у вашай адраснай кнізе
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Сувязь
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Паказваць толькі лісты з мецінамі
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Меціны
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Паказваць толькі лісты з далучэннямі
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Далучэнне
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Няма вынікаў
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ліст
+ [few] { $count } лісты
+ *[many] { $count } лістоў
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Фільтраваць гэтыя паведамленні <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Меціны рэжыму сітавання
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Якісьці з
+ .title = Мусіць адпавядаць прынамсі адзін з вылучаных крытэрыяў мецін
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Усе з
+ .title = Усе вылучаныя крытэрыі мецін мусяць адпавядаць
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Сітаваць лісты па:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Адпраўнік
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Атрымальнікі
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Тэма
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Цела
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Працягнуць гэты пошук ва ўсіх папках
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Націсніце ‘Enter’ зноў, каб працягнуць пошук у: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Атрымаць усе новыя лісты
+ .accesskey = А
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Шчыльная праява
+ .accesskey = Ш
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Нізка
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Размеркаваць па зоркам
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = З зоркаю
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Размеркаваць па далучэнням
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Далучэнні
+threadpane-column-header-sender = Ад
+ .title = Размеркаваць па адпраўнікам
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Ад
+threadpane-column-header-recipient = Атрымальнік
+ .title = Размеркаваць па атрымальнікам
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Атрымальнік
+threadpane-column-header-correspondents = Карэспандэнты
+ .title = Сартаваць па карэспандэнтам
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Карэспандэнты
+threadpane-column-header-subject = Тэма
+ .title = Размеркаваць па тэмах
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Тэма
+threadpane-column-header-date = Дата
+ .title = Размеркаваць па датам
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Дата
+threadpane-column-header-received = Атрыманы
+ .title = Размеркаваць па даце атрымання
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Атрыманы
+threadpane-column-header-status = Статус
+ .title = Размеркаваць па статусам
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Статус
+threadpane-column-header-size = Памер
+ .title = Размеркаваць па памерам
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Памер
+threadpane-column-header-tags = Метка
+ .title = Размеркаваць па мецінам
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Метка
+threadpane-column-header-account = Рахунак
+ .title = Размеркаваць па рахункам
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Рахунак
+threadpane-column-header-priority = Прыярытэт
+ .title = Размеркаваць па прыярытэтам
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Прыярытэт
+threadpane-column-header-unread = Непрачытаных
+ .title = Колькасць непрачытаных лістоў у нізцы
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Непрачытаных
+threadpane-column-header-total = Усяго
+ .title = Агульная колькасць лістоў у нізцы
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Усяго
+threadpane-column-header-location = Месцазнаходжанне
+ .title = Размеркаваць па месцазнаходжанню
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Месцазнаходжанне
+threadpane-column-header-id = Парадак атрымання
+ .title = Размеркаваць па парадку атрымання
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Парадак атрымання
+
+## Message state variations
+
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Ужыць слупкі…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Папка…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Папка і яе нашчадкі…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Ужыць гэтыя слупкі папак для { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Ужыць гэтыя слупкі папак для { $name } і яе нашчадкаў?
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f80ec076bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+release-notes-link = Заўвагі пры выпуску
+update-check-for-updates-button = Праверка існавання абнаўленняў
+ .accesskey = і
+update-update-button = Перазапуск для абнаўлення { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = з
+update-checking-for-updates = Праверка існавання абнаўленняў…
+update-downloading-message = Сцягванне абнаўлення — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Ужыванне абнаўлення…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Сцягванне абнаўлення — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Няўдача абнаўлення.<a data-l10n-name="failed-link">Сцягванне апошняй версіі</a>
+update-admin-disabled = Абнаўленні забаронены вашым сістэмным спраўнікам
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } абноўлены
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } абнаўляецца іншым асобнікам
+update-unsupported = Вы не можаце працягнуць абнаўленне на гэтай сістэме.<a data-l10n-name="unsupported-link">Падрабязней</a>
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Зараз вы на <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> канал абнаўленняў.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } з'яўляецца эксперыментальным і можа быць няўстойлівым.
+warning-desc-telemetry = Браўзер будзе самастойна дасылаць звесткі пра сваю прадукцыйнасць, абсталяванне, выкарыстанне і налады да { -vendor-short-name }, каб дапамагчы ўдасканаліць { -brand-short-name }.
+community-exp =
+ <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ з'яўляецца <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">
+ сусветным згуртаваннем</a>
+ , якое працуе разам, каб захаваць Сеціва адкрытым, публічным і даступным кожнаму.
+community-2 =
+ { -brand-short-name } распрацаваны <a data-l10n-name="community-mozilla-link">
+ { -vendor-short-name }</a>
+ , <a data-l10n-name="community-credits-link">
+ сусветным згуртаваннем</a>
+ , якое працуе разам, каб захаваць Сеціва адкрытым, публічным і даступным кожнаму.
+about-helpus =
+ Хочаце дапамагчы? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">
+ Зрабіце ахвяраванне</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">
+ далучайцеся!</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> з'яўляецца <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">сусветным згуртаваннем</a>, якое працуе разам, каб захаваць Сеціва адкрытым, публічным і даступным кожнаму.
+community-desc = { -brand-short-name } распрацаваны <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, <a data-l10n-name="community-credits-link">сусветным згуртаваннем</a>, якое працуе разам, каб захаваць Сеціва адкрытым, публічным і даступным кожнаму.
+about-donation = Хочаце дапамагчы? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Зрабіце ахвяраванне</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">далучайцеся!</a>
+bottom-links-license = Звесткі пра ліцэнзію
+bottom-links-rights = Правы канчатковага карыстальніка
+bottom-links-privacy = Палітыка адасаблення
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e28e42f6a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header
+
+
+## Buttons
+
+
+## Import from app steps
+
+
+## Import from file selections
+
+
+## Import from app profile steps
+
+items-pane-checkbox-calendars = Календары
+
+## Import from address book file steps
+
+
+## Import from calendar file steps
+
+
+## Import dialog
+
+
+## <csv-field-map> element
+
+
+## Export tab
+
+
+## Summary pane
+
+
+## Footer area
+
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e99f01e04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Пра вашы правы
+rights-intro = { -brand-full-name } – свабоднае праграмнае забеспячэнне з адкрытым зыходным кодам, створанае шматлюднай сусветнай супольнасцю. Вам будзе цікава ведаць:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } даступны вам згодна з умовамі <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публічнай Ліцэнзіі Mozilla</a>. Яна дазваляе вам выкарыстоўваць, капіяваць і распаўсюджваць { -brand-short-name }. Вы таксама можаце змяняць зыходны код { -brand-short-name } для задавальнення вашых патрэбаў. Публічная Ліцэнзія Mozilla дазваляе вам распаўсюджваць вашы змененыя версіі.
+rights-intro-point-3 = Асобныя магчымасці { -brand-short-name }, такія як паведамляльнік пра крахі, даюць вам магчымасць даслаць водгук у { -vendor-short-name }. Дасылаючы водгук, вы даяце { -vendor-short-name } дазвол выкарыстоўваць гэты водгук для паляпшэння сваіх прадуктаў, публікаваць водгук на сваіх вэб-сайтах, і распаўсюджваць гэты водгук.
+rights-intro-point-4 = Як мы выкарыстоўваем вашы асабістыя звесткі і водгукі, пададзеныя ў { -vendor-short-name } з { -brand-short-name }, апісана ў <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">палітыцы прыватнасці { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-5 = Асобныя магчымасці { -brand-short-name } ужываюць сеціўныя інфармацыйныя сэрвісы, аднак мы не гарантуем, што яны працуюць на 100% правільна і без памылак. Падрабязнасці, разам з звесткамі, як адключыць магчымасці, што выкарыстоўваюць гэтыя сэрвісы, можна знайсці ў <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">умовах абслугоўвання</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Калі гэты прадукт уключае ў сябе вэб-сэрвісы, усе прыдатныя ўмовы абслугоўвання павінны мець спасылкі ў раздзеле <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сеціўныя сэрвісы</a> .
+rights-intro-point-6 = Для прайгравання пэўных тыпаў відэакантэнту { -brand-short-name } сцягвае пэўныя плагіны расшыфроўкі кантэнту ад іншых вытворцаў.
+rights-webservices-header = Сеткавыя звесткавыя службы { -brand-full-name }
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Месцазалежнае агляданне: </strong>заўсёды неабавязковае. Ніякія звесткі пра месцазнаходжанне не дасылаюцца без вашага дазволу. Калі вы хочаце адключыць гэту магчымасць цалкам, зрабіце наступнае:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Набярыце ў адрасным радку <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Набярыце geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Двойчы пстрыкніце перавагу geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Месцазалежнае агляданне зараз забаронена
+rights-webservices-unbranded = Агляд сеціўных сервісаў, якія ўключаны ў прадукт, разам з інструкцыямі, як адключыць гэтыя сервісы, калі гэта магчыма, павінны быць пералічаны тут.
+rights-webservices-term-unbranded = Усе прыдатныя ўмовы пагаднення службаў гэтага прадукту павінны быць пералічаны тут.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } і яго ўкладчыкі, ліцэнзіяты і ўдзельнікі працуюць над тым, каб забяспечыць найбольш дакладныя і сучасныя службы. Аднак мы не можам паручыцца, што гэтыя звесткі вычарпальныя і ў іх адсутнічаюць хібы. Напрыклад, служба бяспечнага аглядання можа не вызначаць асобныя сайты як небяспечныя і вызначаць такімі асобныя бяспечныя сайты памылкова, служба месцазалежнага аглядання карыстаецца месцазнаходжаннямі, якія нашы дастаўшчыкі даюць прыблізна, і ні мы, ні нашы дастаўшчыкі не гарантуюць дакладнасць месцазнаходжанняў.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } можа самастойна перастаць карыстацца службай ці змяніць яе.
+rights-webservices-term-3 = Вы можаце карыстацца гэтымі службамі разам з дадзенай версіяй { -brand-short-name }, вы маеце ўсе неабходныя правы. { -vendor-short-name } і ўсе ліцэнзіяты захоўваюць за сабой усе іншыя правы Службаў. Гэтыя ўмовы пагадненняў не абмяжоўваюць правоў, якія дадзеныя ліцэнзіямі адкрытых зыходнікаў, прыдатных для { -brand-short-name } і адпаведных версіяў зыходнага кода { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Паслугі прадастаўляюцца "як ёсць" { -vendor-short-name }, яго супрацоўнікі, ліцэнзіяры і дыстрыб'ютары адмаўляюцца ад усіх гарантыйных абавязкаў, відавочных і няяўных, а таксама не даюць гарантый таго, што паслугі застаюцца прыгоднымі для продажу і адпавядаюць вашым мэтам. Вы бераце на сябе ўсю рызыку як па выбары паслуг для сябе, так і па якасці і эфектыўнасці паслуг. Некаторыя юрысдыкцыі не дапускаюць выключэнне або абмежаванне гарантыйных абавязкаў, таму гэта адмова можа вас не тычыцца.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } можа абнаўляць гэтыя ўмовы пагаднення час ад часу, калі гэта будзе неабходна. Гэтыя ўмовы не могуць быць зменены або скасованы без пісьмовага дазволу { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85b74a05c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header
+
+
+## Form fields
+
+
+## Action buttons
+
+
+## Notifications
+
+
+## Illustrations
+
+
+## Results area
+
+
+## Error messages
+
+
+## Manual configuration area
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+
+## Warning insecure server dialog
+
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+
+## Alert dialogs
+
+
+## Addon installation section
+
+
+## Success view
+
+account-setup-calendars-button = Календары
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Мой каляндар
+account-setup-calendar-color-label = Колер
+account-setup-calendar-refresh-label = Абнаўляць
+account-setup-calendar-refresh-manual = Уручную
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..855d28d511
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } не дазволіў гэтаму сайту запытацца на згоду ўсталяваць праграмнае забеспячэнне на ваш кампутар.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Дазволіць { $host } усталяваць дадатак?
+xpinstall-prompt-message = Вы спрабуеце ўсталяваць дадатак з { $host }. Упэўніцеся, што вы давяраеце гэтаму сайту, перш чым працягнуць.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Дазволіць невядомаму сайту ўсталяваць дадатак?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Вы спрабуеце ўсталяваць дадатак з невядомага сайта. Упэўніцеся, што вы давяраеце гэтаму сайту, перш чым працягнуць.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Не дазваляць
+ .accesskey = Н
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Ніколі не дазваляць
+ .accesskey = К
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Працягнуць усталяванне
+ .accesskey = П
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Усталяванне праграмнага забеспячэння забаронена вашым сістэмным адміністратарам.
+xpinstall-disabled = Усталяванне праграмнага забеспячэння зараз забаронена. Пстрыкніце Дазволіць і паспрабуйце зноў.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Уключыць
+ .accesskey = У
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) заблакавана вашым сістэмным адміністратарам.
+
+## Add-on removal warning
+
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19d103bc0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Новы спіс
+
+## Books
+
+
+## Cards
+
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+
+## Details
+
+about-addressbook-new-list-action-button = Новы спіс
+
+# Photo dialog
+
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e09e515d39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+
+# Type selection
+
+
+# N vCard field
+
+
+# Nickname
+
+
+# Email vCard field
+
+
+# URL vCard field
+
+
+# Tel vCard field
+
+
+# TZ vCard field
+
+
+# IMPP vCard field
+
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-date-month = Месяц
+
+# ADR vCard field
+
+
+# NOTE vCard field
+
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+
+# Custom properties
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18a93d92e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+
+## New Account
+
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Каляндар
+ .accesskey = К
+
+## New Account / Address Book
+
+
+## Create
+
+
+## Open
+
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Каляндар…
+ .accesskey = К
+
+## View / Layout
+
+
+## Tools
+
+
+## Help
+
+
+## Application Update
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23c0d4c1a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = Поўны на { $percent }%
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee988f3549
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+## Tools Menu
+
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Дадаткі і тэмы
+ .accesskey = Д
+
+## Help Menu
+
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Рэжым вырашэння праблем…
+ .accesskey = Р
+
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Выключыць рэжым вырашэння праблем
+ .accesskey = В
+
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Больш звесткі пра вырашэнне праблемаў
+ .accesskey = Б
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Лухта
+ .tooltiptext = Адзначыць выбраныя паведамленні як лухта
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Не лухта
+ .tooltiptext = Пазначыць вылучаныя лісты як не лухта
+toolbar-delete-button =
+ .label = Выдаліць
+ .tooltiptext = Выдаліць абраныя лісты ці тэчкі
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Адмяніць выдаленне
+ .tooltiptext = Адмяніць выдаленне вылучаных лістоў
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Выправіць кадаванне тэксту
+ .accesskey = В
+
+## View / Layout
+
+mail-uidensity-label =
+ .label = Шчыльнасць
+ .accesskey = Ш
+
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Ушчыльную
+ .accesskey = У
+
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Нармалёва
+ .accesskey = Н
+
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Датычны рэжым
+ .accesskey = Д
+
+## File
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a758527f5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Закрыць
+
+## Content tabs
+
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+
+## Folder Pane
+
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+show-tags-folders-label =
+ .label = Меткі
+ .accesskey = М
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Выдаліць папку
+ .accesskey = д
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Выдаліць ліст
+ *[other] Выдаліць вылучаныя лісты
+ }
+ .accesskey = д
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Адмяніць выдаленне ліста
+ *[other] Адмяніць выдаленне вылучаных лістоў
+ }
+ .accesskey = ы
+menu-edit-properties =
+ .label = Уласцівасці
+ .accesskey = ц
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Уласцівасці папкі
+ .accesskey = ц
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Уласцівасці навінакупы
+ .accesskey = ц
+
+## Message Menu
+
+
+## AppMenu
+
+
+## Context menu
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Адмяніць выдаленне ліста
+ *[other] Адмяніць выдаленне вылучаных лістоў
+ }
+
+## Message header pane
+
+
+## Message header cutomize panel
+
+
+## Action Button Context Menu
+
+
+## Add-on removal warning
+
+
+## no-reply handling
+
+
+## error messages
+
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Каляндар
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Паліца хуткага сіта
+ .accesskey = х
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3b30a013f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Зводка ліста
+selected-messages-label =
+ .label = Вылучаныя лісты
+multi-message-archive-button =
+ .label = Архіў
+ .tooltiptext = Архіў
+multi-message-delete-button =
+ .label = Выдаліць
+ .tooltiptext = Выдаліць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43de439914
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+expire-in-months = месяцаў
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abda6302ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Encryption status
+
+
+## Resolve section
+
+
+## Discovery section
+
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-close-button = Закрыць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2954fac66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Generate key section
+
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = месяцаў
+
+## Import Key section
+
+
+## External Key section
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0707e81a1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Закрыць
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Закрыць
+
+## e2e encryption settings
+
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings filters.jsm
+
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+
+## Account settings export output
+
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+
+## Strings in key.jsm
+
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+dlg-button-close = &Закрыць
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..63a82c1258
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Устанавіць палітыку, згодна з якой WebExtensions маюць доступ праз chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Уключыць або выключыць аўтаматычнае абнаўленне праграмы.
+policy-AppUpdatePin = Не дазваляць { -brand-short-name } абнаўляцца за межы ўказанай версіі.
+policy-AppUpdateURL = Задаць свой URL-адрас для абнаўлення праграмы.
+policy-Authentication = Наладзіць інтэграваную аўтарызацыю для сайтаў, якія яе падтрымліваюць.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Уключыць або выключыць фонавае абнаўленне.
+policy-BlockAboutAddons = Заблакаваць доступ да менеджара дадаткаў (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Заблакаваць доступ да старонкі about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Заблакаваць доступ да старонкі about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Заблакаваць доступ да старонкі about:support.
+policy-CaptivePortal = Уключае або выключае падтрымку партала перахаплення.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..086adc9da5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Выдаліць
+ .accesskey = д
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9af5bc0851
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Ключавыя словы напаміну пра далучэнні
+attachment-reminder-dialog-title = Ключавыя словы напаміну пра далучэнні
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } папярэдзіць вас пра адсутныя далучэнні, калі вы будзеце дасылаець э-ліст з адным з гэтых ключавых словаў.
+keyword-new-button =
+ .label = Стварыць…
+ .accesskey = С
+keyword-edit-button =
+ .label = Рэдагаваць…
+ .accesskey = Р
+keyword-remove-button =
+ .label = Выдаліць
+ .accesskey = д
+new-keyword-title = Новае ключавое слова
+new-keyword-label = Ключавое слова:
+edit-keyword-title = Праўка ключавога слова
+edit-keyword-label = Ключавое слова:
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcdc20a394
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = Тэкст і фон
+text-color-label =
+ .value = Тэкст:
+ .accesskey = Т
+background-color-label =
+ .value = Фон:
+ .accesskey = Ф
+use-system-colors =
+ .label = Карыстацца сістэмнымі колерамі
+ .accesskey = с
+colors-link-legend = Колеры спасылак
+link-color-label =
+ .value = Ненаведаныя спасылкі:
+ .accesskey = Н
+visited-link-color-label =
+ .value = Наведаныя спасылкі:
+ .accesskey = в
+underline-link-checkbox =
+ .label = Падкрэсліваць спасылкі
+ .accesskey = к
+override-color-label =
+ .value = Замяняць колеры, пазначаныя змесцівам, на выбраныя мной вышэй:
+ .accesskey = З
+override-color-always =
+ .label = Заўсёды
+override-color-auto =
+ .label = Толькі з высокакантраснымі тэмамі
+override-color-never =
+ .label = Ніколі
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37f24522ca
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-proxy-legend = Наладка пасярэднікаў дзеля доступу ў Інтэрнэт
+proxy-type-no =
+ .label = Без пасярэдніка
+ .accesskey = е
+proxy-type-wpad =
+ .label = Самавызначэнне наладжванняў пасярэднікаў для гэтай сеткі
+ .accesskey = с
+proxy-type-system =
+ .label = Ужываць сістэмныя наладжванні пасярэднікаў
+ .accesskey = У
+proxy-type-manual =
+ .label = Ручная наладка пасярэднікаў:
+ .accesskey = Р
+proxy-http-label =
+ .value = Пасярэднік HTTP:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = п
+ssl-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = о
+proxy-socks-label =
+ .value = Трымальнік SOCKS:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = т
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS 4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS 5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = URL самастойнай наладкі пасярэднікаў:
+ .accesskey = с
+proxy-reload-label =
+ .label = Абнавіць
+ .accesskey = А
+no-proxy-label =
+ .value = Без пасярэдніка:
+ .accesskey = Б
+no-proxy-example = Прыклад: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+proxy-password-prompt =
+ .label = Не запытваць апазнаванне, калі ёсць захаваны пароль
+ .accesskey = е
+ .tooltiptext = Гэтая налада без запытаў выконвае апазнаванне вас на проксі, калі вы маеце захаваныя для іх уліковыя запісы. Запыт адбудзецца толькі падчас няўдачы апазнавання.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Праксіраваць DNS-запыты пры выкарыстанні SOCKS 5
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2e91827ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Пошук:
+ .accesskey = П
+cookies-on-system-label = Наступныя біркі захоўваюцца на вашым кампутары:
+treecol-site-header =
+ .label = Пляцоўка
+treecol-name-header =
+ .label = Назва біркі
+props-name-label =
+ .value = Назва:
+props-value-label =
+ .value = Змесціва:
+props-domain-label =
+ .value = Трымальнік:
+props-path-label =
+ .value = Шлях:
+props-secure-label =
+ .value = Дасылаецца праз:
+props-expires-label =
+ .value = Высільваецца:
+props-container-label =
+ .value = Кантэйнер:
+remove-cookie-button =
+ .label = Выдаліць бірку
+ .accesskey = В
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Выдаліць усе біркі
+ .accesskey = В
+cookie-close-button =
+ .label = Закрыць
+ .accesskey = З
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a747bedff6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Ажывіць значок прыстасавання падчас прыбыцця новага ліста
+ .accesskey = ж
+dock-icon-legend = Абалонка значка прыстасавання
+dock-icon-show-label =
+ .value = Абгарнуць значок прыстасавання:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Колькасць непрачытаных лістоў
+ .accesskey = ч
+count-new-messages-radio =
+ .label = Колькасць новых лістоў
+ .accesskey = н
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d6b66d4d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,135 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Прадвызначаны ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Прадвызначана
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Шрыфты і кадоўкі
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Шрыфты для:
+ .accesskey = Ш
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Суадносны:
+ .accesskey = С
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Лацініца
+font-language-group-japanese =
+ .label = Японская
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Традыцыйная Кітайская(Тайвань)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Спрошчаная Кітайская
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Традыцыйная Кітайская(Гон-Конг)
+font-language-group-korean =
+ .label = Карэйская
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Кірыліца
+font-language-group-el =
+ .label = Грэцкая
+font-language-group-other =
+ .label = Іншыя сістэмы напісання
+font-language-group-thai =
+ .label = Тайская
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Габрэйская
+font-language-group-arabic =
+ .label = Арабская
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Дэванагары
+font-language-group-tamil =
+ .label = Тамільская
+font-language-group-armenian =
+ .label = Армянская
+font-language-group-bengali =
+ .label = Бенгальская
+font-language-group-canadian =
+ .label = Канадская аб'яднаная складовая азбука
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Эфіопская
+font-language-group-georgian =
+ .label = Грузінская
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Гуджараці
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Гурмухі
+font-language-group-khmer =
+ .label = Кхмерская
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Малайяламская
+font-language-group-math =
+ .label = Матэматыка
+font-language-group-odia =
+ .label = Орыя
+font-language-group-telugu =
+ .label = Тэлугу
+font-language-group-kannada =
+ .label = Каннада
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Сінгала
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Тыбецкая
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-serif-label =
+ .value = З засечкамі:
+ .accesskey = З
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Без засечак:
+ .accesskey = б
+
+font-monospace-label =
+ .value = Роўнашырокі:
+ .accesskey = Р
+
+font-min-size-label =
+ .value = Найменшы памер шрыфту:
+ .accesskey = м
+
+min-size-none =
+ .label = Няма
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Кіраванне шрыфтамі:
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Дазволіць лістам карыстацца іншымі шрыфтамі
+ .accesskey = і
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Ужываць шрыфт з нязменнай шырынёй для простатэкставых лістоў
+ .accesskey = н
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Кадаванне тэксту
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Выходная пошта:
+ .accesskey = В
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Уваходная пошта:
+ .accesskey = У
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fabf0b128f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Новы тэг
+tag-dialog-title = Новы тэг
+tag-name-label =
+ .value = Назва меткі:
+ .accesskey = м
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc0164b76b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Наладка папярэджання пра новую пошту
+notifications-dialog-title = Наладка папярэджання пра новую пошту
+customize-alert-description = Выберыце, якія палі паказваць у папярэджанні:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Перадпрагляд тэксту ліста:
+ .accesskey = л
+subject-checkbox =
+ .label = Тэма
+ .accesskey = Т
+sender-checkbox =
+ .label = Адпраўнік
+ .accesskey = А
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Паказваць папярэджанне пра новую пошту на працягу
+ .accesskey = н
+open-time-label-after =
+ .value = секундаў
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..932a5c83ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Наладжванні працы па-за сеткаю
+offline-dialog-title = Наладжванні працы па-за сеткаю
+status-radio-remember =
+ .label = Памятаць папярэдні стан злучэння з сеткаю
+ .accesskey = П
+status-radio-always-online =
+ .label = Анлайн
+ .accesskey = л
+status-radio-always-offline =
+ .label = Па-за сеткай
+ .accesskey = а
+going-online-label = Дасылаць неадпраўленыя лісты пасля ўваходу ў сетку?
+going-online-auto =
+ .label = Так
+ .accesskey = Т
+going-online-not =
+ .label = Не
+ .accesskey = Н
+going-online-ask =
+ .label = Спытаць мяне
+ .accesskey = ы
+going-offline-label = Загружаць лісты для карыстання па-за сеткаю перад выхадам з сеткі?
+going-offline-auto =
+ .label = Так
+ .accesskey = а
+going-offline-not =
+ .label = Не
+ .accesskey = е
+going-offline-ask =
+ .label = Спытаць мяне
+ .accesskey = С
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f4ca91dfb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-close-button =
+ .label = Закрыць
+ .accesskey = к
+
+## OS Authentication dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7cdaf0f443
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+website-address-label =
+ .value = Адрас пляцоўкі сеціва:
+ .accesskey = А
+block-button =
+ .label = Блакаваць
+ .accesskey = Б
+allow-session-button =
+ .label = Дазволіць на час сэсіі
+ .accesskey = Д
+allow-button =
+ .label = Дазволіць
+ .accesskey = Д
+treehead-sitename-label =
+ .label = Пляцоўка
+treehead-status-label =
+ .label = Статус
+remove-site-button =
+ .label = Прыняць пляцоўку
+ .accesskey = П
+remove-all-site-button =
+ .label = Прыняць усе пляцоўкі
+ .accesskey = у
+cancel-button =
+ .label = Скасаваць
+ .accesskey = С
+save-button =
+ .label = Захаваць змены
+ .accesskey = З
+permission-can-label = Дазволіць
+permission-can-access-first-party-label = Дазволіць толькі першапачатковаму боку
+permission-can-session-label = Дазволіць на час сэсіі
+permission-cannot-label = Блакаваць
+invalid-uri-message = Увядзіце, калі ласка, дапушчальную назву трымальніка
+invalid-uri-title = Уведзена недапушчальная назва трымальніка
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a56379a51f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Закрыць
+category-list =
+ .aria-label = Катэгорыі
+pane-compose-title = Укладанне
+category-compose =
+ .tooltiptext = Укладанне
+pane-chat-title = Гутарка
+category-chat =
+ .tooltiptext = Гутарка
+pane-calendar-title = Каляндар
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Каляндар
+
+## OS Authentication dialog
+
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Пачатковая старонка { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Паказваць пачатковую старонку ў абсягу ліста, калі { -brand-short-name } запускаецца
+ .accesskey = б
+location-label =
+ .value = Месцазнаходжанне(і):
+ .accesskey = е
+restore-default-label =
+ .label = Узнавіць першапачатковую
+ .accesskey = У
+default-search-engine = Прадвызначаны пашукавік
+new-message-arrival = Калі прыбываюць новыя лісты:
+mail-play-button =
+ .label = Граць
+ .accesskey = Г
+change-dock-icon = Змянненне перавагаў значка прыстасавання
+app-icon-options =
+ .label = Наладжванні значка прыстасавання…
+ .accesskey = д
+animated-alert-label =
+ .label = Паказаць папярэджанне
+ .accesskey = П
+customize-alert-label =
+ .label = Наладзіць…
+ .accesskey = Н
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Карыстацца наступным файлам гуку
+ .accesskey = К
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Агляд…
+ .accesskey = А
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Дазволіць агульныя пошук і стварэнне паказнікаў
+ .accesskey = а
+allow-hw-accel =
+ .label = Выкарыстоўваць, калі можна, апаратнае паскарэнне
+ .accesskey = а
+mbox-store-label =
+ .label = Адзін файл на папку (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Адзін файл на паведамленне (maildir)
+scrolling-legend = Пракручванне
+autoscroll-label =
+ .label = Ужываць самапракручванне
+ .accesskey = У
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Ужываць плаўнае пракручванне
+ .accesskey = У
+system-integration-legend = Узаемадзеянне з сістэмай
+always-check-default =
+ .label = Заўсёды правяраць пры запуску, ці з'яўляецца { -brand-short-name } змоўчным спажыўцом пошты
+ .accesskey = ў
+check-default-button =
+ .label = Праверыць зараз…
+ .accesskey = з
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Пошук Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Дазволіць { search-engine-name } шукаць лісты
+ .accesskey = Д
+config-editor-button =
+ .label = Рэдактар наладкі…
+ .accesskey = Р
+return-receipts-description = Вызначыць, як { -brand-short-name } апрацоўвае квіткі атрымання
+return-receipts-button =
+ .label = Квіткі атрымання…
+ .accesskey = К
+update-app-legend = Абнаўленні { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Версія { $version }
+automatic-updates-label =
+ .label = Самастойнае ўсталяванне абнаўленняў (раіцца: палепшаная бяспека)
+ .accesskey = С
+check-updates-label =
+ .label = Правяраць, ці існуюць абнаўленні, але я сам буду вырашаць, ці ўсталёўваць іх
+ .accesskey = П
+update-history-button =
+ .label = Паказаць гісторыю абнаўленняў
+ .accesskey = г
+use-service =
+ .label = Ужываць фонаваю службу для ўсталявання абналенняў
+ .accesskey = У
+networking-legend = Злучэнне
+proxy-config-description = Наладзіць, як { -brand-short-name } мусіць злучацца з Інтэрнэтам
+network-settings-button =
+ .label = Наладжванні…
+ .accesskey = л
+offline-legend = Па-за сеткаю
+offline-settings = Наладзіць працу па-за сеткаю
+offline-settings-button =
+ .label = Па-за сеткаю…
+ .accesskey = з
+diskspace-legend = Месца на дыску
+offline-compact-folder =
+ .label = Ушчыльняць усе папкі, калі я захоўваю больш
+ .accesskey = ш
+compact-folder-size =
+ .value = МБ
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Ужываць да
+ .accesskey = У
+use-cache-after = МБ прасторы для запасніку
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Перахапіць кіраванне кэшам
+ .accesskey = а
+clear-cache-button =
+ .label = Ачысціць зараз
+ .accesskey = ч
+fonts-legend = Шрыфты і колеры
+default-font-label =
+ .value = Змоўчны шрыфт:
+ .accesskey = З
+default-size-label =
+ .value = Памер:
+ .accesskey = П
+font-options-button =
+ .label = Пашыраны…
+ .accesskey = ш
+color-options-button =
+ .label = Колеры…
+ .accesskey = К
+display-width-legend = Простатэкставыя лісты
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Адлюстроўваць пачуццезнакі графічна
+ .accesskey = ч
+display-text-label = Калі адлюстроўваюцца цытаваныя простатэкставыя лісты:
+style-label =
+ .value = Стыль:
+ .accesskey = С
+regular-style-item =
+ .label = Звычайны
+bold-style-item =
+ .label = Выразны
+italic-style-item =
+ .label = Рукапісны
+bold-italic-style-item =
+ .label = Выразны рукапісны
+size-label =
+ .value = Памер:
+ .accesskey = П
+regular-size-item =
+ .label = Звычайны
+bigger-size-item =
+ .label = Большы
+smaller-size-item =
+ .label = Меншы
+quoted-text-color =
+ .label = Колер:
+ .accesskey = К
+save-to-label =
+ .label = Захоўваць файлы ў
+ .accesskey = З
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Выбар…
+ *[other] Агляд…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] В
+ *[other] А
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Заўсёды пытаць мяне, дзе захоўваць файлы
+ .accesskey = ў
+display-tags-text = Меціны могуць ужывацца для размеркавання вашых лістоў па катэгорыям і надання ім прыярытэтаў.
+new-tag-button =
+ .label = Стварыць…
+ .accesskey = С
+edit-tag-button =
+ .label = Рэдагаваць…
+ .accesskey = Р
+delete-tag-button =
+ .label = Выдаліць
+ .accesskey = В
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+seconds-label = секунд
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Адкрыць паведамленні ў:
+open-msg-tab =
+ .label = новай картцы
+ .accesskey = к
+open-msg-window =
+ .label = новым акне
+ .accesskey = н
+open-msg-ex-window =
+ .label = ужо існуючым акне
+ .accesskey = і
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Накіроўваць лісты:
+ .accesskey = Н
+inline-label =
+ .label = Усярэдзіне
+as-attachment-label =
+ .label = Як далучэнне
+extension-label =
+ .label = дадаць пашырэнне да назвы файла
+ .accesskey = ф
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Самазахаванне кожныя
+ .accesskey = з
+auto-save-end = хвілінаў
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Пацвярджаць дасыланне ліста, калі яно выклікана клавіятурным выклічнікам
+ .accesskey = в
+spellcheck-label =
+ .label = Правяраць правапіс перад дасыланнем
+ .accesskey = п
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Дазволіць праверку правапісу падчас набору
+ .accesskey = п
+language-popup-label =
+ .value = Мова:
+ .accesskey = М
+download-dictionaries-link = Загрузіць іншыя слоўнікі
+font-label =
+ .value = Шрыфт:
+ .accesskey = Ш
+font-color-label =
+ .value = Колер тэксту:
+ .accesskey = т
+bg-color-label =
+ .value = Колер фону:
+ .accesskey = ф
+restore-html-label =
+ .label = Аднавіць змоўчныя
+ .accesskey = А
+autocomplete-description = Калі адрасуюцца лісты, шукаць адпаведныя запісы:
+ab-label =
+ .label = У мясцовых адрасных кнігах
+ .accesskey = м
+directories-label =
+ .label = На паслугачу дырэкторыяў:
+ .accesskey = д
+directories-none-label =
+ .none = Няма
+edit-directories-label =
+ .label = Рэдагаваць дырэкторыі…
+ .accesskey = Р
+email-picker-label =
+ .label = Самастойна дадаваць выходныя э-паштовыя адрасы ў маю:
+ .accesskey = С
+default-last-label =
+ .none = Апошні выкарыстаны каталог
+attachment-label =
+ .label = Правяраць, ці адсутнічаюць далучэнні
+ .accesskey = д
+attachment-options-label =
+ .label = Ключавыя словы…
+ .accesskey = К
+enable-cloud-share =
+ .label = Прапанова дзяліцца файламі большымі, чым
+cloud-share-size =
+ .value = МБ
+add-cloud-account =
+ .label = Дадаць…
+ .accesskey = Д
+ .defaultlabel = Дадаць…
+remove-cloud-account =
+ .label = Прыняць
+ .accesskey = П
+cloud-account-description = Дадаць новую службу сховішчаў Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Змесціва пошты
+remote-content-label =
+ .label = Дазваляць адлеглае змесціва ў лістах
+ .accesskey = Д
+exceptions-button =
+ .label = Выключэнні…
+ .accesskey = ы
+remote-content-info =
+ .value = Даведацца пра заганы адасаблення адлеглага змесціва
+web-content = Сеціўнае змесціва
+cookies-label =
+ .label = Набываць біркі з пляцовак
+ .accesskey = Н
+third-party-label =
+ .value = Набываць пабочныя біркі:
+ .accesskey = ч
+third-party-always =
+ .label = Заўсёды
+third-party-never =
+ .label = Ніколі
+third-party-visited =
+ .label = З наведаных
+keep-label =
+ .value = Трымаць пакуль:
+ .accesskey = Т
+keep-expire =
+ .label = яны не састарэюць
+keep-close =
+ .label = Я не закрыю { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = пытаць мяне кожнага разу
+cookies-button =
+ .label = Паказаць біркі…
+ .accesskey = б
+passwords-description = { -brand-short-name } можа запомніць паролі для ўсіх вашых рахункаў.
+passwords-button =
+ .label = Захаваныя паролі…
+ .accesskey = З
+junk-description = Прызначэнне змоўчных наладжванняў пошты-лухты. Асаблівыя для рахункаў наладжванні могуць быць вызначаны ў Наладжваннях Рахунку.
+junk-label =
+ .label = Калі я пазначаю лісты як лухту:
+ .accesskey = К
+junk-move-label =
+ .label = Перамясціць іх у папку "Лухта" рахунку
+ .accesskey = е
+junk-delete-label =
+ .label = Выдаліць іх
+ .accesskey = і
+junk-read-label =
+ .label = Пазначыць лісты, вызначаныя як лухта, прачытанымі
+ .accesskey = з
+junk-log-label =
+ .label = Дазволіць запіс метрыкі прыстасоўных сітаў лухты
+ .accesskey = м
+junk-log-button =
+ .label = Паказаць метрыку
+ .accesskey = м
+reset-junk-button =
+ .label = Скінуць вывучаныя даныя
+ .accesskey = д
+phishing-description = { -brand-short-name } можа аналізаваць лісты на наяўнасць магчымых э-паштовых ашукаў, адшукваючы прыкметы распаўсюджаных спосабаў падману.
+phishing-label =
+ .label = Папярэджваць мяне, калі ліст, які я чытаю, падазраецца як э-паштовая ашука
+ .accesskey = П
+antivirus-description = { -brand-short-name } можа палегчыць антывірусным праграмам аналіз уваходных паштовых лістоў да іх мясцовага захавання.
+antivirus-label =
+ .label = Дазволіць спажыўцам-антывірусам змяшчаць асобныя ўваходныя лісты ў карантын
+ .accesskey = а
+certificate-description = Калі паслугач патрабуе маё асабістае пасведчанне:
+certificate-auto =
+ .label = Выбраць адно самастойна
+ .accesskey = с
+certificate-ask =
+ .label = Пытацца ў мяне кожны раз
+ .accesskey = р
+ocsp-label =
+ .label = Звяртацца да сервера OCSP за пацверджаннем дзейснасці сертыфікатаў
+ .accesskey = З
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Пасля запуску { -brand-short-name }:
+ .accesskey = з
+offline-label =
+ .label = Трымаць мае гутарковыя рахункі па-за сеткай
+auto-connect-label =
+ .label = Злучыцца з маімі гутарковымі рахункамі самастойна
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Паведаміць маім сябрам, што я бяздзейны пасля
+ .accesskey = в
+idle-time-label = хвілінаў бяздзейнасці
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = і прызначыць статус "Зніклы" з гэтым паведамленнем:
+ .accesskey = ы
+send-typing-label =
+ .label = Дасылаць апавяшчэнне набору ў размовах
+ .accesskey = н
+notification-label = Калі прыбываюць паведамленні, накіраваныя вам:
+show-notification-label =
+ .label = Паказаць апавяшчэнне
+ .accesskey = в
+chat-play-sound-label =
+ .label = Прайграць гук
+ .accesskey = г
+chat-play-button =
+ .label = Граць
+ .accesskey = Г
+chat-system-sound-label =
+ .label = Змоўчны сістэмны гук для новай пошты
+ .accesskey = З
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Карыстацца наступным файлам гуку
+ .accesskey = У
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Агляд…
+ .accesskey = г
+theme-label =
+ .value = Тэма:
+ .accesskey = Т
+style-bubbles =
+ .label = Бурбалкі
+style-dark =
+ .label = Цёмная
+style-paper =
+ .label = Лісты паперы
+style-simple =
+ .label = Простая
+preview-label = Перадпрагляд:
+no-preview-label = Папярэдні прагляд недаступны
+chat-variant-label =
+ .value = Варыянт:
+ .accesskey = В
+
+## Settings UI Search Results
+
+
+## Sync Tab
+
+show-synced-list-heading = Вы зараз сінхранізуеце:
+show-synced-item-calendar = Календары
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92ec274579
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Квіткі атрымання
+receipts-dialog-title = Квіткі атрымання
+receipt-arrive-label = Калі прыбывае квіток:
+receipt-request-label = Калі я атрымліваю патрабаванне квітка атрымання:
+receipt-send-never-label =
+ .label = Ніколі не дасылаць
+receipt-send-always-label =
+ .label = Заўсёды дасылаць
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Спытаць мяне
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6457675f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Узаемадзеянне з сістэмай
+system-integration-dialog-title = Узаемадзеянне з сістэмай
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Прызначыць змоўчным
+ .buttonlabelcancel = Прапусціць узаемадзеянне
+ .buttonlabelcancel2 = Скасаваць
+default-client-intro = Ужываць { -brand-short-name } як змоўчны спажывец:
+unset-default-tooltip = Немагчыма адмяніць прызначэнне { -brand-short-name } змоўным спажыўцом у { -brand-short-name }. Каб зрабіць іншае прыстасаванне змоўчным, вы мусіце скарыстацца яго дыялогам 'Прызначэнне змоўчным'.
+checkbox-email-label =
+ .label = Э-пошты
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Навінакупаў
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Жывільнікаў
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Пошук Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Дазволіць { system-search-engine-name } шукаць лісты
+ .accesskey = ш
+check-on-startup-label =
+ .label = Заўсёды рабіць гэтую праверку падчас запуску { -brand-short-name }
+ .accesskey = ў
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4ea0e53de
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Вылучыць слупкі для адлюстравання
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..181512167b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Шукаць
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Наладзіць…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Атрымаць усе новыя лісты
+ .accesskey = А
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-space-tab-addressbook = Адрасная кніга
+ .title = Адрасная кніга
+customize-space-tab-calendar = Каляндар
+ .title = Каляндар
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Значкі з тэкстам
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76143601f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Эластычны інтэрвал
+search-bar-label = Пошук
+toolbar-write-message-label = Укласці
+toolbar-write-message =
+ .title = Стварыць новы ліст
+toolbar-folder-location-label = Месцазнаходжанне папкі
+toolbar-get-messages-label = Атрымаць лісты
+toolbar-reply-label = Адказаць
+toolbar-reply =
+ .title = Адказаць на ліст
+toolbar-reply-all-label = Адк. усім
+toolbar-reply-all =
+ .title = Адказаць адпраўніку і ўсім атрымальнікам
+toolbar-reply-to-list-label = Адказаць спісу
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Адказаць паштоваму спісу
+toolbar-archive-label = Архіў
+toolbar-archive =
+ .title = Заархівіраваць вылучаныя лісты
+toolbar-conversation-label = Размова
+toolbar-previous-unread-label = Папярэдні непрачытаны
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Перамясціцца да папярэдняга непрачытанага ліста
+toolbar-previous-label = Папярэдні
+toolbar-previous =
+ .title = Перайсці да папаярэдняга ліста
+toolbar-next-unread-label = Наступны непрачытаны
+toolbar-next-unread =
+ .title = Перамясціцца да наступнага непрачытанага ліста
+toolbar-next-label = Наступны
+toolbar-next =
+ .title = Перайсці да наступнага ліста
+toolbar-junk-label = Лухта
+toolbar-junk =
+ .title = Адзначыць выбраныя паведамленні як лухта
+toolbar-delete-label = Выдаліць
+toolbar-compact-label = Ушчыльніць
+toolbar-compact =
+ .title = Прыняць выдаленыя лісты з вылучанай папкі
+toolbar-tag-message-label = Метка
+toolbar-tag-message =
+ .title = Меткі лістоў
+toolbar-forward-inline-label = Пераслаць
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Пераслаць вылучаны ліст як убудаваны тэкст
+toolbar-forward-attachment-label = Пераслаць як далучэнне
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Пераслаць вылучаны ліст як далучэнне
+toolbar-mark-as-label = Пазначыць
+toolbar-mark-as =
+ .title = Пазначыць лісты
+toolbar-address-book-label = Адрасная кніга
+toolbar-address-book =
+ .title = Перайсці ў адрасную кнігу
+toolbar-chat-label = Гутарка
+toolbar-chat =
+ .title = Паказаць устаўку гутаркі
+toolbar-calendar-label = Каляндар
+toolbar-print-label = Друкаваць
+toolbar-print =
+ .title = Надрукаваць гэты ліст
+toolbar-delete-event-label = Выдаліць
+toolbar-go-to-today-label = Сёння
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Перайсці да сёння
+toolbar-go-back-label = Назад
+toolbar-go-back =
+ .title = Перамясціцца да папярэдняга ліста
+toolbar-go-forward-label = Наперад
+toolbar-go-forward =
+ .title = Перамясціцца да наступнага ліста
+toolbar-stop-label = Спыніць
+toolbar-stop =
+ .title = Прыпыніць цяперашні перанос
+toolbar-throbber-label = Паказнік дзейнасці
+toolbar-throbber =
+ .title = Паказнік дзейнасці
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ccfa50cf18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Знайсці
+ .accesskey = А
+context-text-action-find-again =
+ .label = Знайсці зноў
+ .accesskey = о
+text-action-find =
+ .label = Знайсці
+ .accesskey = А
+text-action-find-again =
+ .label = Знайсці зноў
+ .accesskey = о
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f18eec3db3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Менеджар сертыфікатаў
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Вашы сертыфікаты
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Рашэнні па аўтэнтыфікацыі
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Людзі
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Серверы
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Установы
+
+certmgr-mine = Вы маеце сертыфікаты наступных устаноў, якія вызначаюць вас
+certmgr-remembered = Гэтыя сертыфікаты выкарыстоўваюцца для ідэнтыфікацыі вас на сайтах
+certmgr-people = Вы маеце сертыфікаты, якія вызначаюць наступных асоб
+certmgr-server = Гэтыя запісы вызначаюць выключэнні для памылак сертыфікатаў сервера
+certmgr-ca = Вы маеце сертыфікаты, якія вызначаюць наступныя сертыфікацыйныя ўстановы
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Рэдагаванне наладаў даверу да сертыфіката ЦС
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Рэдагаваць налады даверу:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Гэты сертыфікат можа ідэнтыфікаваць сайт.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Гэты сертыфікат можа вызначаць карыстальнікаў пошты.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Выдаленне сертыфіката
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Хост
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Назва сертыфіката
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Сервер
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Прылада бяспекі
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Пачынаецца (калі)
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Сканчэнне тэрміну
+
+certmgr-email =
+ .label = Эл.паштовы адрас
+
+certmgr-serial =
+ .label = Серыйны нумар
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Адбітак SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Прагляд…
+ .accesskey = г
+
+certmgr-edit =
+ .label = Правіць давер…
+ .accesskey = П
+
+certmgr-export =
+ .label = Экспарт…
+ .accesskey = Э
+
+certmgr-delete =
+ .label = Выдаліць…
+ .accesskey = д
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Выдаліць або не давяраць…
+ .accesskey = д
+
+certmgr-backup =
+ .label = Рэзерв.капіяванне…
+ .accesskey = Р
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Рэзерв.капіяванне для ўсіх…
+ .accesskey = ў
+
+certmgr-restore =
+ .label = Імпарт…
+ .accesskey = І
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Дадаць выключэнне…
+ .accesskey = в
+
+exception-mgr =
+ .title = Даданне выключэння бяспекі
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Пацвердзіць выключэнне бяспекі
+ .accesskey = ц
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Правамоцныя банкі, біржы і іншыя публічныя сайты ніколі не будуць прасіць вас рабіць гэта.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Адрас:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Атрымаць сертыфікат
+ .accesskey = А
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Прагляд…
+ .accesskey = П
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Стала захаваць гэта выключэнне
+ .accesskey = з
+
+pk11-bad-password = Вы ўвялі няправільны пароль.
+pkcs12-decode-err = Немагчыма дэкадаваць файл. Ці яго фармат не PKCS #12, ці ён сапсаваны, ці ўведзены вамі пароль няправільны.
+pkcs12-unknown-err-restore = Няўдача аднаўлення файла PKCS #12 па невядомых прычынах.
+pkcs12-unknown-err-backup = Няўдача стварэння рэзервовай копіі файла PKCS #12 па невядомых прычынах.
+pkcs12-unknown-err = Дзеянне PKCS #12 пацярпела няўдачу па невядомых прычынах.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Немагчыма аднавіць сертыфікаты з прылады бяспекі, такой як смарт-картка.
+pkcs12-dup-data = Сертыфікат і прыватны ключ ужо знаходзяцца ў прыладзе бяспекі.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Назва файла рэзерв.копіі
+file-browse-pkcs12-spec = Файлы PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Файл сертыфіката для імпарту
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Файлы сертыфікатаў
+import-ca-certs-prompt = Выберыце файл, які змяшчае сертыфікат(ы) ЦС, для імпарту
+import-email-cert-prompt = Вылучыце файл, які змяшчае чыйсьці эл.паштовы сертыфікат, для імпарту
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Сертыфікат “{ $certName }” прадстаўляе сертыфікацыйную ўстанову.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Выдаленне вашых сертыфікатаў
+delete-user-cert-confirm = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя сертыфікаты?
+delete-user-cert-impact = Калі вы выдаліце адзін з вашых асабовых сертыфікатаў, вы не зможаце болей ужываць яго, каб ідэнтыфікаваць сябе.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Выдаленне выключэння для сертыфіката сервера
+delete-ssl-override-confirm = Вы сапраўды хочаце выдаліць выключэнне для гэтага сервера?
+delete-ssl-override-impact = Калі вы выдаліце выключэнне сервера, вы адновіце звычайную праверку бяспекі гэтага сервера, што патрабуе ад яго выкарыстоўваць сапраўдны сертыфікат.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Выдаленне або пазбаўленне даверу сертыфікатаў ЦС
+delete-ca-cert-confirm = Вы хочаце выдаліць сертыфікаты гэтых ЦС. Усе даверы да ўбудаваных сертыфікатаў будуць выдалены, што мае той жа вынік. Вы сапраўды хочаце правесці выдаленне або адмену даверу?
+delete-ca-cert-impact = Калі вы выдаліце або пазбавіце даверу сертыфікат цэнтра сертыфікацыі (ЦС), гэтае праграма больш не будзе давяраць сертыфікатам, выдадзеным гэтым ЦС.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Выдаленне сертыфікатаў эл.пошты
+delete-email-cert-confirm = Вы сапраўды хочаце выдаліць эл.паштовыя сертыфікаты гэтых людзей?
+delete-email-cert-impact = Калі вы выдаліце эл.паштовы сертыфікат асобы, вы больш не зможаце дасылаць шыфраваную эл.пошту да гэтай асобы.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Сертыфікат з серыйным нумарам: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Не адпраўляць сертыфікат кліента
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Не захоўваецца)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Недаступны)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Сталы
+temporary-override = Тымчасовы
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Вы збіраецеся перавызначыць спосаб, якім { -brand-short-name } ідэнтыфікуе гэты сайт.
+add-exception-invalid-header = Гэты сайт спрабуе вызначыць сябе няспраўнымі звесткамі.
+add-exception-domain-mismatch-short = Няправільны сайт
+add-exception-domain-mismatch-long = Сертыфікат належыць іншаму сайту, што можа азначаць, што нехта спрабуе выдаць сябе за гэты сайт.
+add-exception-expired-short = Састарэлыя звесткі
+add-exception-expired-long = Сертыфікат цяпер не сапраўдны. Яго маглі выкрасці або згубіць, і ён можа быць выкарыстаны, каб выдаць сябе за гэты сайт.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Нявызначаная ідэнтычнасць
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Сертыфікат не давераны, таму што ён не быў верыфікаваны як выдадзены даверанай установай з дапамогай бяспечнага подпісу.
+add-exception-valid-short = Сапраўдны сертыфікат
+add-exception-valid-long = Гэты сайт прадстаўляе сапраўдны, правераны сертыфікат. Няма патрэбы дадаваць выключэнне.
+add-exception-checking-short = Праверка звестак
+add-exception-checking-long = Спроба ідэнтыфікаваць гэты сайт…
+add-exception-no-cert-short = Няма даступных звестак
+add-exception-no-cert-long = Немагчыма атрымаць ідэнтыфікацыйны статус гэтага сайта.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Захаваць сертыфікат у файл
+cert-format-base64 = Сертыфікат X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Сертыфікат X.509 з ланцугом (PEM)
+cert-format-der = Сертыфікат X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Сертыфікат X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Сертыфікат X.509 з ланцугом (PKCS#7)
+write-file-failure = Файлавая памылка
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..491ef01017
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Менеджар прылад
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Модулі і прылады бяспекі
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Падрабязнасці
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Значэнне
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Увайсці
+ .accesskey = У
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Выйсці
+ .accesskey = В
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Змяніць пароль
+ .accesskey = п
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Загрузіць
+ .accesskey = г
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Выгрузіць
+ .accesskey = ы
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Дазволіць FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Выключыць FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Загрузка драйвера прылады PKCS#11
+
+load-device-info = Увядзіце звесткі пра модуль, які вы хочаце дадаць.
+
+load-device-modname =
+ .value = Назва модуля
+ .accesskey = Н
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Новы модуль PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Назва файла модуля
+ .accesskey = ф
+
+load-device-browse =
+ .label = Агляд…
+ .accesskey = А
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Статус
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Забаронены
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Не прысутнічае
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Непрадвызначаны
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Не ўвайшоў
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Увайшоў
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Гатова
+
+devinfo-desc =
+ .label = Апісанне
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Вытворца
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Версія HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Версія FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Модуль
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Шлях
+
+login-failed = Няўдача ўваходу
+
+devinfo-label =
+ .label = Метка
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Серыйны нумар
+
+fips-nonempty-primary-password-required = У рэжыме FIPS патрабуецца, каб галоўны пароль быў прызначаны для кожнай прылады бяспекі. Прызначце, калі ласка, пароль, перш чым уключыць рэжым FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Немагчыма змяніць рэжым FIPS для прылады бяспекі. Вам рэкамендуецца выйсці і перазапусціць гэту праграму.
+load-pk11-module-file-picker-title = Выберыце драйвер прылады PKCS#11 для загрузкі
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Імя модуля не можа быць пустым.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ зарэзервавана і не можа выкарыстоўвацца ў якасці імя модуля.
+
+add-module-failure = Немагчыма дадаць модуль
+del-module-warning = Вы сапраўды хочаце выдаліць гэты модуль бяспекі?
+del-module-error = Немагчыма выдаліць модуль
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a03752abe8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Вымяральнік якасці пароля
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Змяніць пароль
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Прылада бяспекі: { $tokenName }
+change-password-old = Цяперашні пароль:
+change-password-new = Новы пароль:
+change-password-reenter = Новы пароль (ізноў):
+pippki-failed-pw-change = Не ўдалося змяніць пароль.
+pippki-incorrect-pw = Вы няправільна ўвялі галоўны пароль. Паспрабуйце, калі ласка, ізноў.
+pippki-pw-change-ok = Пароль паспяхова зменены.
+pippki-pw-empty-warning = Вашы захаваныя паролі і прыватныя ключы не будуць абаронены.
+pippki-pw-erased-ok = Вы выдалілі свой пароль. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Увага! Вы вырашылі не выкарыстоўваць пароль. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Зараз вы ў рэжыме FIPS. Для FIPS патрабуецца непусты пароль.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Скінуць галоўны пароль
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Скінуць
+reset-primary-password-text = Калі вы скінеце свой галоўны пароль, згубяцца ўсе захаваныя паролі для сайтаў і электроннай пошты, асабістыя сертыфікаты і прыватныя ключы. Ці сапраўды хочаце скінуць свой галоўны пароль?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Скінуць галоўны пароль
+pippki-reset-password-confirmation-message = Ваш галоўны пароль скінуты.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Сцягванне сертыфіката
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Вас запыталі аб даверу да новага Цэнтра Сертыфікацыі (ЦС).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Давяраць гэтаму ЦС ідэнтыфікаваць вэб-сайты.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Давяраць гэтаму ЦС апазнаваць э-паштовых карыстальнікаў.
+download-cert-message-desc = Перад тым, як даверыцца гэтаму ЦС з нейкай мэтай, вы мусіце праверыць яго сертыфікат, яго палітыку і працэдуры (калі даступны).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Прагляд
+download-cert-view-text = Праверыць сертыфікат ЦС
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Запыт вызначэння карыстальніка
+client-auth-site-description = Гэты сайт патрабуе, каб вы ідэнтыфікавалі сябе сертыфікатам:
+client-auth-choose-cert = Вылучыце сертыфікат, каб падаць як вызначэнне:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Не адпраўляць сертыфікат
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = «{ $hostname }» патрабуе, каб вы ідэнтыфікавалі сябе сертыфікатам:
+client-auth-cert-details = Падрабязнасці вылучанага сертыфіката:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Выдадзены: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Серыйны нумар: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Дзейсны ад { $notBefore } да { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Выкарыстаныя ключы: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Адрасы эл.пошты: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Выдавец: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Захаваны: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Запомніць гэты выбар
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Выбраць пароль для рэзерв.копіі сертыфікатаў
+set-password-message = Пароль рэзерв.копіі сертыфікатаў, які вы прызначылі, засцерагае файл, які вы ствараеце. Вы павінны прызначыць гэты пароль, каб пачаць рэзервовае капіяванне.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Пароль рэзервовай копіі:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Пароль рэзервовай копіі (зноў):
+set-password-reminder = Увага: Калі вы забудзеце ваш пароль рэзервовай копіі сертыфікатаў, вы не зможаце ўзнавіць файлы з гэтай копіі пазней. Занатуйце яго, калі ласка, у надзейным месцы.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Аўтэнтыфікуйце токен “{ $tokenName }”. Як гэта зрабіць, залежыць ад токена (напрыклад, з дапамогай сканера адбіткаў пальцаў або ўводу кода з клавіятуры).
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b39760298
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } на { $user } на { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6de17ec0da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Пра Пра
+about-about-note = Спіс старонка “пра”, зручны для вас.<br/> Асобныя з іх могуць збянтэжыць вас. Асобныя прызначаны толькі для дыягностыкі.<br/> Асобныя прапушчаны, бо патрабуюць параметры запытаў.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6cfd378add
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,501 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Менеджар дадаткаў
+search-header =
+ .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Пошук
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Атрымлівайце пашырэнні і тэмы з <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Атрымлівайце слоўнікі з <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Атрымлівайце моўныя пакункі з <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = У вас няма ніводнага ўсталяванага дадатку гэтага тыпу
+list-empty-available-updates =
+ .value = Абнаўленні не знойдзеныя
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Нядаўна вы не абнаўлялі ніякіх дадаткаў
+list-empty-find-updates =
+ .label = Знайсці абнаўленні
+list-empty-button =
+ .label = Падрабязней пра дадаткі
+help-button = Падтрымка дадаткаў
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Падтрымка дадаткаў
+addons-settings-button = Налады { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Налады { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Некаторыя пашырэнні не могуць быць правераны
+show-all-extensions-button =
+ .label = Паказаць усе пашырэнні
+detail-version =
+ .label = Версія
+detail-last-updated =
+ .label = Апошняе абнаўленне
+addon-detail-description-expand = Паказаць больш
+addon-detail-description-collapse = Паказаць менш
+detail-contributions-description = Распрацоўца гэтага дадатка просіць падтрымаць яго распрацоўку невялікім ахвяраваннем.
+detail-contributions-button = Зрабіць унёсак
+ .title = Зрабіць унёсак у распрацоўку гэтага дадатку
+ .accesskey = с
+detail-update-type =
+ .value = Аўтаматычныя абнаўленні
+detail-update-default =
+ .label = Прадвызначана
+ .tooltiptext = Самастойна ўсталёўваць абнаўленні, калі гэта прадвызначана
+detail-update-automatic =
+ .label = Укл.
+ .tooltiptext = Аўтаматычна ўсталёўваць абнаўленні
+detail-update-manual =
+ .label = Выкл.
+ .tooltiptext = Не ўсталёўваць абнаўленні аўтаматычна
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Задзейнічаць у прыватных вокнах
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Не дазволена ў прыватных вокнах
+detail-private-disallowed-description2 = Гэта пашырэнне не працуе ў часе прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Падрабязней</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Патрабуе доступ да прыватных акон
+detail-private-required-description2 = Гэта пашырэнне мае доступ да вашай дзейнасці ў сеціве ў часе прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Падрабязней</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Дазволіць
+ .tooltiptext = Уключаць у рэжыме прыватнага аглядання
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Не дазваляць
+ .tooltiptext = Адключаць у рэжыме прыватнага аглядання
+detail-home =
+ .label = Хатняя старонка
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Профіль дадатка
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Знайсці абнаўленні
+ .accesskey = н
+ .tooltiptext = Праверыць, ці існуюць абнаўленні гэтага дадатку
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Налады
+ *[other] Налады
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Н
+ *[other] Н
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Змяненне налад гэтага дадатка
+ *[other] Змяненне налад гэтага дадатка
+ }
+detail-rating =
+ .value = Ацэнка
+addon-restart-now =
+ .label = Перазапусціць зараз
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Некаторыя дадаткі былі адключаны
+disabled-unsigned-description = Праца наступных дадаткаў у { -brand-short-name } не была праверана. Вы можаце <label data-l10n-name="find-addons">знайсці ім замену</label> або папрасіць распрацоўшчыка правесці іх праверку.
+disabled-unsigned-learn-more = Даведайцеся больш пра нашы намаганні ў забеспячэнні вашай бяспекі ў інтэрнэце.
+disabled-unsigned-devinfo = Распрацоўшчыкі, зацікаўленыя ў праверцы сваіх дадаткаў, могуць прачытаць наш <label data-l10n-name="learn-more">дапаможнік</label>.
+plugin-deprecation-description = Нешта адсутнічае? { -brand-short-name } больш не падтрымлівае некаторыя плагіны. <label data-l10n-name="learn-more">Падрабязней.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Паказаць састарэлыя пашырэнні
+legacy-extensions =
+ .value = Састарэлыя пашырэнні
+legacy-extensions-description = Гэтыя пашырэнні не адпавядаюць бягучым стандартам { -brand-short-name }, таму яны былі выключаны. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Даведацца аб зменах у дадатках</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } змяняе парадак працы пашырэнняў у прыватным агляданні. Усе новыя пашырэнні, якія вы дадаяце да
+ { -brand-short-name }, тыпова не будуць дзейнічаць у прыватных вокнах. Пакуль вы не выставіце дазвол у наладах,
+ пашырэнне не будзе працаваць у часе прыватнага аглядання і не будзе мець доступу да вашай сеціўнай
+ актыўнасці ў гэтым рэжыме. Мы зрабілі гэта для аховы вашай прыватнасці.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Даведайцеся, як кіраваць наладамі пашырэння.</label>
+addon-category-discover = Рэкамендацыі
+addon-category-discover-title =
+ .title = Рэкамендацыі
+addon-category-extension = Пашырэнні
+addon-category-extension-title =
+ .title = Пашырэнні
+addon-category-theme = Тэмы
+addon-category-theme-title =
+ .title = Тэмы
+addon-category-plugin = Плагіны
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Плагіны
+addon-category-dictionary = Слоўнікі
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Слоўнікі
+addon-category-locale = Мовы
+addon-category-locale-title =
+ .title = Мовы
+addon-category-available-updates = Даступныя абнаўленні
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Даступныя абнаўленні
+addon-category-recent-updates = Нядаўнія абнаўленні
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Нядаўнія абнаўленні
+addon-category-sitepermission = Дазволы для сайтаў
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Дазволы для сайтаў
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Дазволы сайта для { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Усе дадаткі адключаны бяспечным рэжымам.
+extensions-warning-check-compatibility = Праверка сумяшчальнасці дадаткаў адключана. Вы можаце мець несумяшчальныя дадаткі.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Усе дадаткі адключаны бяспечным рэжымам.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Праверка сумяшчальнасці дадаткаў адключана. Вы можаце мець несумяшчальныя дадаткі.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Уключыць
+ .title = Уключыць праверку сумяшчальнасці дадаткаў
+extensions-warning-update-security = Праверка бяспечнасці дадаткаў адключана. Вы можаце быць падведзены пад рызыку абнаўленнямі.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Праверка бяспечнасці дадаткаў адключана. Вы можаце быць падведзены пад рызыку абнаўленнямі.
+extensions-warning-update-security-button = Уключыць
+ .title = Уключыць праверку бяспечнасці абнаўленняў дадаткаў
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Калі ласка, завяршыце ўсталяванне пашырэнняў, якія былі імпартаваны ў { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Усталяваць пашырэнні
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Праверыць наяўнасць абнаўленняў
+ .accesskey = с
+addon-updates-view-updates = Пабачыць нядаўнія абнаўленні
+ .accesskey = б
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Аўтаматычна абнаўляць дадаткі
+ .accesskey = А
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Наладзіць усе дадаткі абнаўляцца самастойна
+ .accesskey = Н
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Наладзіць усе дадаткі на ручное абнаўленне
+ .accesskey = Н
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Абнаўленне дадаткаў
+addon-updates-installed = Вашы дадаткі абноўленыя.
+addon-updates-none-found = Абнаўленні не знойдзеныя
+addon-updates-manual-updates-found = Пабачыць даступныя абнаўленні
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Усталяваць дадатак з файла…
+ .accesskey = У
+addon-install-from-file-dialog-title = Выберыце дадатак для ўсталявання
+addon-install-from-file-filter-name = Дадаткі
+addon-open-about-debugging = Адладка дадаткаў
+ .accesskey = А
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Кіраваць спалучэннямі клавіш пашырэнняў
+ .accesskey = ы
+shortcuts-no-addons = У вас не ўключана ніводнага пашырэння.
+shortcuts-no-commands = Наступныя пашырэнні не маюць спалучэнняў клавіш:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Увядзіце спалучэнне клавіш
+shortcuts-browserAction2 = Актываваць кнопку на паліцы прылад
+shortcuts-pageAction = Актываваць дзеянні старонкі
+shortcuts-sidebarAction = Паказаць/схаваць бакавую панэль
+shortcuts-modifier-mac = Улучыце Ctrl, Alt або ⌘
+shortcuts-modifier-other = Улучыце Ctrl або Alt
+shortcuts-invalid = Недапушчальная камбінацыя
+shortcuts-letter = Увядзіце літару
+shortcuts-system = Нельга перавызначыць спалучэнне клавіш { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Дублікат спалучэння клавіш
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } выкарыстоўваецца як спалучэнне клавіш больш чым у адным выпадку. Дубліраваныя спалучэнні могуць выклікаць нечаканыя паводзіны.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } выкарыстоўваецца як спалучэнне клавіш больш чым у адным выпадку. Дубліраваныя спалучэнні могуць выклікаць нечаканыя паводзіны.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Ужо выкарыстоўваецца дадаткам { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Паказаць яшчэ { $numberToShow }
+ [few] Паказаць яшчэ { $numberToShow }
+ *[many] Паказаць яшчэ { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Паказаць менш
+header-back-button =
+ .title = Вярнуцца
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Пашырэнні і тэмы - як праграмы для вашага браўзера, яны дазваляюць
+ вам абараняць паролі, сцягваць відэа, знаходзіць зніжкі, блакаваць
+ раздражняльныя аб'явы, змяняць выгляд браўзера і шмат іншага. Гэтыя
+ невялікія праграмы часта распрацаваны трэцім бокам. Гэты набор { -brand-product-name }
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">рэкамендуе </a> для выключнай
+ бяспекі, прадукцыйнасці і функцыянальнасці.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Некаторыя з гэтых рэкамендацый персаніфікаваныя. Яны заснаваны на іншых
+ пашырэннях, якія вы ўсталявалі, перавагах профілю і статыстыцы выкарыстання.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Некаторыя з гэтых рэкамендацый персаніфікаваныя. Яны заснаваны на іншых
+ пашырэннях, якія вы ўсталявалі, перавагах профілю і статыстыцы выкарыстання.
+discopane-notice-learn-more = Даведацца больш
+privacy-policy = Палітыка прыватнасці
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = ад <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Карыстальнікаў: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Дадаць у { -brand-product-name }
+install-theme-button = Усталяваць тэму
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Кіраванне
+find-more-addons = Знайсці больш дадаткаў
+find-more-themes = Знайсці іншыя тэмы
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Дадатковыя параметры
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Паведаміць
+remove-addon-button = Выдаліць
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Нельга выдаліць <a data-l10n-name="link">Чаму?</a>
+disable-addon-button = Адключыць
+enable-addon-button = Уключыць
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Уключыць
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Налады
+ *[other] Перавагі
+ }
+details-addon-button = Падрабязнасці
+release-notes-addon-button = Заўвагі да выпуску
+permissions-addon-button = Правы доступу
+extension-enabled-heading = Уключаны
+extension-disabled-heading = Адключаны
+theme-enabled-heading = Уключана
+theme-disabled-heading2 = Захаваныя тэмы
+plugin-enabled-heading = Уключаны
+plugin-disabled-heading = Адключаны
+dictionary-enabled-heading = Уключаны
+dictionary-disabled-heading = Адключаны
+locale-enabled-heading = Уключана
+locale-disabled-heading = Выключана
+sitepermission-enabled-heading = Уключаны
+sitepermission-disabled-heading = Адключаны
+always-activate-button = Заўсёды задейнічаць
+never-activate-button = Ніколі не задзейнічаць
+addon-detail-author-label = Аўтар
+addon-detail-version-label = Версія
+addon-detail-last-updated-label = Апошняе абнаўленне
+addon-detail-homepage-label = Хатняя старонка
+addon-detail-rating-label = Ацэнка
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Гэта пашырэнне будзе абноўлена пасля перазапуску { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Гэта пашырэнне будзе абноўлена пасля перазапуску { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Абнавіць зараз
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Ацэнена на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } з 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (адключана)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } водгук
+ [few] { $numberOfReviews } водгукі
+ *[many] { $numberOfReviews } водгукаў
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> быў выдалены.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } быў выдалены.
+pending-uninstall-undo-button = Адмяніць
+addon-detail-updates-label = Дазволіць аўтаматычныя абнаўленні
+addon-detail-updates-radio-default = Прадвызначана
+addon-detail-updates-radio-on = Укл.
+addon-detail-updates-radio-off = Выкл.
+addon-detail-update-check-label = Праверыць наяўнасць абнаўленняў
+install-update-button = Абнавіць
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Дазволена ў прыватных вокнах
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Калі дазволена, пашырэнне будзе мець доступ да вашай дзейнасці ў сеціве ў часе прыватнага аглядання. <a data-l10n-name="learn-more">Даведацца больш</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Дазволіць
+addon-detail-private-browsing-disallow = Не дазваляць
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Запускаць на сайтах з абмежаваннямі
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Калі дазволена, пашырэнне будзе мець доступ да сайтаў, абмежаваных { -vendor-short-name }. Дазваляйце, толькі калі вы давяраеце гэтаму пашырэнню.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Дазволіць
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Не дазваляць
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } рэкамендуе толькі пашырэнні, якія адпавядаюць нашым стандартам бяспекі і прадукцыйнасці
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Афіцыйнае пашырэнне, створанае Mozilla. Адпавядае стандартам бяспекі і прадукцыйнасці
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Гэта пашырэнне праверана на адпаведнасць нашым стандартам бяспекі і прадукцыйнасці
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Даступныя абнаўленні
+recent-updates-heading = Нядаўнія абнаўленні
+release-notes-loading = Загрузка…
+release-notes-error = Выбачайце, здарылася памылка пры загрузцы заўваг да выпуску.
+addon-permissions-empty = Гэта пашырэнне не патрабуе якіх-небудзь дазволаў
+addon-permissions-required = Неабходныя дазволы для асноўнай функцыянальнасці:
+addon-permissions-optional = Неабавязковыя дазволы для дадатковай функцыянальнасці:
+addon-permissions-learnmore = Даведацца больш пра дазволы
+recommended-extensions-heading = Рэкамендаваныя пашырэнні
+recommended-themes-heading = Рэкамендаваныя тэмы
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Дае <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> наступныя магчымасці:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Адчуваеце натхненне? <a data-l10n-name="link">Стварыце ўласную тэму з дапамогай Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Кіруйце сваімі пашырэннямі
+theme-heading = Кіруйце сваімі тэмамі
+plugin-heading = Кіруйце сваімі плагінамі
+dictionary-heading = Кіруйце сваімі слоўнікамі
+locale-heading = Кіруйце сваімі мовамі
+updates-heading = Кіруйце сваімі абнаўленнямі
+sitepermission-heading = Кіраваць дазволамі для сайтаў
+discover-heading = Персаналізуйце свой { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Кіраваць спалучэннямі клавіш пашырэнняў
+default-heading-search-label = Знайсці больш дадаткаў
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Пошук на addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Прылады для ўсіх дадаткаў
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } несумяшчальна з { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } несумяшчальна з { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Больш звестак
+details-notification-unsigned-and-disabled = Праца { $name } у { -brand-short-name } не была праверана, таму яно было адключана.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Праца { $name } у { -brand-short-name } не была праверана, таму яно было адключана.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Больш звестак
+details-notification-unsigned = Праца { $name } у { -brand-short-name } не была праверана. Працягвайце з асцярогай.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Праца { $name } у { -brand-short-name } не была праверана. Працягвайце з асцярогай.
+details-notification-unsigned-link = Больш звестак
+details-notification-blocked = { $name } забаронены, бо маюцца праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } забаронены, бо маюцца праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці.
+details-notification-blocked-link = Падрабязней
+details-notification-softblocked = Вядома, што { $name } мае праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Вядома, што { $name } мае праблемы сумяшчальнасці або ўстойлівасці.
+details-notification-softblocked-link = Падрабязней
+details-notification-gmp-pending = { $name } будзе хутка усталявана.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } будзе хутка усталявана.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Звесткі пра ліцэнзію
+plugins-gmp-privacy-info = Звесткі аб прыватнасці
+plugins-openh264-name = OpenH264 відэакодэк ад Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Гэты плагін аўтаматычна ўсталяваны Mozilla для рэалізацыі спецыфікацыі WebRTC і тэлефанавання праз WebRTC на прылады, якія патрабуюць выкарыстання відэакодэка H.264. Каб паглядзець зыходны код кодэка і даведацца больш аб яго рэалізацыі, наведайце сайт http://www.openh264.org/.
+plugins-widevine-name = Плагін расшыфроўкі кантэнту Widevine ад Google Inc.
+plugins-widevine-description = Гэты плагін уключае падтрымку прайгравання шыфраваных медыя ў адпаведнасці з спецыфікацыяй Encrypted Media Extensions. Шыфраваныя медыя звычайна выкарыстоўваюцца на сайтах для аховы прэміум-змесціва ад капіявання. Наведайце https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для больш падрабязных звестак аб Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f86f7ede3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Выключыць
+label-enable = Уключыць
+label-interventions = Умяшанні
+label-more-information = Больш звестак: Памылка { $bug }
+label-overrides = Перавызначэнне User Agent
+text-disabled-in-about-config = Гэта функцыя адключана ў about:config
+text-no-interventions = Умяшанні не выкарыстоўваюцца
+text-no-overrides = Перавызначэнні User Agent не выкарыстоўваюцца
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Выпраўленні SmartBlock
+text-no-smartblock = Выпраўленні SmartBlock не выкарыстоўваюцца
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6b802e0b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Прагляд пінгаў адладкі { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = Пра { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Пра { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> —
+ гэта бібліятэка для збору звестак, ужываная ў праектах { -vendor-short-name }.
+ Гэты інтэрфейс прызначаны для ручнога <a data-l10n-name="fog-link">тэставання інструментарыю</a>
+ распрацоўшчыкамі і тэсціроўшчыкамі.
+about-glean-upload-enabled = Зацягванне звестак уключана.
+about-glean-upload-disabled = Зацягванне звестак выключана.
+about-glean-upload-enabled-local = Зацягванне звестак уключана толькі для адпраўкі на лакальны сервер.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Зацягванне звестак адключана,
+ але мы хлусім і кажам { glean-sdk-brand-name }, што яно уключана
+ так што звесткі па-ранейшаму запісваюцца лакальна.
+ Заўвага: калі вы ўсталюеце тэг адладкі, пінгі будуць зацягвацца ў
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> незалежна ад налад.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Адпаведныя <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">параметры і азначэнні</a> ўключаюць:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Пра тэставанне
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Поўныя інструкцыі выкладзеныя ў
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">дакументацыі па тэставанні інструментарыю { -fog-brand-name }</a>
+ і ў <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">дакументацыі { glean-sdk-brand-name }</a>,
+ але, карацей кажучы, каб уручную праверыць, ці працуе ваш інструментарый:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (не адпраўляць пінг)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Упэўніцеся, што ў папярэднім полі ёсць запамінальны тэг адладкі, каб пазней вы маглі распазнаваць свае пінгі.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Выберыце з папярэдняга спісу пінг, у якім знаходзіцца ваш інструментарый.
+ Калі ён ва <a data-l10n-name="custom-ping-link">ўласным пінгу</a>, выберыце яго.
+ У адваротным выпадку прадвызначаны для паказчыкаў <code>event</code>
+ пінг <code>events</code>
+ а для ўсіх іншых паказчыкаў прадвызначаны
+ пінг <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Неабавязкова. Адзначце папярэдняе поле, калі хочаце, каб пінгі таксама рэгістраваліся пры адпраўцы.
+ Вам дадаткова спатрэбіцца <a data-l10n-name="enable-logging-link">ўключыць вядзенне журнала</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Націсніце папярэднюю кнопку, каб пазначыць усе пінгі { -glean-brand-name } сваім тэгам і адправіць выбраны пінг.
+ (Усе пінгі, адпраўленыя з таго часу да перазапуску праграмы, будуць пазначаны тэгам
+ <code>{ $debug-tag }</code>.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Наведайце старонку { glean-debug-ping-viewer-brand-name } для пінгаў з вашым тэгам</a>.
+ Ад націскання кнопкі да атрымання вашага пінга не павінна прайсці больш за некалькі секунд.
+ Часам гэта можа заняць некалькі хвілін.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Для дадатковага <i>ad hoc</i> тэставання,
+ вы таксама можаце вызначыць бягучае значэнне пэўнай часткі інструментарыю
+ адкрыўшы кансоль devtools тут на <code>about:glean</code>
+ і скарыстаўшы API <code>testGetValue()</code>, напрыклад
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Для дадатковага <i>ad hoc</i> тэставання,
+ вы таксама можаце вызначыць бягучае значэнне пэўнай часткі інструментарыю
+ адкрыўшы кансоль devtools тут на <code>about:glean</code>
+ і скарыстаўшы API <code>testGetValue()</code>, напрыклад
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>
+ для метрыкі з назвай <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Звярніце ўвагу, што вы выкарыстоўваеце Glean JS API з дапамогай кансолі devtools.
+ Гэта азначае, што катэгорыя метрыкі і назва метрыкі адфарматаваны ў
+ <code>camelCase</code> у адрозненне ад API Rust і C++.
+controls-button-label-verbose = Прымяніць налады і адправіць ping
+about-glean-about-data-header = Пра звесткі
+about-glean-about-data-explanation =
+ Каб прагледзець спіс сабраных звестак, звярніцеся да
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Слоўніка { -glean-brand-name }</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e165d5cfe5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Папярэджанне аб рэжыме «Толькі HTTPS»
+about-httpsonly-title-site-not-available = Бяспечны сайт недаступны
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Вы ўключылі рэжым "толькі HTTPS" для лепшай бяспекі, а HTTPS-версія для <em>{ $websiteUrl }</em> недаступная.
+about-httpsonly-explanation-question = Што можа быць прычынай гэтага?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Хутчэй за ўсё, сайт проста не падтрымлівае HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Магчыма таксама дзеянне зламысніка. Калі вы рашыце наведаць гэты сайт, вам не варта ўводзіць якую-небудзь канфідэнцыйную інфармацыю, напрыклад, паролі, адрасы электроннай пошты ці рэквізіты крэдытнай карты.
+about-httpsonly-explanation-continue = Калі вы працягнеце, рэжым "толькі HTTPS" будзе часова адключаны для гэтага сайта.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Перайсці на HTTP-сайт
+about-httpsonly-button-go-back = Вярнуцца
+about-httpsonly-link-learn-more = Даведацца больш…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Магчымая альтэрнатыва
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Ёсць бяспечная версія <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Вы можаце наведаць гэтую старонку замест <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Перайсці на www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0fa5e607ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Пра вядзенне журнала
+about-logging-page-title = Менеджар журналаў
+about-logging-current-log-file = Бягучы файл журнала:
+about-logging-new-log-file = Новы файл журнала:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Зараз уключаны модулі журнала:
+about-logging-log-tutorial = Для атрымання інструкцый пра тое, як выкарыстоўваць гэты інструмент, прачытайце артыкул <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Адкрыць каталог
+about-logging-set-log-file = Пазначыць файл журнала
+about-logging-set-log-modules = Пазначыць модулі журнала
+about-logging-start-logging = Пачаць вядзенне журнала
+about-logging-stop-logging = Спыніць вядзенне журнала
+about-logging-buttons-disabled = Вядзенне журнала наладжана з дапамогай пераменных асяроддзя, дынамічная канфігурацыя недаступная.
+about-logging-some-elements-disabled = Вядзенне журнала наладжана праз URL, некаторыя параметры канфігурацыі недаступныя
+about-logging-info = Інфармацыя:
+about-logging-log-modules-selection = Выбар модуля журнала
+about-logging-new-log-modules = Новыя модулі журнала:
+about-logging-logging-output-selection = Вывад журнала
+about-logging-logging-to-file = Запіс у файл
+about-logging-logging-to-profiler = Запіс у { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Няма
+about-logging-no-log-file = Няма
+about-logging-logging-preset-selector-text = Папярэдняя налада вядзення журнала:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Уключыць трасіроўку стэка для паведамленняў журнала
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Сетка
+about-logging-preset-networking-description = Модулі журнала для дыягностыкі сеткавых праблем
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Кукі
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з файламі кукі
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем HTTP/3 і QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Хуткасць зацягвання HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з хуткасцю зацягвання па HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Прайграванне медыя
+about-logging-preset-media-playback-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з прайграваннем мультымедыя (не праблем з відэаканферэнцыямі)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Модулі журнала для дыягностыкі выклікаў WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Графіка
+about-logging-preset-gfx-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем з графікай
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Модулі журнала для дыягностыкі праблем, характэрных для Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Уласная
+about-logging-preset-custom-description = Выбраныя ўручную модулі журнала
+# Error handling
+about-logging-error = Памылка:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Недапушчальнае значэнне “{ $v }“ для ключа “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Невядомая папярэдняя налада вядзення журнала «{ $v }»
+about-logging-unknown-profiler-preset = Невядомая папярэдняя налада прафіліроўшчыка «{ $v }»
+about-logging-unknown-option = Невядомы параметр about:logging «{ $k }»
+about-logging-configuration-url-ignored = URL канфігурацыі праігнараваны
+about-logging-file-and-profiler-override = Немагчыма адначасова прымусова вывесці файл і перавызначыць параметры прафайлера
+about-logging-configured-via-url = Параметр сканфігурыраваны праз URL
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74cfb60b09
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Кніга Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Звер працягнуў свае даследаванні з абноўленым <em>фокусам</em>, ствараючы велічны <em>даведнік</em>
+ і сузіраючы новыя <em>рэаліі</em>. Звер вывеў сваіх паслядоўнікаў і
+ памочнікаў, каб стварыць абноўленую меншую форму сябе і з дапамогай <em>гарэзлівых</em> сродкаў,
+ разаслаў яе па ўсім свеце.
+about-mozilla-from-6-27 = з <strong>Кнігі Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ade0f77f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Пра сетку
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Сокеты
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Ачысціць кэш DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL-адрас DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Рэжым DoH
+about-networking-dns-suffix = DNS-суфікс
+about-networking-websockets = Сеціўныя сокеты
+about-networking-refresh = Паднавіць
+about-networking-auto-refresh = Паднаўляць кожныя 3 секунды
+about-networking-hostname = Назва трымальніка
+about-networking-port = Порт
+about-networking-http-version = Версія HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Дзейны
+about-networking-idle = Бяздзейны
+about-networking-host = Трымальнік
+about-networking-type = Тып
+about-networking-sent = Дасланыя
+about-networking-received = Атрыманыя
+about-networking-family = Сям'я
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Адрасы
+about-networking-expires = Састарэнне (Секунды)
+about-networking-originAttributesSuffix = Ключ ізаляцыі
+about-networking-flags = Дадатковыя сцягі
+about-networking-messages-sent = Дасланыя паведамленні
+about-networking-messages-received = Атрыманыя паведамленні
+about-networking-bytes-sent = Дасланыя байты
+about-networking-bytes-received = Атрыманыя байты
+about-networking-logging = Метрыка
+about-networking-dns-lookup = Пошук DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Вырашыць
+about-networking-dns-domain = Дамен:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR-ы
+about-networking-rcwn = Статыстыка RCWN
+about-networking-rcwn-status = Стан RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Лік выйгрышаў кэша
+about-networking-rcwn-net-won-count = Лік выйгрышаў сеткі
+about-networking-total-network-requests = Агульная колькасць сеткавых запытаў
+about-networking-rcwn-operation = Аперацыі кэшу
+about-networking-rcwn-perf-open = Адкрыць
+about-networking-rcwn-perf-read = Прачытана
+about-networking-rcwn-perf-write = Запісана
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Адкрыта запісаў
+about-networking-rcwn-avg-short = Кароткае сярэдняе
+about-networking-rcwn-avg-long = Доўгае сярэдняе
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Доўгае сярэднеквадратычнае адхіленне
+about-networking-rcwn-cache-slow = Лік маруднага кэша
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Лік не-маруднага кэша
+about-networking-networkid = Сеткавы ID
+about-networking-networkid-id = Сеткавы ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Гэта старонка была перанесена ў <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Злучэнне актыўнае
+about-networking-networkid-status-known = Стан злучэння вядомы
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a6f0bb147
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Менеджар задач
+
+## Column headers
+
+column-name = Назва
+column-type = Тып
+column-energy-impact = Спажыванне энергіі
+column-memory = Памяць
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Нядаўна закрытыя карткі
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Перадзагружана: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Картка
+type-subframe = Падфрэйм
+type-tracker = Трэкер
+type-addon = Дадатак
+type-browser = Браўзер
+type-worker = Worker
+type-other = Іншае
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Высокае ({ $value })
+energy-impact-medium = Сярэдняе ({ $value })
+energy-impact-low = Нізкае ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } КБ
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } ГБ
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Закрыць картку
+show-addon =
+ .title = Паказаць у менеджары дадаткаў
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Рэсурсаў працэсара ад загрузкі выкарыстана: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }мс)
+ Рэсурсаў працэсара за апошнія секунды выкарыстана: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }мс)
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8153e0796
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Пра плагіны
+installed-plugins-label = Усталяваныя плагіны
+no-plugins-are-installed-label = Няма ўсталяваных плагінаў
+deprecation-description = Нешта адсутнічае? Некаторыя плагіны больш не падтрымліваюцца. <a data-l10n-name="deprecation-link">Падрабязней.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Нешта адсутнічае? Некаторыя плагіны больш не падтрымліваюцца.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Шлях:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Версія:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Уключаны
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Уключаны ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Забаронена
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Стан:</span> Забаронена ({ $blockListState })
+mime-type-label = Тып MIME
+description-label = Апісанне
+suffixes-label = Суфіксы
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Звесткі пра ліцэнзію
+plugins-gmp-privacy-info = Звесткі аб прыватнасці
+plugins-openh264-name = OpenH264 відэакодэк ад Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Гэты плагін аўтаматычна ўсталяваны Mozilla для рэалізацыі спецыфікацыі WebRTC і тэлефанавання праз WebRTC на прылады, якія патрабуюць выкарыстання відэакодэка H.264. Каб паглядзець зыходны код кодэка і даведацца больш аб яго рэалізацыі, наведайце сайт http://www.openh264.org/.
+plugins-widevine-name = Плагін расшыфроўкі кантэнту Widevine ад Google Inc.
+plugins-widevine-description = Гэты плагін уключае падтрымку прайгравання шыфраваных медыя ў адпаведнасці з спецыфікацыяй Encrypted Media Extensions. Шыфраваныя медыя звычайна выкарыстоўваюцца на сайтах для аховы прэміум-змесціва ад капіявання. Наведайце https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для больш падрабязных звестак аб Encrypted Media Extensions.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..364dad9597
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Менеджар працэсаў
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Дзеянні
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Выгрузіць карткі і забіць працэс
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Закрыць картку
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Прафiляваць ycе патокi гэтага працэсу на працягу { $duration } секунды
+ [few] Прафiляваць ycе патокi гэтага працэсу на працягу { $duration } секунд
+ *[many] Прафiляваць ycе патокi гэтага працэсу на працягу { $duration } секунд
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Назва
+about-processes-column-memory-resident = Памяць
+about-processes-column-cpu-total = ЦП
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Супольны вэб-працэс ({ $pid })
+about-processes-file-process = Файлы ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Пашырэнні ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Старонкі Аbout ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Плагіны ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Сайты { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Медыя-плагіны Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Дэкодэр дадзеных ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Сетка ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Аддалены брокер пясочніцы ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Форк-сервер ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Загадзя выдзелены ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Утылiта ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Іншае: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, ізаляваны ад іншых крыніц)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Прыватны ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Прыватны ({ $pid }, ізаляваны ад іншых крыніц)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } актыўны паток з { $number }: { $list }
+ [few] { $active } актыўныя патокі з { $number }: { $list }
+ *[many] { $active } актыўных патокаў з { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } неактыўны паток
+ [few] { $number } неактыўныя патокі
+ *[many] { $number } неактыўных патокаў
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = id патоку: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Картка: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Папярэдне загружаная новая картка
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Падфрэйм: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Падфрэймы ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Невядомы выканаўца
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Універсальны аўдыядэкодэр
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Аўдыядэкодар Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Аўдыядэкодар Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Утыліты Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Файлавы дыялог у Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Агульны час ЦП: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (вымярэнне)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Агульны час CPU: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = бяздзейны
+ .title = Агульны час ЦП: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Дынаміка: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = нс
+duration-unit-us = мкс
+duration-unit-ms = мс
+duration-unit-s = с
+duration-unit-m = хв
+duration-unit-h = г
+duration-unit-d = д
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = Б
+memory-unit-KB = КБ
+memory-unit-MB = МБ
+memory-unit-GB = ГБ
+memory-unit-TB = ТБ
+memory-unit-PB = ПБ
+memory-unit-EB = ЭБ
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad6227f9ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-title = Аб профілях
+profiles-subtitle = Гэта старонка дапаможа вам кіраваць вашымі профілямі. Кожны профіль уяўляе сабой асобны свет, які змяшчае асобную гісторыю, закладкі, налады і дадаткі.
+profiles-create = Стварыць новы профіль
+profiles-restart-title = Перазапусціць
+profiles-restart-in-safe-mode = Перазапусціць з адключанымі дадаткамі...
+profiles-restart-normal = Перазапусціць у звычайным рэжыме...
+profiles-conflict = Іншы асобнік { -brand-product-name } унёс змены ў профіль. Неабходна перазапусціць { -brand-short-name } перш чым рабіць больш змяненняў.
+profiles-flush-fail-title = Змены не захаваны
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Нечаканая памылка не дазволіла захаваць вашы змяненні.
+profiles-flush-restart-button = Перазапусціць { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Профіль: { $name }
+profiles-is-default = Прадвызначаны профіль
+profiles-rootdir = Каранёвы каталог
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Лакальны каталог
+profiles-current-profile = Гэты профіль зараз выкарыстоўваецца і не можа быць выдалены.
+profiles-in-use-profile = Профіль выкарыстоўваецца ў іншай праграме і не можа быць выдалены.
+profiles-rename = Перайменаваць
+profiles-remove = Выдаліць
+profiles-set-as-default = Зрабіць прадвызначаным профілем
+profiles-launch-profile = Запусціць профіль у новым браўзеры
+profiles-cannot-set-as-default-title = Не ўдалося зрабіць прадвызначаным
+profiles-cannot-set-as-default-message = Немагчыма змяніць прадвызначаны профіль для { -brand-short-name }.
+profiles-yes = так
+profiles-no = не
+profiles-rename-profile-title = Пераназваць профіль
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Пераназваць профіль { $name }
+profiles-invalid-profile-name-title = Недапушчальная назва профіля
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Імя профілю “{ $name }” не дазволена.
+profiles-delete-profile-title = Выдаліць профіль
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Выдаленне профілю прывядзе да выдалення профілю са спісу даступных профіляў і не можа быць адменена.
+ Вы можаце таксама выдаліць файлы дадзеных профілю, уключаючы вашы налады, сертыфікаты і іншыя дадзеныя карыстальніка. Выбар гэтага варыянта прывядзе да выдалення папкі “{ $dir }”, што не можа быць адменена.
+ Вы хочаце выдаліць файлы дадзеных профілю?
+profiles-delete-files = Выдаліць файлы
+profiles-dont-delete-files = Не выдаляць файлы
+profiles-delete-profile-failed-title = Памылка
+profiles-delete-profile-failed-message = Адбылася памылка пры спробе выдалення гэтага профілю.
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Паказаць у Finder
+ [windows] Адкрыць папку
+ *[other] Адкрыць каталог
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14284b48be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Загрузка…
+about-reader-load-error = Не ўдалося загрузіць артыкул са старонкі
+
+about-reader-color-scheme-light = Светлы
+ .title = Колеравая схема Светлая
+about-reader-color-scheme-dark = Цёмны
+ .title = Колеравая схема Цёмная
+about-reader-color-scheme-sepia = Сэпія
+ .title = Колеравая схема Сэпія
+about-reader-color-scheme-auto = Аўта
+ .title = Аўтаматычная колеравая схема
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } хвіліна
+ [few] { $range } хвіліны
+ *[many] { $range } хвілін
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Паменшыць памер шрыфту
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Павялічыць памер шрыфту
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Паменшыць шырыню змесціва
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Павялічыць шырыню змесціва
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Паменшыць вышыню радкоў
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Павялічыць вышыню радкоў
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = З засечкамі
+about-reader-font-type-sans-serif = Без засечак
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Закрыць Рэжым чытання
+about-reader-toolbar-type-controls = Налады шрыфтоў
+about-reader-toolbar-savetopocket = Захаваць у { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f67b01a28
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Пра вашы правы
+rights-intro = { -brand-full-name } – свабоднае праграмнае забеспячэнне з адкрытым зыходным кодам, створанае шматлюднай сусветнай супольнасцю. Вам будзе цікава ведаць:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } даступны вам згодна з умовамі <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публічнай Ліцэнзіі Mozilla</a>. Яна дазваляе вам выкарыстоўваць, капіяваць і распаўсюджваць { -brand-short-name }. Вы таксама можаце змяняць зыходны код { -brand-short-name } для задавальнення вашых патрэбаў. Публічная Ліцэнзія Mozilla дазваляе вам распаўсюджваць вашы змененыя версіі.
+rights-intro-point-2 = Вам не прадстаўляюцца ніякія правы ці дазволы на гандлёвыя маркі Mozilla Foundation або іншых бакоў, уключаючы, без абмежавання, назву і эмблему Firefox. Дадатковыя звесткі пра гандлёвыя маркі можна знайсці <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">тут</a>.
+rights-intro-point-3 = Асобныя магчымасці { -brand-short-name }, такія як паведамляльнік пра крахі, даюць вам магчымасць даслаць водгук у { -vendor-short-name }. Дасылаючы водгук, вы даяце { -vendor-short-name } дазвол выкарыстоўваць гэты водгук для паляпшэння сваіх прадуктаў, публікаваць водгук на сваіх вэб-сайтах, і распаўсюджваць гэты водгук.
+rights-intro-point-4 = Як мы выкарыстоўваем вашы асабістыя звесткі і водгукі, пададзеныя ў { -vendor-short-name } з { -brand-short-name }, апісана ў <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">палітыцы прыватнасці { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Усе прыдатныя палітыкі прыватнасці для гэтага прадукту павінны быць пералічаны тут.
+rights-intro-point-5 = Асобныя магчымасці { -brand-short-name } ужываюць сеціўныя інфармацыйныя сэрвісы, аднак мы не гарантуем, што яны працуюць на 100% правільна і без памылак. Падрабязнасці, разам са звесткамі, як адключыць магчымасці, што выкарыстоўваюць гэтыя сэрвісы, можна знайсці ў <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">умовах абслугоўвання</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Калі гэты прадукт уключае ў сябе вэб-сэрвісы, усе прыдатныя ўмовы абслугоўвання павінны мець спасылкі ў раздзеле <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Сеціўныя сэрвісы</a> .
+rights-intro-point-6 = Для прайгравання пэўных тыпаў відэакантэнту { -brand-short-name } сцягвае пэўныя плагіны расшыфроўкі кантэнту ад іншых вытворцаў.
+rights-webservices-header = Сеткавыя звесткавыя службы { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } выкарыстоўвае інфармацыйныя вэб-службы ("Службы") для забеспячэння некаторых функцый, якія даступныя вам для выкарыстання ў гэтай бінарнай версіі { -brand-short-name } на ўмовах, апісаных ніжэй. Калі вы не хочаце выкарыстоўваць адну ці больш з Службаў або ўмовы пагаднення непрымальныя, вы можаце адключыць гэту функцыю ці Службу(ы). Прадпісанні, у якіх апісваецца, як гэта зрабіць, можна адшукаць <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">тут</a>. Іншыя асаблівасці і службы могуць быць забаронены ў наладах праграмы.
+rights-safebrowsing = <strong>Бяспечнае агляданне: </strong>Адключаць функцыю бяспечнага аглядання не рэкамендуецца, бо ў выніку вы можаце патрапіць на небяспечныя сайты. Калі вы хочаце адключыць гэту функцыю цалкам, зрабіце наступнае:
+rights-safebrowsing-term-1 = Адкрыйце налады праграмы
+rights-safebrowsing-term-2 = Выберыце раздзел "Бяспека"
+rights-safebrowsing-term-3 = Зніміце сцяжок "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Блакаваць небяспечнае і падманлівае змесціва
+rights-safebrowsing-term-4 = Бяспечнае агляданне зараз забаронена
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Месцазалежнае агляданне: </strong>заўсёды неабавязковае. Ніякія звесткі пра месцазнаходжанне не дасылаюцца без вашага дазволу. Калі вы хочаце адключыць гэту магчымасць цалкам, зрабіце наступнае:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Набярыце ў адрасным радку <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Набярыце geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Націсніце двойчы па параметры geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Месцазалежнае агляданне зараз забаронена
+rights-webservices-unbranded = Агляд сеціўных сервісаў, якія ўключаны ў прадукт, разам з інструкцыямі, як адключыць гэтыя сервісы, калі гэта магчыма, павінны быць пералічаны тут.
+rights-webservices-term-unbranded = Усе прыдатныя ўмовы пагаднення службаў гэтага прадукту павінны быць пералічаны тут.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } і яго ўкладчыкі, ліцэнзіяты і ўдзельнікі працуюць над тым, каб забяспечыць найбольш дакладныя і сучасныя службы. Аднак мы не можам паручыцца, што гэтыя звесткі вычарпальныя і ў іх адсутнічаюць хібы. Напрыклад, служба бяспечнага аглядання можа не вызначаць асобныя сайты як небяспечныя і вызначаць такімі асобныя бяспечныя сайты памылкова, служба месцазалежнага аглядання карыстаецца месцазнаходжаннямі, якія нашы дастаўшчыкі даюць прыблізна, і ні мы, ні нашы дастаўшчыкі не гарантуюць дакладнасць месцазнаходжанняў.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } можа самастойна перастаць карыстацца службай ці змяніць яе.
+rights-webservices-term-3 = Вы можаце карыстацца гэтымі службамі разам з дадзенай версіяй { -brand-short-name }, вы маеце ўсе неабходныя правы. { -vendor-short-name } і ўсе ліцэнзіяты захоўваюць за сабой усе іншыя правы Службаў. Гэтыя ўмовы пагадненняў не абмяжоўваюць правоў, якія дадзеныя ліцэнзіямі адкрытых зыходнікаў, прыдатных для { -brand-short-name } і адпаведных версіяў зыходнага кода { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Паслугі прадастаўляюцца "як ёсць" { -vendor-short-name }, яго супрацоўнікі, ліцэнзіяры і дыстрыб'ютары адмаўляюцца ад усіх гарантыйных абавязкаў, відавочных і няяўных, а таксама не даюць гарантый таго, што паслугі застаюцца прыгоднымі для продажу і адпавядаюць вашым мэтам. Вы бераце на сябе ўсю рызыку як па выбары паслуг для сябе, так і па якасці і эфектыўнасці паслуг. Некаторыя юрысдыкцыі не дапускаюць выключэнне або абмежаванне гарантыйных абавязкаў, таму гэта адмова можа вас не тычыцца.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } можа абнаўляць гэтыя ўмовы пагаднення час ад часу, калі гэта будзе неабходна. Гэтыя ўмовы не могуць быць зменены або скасованы без пісьмовага дазволу { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d203b77c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Аб Service Workers
+about-service-workers-main-title = Зарэгістраваныя Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers не ўключаны.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Ніводнага Service Worker не зарэгістравана.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Крыніца: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Вобласць:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Спецыфікацыя сцэнару:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL бягучага Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Імя актыўнага кэша:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Імя кэша чакання:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Канчатковая кропка Push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Канчатковая кропка Push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Абнавіць
+
+unregister-button = Разрэгістраваць
+
+unregister-error = Не атрымалася разрэгістраваць гэты Service Worker.
+
+waiting = Чаканне…
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c5c623a78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Звесткі для вырашэння праблемаў
+page-subtitle =
+ Гэта старонка змяшчае тэхнічныя звесткі, якія могуць быць карыснымі, калі
+ спрабуеце вырашыць праблему. Калі вы шукаеце адказы на агульныя пытанні
+ пра { -brand-short-name }, наведайце наш <a data-l10n-name="support-link">сайт падтрымкі</a>.
+crashes-title = Cправаздачы пра крахі
+crashes-id = Ідэнтыфікатар справаздачы
+crashes-send-date = Пададзена
+crashes-all-reports = Усе справаздачы пра крахі
+crashes-no-config = Гэта праграма не наладжана паказваць справаздачы пра крахі.
+support-addons-title = Дадаткі
+support-addons-name = Назва
+support-addons-type = Тып
+support-addons-enabled = Уключаны
+support-addons-version = Версія
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Састарэлыя карыстальніцкія табліцы стыляў
+legacy-user-stylesheets-enabled = Дзейны
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Табліцы стыляў
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Табліцы стыляў не знойдзены
+security-software-title = Праграмы для бяспекі
+security-software-type = Тып
+security-software-name = Назва
+security-software-antivirus = Антывірус
+security-software-antispyware = Антышпіён
+security-software-firewall = Міжсеткавы экран
+features-title = Магчымасці { -brand-short-name }
+features-name = Імя
+features-version = Версія
+features-id = ID
+processes-title = Адлеглыя працэсы
+processes-type = Тып
+processes-count = Колькасць
+app-basics-title = Асновы праграмы
+app-basics-name = Назва
+app-basics-version = Версія
+app-basics-build-id = ID зборкі
+app-basics-distribution-id = ID дыстрыбутыва
+app-basics-update-channel = Канал абнаўлення
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Каталог абнаўлення
+ *[other] Папка абнаўлення
+ }
+app-basics-update-history = Гісторыя абнаўленняў
+app-basics-show-update-history = Паказаць гісторыю абнаўленняў
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Двайковы файл праграмы
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Дырэкторыя профілю
+ *[other] Папка профілю
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Уключаныя плагіны
+app-basics-build-config = Канфігурацыя зборкі
+app-basics-user-agent = Дзеяч карыстальніка
+app-basics-os = АС
+app-basics-os-theme = Тэма АС
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta Translated
+app-basics-memory-use = Выкарыстанне памяці
+app-basics-performance = Прадукцыйнасць
+app-basics-service-workers = Зарэгістраваныя сервіс-воркеры
+app-basics-third-party = Модулі іншых вытворцаў
+app-basics-profiles = Профілі
+app-basics-launcher-process-status = Пускавы працэс
+app-basics-multi-process-support = Шматпрацэсныя вокны
+app-basics-fission-support = Вокны Fission
+app-basics-remote-processes-count = Адлеглыя працэсы
+app-basics-enterprise-policies = Карпаратыўная палітыка
+app-basics-location-service-key-google = Ключ Службы вызначэння месцазнаходжання ад Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Ключ бяспечнага аглядання ад Google
+app-basics-key-mozilla = Ключ Службы вызначэння месцазнаходжання ад Mozilla
+app-basics-safe-mode = Абаронены рэжым
+app-basics-memory-size = Памер памяці (RAM)
+app-basics-disk-available = Даступнае месца на дыску
+app-basics-pointing-devices = Указальныя прылады
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Паказаць у шукальніку
+ [windows] Адкрыць папку
+ *[other] Адкрыць дырэкторыю
+ }
+environment-variables-title = Зменныя асяроддзя
+environment-variables-name = Назва
+environment-variables-value = Значэнне
+experimental-features-title = Эксперыментальныя магчымасці
+experimental-features-name = Назва
+experimental-features-value = Значэнне
+modified-key-prefs-title = Змененыя важныя налады
+modified-prefs-name = Назва
+modified-prefs-value = Значэнне
+user-js-title = Налады user.js
+user-js-description = Папка вашага профілю змяшчае <a data-l10n-name="user-js-link">файл user.js</a>, у якім знаходзяцца налады, не створаныя { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Заблакаваныя важныя налады
+locked-prefs-name = Назва
+locked-prefs-value = Значэнне
+graphics-title = Графіка
+graphics-features-title = Магчымасці
+graphics-diagnostics-title = Дыягностыка
+graphics-failure-log-title = Журнал падзенняў
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Журнал рашэнняў
+graphics-crash-guards-title = Адключаныя магчымасці абаронцы ад падзенняў
+graphics-workarounds-title = Абыходныя шляхі
+graphics-device-pixel-ratios = Піксельныя суадносіны вокнаў
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Аконны пратакол
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Працоўнае асяроддзе
+place-database-title = База звестак месцаў
+place-database-stats = Статыстыка
+place-database-stats-show = Паказаць статыстыку
+place-database-stats-hide = Схаваць статыстыку
+place-database-stats-entity = Аб'ект
+place-database-stats-count = Колькасць
+place-database-stats-size-kib = Памер (КіБ)
+place-database-stats-size-perc = Памер (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Эфектыўнасць (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Паслядоўнасць (%)
+place-database-integrity = Цэльнасць
+place-database-verify-integrity = Праверыць цэльнасць
+a11y-title = Даступнасць
+a11y-activated = Задзейнічаны
+a11y-force-disabled = Прадухіліць даступнасць
+a11y-handler-used = Апрацоўшчык даступнасці. які выкарыстоўваецца
+a11y-instantiator = Увасабляльнік даступнасці
+library-version-title = Версіі бібліятэк
+copy-text-to-clipboard-label = Скапіяваць тэкст у буфер абмену
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Скапіяваць сырыя дадзеныя ў буфер абмену
+sandbox-title = Пясочніца
+sandbox-sys-call-log-title = Адхіленыя сістэмныя выклікі
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Секунд таму
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Тып працэсу
+sandbox-sys-call-number = Сістэмны выклік
+sandbox-sys-call-args = Аргументы
+troubleshoot-mode-title = Дыягнаставаць праблемы
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Рэжым вырашэння праблем…
+clear-startup-cache-title = Паспрабаваць ачысціць кэш запуску
+clear-startup-cache-label = Ачысціць кэш запуску…
+startup-cache-dialog-title2 = Перазапусціць { -brand-short-name }, каб ачысціць кэш запуску?
+startup-cache-dialog-body2 = Гэта не зменіць вашы налады і не выдаліць пашырэнні.
+restart-button-label = Перазапусціць
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Аудыё-падсістэма
+max-audio-channels = Макс. колькасць каналаў
+sample-rate = Пераважная частата дыскрэтызацыі
+roundtrip-latency = Затрымка туды і назад (стандартнае адхіленне)
+media-title = Медыя
+media-output-devices-title = Прылады вываду
+media-input-devices-title = Прылады ўводу
+media-device-name = Назва
+media-device-group = Група
+media-device-vendor = Вытворца
+media-device-state = Стан
+media-device-preferred = Рэкамендавана
+media-device-format = Фармат
+media-device-channels = Каналы
+media-device-rate = Частата
+media-device-latency = Затрымка
+media-capabilities-title = Медыя-магчымасці
+media-codec-support-info = Інфармацыя аб падтрымцы кодэкаў
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Пералічыць базу дадзеных
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Праграмнае дэкадаванне
+media-codec-support-hw-decoding = Апаратнае дэкадаванне
+media-codec-support-codec-name = Назва кодэка
+media-codec-support-supported = Падтрымліваецца
+media-codec-support-unsupported = Не падтрымліваецца
+media-codec-support-error = Інфармацыя аб падтрымцы кодэкаў недаступная. Паўтарыце спробу пасля прайгравання мультымедыйнага файла.
+media-codec-support-lack-of-extension = Усталяваць пашырэнне
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Інфармацыя аб модулях дэшыфравання змесціва
+media-key-system-name = Назва сістэмы ключа
+media-video-robustness = Надзейнасць відэа
+media-audio-robustness = Надзейнасць аўдыя
+media-cdm-capabilities = Магчымасці
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Незашыфраваны старт (Clear Lead)
+
+##
+
+intl-title = Інтэрнацыяналізацыя і лакалізацыя
+intl-app-title = Налады праграмы
+intl-locales-requested = Запытаная лакалізацыі
+intl-locales-available = Даступныя лакалізацыі
+intl-locales-supported = Лакалізацыі праграмы
+intl-locales-default = Прадвызначаная лакалізацыя
+intl-os-title = Аперацыйная сістэма
+intl-os-prefs-system-locales = Сістэмныя лакалізацыі
+intl-regional-prefs = Рэгіянальныя налады
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Аддаленая адладка (пратакол Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Прыём злучэнняў
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Справаздачы пра крахі за { $days } апошні дзень
+ [few] Справаздачы пра крахі за { $days } апошнія дні
+ *[many] Справаздачы пра крахі за { $days } апошніх дзён
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } хвіліна таму
+ [few] { $minutes } хвіліны таму
+ *[many] { $minutes } хвілінаў таму
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } гадзіна таму
+ [few] { $hours } гадзіны таму
+ *[many] { $hours } гадзінаў таму
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } дзень таму
+ [few] { $days } дні таму
+ *[many] { $days } дзён таму
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзены крах у дадзеным перыядзе)
+ [few] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзеныя крахі з дадзеным перыядзе)
+ *[many] Усе справаздачы пра крахі (уключаючы { $reports } адкладзеных крахаў у дадзеным перыядзе)
+ }
+raw-data-copied = Сырыя дадзеныя скапіяваны ў буфер абмену
+text-copied = Тэкст скапіяваны ў буфер абмену
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Блакавана для вашай версіі графічнага кіроўцы.
+blocked-gfx-card = Блакавана для вашай графічнай карты праз нявырашыныя праблемы кіроўцы.
+blocked-os-version = Блакавана для вашай версіі аперацыйнай сістэмы.
+blocked-mismatched-version = Заблакавана з-за несупадзення версіі графічнага драйвера паміж рэестрам і DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Блакавана для вашай версіі графічнага кіроўцы. Паспрабуйце абнавіць ваш графічны кіровец да версіі { $driverVersion } або навейшай.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Параметры ClearType
+compositing = Кампазітынг
+hardware-h264 = Апаратнае дэкадаванне H264
+main-thread-no-omtc = галоўная плынь, без OMTC
+yes = Так
+no = Не
+unknown = Невядома
+virtual-monitor-disp = Адлюстраванне віртуальнага манітора
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Знойдзены
+missing = Адсутнічае
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Апісанне
+gpu-vendor-id = ID вытворцы
+gpu-device-id = ID прылады
+gpu-subsys-id = ID падсістэмы
+gpu-drivers = Драйверы
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Вытворца драйвера
+gpu-driver-version = Версія драйвера
+gpu-driver-date = Дата распрацоўкі драйвера
+gpu-active = Актыўная
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 - Звесткі WSI драйвера
+webgl1-renderer = WebGL 1 - Адлюстравальнік драйвера
+webgl1-version = WebGL 1 - Версія драйвера
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - Пашырэнні драйвера
+webgl1-extensions = WebGL 1 - Пашырэнні
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - Звесткі WSI драйвера
+webgl2-renderer = WebGL 2 - Адлюстравальнік драйвера
+webgl2-version = WebGL 2 - Версія драйвера
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - Пашырэнні драйвера
+webgl2-extensions = WebGL 2 - Пашырэнні
+webgpu-default-adapter = Стандартны адаптар WebGPU
+webgpu-fallback-adapter = Рэзервовы адаптар WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Заблакавана з-за вядомых праблем: <a data-l10n-name="bug-link">апісанне { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = У спісе блакавання; код памылкі { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Кампазітар D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Відэадэкодэр WMF VPX
+reset-on-next-restart = Скінуць пры наступным перазапуску
+gpu-process-kill-button = Завяршыць GPU працэс
+gpu-device-reset = Скід прылады
+gpu-device-reset-button = Выканаць скід прылады
+uses-tiling = Выкарыстоўвае тайлінг
+content-uses-tiling = Выкарыстоўвае тайлінг (кантэнт)
+off-main-thread-paint-enabled = Прамалёўванне па-за асноўным патокам уключана
+off-main-thread-paint-worker-count = Колькасць воркераў прамалёўвання па-за асноўным патокам
+target-frame-rate = Мэтавая частата кадраў
+min-lib-versions = Чаканая найменшая версія
+loaded-lib-versions = Версія ва ўжытку
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Фільтраванне сістэмных выклікаў)
+has-seccomp-tsync = Seccomp Thread Synchronization
+has-user-namespaces = Прасторы імён карыстальніка
+has-privileged-user-namespaces = Прасторы імён карыстальніка для прывілеяваных працэсаў
+can-sandbox-content = Пясочніца змястоўных працэсаў
+can-sandbox-media = Пясочніца медыя-плагінаў
+content-sandbox-level = Узровень пясочніцы змястоўных працэсаў
+effective-content-sandbox-level = Дзейны ўзровень ізаляцыі працэсу апрацоўкі змесціва
+content-win32k-lockdown-state = Стан блакавання Win32k для працэсу змесціва
+support-sandbox-gpu-level = Узровень пясочніцы працэсу GPU
+sandbox-proc-type-content = змесціва
+sandbox-proc-type-file = змесціва файла
+sandbox-proc-type-media-plugin = медыяплагін
+sandbox-proc-type-data-decoder = дэкодар даных
+startup-cache-title = Кэш запуску
+startup-cache-disk-cache-path = Шлях да дыскавага кэшу
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ігнараваць дыскавы кэш
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Знойдзены дыскавы кэш пры ініцыялізацыі
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Запісаны ў дыскавы кэш
+launcher-process-status-0 = Уключана
+launcher-process-status-1 = Адключана з-за збою
+launcher-process-status-2 = Прымусова адключана
+launcher-process-status-unknown = Невядомы статус
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Адключана эксперыментам
+fission-status-experiment-treatment = Уключана эксперыментам
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Адключана асяроддзем
+fission-status-enabled-by-env = Уключана асяроддзем
+fission-status-disabled-by-env = Адключаны асяроддзем
+fission-status-enabled-by-default = Тыпова ўключана
+fission-status-disabled-by-default = Тыпова адключана
+fission-status-enabled-by-user-pref = Уключаны карыстальнікам
+fission-status-disabled-by-user-pref = Адключана карыстальнікам
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s адключаны
+fission-status-enabled-by-rollout = Уключана паэтапным разгортваннем
+async-pan-zoom = Асінхроннае павелічэнне/маштаб
+apz-none = няма
+wheel-enabled = увод колца ўключаны
+touch-enabled = пальцавы увод ўключаны
+drag-enabled = захоп стужкі пракруткі ўключаны
+keyboard-enabled = клавіятура ўключана
+autoscroll-enabled = аўтапракрутка ўключана
+zooming-enabled = уключана плаўнае маштабаванне шчыпком
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = асінхронны ўвод колца выключаны з-за непадтрыманага настаўлення: { $preferenceKey }
+touch-warning = асінхронны пальцавы ўвод выключаны з-за непадтрыманага настаўлення: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Неактыўна
+policies-active = Актыўна
+policies-error = Памылка
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Друк
+support-printing-troubleshoot = Вырашэнне праблем
+support-printing-clear-settings-button = Ачысціць захаваныя налады друку
+support-printing-modified-settings = Змененыя параметры друку
+support-printing-prefs-name = Назва
+support-printing-prefs-value = Значэнне
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Аддаленыя эксперыменты
+support-remote-experiments-name = Назва
+support-remote-experiments-branch = Галіна эксперыменту
+support-remote-experiments-see-about-studies = Гл. <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> для дадатковай інфармацыі, у тым ліку пра тое, як адключыць асобныя эксперыменты або забараніць { -brand-short-name } запускаць эксперыменты такога тыпу ў будучыні.
+support-remote-features-title = Аддаленыя функцыі
+support-remote-features-name = Назва
+support-remote-features-status = Стан
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Мыш
+pointing-device-touchscreen = Сенсарны экран
+pointing-device-pen-digitizer = Дыгітайзер пяра
+pointing-device-none = Няма ўказальных прылад
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0bd42401c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Крыніца дадзеных пінга:
+about-telemetry-show-current-data = Бягучыя дадзеныя
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Дадзеныя архіўнага пінга
+about-telemetry-show-subsession-data = Адлюстроўваць дадзеныя падсеанса
+about-telemetry-choose-ping = Выберыце пінг:
+about-telemetry-archive-ping-type = Тып пінгу
+about-telemetry-archive-ping-header = Пінг
+about-telemetry-option-group-today = Сёння
+about-telemetry-option-group-yesterday = Учора
+about-telemetry-option-group-older = Раней
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Дадзеныя тэлеметрыі
+about-telemetry-current-store = Цяперашняе сховішча:
+about-telemetry-more-information = Шукаеце больш інфармацыі?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Дакументацыя дадзеных Firefox</a> змяшчае кіраўніцтва па працы з нашымі інструментамі збору дадзеных.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Дакументацыя кліента тэлеметрыі Firefox</a> змяшчае вызначэнні канцэпцый, дакументацыю па API і даведку па дадзеных.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Панэлі Тэлеметрыі</a> дазваляюць вам візуалізаваць дадзеныя, атрыманыя Mozilla праз тэлеметрыю.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> утрымлівае падрабязнасці і апісанні зондаў, сабраныя тэлеметрыяй.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Адкрыць у праглядальніку JSON
+about-telemetry-home-section = Хатняя старонка
+about-telemetry-general-data-section = Агульныя дадзеныя
+about-telemetry-environment-data-section = Дадзеныя асяроддзя
+about-telemetry-session-info-section = Інфармацыя аб сеансе
+about-telemetry-scalar-section = Скаляры
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Ключавыя скаляры
+about-telemetry-histograms-section = Гістаграмы
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Ключавыя гістаграмы
+about-telemetry-events-section = Падзеі
+about-telemetry-simple-measurements-section = Простыя вымярэнні
+about-telemetry-slow-sql-section = Паказ чыннікаў SQL
+about-telemetry-addon-details-section = Падрабязнасці дадатка
+about-telemetry-late-writes-section = Апошнія запісы
+about-telemetry-raw-payload-section = Неапрацаваная нагрузка
+about-telemetry-raw = Неапрацаваны JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = УВАГА: дазволена марудная наладка SQL. Поўныя радкі SQL могуць адлюстроўвацца ніжэй, але яны не будуць падавацца тэлеметрыі.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Атрымаць імёны функцый для стэкаў
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Паказаць сырыя дадзеныя стэка
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] дадзеныя аб выпуску
+ *[prerelease] дадзеныя аб папярэднім выпуску
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] уключана
+ *[disabled] адключана
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } замер, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } замеры, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum }
+ *[many] { $sampleCount } замераў, сярэдняе = { $prettyAverage }, сума = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Гэтая старонка паказвае звесткі пра працавыніковасць, начынне, выкарыстанне і ўладкаванні, назбіраныя тэлеметрыяй. Гэтыя звесткі дасылаюцца { $telemetryServerOwner } дзеля ўдасканалення { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Тэлеметрыя збірае { about-telemetry-data-type } і зацягванне <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Кожная частка інфармацыі адпраўляецца ў камплекце “<a data-l10n-name="ping-link">пінгі</a>”. Вы праглядаеце пінг { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Кожны фрагмент інфармацыі дасылаецца ў камплекце з "<a data-l10n-name="ping-link">пінгамі</a>". Вы глядзіце на бягучыя дадзеныя.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Знайсці ў { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Знайсці ва ўсіх раздзелах
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Вынікі для “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Выбачайце! У { $sectionName } няма вынікаў для “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Выбачайце! Ні ў адным раздзеле няма вынікаў для “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Выбачайце! Зараз няма ніякіх звестак у “{ $sectionName }”
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = бягучыя дадзеныя
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = усе
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Капіяваць
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Паказ чыннікаў SQL у галоўнай нізцы
+about-telemetry-slow-sql-other = Паказ чыннікаў SQL у дапаможных нізках
+about-telemetry-slow-sql-hits = Штуршкі
+about-telemetry-slow-sql-average = Сяр. час (мс)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Чыннік
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Вызначальнік ададатка
+about-telemetry-addon-table-details = Падрабязнасці
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Дастаўшчык { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Уласцівасць
+about-telemetry-names-header = Імя
+about-telemetry-values-header = Значэнне
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Апошні запіс #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Стос:
+about-telemetry-memory-map-title = Мапа памяці:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Памылка даставання сімвалаў. Праверце, што вы злучаны з Інтэрнэтам і паспрабуйце зноў.
+about-telemetry-time-stamp-header = часовая пазнака
+about-telemetry-category-header = катэгорыя
+about-telemetry-method-header = метад
+about-telemetry-object-header = аб'ект
+about-telemetry-extra-header = дадаткова
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Працэс { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..856e3159e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Інфармацыя пра модулі іншых вытворцаў
+third-party-section-title = Спіс старонніх модуляў у { -brand-short-name }
+third-party-intro = На гэтай старонцы паказаны модулі іншых вытворцаў, якія былі дададзены ў ваш { -brand-short-name }. Любы модуль, які не падпісаны Microsoft або { -vendor-short-name }, лічыцца староннім.
+third-party-message-empty = Модулі іншых вытворцаў не выяўлены.
+third-party-message-no-duration = Не запісана
+third-party-detail-version = Версія файла
+third-party-detail-vendor = Інфармацыя пра вытворцу
+third-party-detail-occurrences = Уваходжанні
+ .title = Колькі разоў загружаны гэты модуль.
+third-party-detail-duration = Сярэдні час блакавання (мс)
+ .title = Колькі часу гэты модуль блакаваў праграму.
+third-party-detail-app = Праграма
+third-party-detail-publisher = Выдавец
+third-party-th-process = Працэс
+third-party-th-duration = Працягласць загрузкі (мс)
+third-party-th-status = Стан
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Гэты тып модуляў загружаецца, калі вы карыстаецеся IME ад трэцяга боку.
+third-party-tag-shellex = Пашырэнне абалонкі
+ .title = Гэты тып модуляў загружаецца, калі вы карыстаецеся файлавым дыялогам сістэмы.
+third-party-tag-background = Фонавы рэжым
+ .title = Гэты модуль не блакуе праграму, бо загружаны ў фонавым рэжыме.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Гэты модуль не падпісаны
+ .alt = Гэты модуль не падпісаны
+third-party-icon-warning =
+ .title = Гэты модуль выклікаў збой у { -brand-short-name }
+ .alt = Гэты модуль выклікаў збой у { -brand-short-name }
+third-party-status-loaded = Загружаны
+third-party-status-blocked = Заблакаваны
+third-party-status-redirected = Перанакіраваны
+third-party-button-copy-to-clipboard = Скапіяваць сырыя дадзеныя ў буфер абмену
+third-party-loading-data =
+ .alt = Загрузка сістэмнай інфармацыі…
+ .title = Загрузка сістэмнай інфармацыі…
+third-party-button-reload = Перазагрузіць з сістэмнай інфармацыяй
+ .title = Перазагрузіць з інфармацыяй пра сістэму
+third-party-button-open =
+ .title = Адкрыць месцазнаходжанне файла…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Заблакаваць гэты модуль
+ .aria-label = Заблакаваць гэты модуль
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Заблакаваны ў дадзены момант. Націсніце, каб разблакаваць яго.
+ .aria-label = Заблакаваны ў дадзены момант. Націсніце, каб разблакаваць яго.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title = У цяперашні час пазначаны як заблакаваны, хоць спіс блакавання адключаны для гэтага запуску { -brand-short-name }. Націсніце, каб разблакаваць яго.
+ .aria-label = У цяперашні час пазначаны як заблакаваны, хоць спіс блакавання адключаны для гэтага запуску { -brand-short-name }. Націсніце, каб разблакаваць яго.
+third-party-button-to-block-module = Заблакаваць гэты модуль
+ .title = Заблакаваць гэты модуль
+ .aria-label = Заблакаваць гэты модуль
+third-party-button-to-unblock-module = Разблакаваць гэты модуль
+ .title = Зараз заблакаваны. Націсніце, каб разблакаваць.
+ .aria-label = Зараз заблакаваны. Націсніце, каб разблакаваць.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Разблакаваць гэты модуль (чорны спіс зараз адключаны)
+ .title =
+ Зараз пазначаны як заблакаваны, але чорны спіс адключаны на гэтым
+ запуску { -brand-short-name }. Націсніце, каб разблакаваць.
+ .aria-label =
+ Зараз пазначаны як заблакаваны, але чорны спіс адключаны на гэтым
+ запуску { -brand-short-name }. Націсніце, каб разблакаваць.
+third-party-button-expand =
+ .title = Паказаць падрабязную інфармацыю
+third-party-button-collapse =
+ .title = Згарнуць падрабязную інфармацыю
+third-party-blocking-requires-restart = Каб заблакаваць старонні модуль, неабходна перазапусціць { -brand-short-name }
+third-party-should-restart-title = Перазапусціць { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Перазапусціць зараз
+third-party-restart-later = Перазапусціць пазней
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Заблакавана { -brand-short-name }
+ .alt = Заблакавана { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e316b617cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Пра WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Інфармацыя аб прыладзе
+about-webauthn-info-subsection-title = Інфармацыя пра аўтэнтыфікатар
+about-webauthn-options-subsection-title = Параметры аўтэнтыфікатара
+about-webauthn-pin-section-title = Кіраванне PIN-кодамі
+about-webauthn-credential-management-section-title = Кіраванне ўліковымі дадзенымі
+about-webauthn-pin-required-section-title = Патрэбен PIN-код
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Пацвердзіць выдаленне
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Падключыце токен бяспекі.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Калі ласка, выберыце патрэбны токен бяспекі, дакрануўшыся да прылады.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Немагчыма кіраваць параметрамі, таму што ваш токен бяспекі не падтрымлівае CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Недаступна на гэтай платформе.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Поспех!
+about-webauthn-results-general-error = Памылка!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Памылка: няправільны PIN-код. Паспрабуй яшчэ.
+ [one] Памылка: няправільны PIN-код. Паспрабуй яшчэ. У вас засталася { $retriesLeft } спроба.
+ [few] Памылка: няправільны PIN-код. Паспрабуй яшчэ. У вас засталіся { $retriesLeft } спробы.
+ *[many] Памылка: няправільны PIN-код. Паспрабуй яшчэ. У вас засталося { $retriesLeft } спроб.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Памылка: спроб не засталося і ваша прылада была заблакавана, таму што занадта шмат разоў быў уведзены няправільны PIN-код. Прылада патрабуе скіду.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Памылка: дадзены PIN-код занадта кароткі.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Памылка: дадзены PIN-код занадта доўгі.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Памылка: было занадта шмат няўдалых спроб запар і аўтэнтыфікацыя з дапамогай PIN-кода была часова заблакавана. Вашу прыладу трэба перападключыць (адключыце і зноў падключыце).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Памылка: аперацыя была адменена карыстальнікам.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Новы PIN-код:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Паўтарыце новы PIN-код:
+about-webauthn-current-pin-label = Дзейны PIN-код:
+about-webauthn-pin-required-label = Калі ласка, увядзіце свой PIN-код:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Уліковыя дадзеныя:
+about-webauthn-credential-list-empty = На прыладзе не знойдзены ўліковыя дадзеныя.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Вы збіраецеся выдаліць:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Усталяваць PIN-код
+about-webauthn-current-change-pin-button = Змяніць PIN-код
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Паказаць уліковыя дадзеныя
+about-webauthn-cancel-button = Скасаваць
+about-webauthn-send-pin-button = Добра
+about-webauthn-delete-button = Выдаліць
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Праверка карыстальніка
+about-webauthn-auth-option-up = Прысутнасць карыстальніка
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN-код кліента
+about-webauthn-auth-option-rk = Рэзідэнцкі ключ
+about-webauthn-auth-option-plat = Прылада платформы
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Дазволы для каманд (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Няма дазволаў MakeCredential/GetAssertion з PIN-кодам кліента
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Вялікія blobs
+about-webauthn-auth-option-ep = Атэстацыя прадпрыемства
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Біяметрычная рэгістрацыя
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Прататып біяметрычнай рэгістрацыі (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Дазвол на біяметрычную рэгістрацыю
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Канфігурацыя аўтэнтыфікатара
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Дазвол канфігурацыі аўтэнтыфікатара
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Кіраванне ўліковымі дадзенымі
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Прататып кіравання ўліковымі дадзенымі
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Усталяваць мінімальную даўжыню PIN-кода
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential без праверкі карыстальніка
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Заўсёды патрабаваць праверку карыстальніка
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Не падтрымліваецца
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Каманды канфігурацыі прататыпа пастаўшчыка
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Астатнія даступныя для выяўлення ўліковыя дадзеныя
+about-webauthn-auth-info-certifications = Сертыфікацыі
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Спосаб праверкі карыстальніка
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Спробы праверкі пажаданага карыстальніка платформы
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Максімальная колькасць ідэнтыфікатараў бакоў, якія правяраюць, для ўстаноўленай мінімальнай даўжыні PIN-кода
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Максімальная даўжыня blob уліковых дадзеных
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Версія прашыўкі
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Мінімальная даўжыня PIN-кода
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Прымусова змяніць PIN-код
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Максімальны памер вялікага масіву аб'ектаў blob
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Алгарытмы
+about-webauthn-auth-info-transports = Транспарты
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Максімальная даўжыня ідэнтыфікатара ўліковых дадзеных
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Максімальная колькасць уліковых дадзеных у спісе
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN-пратаколы
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Максімальны памер паведамлення
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Пашырэнні
+about-webauthn-auth-info-versions = Версіі
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Не падтрымліваецца
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd68342c34
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Начынне WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = захаваць about:webrtc як
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Паказаць закрытыя PeerConnections
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Схаваць закрытыя PeerConnections
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Журнал AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Пачаць журналяванне AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Спыніць журналяванне AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Вядзенне журнала AEC уключана (паразмаўляйце з абанентам некалькі хвілін, а затым спыніце захоп)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Вядзенне журнала AEC уключана (паразмаўляйце з абанентам некалькі хвілін, а затым спыніце захоп)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Для экспарту журналаў AEC патрэбна зменная асяроддзя MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1. Усталёўвайце гэтую зменную, толькі калі разумееце магчымыя рызыкі.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Файлы журнала захопу можна знайсці ў: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Аўтаабнаўленне
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Тыповае аўтаабнаўленне
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Абнавіць
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Адкрытыя каналы дадзеных:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Закрытыя каналы дадзеных:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Лакальны SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Лакальны SDP (Прапанова)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Лакальны SDP (Адказ)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Аддалены SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Аддалены SDP (Прапанова)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Аддалены SDP (Адказ)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Гісторыя SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Памылкі разбору SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Статыстыка RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Стан ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Статыстыка ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Перазапускі ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Адкаты ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Адпраўлена байтаў:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Атрымана байтаў:
+about-webrtc-ice-component-id = ID кампанента
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Лакальны
+about-webrtc-type-remote = Аддалены
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Намінавана
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Выбрана
+about-webrtc-save-page-label = Захаваць старонку
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Рэжым адладкі
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Увайсці ў рэжым адладкі
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Выйсці з рэжыма адладкі
+about-webrtc-enable-logging-label = Уключыць нарыхтоўку журнала WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Статыстыка сеанса
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Статыстыка RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Паказаць статыстыку RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Схаваць статыстыку RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Ачысціць гісторыю
+about-webrtc-log-heading = Журнал злучэння
+about-webrtc-log-clear = Ачысціць журнал
+about-webrtc-log-show-msg = паказаць журнал
+ .title = націсніце, каб разгарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-log-hide-msg = схаваць журнал
+ .title = націсніце, каб згарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-log-section-show-msg = Паказаць журнал
+ .title = Націсніце, каб разгарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Схаваць журнал
+ .title = Націсніце, каб згарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-copy-report-button = Капіяваць справаздачу
+about-webrtc-copy-report-history-button = Капіяваць гісторыю справаздач
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (закрыта) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Адпраўка / атрыманне: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Адпраўка: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Атрыманне: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Лакальны кандыдат
+about-webrtc-remote-candidate = Аддалены кандыдат
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Усе неапрацаваныя кандыдаты
+about-webrtc-raw-local-candidate = Неапрацаваны лакальны кандыдат
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Неапрацаваны аддалены кандыдат
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = паказаць неапрацаваныя кандыдаты
+ .title = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = схаваць неапрацаваныя кандыдаты
+ .title = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Паказаць неапрацаваныя кандыдаты
+ .title = Клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Схаваць неапрацаваныя кандыдаты
+ .title = Клікніце, каб згарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-priority = Прыярытэт
+about-webrtc-fold-show-msg = паказаць падрабязнасці
+ .title = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-fold-hide-msg = схаваць падрабязнасці
+ .title = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Паказаць падрабязнасці
+ .title = Клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Схаваць падрабязнасці
+ .title = Клікніце, каб згарнуць гэты раздзел
+about-webrtc-dropped-frames-label = Прапушчаныя кадры:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Адхіленыя пакеты:
+about-webrtc-decoder-label = Дэкодэр
+about-webrtc-encoder-label = Кодэр
+about-webrtc-show-tab-label = Паказаць картку
+about-webrtc-current-framerate-label = Частата кадраў
+about-webrtc-width-px = Шырыня (px)
+about-webrtc-height-px = Вышыня (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Паслядоўныя кадры
+about-webrtc-time-elapsed = Мінула часу, с
+about-webrtc-estimated-framerate = Ацэначная частата кадраў
+about-webrtc-rotation-degrees = Абарачэнне (градусы)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Адзнака часу прыёму першага кадра
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Адзнака часу прыёму апошняга кадра
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Мясцовы прыёмны SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Аддалены адпраўны SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Паказаць канфігурацыю
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Схаваць канфігурацыю
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Нададзена
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Не нададзена
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Карыстальніцкія налады WebRTC
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Змененая карыстальнікам канфігурацыя WebRTC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Паказаць канфігурацыю, змененую карыстальнікам
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Схаваць канфігурацыю, змененую карыстальнікам
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Разліковая прапускная здольнасць
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Ідэнтыфікатар трэка
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Прапускная здольнасць адпраўкі (байт/сек)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Прапускная здольнасць прыёму (байт/сек)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Максімальнае запаўненне (байт/сек)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Затрымка між пакетамі, мс
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT, мс
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Статыстыка відэакадраў - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = старонка захавана ў: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журнал трасіроўкі можна знайсці ў: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = рэжым адладкі актыўны, журнал трасіроўкі ў: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = файлы журнала захопу можна знайсці ў: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Старонка захавана ў: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } кадр
+ [few] { $frames } кадры
+ *[many] { $frames } кадраў
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } канал
+ [few] { $channels } каналы
+ *[many] { $channels } каналаў
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Атрыманы { $packets } пакет
+ [few] Атрымана { $packets } пакеты
+ *[many] Атрымана { $packets } пакетаў
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Страчаны { $packets } пакет
+ [few] Страчана { $packets } пакеты
+ *[many] Страчана { $packets } пакетаў
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Адпраўлены { $packets } пакет
+ [few] Адпраўлена { $packets } пакеты
+ *[many] Адпраўлена { $packets } пакетаў
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Джытэр { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Нацечныя кандыдаты (якія прыбылі пасля адказу) падсветлены ў сіні
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Усталяваць Лакальны SDP пры адзнацы часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Усталяваць Аддалены SDP пры адзнацы часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Метка часу { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } мс)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Паказаць SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Схаваць SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Паказаць медыякантэкст
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Схаваць медыякантэкст
+about-webrtc-media-context-heading = Медыякантэкст
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..adaedaef14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Інфармацыя аб паведамленнях Windows
+windows-messages-intro =
+ На гэтай старонцы паказаны апошнія паведамленні, адпраўленыя
+ Windows у вокны браўзера { -brand-short-name }. Тлустым
+ шрыфтам пазначана гэта акно. Звярніце ўвагу, што гэтая старонка
+ паказвае апошнія паведамленні на момант загрузкі старонкі;
+ каб убачыць бягучыя, трэба абнавіць старонку.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Капіяваць у буфер абмену
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..717e40a67f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Паведаміць пра { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Паведаміць пра гэта пашырэнне ў { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Паведаміць пра гэты дадатак дазволаў для сайта ў { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Паведаміць пра гэту тэму ў { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = У чым праблема?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = ад <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Няўпэўнены, якую праблему выбраць?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Даведацца больш аб паведамленні пра пашырэнні і тэмы</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Няўпэўнены, якую праблему выбраць?
+abuse-report-learnmore-link = Даведацца больш аб паведамленні пра пашырэнні і тэмы
+abuse-report-submit-description = Апішыце праблему (неабавязкова)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Нам лягчэй вырашыць праблему, калі нам вядомы падрабязнасці. Калі ласка, апішыце, што здарылася. Дзякуем, што дапамагаеце падтрымліваць здароўе сеціва.
+abuse-report-submit-note =
+ Заўвага. Не ўключайце асабістую інфармацыю (напрыклад, імя, адрас электроннай пошты, нумар тэлефона, фізічны адрас).
+ { -vendor-short-name } трымае сталыя запісы гэтых справаздач.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Скасаваць
+abuse-report-next-button = Далей
+abuse-report-goback-button = Вярнуцца
+abuse-report-submit-button = Даслаць
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Справаздача аб <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> скасавана.
+abuse-report-messagebar-submitting = Адпраўляецца паведамленне пра <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу. Хочаце выдаліць <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі пашырэнне <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі дадатак дазволаў для сайта <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Памылка пры адпраўцы справаздачы для <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Справаздача пра <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> не адпраўлена, бо нядаўна была пададзена яшчэ адна справаздача.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Справаздача аб { $addon-name } скасавана.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Адпраўляецца паведамленне пра { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу. Хочаце выдаліць { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Дзякуем за прадстаўленую справаздачу.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі пашырэнне { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі дадатак дазволаў для сайта { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Дзякуй за прадстаўленую справаздачу. Вы выдалілі { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Памылка пры адпраўцы справаздачы для { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Справаздача пра { $addon-name } не адпраўлена, бо нядаўна была пададзена яшчэ адна справаздача.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Так, выдаліць
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Не, пакінуць яго
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Так, выдаліць
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Не, пакінуць яго
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Так, выдаліць
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Не, пакінуць яе
+abuse-report-messagebar-action-retry = Паўтарыць
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Скасаваць
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Пашкодзіла мой камп'ютар або кампраметавала мае дадзеныя
+abuse-report-damage-example = Прыклад: Укаранёна шкодная праграма або скрадзены дадзеныя
+abuse-report-spam-reason-v2 = Утрымлівае спам або ўстаўляе непажаданую рэкламу
+abuse-report-spam-example = Прыклад: устаўлены аб'явы на вэб-старонках
+abuse-report-settings-reason-v2 = Змяніла маю пошукавую сістэму, хатнюю старонку або новую картку, не інфармуючы і не спытаўшы мяне
+abuse-report-settings-suggestions = Перш чым паведаміць аб пашырэнні, вы можаце паспрабаваць змяніць параметры:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Змяніць прадвызначаныя налады пошуку
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Змяніць хатнюю старонку і новую картку
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Выдае сябе за тое, чым не з'яўляецца
+abuse-report-deceptive-example = Прыклад: Апісанне або выява ўводзіць у зман
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Не працуе, псуе вэб-сайты або запавольвае { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Не працуе, псуе вэб-сайты або запавольвае { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Не працуе або парушае адлюстраванне браўзера
+abuse-report-broken-example = Прыклад: функцыі марудныя, цяжкія ў выкарыстанні або не працуюць; часткі сайтаў не загружаюцца ці выглядаюць незвычайна
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Падобна на тое, што вы выявілі памылку. Акрамя прадстаўлення справаздачы тут, лепшы спосаб
+ вырашыць праблему з функцыянальнасцю - звярнуцца да распрацоўшчыка пашырэння.
+ <a data-l10n-name="support-link">Наведайце вэб-сайт пашырэння</a> для звестак пра распрацоўшчыка.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Падобна на тое, што вы выявілі памылку. Акрамя прадстаўлення справаздачы тут, лепшы спосаб
+ вырашыць праблему з функцыянальнасцю - звязацца з распрацоўшчыкам вэб-сайта.
+ <a data-l10n-name="support-link">Наведайце вэб-сайт</a> для звестак пра распрацоўшчыка.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Падобна на тое, што вы выявілі памылку. Акрамя прадстаўлення справаздачы тут, лепшы спосаб
+ вырашыць праблему з функцыянальнасцю - звязацца з распрацоўшчыкам тэмы.
+ <a data-l10n-name="support-link">Наведайце вэб-сайт тэмы</a> для звестак пра распрацоўшчыка.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Змяшчае ненавісны, жорсткі ці незаконны змест
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Заўвага. Аб праблемах аўтарскага права і таварных знакаў неабходна паведамляць у асобным працэсе.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Выкарыстоўвайце гэтыя інструкцыі</a> каб
+ паведаміць пра праблему.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ніколі не хацеў гэтага і не ведаю, як гэтага пазбавіцца
+abuse-report-unwanted-example = Прыклад: праграма усталявала гэта без майго дазволу
+abuse-report-other-reason = Нешта іншае
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d76d7e423
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Сертыфікат
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Мы не змаглі знайсці інфармацыю пра сертыфікат, альбо сертыфікат пашкоджаны. Калі ласка, паспрабуйце ізноў.
+certificate-viewer-error-title = Нешта пайшло не так.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Алгарытм
+certificate-viewer-certificate-authority = Орган сертыфікацыі
+certificate-viewer-cipher-suite = Набор шыфраў
+certificate-viewer-common-name = Агульная назва
+certificate-viewer-email-address = Адрас электроннай пошты
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Сертыфікат для { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Краіна рэгістрацыі
+certificate-viewer-country = Краіна
+certificate-viewer-curve = Крывая
+certificate-viewer-distribution-point = Пункт распаўсюджання
+certificate-viewer-dns-name = Назва DNS
+certificate-viewer-ip-address = IP-адрас
+certificate-viewer-other-name = Іншая назва
+certificate-viewer-exponent = Экспанента
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Група абмену ключамі
+certificate-viewer-key-id = Ідэнтыфікатар ключа
+certificate-viewer-key-size = Памер ключа
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Месцазнаходжанне
+certificate-viewer-locality = Месцазнаходжанне
+certificate-viewer-location = Размяшчэнне
+certificate-viewer-logid = Ідэнтыфікатар журнала
+certificate-viewer-method = Метад
+certificate-viewer-modulus = Модуль
+certificate-viewer-name = Назва
+certificate-viewer-not-after = Не пасля
+certificate-viewer-not-before = Не раней
+certificate-viewer-organization = Арганізацыя
+certificate-viewer-organizational-unit = Падраздзяленне
+certificate-viewer-policy = Палітыка
+certificate-viewer-protocol = Пратакол
+certificate-viewer-public-value = Грамадская каштоўнасць
+certificate-viewer-purposes = Прызначэнні
+certificate-viewer-qualifier = Кваліфікатар
+certificate-viewer-qualifiers = Кваліфікатары
+certificate-viewer-required = Абавязкова
+certificate-viewer-unsupported = &lt;не падтрымліваецца&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Вобласць/Край рэгістрацыі
+certificate-viewer-state-province = Вобласць/Рэгіён
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Серыйны нумар
+certificate-viewer-signature-algorithm = Алгарытм подпісу
+certificate-viewer-signature-scheme = Схема подпісу
+certificate-viewer-timestamp = Пазнака часу
+certificate-viewer-value = Значэнне
+certificate-viewer-version = Версія
+certificate-viewer-business-category = Катэгорыя бізнесу
+certificate-viewer-subject-name = Суб'ект
+certificate-viewer-issuer-name = Выдавец
+certificate-viewer-validity = Тэрмін дзеяння
+certificate-viewer-subject-alt-names = Альтэрнатыўныя назвы суб'екта
+certificate-viewer-public-key-info = Інфармацыя пра адкрыты ключ
+certificate-viewer-miscellaneous = Рознае
+certificate-viewer-fingerprints = Адбіткі
+certificate-viewer-basic-constraints = Асноўныя абмежаванні
+certificate-viewer-key-usages = Выкарыстанне ключа
+certificate-viewer-extended-key-usages = Пашыранае выкарыстанне ключа
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Сшыванне OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = Ідэнтыфікатар ключа суб'екта
+certificate-viewer-authority-key-id = Ідэнтыфікатар ключа органа
+certificate-viewer-authority-info-aia = Інфармацыя пра орган (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Палітыкі сертыфіката
+certificate-viewer-embedded-scts = Убудаваныя SCT
+certificate-viewer-crl-endpoints = Канцавыя пункты CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Сцягнуць
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Так
+ *[false] Не
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (сертыфікат)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ланцужок)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Гэта пашырэнне пазначана як крытычнае, гэта значыць, што кліенты павінны адхіліць сертыфікат, калі не разумеюць яго.
+certificate-viewer-export = Экспарт
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (невядома)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Вашы сертыфікаты
+certificate-viewer-tab-people = Асобы
+certificate-viewer-tab-servers = Серверы
+certificate-viewer-tab-ca = Установы
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Невядома
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c1dd20db3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Працягвайце з асцярожнасцю
+about-config-intro-warning-text = Змена пашыраных налад канфігурацыі можа паўплываць на прадукцыйнасць і бяспеку { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Папярэджваць мяне, калі я спрабую атрымаць доступ да гэтых налад
+about-config-intro-warning-button = Прыняць рызыку і працягнуць
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Змена гэтых параметраў можа паўплываць на прадукцыйнасць і бяспеку { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Пашыраныя налады
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Шукаць назву параметра
+about-config-show-all = Паказаць усе
+
+about-config-show-only-modified = Паказваць толькі змененыя параметры
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Дадаць
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Пераключыць
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Змяніць
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Захаваць
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Скінуць
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Выдаліць
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Булеўскі
+about-config-pref-add-type-number = Лічбавы
+about-config-pref-add-type-string = Радок
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (прадвызначана)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (зменена)
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d05ccbb79f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Інфармацыя аб класіфікатары URL
+url-classifier-search-title = Пошук
+url-classifier-search-result-title = Вынікі
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Спіс табліц: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Несапраўдны URL
+url-classifier-search-error-no-features = Функцыі не выбраны
+url-classifier-search-btn = Пачаць пошук
+url-classifier-search-features = Функцыі
+url-classifier-search-listType = Тып спіса
+url-classifier-provider-title = Правайдар
+url-classifier-provider = Правайдар
+url-classifier-provider-last-update-time = Час апошняга абнаўлення
+url-classifier-provider-next-update-time = Час наступнага абнаўлення
+url-classifier-provider-back-off-time = Час вяртання назад
+url-classifier-provider-last-update-status = Статус апошняга абнаўлення
+url-classifier-provider-update-btn = Абнавіць
+url-classifier-cache-title = Кэш
+url-classifier-cache-refresh-btn = Абнавіць
+url-classifier-cache-clear-btn = Ачысціць
+url-classifier-cache-table-name = Назва табліцы
+url-classifier-cache-ncache-entries = Колькасць негатыўных запісаў кэша
+url-classifier-cache-pcache-entries = Колькасць пазітыўных запісаў кэша
+url-classifier-cache-show-entries = Паказаць запісы
+url-classifier-cache-entries = Запісы кэша
+url-classifier-cache-prefix = Прэфікс
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Тэрмін захоўвання негатыўнага кэша мінае
+url-classifier-cache-fullhash = Поўны хэш
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Тэрмін захоўвання пазітыўнага кэша мінае
+url-classifier-debug-title = Адладка
+url-classifier-debug-module-btn = Пазначыць модулі журнала
+url-classifier-debug-file-btn = Пазначыць файл журнала
+url-classifier-debug-js-log-chk = Пазначыць журнал JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Модулі журнала Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Бягучыя модулі журнала
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Журнал Safe Browsing JS
+url-classifier-debug-file = Бягучы файл журнала
+
+url-classifier-trigger-update = Абнаўленне трыгера
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Адключыць журнал Safe Browsing JS
+url-classifier-enable-sbjs-log = Уключыць журнал Safe Browsing JS
+url-classifier-enabled = Уключана
+url-classifier-disabled = Выключана
+url-classifier-updating = абнаўленне
+url-classifier-cannot-update = не атрымалася абнавіць
+url-classifier-success = паспяхова
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = памылка абнаўлення ({ $error })
+url-classifier-download-error = памылка сцягвання ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0272067c23
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Уліковы запіс Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dab44a8922
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot ад Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Прапановы Firefox
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Хатняя старонка Firefox
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Агляд Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf22fe8c5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Аналіз змесціва
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Інструмент аналізу змесціва доўга адказвае на рэсурс «{ $content }»
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Ідзе аналіз змесціва
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Аналіз змесціва аналізуе рэсурс “{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = буфер абмену
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = прапушчаны тэкст
+contentanalysis-notification-title = Аналіз змесціва
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Аналіз змесціва адказаў { $response } для рэсурсу: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Ваша арганізацыя выкарыстоўвае праграмнае забеспячэнне для прадухілення страты дадзеных, якое заблакавала гэтае змесціва: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Здарылася памылка сувязі з праграмным забеспячэннем для прадухілення страты дадзеных. Адмоўлена ў перадачы для рэсурсу: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e21b024f74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Скасаваць усе сцягванні?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+ *[other] Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны { $downloadsCount } загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Калі вы выйдзеце зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+ *[other] Калі вы выйдзеце зараз, дык будуць скасаваны { $downloadsCount } загрузак(кі,ка). Вы сапраўды жадаеце выйсці?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Не завяршаць
+ *[other] Не выходзіць
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі?
+ *[other] Калі вы выйдзеце з сеткі зараз, дык будуць скасаваны { $downloadsCount } загрузак(кі). Вы сапраўды жадаеце выйсці з сеткі?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Застацца ў сетцы
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, 1 сцягванне будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання?
+ *[other] Калі вы зараз закрыеце ўсе вокны прыватнага аглядання, { $downloadsCount } сцягванняў будзе скасавана. Вы сапраўды жадаеце выйсці з прыватнага аглядання?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Застацца ў прыватным агляданні
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Скасаваць 1 сцягванне
+ *[other] Скасаваць { $downloadsCount } загрузак (кі)
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Адкрыць выканальны файл?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” выканальны файл. Выканальныя файлы могуць змяшчаць вірусы ці іншы зламысны код, які можа пашкодзіць ваш камп'ютар. З абачлівасцю адчыняйце гэты файл. Вы сапраўды жадаеце запусціць “{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b343afe35e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] с
+ [few] с
+ *[many] с
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] хв
+ [few] хв
+ *[many] хв
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] г
+ [few] г
+ *[many] г
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] д
+ [few] д
+ *[many] д
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/сек)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Неверагодна хутка)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = байтаў
+download-utils-kilobyte = КБ
+download-utils-megabyte = МБ
+download-utils-gigabyte = ГБ
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } з { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } з { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Засталося { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Засталося { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Засталося некалькі секунд
+download-utils-time-unknown = Час невядомы
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = здатак { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = мясцовы файл
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Учора
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c64a6cfe8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: выклад «Masonry»
+experimental-features-css-masonry-description = Актывуе падтрымку эксперыментальнай функцыі CSS Masonry Layout. Зазірніце ў <a data-l10n-name="explainer"> тлумачальнік </a> для атрымання падрабязнага апісання функцыі. Каб пакінуць водгук, каментуйце ў <a data-l10n-name="w3c-issue"> гэтай тэме на GitHub </a> альбо <a data-l10n-name="bug"> ў гэтым спісе хібаў </a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API</a> забяспечвае нізкаўзроўневую падтрымку для вылічэння і візуалізацыі графікі з дапамогаю <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">графічнага працэсара (GPU)</a> прылады альбо камп'ютара карыстальніка. Першая версія <a data-l10n-name="spec">спецыфікацыі</a> набліжаецца да фінальнай стадыі. Гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хібу 1616739</a> для больш падрабязнай інфармацыі.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Калі гэтая функцыя ўключана, { -brand-short-name } падтрымлівае фармат JPEG XL (JXL). Гэта палепшаны фармат файла выявы, які падтрымлівае ператварэнне без страт з традыцыйных файлаў JPEG. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1539075</a>.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Інструменты распрацоўніка: Панэль сумяшчальнасці
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Бакавая панэль для карткi Інспектар, якая паказвае інфармацыю пра стан сумяшчальнасці вашай праграмы з рознымi браўзерамi. Для больш падрабязнай інфармацыі гл. <a data-l10n-name="bugzilla">хiбу 1584464</a>.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Кукі: SameSite=None патрабуе атрыбута «secure»
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Кукi з атрыбутам "SameSite=None" патрабуюць засцярожанага атрыбута. Для гэтай функцыі патрабуецца "Кукi: SameSite=Lax прадвызначана".
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Кэш запуску about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Кэш для пачатковага дакумента about:home, які прадвызначана загружаецца пры запуску. Мэта кэша - палепшыць прадукцыйнасць запуску.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Інструменты распрацоўшчыка: Адладка Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Актывуе эксперыментальную падтрымку Service Workers на панэлі Адладчыка. Гэтая функцыя можа запаволіць інструменты распрацоўшчыка і павялічыць спажыванне памяці.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Глабальнае адключэнне гуку WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Дадае элементы кіравання ў глабальны індыкатар сумеснага доступу WebRTC, якія дазваляюць карыстальнікам глабальна адключыць мікрафон і каналы камеры.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Актываваць Warp, праект па паляпшэнні хуткасці JavaScript і памяншэнні выкарыстанай памяці.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Адрасны радок: паказваць вынікі ў час складання IME
+experimental-features-ime-search-description = IME (рэдактар метаду ўводу) - гэта інструмент, які дазваляе ўводзіць складаныя сімвалы, напрыклад, што выкарыстоўваюцца ва ўсходнеазіяцкіх ці індыйскіх пісьмовых мовах, пры дапамозе стандартнай клавіятуры. Уключэнне гэтага эксперыменту дазволіць трымаць панэль адраснага радка адкрытай, паказваючы вынікі пошуку і прапановы, пры ўводзе тэксту з дапамогай IME. Звярніце ўвагу, што IME можа паказваць панэль, якая закрывае вынікі адраснага радка, таму гэта налада рэкамендуецца толькі для IME, якая не выкарыстоўвае гэты тып панэлі.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59bafc1133
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Налады аўтазапаўнення формаў
+autofill-options-link-osx = Перавагі аўтазапаўнення формаў
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4d69a8749
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Закрыць абвестку
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Налады
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Адхіліць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d139857ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Агляд…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Даслаць гэты элемент у:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Не знойдзены праграмы для гэтага тыпу файла.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a8d943a5d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (дадзеныя)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Пашырэнне ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d37c47afe0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = На гэтай старонцы напісана
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Невядома
+
+common-dialog-username =
+ .value = Імя карыстальніка
+common-dialog-password =
+ .value = Пароль
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Капіяваць
+ .accesskey = К
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Вылучыць усё
+ .accesskey = В
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0864145d73
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Асабісты
+ .accesskey = А
+user-context-work =
+ .label = Праца
+ .accesskey = П
+user-context-banking =
+ .label = Банкінг
+ .accesskey = Б
+user-context-shopping =
+ .label = Пакупкі
+ .accesskey = П
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Не ў кантэйнеры
+ .accesskey = Н
+user-context-manage-containers =
+ .label = Кіраваць кантэйнерамі
+ .accesskey = К
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ff2e34cb7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } апрацаваў банер кукі ад імя карыстальніка.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9f79b07d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Майстар стварэння профіляў
+ .style = min-width: 55em; min-height: 34em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Уступ
+ *[other] Вас вітае { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } захоўвае звесткі пра вашы налады і перавагі ў вашым асабістым профілі.
+
+profile-creation-explanation-2 = Калі вы падзяляеце гэтую копію { -brand-short-name } з іншымі карыстальнікамі, вы можаце стварыць профілі, каб трымаць звесткі карыстальнікаў паасобку. Каб зрабіць гэта, кожны карыстальнік павінны стварыць свой асабісты профіль.
+
+profile-creation-explanation-3 = Калі вы адзін карыстаецеся гэтай копіяй { -brand-short-name }, вы мусіце мець, прынамсі, адзін профіль. Вы можаце стварыць, калі хочаце, некалькі профіляў для сябе, каб захаваць розныя наборы налад і пераваг. Напрыклад, вы можаце мець розныя профілі для справаў і для асабістага карыстання.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Каб пачаць стварэнне новага профілю, націсніце Працяг.
+ *[other] Каб пачаць стварэнне новага профілю, націсніце Далей.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Выснова
+ *[other] Выкананне: { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Калі вы ствараеце некалькі профіляў, яны будуць мець розныя назвы. Вы можаце карыстацца прапанаванаю назваю, ці выбраць сваю ўласную.
+
+profile-prompt = Увядзіце назву новага профілю:
+ .accesskey = У
+
+profile-default-name =
+ .value = Прадвызначаны карыстальнік
+
+profile-directory-explanation = Вашы карыстальніцкія налады, перавагі і іншыя ўласныя звесткі будуць захоўвацца ў:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Выбраць папку…
+ .accesskey = В
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Скарыстаць прадвызначанаю папку
+ .accesskey = р
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d534e2c093
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = У палітыцы адсутнічае абавязковая дырэктыва ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Дырэктыва ‘{ $directive }’ утрымлівае забароненае ключавое слова { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Дырэктыва ‘{ $directive }’ утрымлівае забароненую крыніцу пратакола { $scheme }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Пратакол { $scheme }: патрабуе указваць хост у дырэктывах ‘{ $directive }’
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ павінен утрымліваць крыніцу { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: крыніцы з сімваламі падстаноўкі ў дырэктывах ‘{ $directive }’ павінны ўключаць па меншай меры адзін несупольны паддамен (напрыклад, *.example.com замест *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..767c1a4964
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Выберыце дату
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Выберыце месяц і год
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Ачысціць
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Папярэдні месяц
+date-picker-next =
+ .aria-label = Наступны месяц
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Месяц
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Год
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Папярэдні месяц
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Наступны месяц
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Папярэдні год
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Наступны год
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..228296289f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = гггг
+datetime-month-placeholder = мм
+datetime-day-placeholder = дд
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Год
+datetime-month =
+ .aria-label = Месяц
+datetime-day =
+ .aria-label = Дзень
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Гадзіны
+datetime-minute =
+ .aria-label = Хвіліны
+datetime-second =
+ .aria-label = Секунды
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Мілісекунды
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Каляндар
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48ae3f7f88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Чытаць і змяняць закладкі
+webext-perms-description-browserSettings = Прагляд і рэдагаванне налад браўзера
+webext-perms-description-browsingData = Выдаленне нядаўняй гісторыі аглядання, кукаў і звязаных з імі дадзеных
+webext-perms-description-clipboardRead = Атрымліваць дадзеныя з буфера абмену
+webext-perms-description-clipboardWrite = Змяшчаць дадзеныя ў буфер абмену
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Блакаваць змесціва на любой старонцы
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Бачыць вашу гісторыю аглядання
+webext-perms-description-devtools = Дазвол інструментам распрацоўшчыка атрымліваць доступ да вашых дадзеных у адкрытых картках
+webext-perms-description-downloads = Сцягванне файлаў, прагляд і змяненне гісторыі сцягванняў браўзера
+webext-perms-description-downloads-open = Адкрыць файлы, сцягнутыя на ваш камп'ютар
+webext-perms-description-find = Чытаць тэкст усіх адкрытых картак
+webext-perms-description-geolocation = Даведвацца пра ваша месцазнаходжанне
+webext-perms-description-history = Доступ да гісторыі браўзера
+webext-perms-description-management = Маніторынг выкарыстання пашырэнняў і кіраванне тэмамі
+webext-perms-description-nativeMessaging = Абмен паведамленнямі з іншымі праграмамі, адрознымі ад { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Паказваць вам абвесткі
+webext-perms-description-pkcs11 = Забеспячэнне паслуг крыптаграфічнай аўтэнтыфікацыі
+webext-perms-description-privacy = Прагляд і рэдагаванне налад прыватнасці
+webext-perms-description-proxy = Кіраванне наладамі проксі браўзера
+webext-perms-description-sessions = Доступ да нядаўна закрытых уставак
+webext-perms-description-tabs = Доступ да картак браўзера
+webext-perms-description-tabHide = Хаванне і паказ картак браўзера
+webext-perms-description-topSites = Доступ да гісторыі аглядання
+webext-perms-description-webNavigation = Доступ да дзеянняў браўзера ў час навігацыі
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0771d69ba7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Дадаць { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне будзе мець дазвол на:
+webext-perms-header-unsigned = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне неправерана. Зламысныя пашырэнні могуць выкрадаць вашу асабістую інфармацыю або кампраметаваць ваш камп'ютар. Дадавайце толькі калі давяраеце яго паходжанню.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне неправерана. Зламысныя пашырэнні могуць выкрадаць вашу асабістую інфармацыю або кампраметаваць ваш камп'ютар. Дадавайце толькі калі давяраеце яго паходжанню. Гэтае пашырэнне будзе мець дазвол на:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } дададзена
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } запытвае дадатковыя дазволы.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Дадаць
+ .accesskey = Д
+webext-perms-cancel =
+ .label = Скасаваць
+ .accesskey = С
+
+webext-perms-sideload-text = Іншая праграма на вашым камп'ютары ўсталявала дадатак, які можа паўплываць на ваш браўзер. Калі ласка, азнаёмцеся з запытамі на правы для гэтага дададка і абярыце Уключыць або Скасаваць (каб пакінуць яго адключаным).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Іншая праграма на вашым камп'ютары ўсталявала дадатак, які можа паўплываць на ваш браўзер. Калі ласка, абярыце Уключыць або Скасаваць (каб пакінуць яго адключаным).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Уключыць
+ .accesskey = У
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Скасаваць
+ .accesskey = С
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } было абноўлена. Вы павінны ўхваліць запыт на новыя правы перад устаноўкай абноўленай версіі. Выбраўшы “Адмена”, вы захаваеце цяперашнюю версію пашырэння. Гэтае пашырэнне будзе мець дазвол на:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Абнавіць
+ .accesskey = А
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Ён хоча атрымаць дазвол на:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Дазволіць
+ .accesskey = Д
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Забараніць
+ .accesskey = З
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Доступ да вашых звестак для ўсіх вэб-сайтаў
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Доступ да звестак для сайтаў у дамене { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Доступ да вашых дадзеных у яшчэ { $domainCount } дамене
+ [few] Доступ да вашых дадзеных у яшчэ { $domainCount } даменах
+ *[many] Доступ да вашых дадзеных у яшчэ { $domainCount } даменах
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Доступ да вашых дадзеных для { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Доступ да вашых дадзеных на яшчэ { $domainCount } сайце
+ [few] Доступ да вашых дадзеных на яшчэ { $domainCount } сайтах
+ *[many] Доступ да вашых дадзеных на яшчэ { $domainCount } сайтах
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Гэты дадатак дае { $hostname } доступ да вашых MIDI-прылад.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Гэты дадатак дае { $hostname } доступ да вашых MIDI-прылад (з падтрымкай SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Звычайна гэта ўстаўныя прылады, такія як аўдыясінтэзатары, але яны таксама могуць быць убудаваны ў ваш камп'ютар.
+
+ Вэб-сайтам звычайна не дазволены доступ да MIDI-прылад. Няправільнае выкарыстанне можа прывесці да пашкоджання або парушыць бяспеку.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне дае { $hostname } наступныя магчымасці:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Дадаць { $extension }? Гэта пашырэнне неправерана. Зламысныя пашырэнні могуць выкрадаць вашу асабістую інфармацыю або кампраметаваць ваш камп'ютар. Дадавайце толькі калі давяраеце яго паходжанню. Гэта пашырэнне дае { $hostname } наступныя магчымасці:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Доступ да прылад MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Доступ да прылад MIDI з падтрымкаю SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03fa94cb39
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Дазволіць гэтаму сайту адкрыць спасылку { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Дазволіць гэтаму файлу адкрыць спасылку { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Дазволіць { $host } адкрыць спасылку { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Дазволіць пашырэнню { $extension } адкрыць спасылку { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Дазволіць гэтаму сайту адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Дазволіць { $host } адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Дазволіць гэтаму файлу адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Дазволіць пашырэнню { $extension } адкрыць спасылку { $scheme } з дапамогай { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Адкрыць спасылку { $scheme } у { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Адкрыць спасылку { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Заўжды дазваляць <strong>{ $host }</strong> адкрываць спасылкі <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Заўжды дазваляць гэтаму файлу адкрываць спасылкі <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Заўжды дазваляць гэтаму пашырэнню адкрываць спасылкі <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Адкрыць спасылку
+ .accessKey = д
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Выбраць праграму
+ .accessKey = В
+permission-dialog-unset-description = Вам трэба будзе выбраць праграму.
+permission-dialog-set-change-app-link = Выбраць іншую праграму.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Выбраць праграму
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Адкрыць спасылку
+ .buttonaccesskeyaccept = д
+chooser-dialog-description = Выберыце праграму, каб адкрыць спасылку { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Заўжды выкарыстоўваць гэту праграму для адкрыцця спасылак <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Гэта можна змяніць у наладах { -brand-short-name }.
+ *[other] Гэта можна змяніць у параметрах { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Выберыце іншую праграму
+choose-app-btn =
+ .label = Выбраць…
+ .accessKey = В
+choose-other-app-window-title = Іншая праграма…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Адключана ў прыватных вокнах
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..384016b55d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] і { $fileCount } іншы
+ [few] і { $fileCount } іншых
+ *[many] і { $fileCount } іншых
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ab027eb44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Ацэнена на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } з 5
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c9bac4445f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Інфармацыя
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Папярэджанне
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Поспех
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Памылка
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Закрыць
+ .title = Закрыць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d97db4cbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Падрабязней
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f06d03d8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Падрабязней
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Закрыць
+ .title = Закрыць
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Закрыць гэтае паведамленне
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ef3876c2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Даведацца больш
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Дадатковыя дзеянні
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK!
+ .accesskey = О
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3502b70926
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Сеціўнае змесціва
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Прывілеяваны About
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Прывілеяваны змест Mozilla
+
+process-type-extension = Пашырэнне
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Лакальны файл
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Ізаляванае сеціўнае змесціва
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Ізаляваны Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Папярэдне размеркаваны
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Галоўны
+process-type-tab = Картка
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Сокет
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = IPC Actor у пясочніцы
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Невядомы
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fe79ebb8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Вы запусцілі старую версію { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Стварыць новы профіль
+profiledowngrade-sync = Выкарыстанне старой версіі { -brand-product-name } можа пашкодзіць закладкі і гісторыю аглядання, ужо захаваныя ў наяўным профілі { -brand-product-name }. Каб абараніць свае звесткі, стварыце новы профіль для гэтай усталёўкі { -brand-short-name }. Вы заўсёды можаце ўвайсці ў { -fxaccount-brand-name }, каб сінхранізаваць паміж профілямі свае закладкі і гісторыю аглядання.
+profiledowngrade-sync2 = Выкарыстанне старой версіі { -brand-product-name } можа пашкодзіць закладкі і гісторыю аглядання, ужо захаваныя ў наяўным профілі { -brand-product-name }. Каб абараніць свае звесткі, стварыце новы профіль для гэтай усталёўкі { -brand-short-name }. Вы заўсёды можаце ўвайсці з уліковым запісам, каб сінхранізаваць паміж профілямі свае закладкі і гісторыю аглядання.
+profiledowngrade-nosync = Выкарыстанне старой версіі { -brand-product-name } можа пашкодзіць закладкі і гісторыю аглядання, ужо захаваныя ў наяўным профілі { -brand-product-name }. Каб абараніць свае звесткі, стварыце новы профіль для гэтай усталёўкі { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Выйсці
+ *[other] Выйсці
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aef1ecdb8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Выбар Профілю Карыстальніка
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Запуск { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Выйсці
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Стварыць профіль…
+ .accesskey = С
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Перайменаваць профіль…
+ .accesskey = й
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Выдаліць профіль…
+ .accesskey = д
+
+profile-selection-conflict-message = Іншы асобнік { -brand-product-name } унёс змены ў профіль. Неабходна перазапусціць { -brand-short-name } перш чым рабіць больш змяненняў.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } захоўвае звесткі пра вашы налады, перавагі і іншыя рэчы ў вашым профілі карыстальніка.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Працаваць па-за сеткай
+ .accesskey = п
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Ужываць вылучаны профіль без запыту пры запуску
+ .accesskey = ж
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08dce55dbb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Аднавіць { -brand-short-name } да прадвызначаных налад?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Аднавіць { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Пачніце занова, каб выправіць праблемы з прадукцыйнасцю. Гэта выдаліць вашы пашырэнні і налады. Вы не згубіце важную інфармацыю, такую як закладкі і паролі.
+refresh-profile = Наладка { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Аднавіць { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Падрабязней
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Аднавіць { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Амаль гатова…
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1874717f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Змена налад вашай мовы на англійскую ўскладніць выяўленне і паляпшэння вашай прыватнасці. Вы хочаце даваць запыт на ангельскую версію вэб-сайтаў?
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37c868bb47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Скончыць усталяванне { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Выканайце гэтае аднаэтапнае ўсталяванне, каб дапамагчы абнаўляць { -brand-short-name } і прадухіляць страту звестак. { -brand-short-name } будзе дададзены ў папку Applications і Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Усталяваць
+prompt-to-install-no-button = Не ўсталёўваць
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Не ўдалося ўсталяваць { -brand-short-name }.
+install-failed-message = { -brand-short-name } не змог усталявацца, але будзе працягваць працаваць.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Адкрыць наяўную праграму { -brand-short-name }?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Вы ўжо ўсталявалі { -brand-short-name }. Карыстайцеся ўсталяванай праграмай, каб падтрымліваць яе ў актуальным стане і пазбегнуць страты дадзеных.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Адкрыць наяўную
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Не, дзякуй
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..279c3cea33
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Імя карыстальніка:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Пароль:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Добра
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Скасаваць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..152d601583
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Адмяніць
+ .accesskey = м
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Вярнуць
+ .accesskey = р
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Выразаць
+ .accesskey = р
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Капіяваць
+ .accesskey = К
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Капіяваць без элементаў сачэння сайта
+ .accesskey = т
+text-action-paste =
+ .label = Уставіць
+ .accesskey = У
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Уставіць без фарматавання
+ .accesskey = ь
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Выдаліць
+ .accesskey = д
+text-action-select-all =
+ .label = Вылучыць усё
+ .accesskey = ё
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Няма прапановаў
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Дадаць у слоўнік
+ .accesskey = ў
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Адмяніць даданне ў слоўнік
+ .accesskey = і
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Правяраць правапіс
+ .accesskey = П
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Дадаць слоўнікі…
+ .accesskey = Д
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Мовы
+ .accesskey = М
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Ачысціць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..569a2bd787
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Аднавіць парадак слупкоў
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dce43aa4fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Адкрыць у { -brand-short-name }
+ .accesskey = у
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Параметры могуць быць зменены ў наладах { -brand-short-name }.
+ *[other] Параметры могуць быць зменены ў наладах { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Вы хочаце адкрыць:
+unknowncontenttype-which-is = які:
+unknowncontenttype-from = з:
+unknowncontenttype-prompt = Вы хочаце захаваць гэты файл?
+unknowncontenttype-action-question = Што { -brand-short-name } мусіць зрабіць з гэтым файлам?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Адкрыць з дапамогай
+ .accesskey = д
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Іншыя…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Выбраць…
+ *[other] Агляд…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] В
+ *[other] г
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Захаваць файл
+ .accesskey = З
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Рабіць гэта аўтаматычна для падобных файлаў з гэтага часу.
+ .accesskey = с
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d531ef37c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Загрузка:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Гучнасць
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Схаваныя субцітры
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Граць
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Прыпыніць
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Заглушыць
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Уключыць гук
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Увесь экран
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Закрыць поўны экран
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Перакінуць на экран
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Адключана
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Выява ў выяве
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Адмацаваць відэа
+
+# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle
+# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the
+# mouse hovers the toggle.
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Больш экранаў — весялей. Прайгравайце гэтае відэа, пакуль займаецеся іншымі справамі.
+
+videocontrols-error-aborted = Загрузка відэа прыпынена.
+videocontrols-error-network = Прайграванне відэа абарвана праз сеткавую памылку.
+videocontrols-error-decode = Відэа не можа быць прайграна, бо файл пашкоджаны.
+videocontrols-error-src-not-supported = Фармат відэая або тып MIME не падтрымліваюцца.
+videocontrols-error-no-source = Не знойдзены відэа, фармат якіх або тып MIME якіх падтрымліваецца.
+videocontrols-error-generic = Прайграванне відэа абарвана праз невядомую памылку.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Гэта відэа прайграваецца ў рэжыме „выява ў выяве“.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Пазіцыя
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e41e5c386
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Вярнуцца
+ .accesskey = В
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Назад
+ .accesskey = Н
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Працяг
+ .accesskey = П
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Далей
+ .accesskey = Д
+wizard-win-button-next =
+ .label = Далей >
+ .accesskey = Д
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Гатова
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Скончыць
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Скончыць
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Скасаваць
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Скасаваць
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Скасаваць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30806767c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Афар
+language-name-ab = Абхазская
+language-name-ach = Ачолі
+language-name-ae = Авястанская
+language-name-af = Афрыкаанс
+language-name-ak = Акан
+language-name-am = Амхарык
+language-name-an = Арагонская
+language-name-ar = Арабская
+language-name-as = Асаміская
+language-name-ast = Астурыйская
+language-name-av = Аварская
+language-name-ay = Аймарская
+language-name-az = Азербайджанская
+language-name-ba = Башкірская
+language-name-be = Беларуская
+language-name-bg = Балгарская
+language-name-bh = Байхары
+language-name-bi = Біслама
+language-name-bm = Бамбара
+language-name-bn = Бенгальская
+language-name-bo = Тыбецкая
+language-name-br = Брэтонская
+language-name-bs = Баснійская
+language-name-ca = Каталонская
+language-name-cak = Какчыкельская
+language-name-ce = Чачэнская
+language-name-ch = Чамора
+language-name-co = Карсіканская
+language-name-cr = Кры
+language-name-crh = Крымска-татарская
+language-name-cs = Чэшская
+language-name-csb = Кашубская
+language-name-cu = Царкоўнаславянская
+language-name-cv = Чувашская
+language-name-cy = Уэльская
+language-name-da = Дацкая
+language-name-de = Нямецкая
+language-name-dsb = Ніжнелужыцкая
+language-name-dv = Дайвахі
+language-name-dz = Дзонкха
+language-name-ee = Юў
+language-name-el = Грэцкая
+language-name-en = Англійская
+language-name-eo = Эсперанта
+language-name-es = Іспанская
+language-name-et = Эстонская
+language-name-eu = Баскская
+language-name-fa = Фарсі
+language-name-ff = Фулах
+language-name-fi = Фінская
+language-name-fj = Фіджы
+language-name-fo = Фаройз
+language-name-fr = Французская
+language-name-fur = Фруліянская
+language-name-fy = Фрызская
+language-name-ga = Ірландская
+language-name-gd = Шатландска-Гэльская
+language-name-gl = Галісійская
+language-name-gn = Гуярані
+language-name-gu = Гуджараці
+language-name-gv = Мэнкс
+language-name-ha = Хауза
+language-name-haw = Гавайская
+language-name-he = Габрэйская
+language-name-hi = Хіндзі
+language-name-hil = Гілігайнон
+language-name-ho = Хайры Моўту
+language-name-hr = Харвацкая
+language-name-hsb = Верхнелужыцкая
+language-name-ht = Гайцянская
+language-name-hu = Вугорская
+language-name-hy = Армянская
+language-name-hz = Гярэра
+language-name-ia = Інтэрлінгва
+language-name-id = Інданезійская
+language-name-ie = Інтэрлінгва
+language-name-ig = Ігба
+language-name-ii = Сычуань Йі
+language-name-ik = Інупіяк
+language-name-io = Ідо
+language-name-is = Ісландская
+language-name-it = Італьянская
+language-name-iu = Інуктытут
+language-name-ja = Японская
+language-name-jv = Японская
+language-name-ka = Грузінская
+language-name-kab = Кабільская
+language-name-kg = Конга
+language-name-ki = Кікуйу
+language-name-kj = Куаньяма
+language-name-kk = Казахская
+language-name-kl = Грэнландская
+language-name-km = Кхмерская
+language-name-kn = Канарызская
+language-name-ko = Карэйская
+language-name-kok = Конкані
+language-name-kr = Кануры
+language-name-ks = Кашмірская
+language-name-ku = Курдская
+language-name-kv = Комі
+language-name-kw = Карнуольская
+language-name-ky = Кіргізская
+language-name-la = Лацінская
+language-name-lb = Люксембургская
+language-name-lg = Ганда
+language-name-li = Лімбургская
+language-name-lij = Лігурыйская
+language-name-ln = Лінгала
+language-name-lo = Лаоская
+language-name-lt = Літоўская
+language-name-ltg = Латгальская
+language-name-lu = Луба-Катанга
+language-name-lv = Латвійская
+language-name-mai = Майтхілі
+language-name-meh = Паўднёва-заходняя тлахіакская міштэкская
+language-name-mg = Малагасійская
+language-name-mh = Маршальская
+language-name-mi = Маоры
+language-name-mix = Міштэпецкая міхтэцкая
+language-name-mk = Македонская
+language-name-ml = Малайяламская
+language-name-mn = Мангольская
+language-name-mr = Маратхі
+language-name-ms = Малайская
+language-name-mt = Мальтыйская
+language-name-my = Бірманская
+language-name-na = Науру
+language-name-nb = Дана-Нарвежская
+language-name-nd = Ндзебеле, Паўночная
+language-name-ne = Непальская
+language-name-ng = Нгонда
+language-name-nl = Галандская
+language-name-nn = Нарвежская (Новая)
+language-name-no = Нарвежская
+language-name-nr = Ндзебеле, Паўднёвая
+language-name-nso = Сота, Паўночная
+language-name-nv = Навайа
+language-name-ny = Чычэва
+language-name-oc = Акітанцкая
+language-name-oj = Ажыбва
+language-name-om = Арома
+language-name-or = Орыя
+language-name-os = Асятынская
+language-name-pa = Пенджабская
+language-name-pi = Палі
+language-name-pl = Польская
+language-name-ps = Пуштунская
+language-name-pt = Партугальская
+language-name-qu = Кечуа
+language-name-rm = Рэта-Раманская
+language-name-rn = Кірундзі
+language-name-ro = Румынская
+language-name-ru = Расейская
+language-name-rw = Кіньярванда
+language-name-sa = Санскрыт
+language-name-sat = Санталі
+language-name-sc = Сардзінская
+language-name-sco = Шатландская
+language-name-sd = Сікхская
+language-name-se = Паўночная Саамі
+language-name-sg = Санго
+language-name-si = Сінгалезская
+language-name-sk = Славацкая
+language-name-sl = Славенская
+language-name-sm = Самоацкая
+language-name-sn = Шона
+language-name-so = Самалійская
+language-name-son = Сонгхэй
+language-name-sq = Албанская
+language-name-sr = Сербская
+language-name-ss = Сісуваці
+language-name-st = Сесото, Паўднёвая
+language-name-su = Сунданская
+language-name-sv = Шведская
+language-name-sw = Суахілі
+language-name-szl = Сілезская
+language-name-ta = Тамільская
+language-name-te = Тэлугу
+language-name-tg = Таджыкская
+language-name-th = Тайская
+language-name-ti = Тыгрыньа
+language-name-tig = Тыгрэ
+language-name-tk = Туркменская
+language-name-tl = Тагальская
+language-name-tlh = Клінгон
+language-name-tn = Цвана
+language-name-to = Танганская
+language-name-tr = Турэцкая
+language-name-trs = Трыкі
+language-name-ts = Цонга
+language-name-tt = Татарская
+language-name-tw = Твай (Twi)
+language-name-ty = Таіцянская
+language-name-ug = Уйгурская
+language-name-uk = Украінская
+language-name-ur = Урду
+language-name-uz = Узбекская
+language-name-ve = Венда
+language-name-vi = В'етнамская
+language-name-vo = Волапук
+language-name-wa = Валонская
+language-name-wen = Лужыцкая
+language-name-wo = Оўлаў
+language-name-xh = Ксоза
+language-name-yi = Ідыш
+language-name-yo = Ёруба
+language-name-za = Жуанг
+language-name-zam = М'яутланская сапатэкская
+language-name-zh = Кітайская
+language-name-zu = Зулу
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..21de1898f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Андора
+region-name-ae = А.А.Э.
+region-name-af = Аўганістан
+region-name-ag = Антыгуа і Барбуда
+region-name-ai = Анквіла
+region-name-al = Албанія
+region-name-am = Арменія
+region-name-ao = Ангола
+region-name-aq = Антарктыка
+region-name-ar = Аргенціна
+region-name-as = Амерыканскія Самоа
+region-name-at = Аўстрыя
+region-name-au = Аўстралія
+region-name-aw = Аруба
+region-name-az = Азербайджан
+region-name-ba = Боснія і Герцэгавіна
+region-name-bb = Барбадос
+region-name-bd = Бангладэш
+region-name-be = Бельгія
+region-name-bf = Буркіна Фасо
+region-name-bg = Баўгарыя
+region-name-bh = Бахрэйн
+region-name-bi = Бурундзі
+region-name-bj = Бенін
+region-name-bl = Святы Барталамей
+region-name-bm = Бермуды
+region-name-bn = Брунэй Дарусалам
+region-name-bo = Балівія
+region-name-bq-2018 = Карыбскія Нідэрланды
+region-name-br = Бразілія
+region-name-bs = Багамы
+region-name-bt = Бутан
+region-name-bv = Выспа Боўвет
+region-name-bw = Ботсвана
+region-name-by = Беларусь
+region-name-bz = Беліз
+region-name-ca = Канада
+region-name-cc = Какосавыя выспы
+region-name-cd = Конга-Кіншаса
+region-name-cf = Сярэдне-Афрыканская Рэспубліка
+region-name-cg = Конга-Бразавіль
+region-name-ch = Швейцарыя
+region-name-ci = Кот-д'Івуар
+region-name-ck = Выспы Кука
+region-name-cl = Чылі
+region-name-cm = Камерун
+region-name-cn = Кітай
+region-name-co = Калумбія
+region-name-cp = Выспа Кліпертон
+region-name-cr = Коста-Рыка
+region-name-cu = Куба
+region-name-cv-2020 = Каба-Вердэ
+region-name-cw = Кюрасаа
+region-name-cx = Выспы Радздва
+region-name-cy = Кіпр
+region-name-cz-2019 = Чэхія
+region-name-de = Нямеччына
+region-name-dg = Дыега-Гарсія
+region-name-dj = Джыбуці
+region-name-dk = Данія
+region-name-dm = Дамініка
+region-name-do = Дамініканская Рэспубліка
+region-name-dz = Алжыр
+region-name-ec = Эквадор
+region-name-ee = Эстонія
+region-name-eg = Егіпет
+region-name-eh = Заходняя Сахара
+region-name-er = Эрытрэя
+region-name-es = Іспанія
+region-name-et = Эфіопія
+region-name-fi = Фінляндыя
+region-name-fj = Фіджы
+region-name-fk = Фалклэндскія выспы (Мальвіны)
+region-name-fm = Мікранезія
+region-name-fo = Выспы Фароэ
+region-name-fr = Францыя
+region-name-ga = Габон
+region-name-gb = Злучанае Каралеўства
+region-name-gd = Грэнада
+region-name-ge = Грузія
+region-name-gf = Французская Гвіяна
+region-name-gg = Гуэрнсі
+region-name-gh = Гана
+region-name-gi = Гібралтар
+region-name-gl = Грэнландыя
+region-name-gm = Гамбія
+region-name-gn = Гвінея
+region-name-gp = Гвадэлупа
+region-name-gq = Экватарыяльная Гвінея
+region-name-gr = Элада
+region-name-gs = Паўднёвая Джорджыя і Паўднёвыя Сэндвічавы Выспы
+region-name-gt = Гватэмала
+region-name-gu = Гуам
+region-name-gw = Гвінея-Бісау
+region-name-gy = Гайана
+region-name-hk = Гон Конг
+region-name-hm = Выспа Гіард і Выспы Мак-Дональда
+region-name-hn = Гандурас
+region-name-hr = Харватыя
+region-name-ht = Гаіці
+region-name-hu = Вугоршчына
+region-name-id = Інданезія
+region-name-ie = Ірландыя
+region-name-il = Ізраіль
+region-name-im = Выспа Мэн
+region-name-in = Індыя
+region-name-io = Брытанская Індыйская Акіянская тэрыторыя
+region-name-iq = Ірак
+region-name-ir = Іран
+region-name-is = Ісландыя
+region-name-it = Італія
+region-name-je = Джэрсі
+region-name-jm = Ямайка
+region-name-jo = Іарданія
+region-name-jp = Японія
+region-name-ke = Кенія
+region-name-kg = Кыргызстан
+region-name-kh = Камбоджа
+region-name-ki = Кірыбаці
+region-name-km = Каморы
+region-name-kn = Святы Кітс і Невіс
+region-name-kp = Паўночная Карэя
+region-name-kr = Паўднёвая Карэя
+region-name-kw = Кувейт
+region-name-ky = Кайманавы выспы
+region-name-kz = Казахстан
+region-name-la = Лаос
+region-name-lb = Ліван
+region-name-lc = Святая Лючыя
+region-name-li = Ліхтэнштэйн
+region-name-lk = Шры Ланка
+region-name-lr = Ліберыя
+region-name-ls = Лесота
+region-name-lt = Літва
+region-name-lu = Люксембург
+region-name-lv = Латвія
+region-name-ly = Лівія
+region-name-ma = Марока
+region-name-mc = Манака
+region-name-md = Малдова
+region-name-me = Чарнагорыя
+region-name-mf = Святы Мартын
+region-name-mg = Мадагаскар
+region-name-mh = Маршалавы выспы
+region-name-mk-2019 = Паўночная Македонія
+region-name-ml = Малі
+region-name-mm = М'янма
+region-name-mn = Манголія
+region-name-mo = Макаа
+region-name-mp = Паўночныя Марыянскія выспы
+region-name-mq = Мартыніка
+region-name-mr = Маўрытанія
+region-name-ms = Монтсерат
+region-name-mt = Мальта
+region-name-mu = Маўрыкій
+region-name-mv = Мальдывы
+region-name-mw = Малаві
+region-name-mx = Мексіка
+region-name-my = Малайзія
+region-name-mz = Мазамбік
+region-name-na = Намібія
+region-name-nc = Новая Каледонія
+region-name-ne = Нігер
+region-name-nf = Выспа Нарфолк
+region-name-ng = Нігерыя
+region-name-ni = Нікарагуа
+region-name-nl = Нідэрланды
+region-name-no = Нарвегія
+region-name-np = Няпал
+region-name-nr = Науру
+region-name-nu = Ніў
+region-name-nz = Новая Зеландыя
+region-name-om = Аман
+region-name-pa = Панама
+region-name-pe = Перу
+region-name-pf = Французская Полінезія
+region-name-pg = Папуа Новая Гвінея
+region-name-ph = Філіпіны
+region-name-pk = Пакістан
+region-name-pl = Польшча
+region-name-pm = Святы П'ер і Мікялон
+region-name-pn = Піткэйрн
+region-name-pr = Пуэрта Рыка
+region-name-pt = Партугалія
+region-name-pw = Палаў
+region-name-py = Парагвай
+region-name-qa = Катар
+region-name-qm = Выспры Мідуэй
+region-name-qs = Басас-да-Індыя
+region-name-qu = Выспа Жуан-ды-Нова
+region-name-qw = Выспа Уэйк
+region-name-qx = Выспа Глар'ез
+region-name-qz = Акраціры
+region-name-re = Рэюньён
+region-name-ro = Румынія
+region-name-rs = Сербія
+region-name-ru = Расейская федэрацыя
+region-name-rw = Руанда
+region-name-sa = Саудаўская Аравія
+region-name-sb = Саламонавы выспы
+region-name-sc = Сейшэлы
+region-name-sd = Судан
+region-name-se = Швецыя
+region-name-sg = Сінгапур
+region-name-sh = Святая Алена
+region-name-si = Славенія
+region-name-sk = Славакія
+region-name-sl = Сьера Леоне
+region-name-sm = Сан Марына
+region-name-sn = Сянегал
+region-name-so = Самалі
+region-name-sr = Сурынам
+region-name-ss = Паўднёвы Судан
+region-name-st = Сао Томе і Прынсіпі
+region-name-sv = Сальвадор
+region-name-sx = Сінт-Мартэн
+region-name-sy = Сірыя
+region-name-sz-2019 = Эсваціні
+region-name-tc = Выспы Туркс і Кайсос
+region-name-td = Чад
+region-name-tf = Французскія Паўднёвыя тэрыторыі
+region-name-tg = Тога
+region-name-th = Тайланд
+region-name-tj = Таджыкістан
+region-name-tk = Такелау
+region-name-tl = Тымор-Лэстэ
+region-name-tm = Туркменістан
+region-name-tn = Туніс
+region-name-to = Тонга
+region-name-tr = Турцыя
+region-name-tt = Трынідад і Табага
+region-name-tv = Тувалу
+region-name-tw = Тайвань
+region-name-tz = Танзанія
+region-name-ua = Украіна
+region-name-ug = Уганда
+region-name-us = Злучаныя Штаты
+region-name-uy = Уругвай
+region-name-uz = Узбекістан
+region-name-va = Горад Ватыкан
+region-name-vc = Святы Вінцэнт і Грэнадзіны
+region-name-ve = Венесуэла
+region-name-vg = Брытанскія Віргінскія выспы
+region-name-vi = Віргінскія выспы З.Ш.
+region-name-vn = В'етнам
+region-name-vu = Вануату
+region-name-wf = Валіс і Футуна
+region-name-ws = Самоа
+region-name-xa = Выспы Ашмор і Карцье
+region-name-xb = Выспа Бэйкер
+region-name-xc = Выспы Каралавага мора
+region-name-xd = Дзекелія
+region-name-xe = Выспа Еўропа
+region-name-xg = Сектар Газа
+region-name-xh = Выспа Хоўленд
+region-name-xj = Ян-Маен
+region-name-xk = Косава
+region-name-xl = Атол Пальміра
+region-name-xm = Рыф Кінгмэн
+region-name-xp = Парасельскія выспы
+region-name-xq = Выспа Джэрвіс
+region-name-xr = Шпіцберген
+region-name-xs = Выспы Спратлі
+region-name-xt = Выспа Тромлен
+region-name-xu = Атол Джонстан
+region-name-xv = Выспа Наваса
+region-name-xw = Заходні бераг ракі Іардан
+region-name-ye = Йемен
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Паўднёвая Афрыка
+region-name-zm = Замбія
+region-name-zw = Зімбабвэ
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48d88669ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Імпартуйце свой лагін з Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">для { $host } і іншых сайтаў</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Даведацца больш
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47e8fea61d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Знайсці наступны выпадак выразу
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Знайсці папярэдні выпадак выразу
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Закрыць паліцу пошуку
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Падфарбаваць усе
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] д
+ *[other] ф
+ }
+ .tooltiptext = Падфарбаваць усе уваходжанні фразы
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Адрозніваць вялікія/малыя літары
+ .accesskey = р
+ .tooltiptext = Адрозніваць вялікія/малыя літары падчас пошуку
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = З улікам дыякрытык
+ .accesskey = З
+ .tooltiptext = Адрозніваць акцэнтаваныя літары і іх асноўную форму (напрыклад, пры пошуку “resume”, “résumé” не будзе адпавядаць)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Словы цалкам
+ .accesskey = ц
+ .tooltiptext = Пошук толькі цэлых слоў
+
+findbar-not-found = Выраз не знойдзены
+
+findbar-wrapped-to-top = Дасягнуты канец старонкі, працяг з верху
+findbar-wrapped-to-bottom = Дасягнуты верх старонкі, працяг з нізу
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Знайсці на старонцы
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Хуткі пошук
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Хуткі пошук (толькі спасылкі)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Адрозніваць вялікія/малыя літары)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (З улікам дыякрытык)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Толькі словы цалкам)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current }-е з { $total } супадзення
+ [few] { $current }-е з { $total } супадзенняў
+ *[many] { $current }-е з { $total } супадзенняў
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Больш за { $limit } супадзенне
+ [few] Больш за { $limit } супадзенні
+ *[many] Больш за { $limit } супадзенняў
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1be53582be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } ужывае няспраўны сертыфікат бяспекі.
+
+cert-error-mitm-intro = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, выдадзеных сертыфікацыйнымі ўстановамі.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } падтрымліваецца некамерцыйнай Mozilla, якая кіруе цалкам адкрытай базай дадзеных сертыфікацыйных устаноў. Гэта база дапамагае пераканацца, што сертыфікацыйныя ўстановы прытрымліваюцца найлепшых практык для бяспекі карыстальніка.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } выкарыстоўвае для праверкі бяспекі злучэння базу дадзеных сертыфікацыйных устаноў Mozilla, а не сховішча сертыфікатаў, убудаванае ў аперацыйную сістэму карыстальніка. Такім чынам, калі антывірус або сетка перахоплівае злучэнне з дапамогай сертыфіката, выдадзенага сертыфікацыйнай установай, якой няма ў базе Mozilla, злучэнне не лічыцца бяспечным.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Хтось можа спрабаваць падмяніць гэты вэб-сайт. Вам лепш не працягваць.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае { $hostname }, таму што выдавец яго сертыфіката нявызначаны, сертыфікат самападпісаны, або сервер не дае спраўных прамежкавых сертыфікатаў.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Сертыфікату нельга давяраць, бо ён выдадзены ЦС з няспраўным сертыфікатам.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Сертыфікату нельга давяраць, бо сертыфікат выдаўца - не давераны.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Сертыфікат не мае даверу, бо ён падпісаны з дапамогай алгарытму подпісаў, які забаронены, бо не з'яўляецца бяспечным.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Сертыфікату нельга давяраць, бо сертыфікат выдаўца састарэў.
+
+cert-error-trust-self-signed = Сертыфікату нельга давяраць, бо ён самападпісаны.
+
+cert-error-trust-symantec = Сертыфікаты, выдадзеныя GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte і VeriSign, больш не лічацца бяспечнымі, таму што гэтыя ўстановы не прытрымліваліся практык бяспекі ў мінулым.
+
+cert-error-untrusted-default = Сертыфікат прыйшоў з крыніцы, якой нельга давяраць.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае гэтаму сайту, таму што ён выкарыстоўвае сертыфікат, не дзейсны для { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае гэтаму сайту, таму што ён выкарыстоўвае сертыфікат, не дзейсны для { $hostname }. Сертыфікат сапраўдны толькі для <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае гэтаму сайту, таму што ён выкарыстоўвае сертыфікат, не дзейсны для { $hostname }. Сертыфікат сапраўдны толькі для { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогаю сертыфікатаў. { -brand-short-name } не давярае гэтаму сайту, таму што ён выкарыстоўвае сертыфікат, не дзейсны для { $hostname }. Сертыфікат дзейсны толькі для наступных: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, дзейсных у пэўны прамежак часу. Тэрмін дзеяння сертыфіката для { $hostname } скончыўся { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, дзейсных у пэўны прамежак часу. Сертыфіката для { $hostname } будзе нядзейсны да { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Код памылкі: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Код памылкі: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Здарылася памылка ў часе злучэння з { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Вэб-сайты пацвярджаюць сваю ідэнтычнасць з дапамогай сертыфікатаў, выдадзеных сертыфікацыйнымі ўстановамі. Большасць браўзераў больш не давяраюць сертыфікатам, выдадзеным GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte і VeriSign. { $hostname } выкарыстоўвае сертыфікат ад адной з гэтых устаноў, таму ідэнтычнасць сайта не можа быць пацверджана.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Вы можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб гэтай праблеме.
+
+cert-error-old-tls-version = Гэты вэб-сайт можа не падтрымліваць пратакол TLS 1.2 — мінімальную версію, якую падтрымлівае { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Фарсіраванае абароненае злучэнне HTTP: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Прывязка адкрытага ключа HTTP: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Ланцужок сертыфіката:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Адкрыць сайт у новым акне
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Каб захаваць вашу бяспеку, { $hostname } не дазволіць { -brand-short-name } паказаць старонку, калі яна ўбудавана ў іншы сайт. Каб убачыць гэтую старонку, трэба адкрыць яе ў новым акне.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Нельга злучыцца
+deniedPortAccess-title = Гэты адрас абмежаваны
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Хм. Ніяк не выходзіць знайсці гэты сайт.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Магчымая рызыка бяспекі пры пошуку гэтага дамена
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Магчымая рызыка бяспекі пры пошуку гэтага дамена
+
+fileNotFound-title = Файл не знойдзены
+fileAccessDenied-title = Доступ да файла забаронены
+generic-title = Ух?!
+captivePortal-title = Злучыцца з сеткай
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Хм. Гэты адрас не выглядае сапраўдным.
+netInterrupt-title = Злучэнне перарвана
+notCached-title = Дакумент састарэў
+netOffline-title = Пазасеткавы рэжым
+contentEncodingError-title = Памылка кадавання змесціва
+unsafeContentType-title = Небяспечны тып файла
+netReset-title = Злучэнне скінута
+netTimeout-title = Час чакання злучэння выйшаў
+unknownProtocolFound-title = Немагчыма распазнаць адрас
+proxyConnectFailure-title = Проксі-сервер адмовіўся злучацца
+proxyResolveFailure-title = Немагчыма знайсці проксі-сервер
+redirectLoop-title = Старонка няправільна перанакіроўваецца
+unknownSocketType-title = Нечаканы адказ сервера
+nssFailure2-title = Няўдача бяспечнага злучэння
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не можа адкрыць гэту старонку
+corruptedContentError-title = Памылка пашкоджанага змесціва
+sslv3Used-title = Немагчыма злучыцца бяспечна
+inadequateSecurityError-title = Ваша злучэнне не бяспечнае
+blockedByPolicy-title = Заблакаваная старонка
+clockSkewError-title = Гадзіннік вашага камп'ютара ідзе няправільна
+networkProtocolError-title = Памылка сеткавага пратаколу
+nssBadCert-title = Папярэджанне: наперадзе патэнцыяльная пагроза бяспецы
+nssBadCert-sts-title = Не злучаны: Патэнцыяльная праблема бяспекі
+certerror-mitm-title = Праграмнае забеспячэнне не дазваляе { -brand-short-name } бяспечна злучыцца з гэтым сайтам
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef71457482
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Праблема загрузкі старонкі
+certerror-page-title = Папярэджанне: наперадзе патэнцыяльная пагроза бяспецы
+certerror-sts-page-title = Не злучаны: Патэнцыяльная праблема бяспекі
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Заблакаваная старонка
+neterror-captive-portal-page-title = Злучыцца з сеткай
+neterror-dns-not-found-title = Сервер не знойдзены
+neterror-malformed-uri-page-title = Несапраўдны URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Дадаткова…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Капіяваць тэкст у буфер абмену
+neterror-learn-more-link = Даведацца больш…
+neterror-open-portal-login-page-button = Адкрыць старонку ўваходу ў сетку
+neterror-override-exception-button = Прыняць рызыку і працягнуць
+neterror-pref-reset-button = Скінуць да прадвызначаных
+neterror-return-to-previous-page-button = Вярнуцца
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Вярнуцца (рэкамендуецца)
+neterror-try-again-button = Паспрабаваць ізноў
+neterror-add-exception-button = Заўсёды працягваць для гэтага сайта
+neterror-settings-button = Змяніць налады DNS
+neterror-view-certificate-link = Паказаць сертыфікаты
+neterror-trr-continue-this-time = Працягваць на гэты раз
+neterror-disable-native-feedback-warning = Заўсёды працягваць
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Выглядае, што выклікаць гэта маглі вашы налады сеткавай бяспекі. Хочаце скінуць налады да прадвызначаных?
+neterror-error-reporting-automatic = Паведамляць пра памылкі такога кшталту, каб дапамагчы { -vendor-short-name } выяўляць і блакаваць зламысныя сайты
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } не можа загрузіць гэтую старонку з невядомай прычыны.
+neterror-load-error-try-again = Магчыма, сайт часова недаступны ці перагружаны. Паспрабуйце зноў крыху пазней.
+neterror-load-error-connection = Калі ніводная старонка не адкрываецца, праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.
+neterror-load-error-firewall = Калі ваш камп'ютар ці сетка ахоўваюцца фаерволам ці проксі, пераканайцеся, што { -brand-short-name } дазволена мець доступ да сеціва.
+neterror-captive-portal = Вы павінны ўвайсці ў гэту сетку перад тым, як зможаце атрымаць доступ у Інтэрнэт.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Вы хацелі наведаць <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Калі вы ўвялі правільны адрас, вы можаце:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Паўтарыць спробу пазней
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Праверыць падлучэнне да сеткі
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Праверыць, ці мае { -brand-short-name } дазвол на доступ да Інтэрнэту (магчыма, вы падключаны, але за брандмаўарам)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } не можа абараніць ваш запыт на адрас гэтага сайта праз нашу давераную службу DNS. Вось чаму:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } не можа абараніць ваш запыт на адрас гэтага сайта праз нашага надзейнага правайдара DNS. Вось чаму:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Вы можаце працягнуць са сваёй тыповай службай DNS. Аднак, трэці бок можа ўбачыць, якія сайты вы наведваеце.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } не змог злучыцца з { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Злучэнне з { $trrDomain } заняло больш часу, чым чакалася.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Няма злучэння з Інтэрнэтам.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Гэты сайт не быў знойдзены ў { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Узнікла праблема з { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Несапраўдны URL.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Нечаканая праблема.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } не можа абараніць ваш запыт на адрас гэтага сайта праз нашу давераную службу DNS. Вось чаму:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } не можа абараніць ваш запыт на адрас гэтага сайта праз нашага абароненага правайдара DNS. Вось чаму:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS па HTTPS быў адключаны ў вашай сетцы.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } не змог злучыцца з { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Упэўніцеся, што няма ніякай памылкі ў назве файла, такой, як прапушчаная/лішняя літара або вялікая літара замест малой, або інакшай.
+neterror-file-not-found-moved = Упэўніцеся, што файл не быў перайменаваны, выдалены або перамешчаны.
+neterror-access-denied = Магчыма, што ён быў выдалены або перамешчаны, або дазволы на файл не даюць атрымаць да яго доступ.
+neterror-unknown-protocol = Магчыма, вам спатрэбіцца ўсталяваць іншую праграму, каб адкрыць гэты адрас.
+neterror-redirect-loop = Гэтая праблема часам вынікае з адключэння або адмовы прыняць кукі.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Упэўніцеся, што Менеджар асабістай бяспекі ўсталяваны ў вашай сістэме.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Гэта звязана, магчыма, з незвычайнымі наладамі сервера.
+neterror-not-cached-intro = Запатрабаваны дакумент не даступны ў кэшы { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Дзеля бяспекі { -brand-short-name } не перазапытвае значныя дакументы самастойна.
+neterror-not-cached-try-again = Націсніце "Паспрабаваць зноў", каб запытаць дакумент з вэб-сайта ізноў.
+neterror-net-offline = Націсніце “Паспрабаваць зноў", каб перключыцца ў сеткавы рэжым і абнавіць старонку.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Упэўніцеся, што налады проксі правільныя.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Упэўніцеся, што злучэнне вашага камп'ютара з сеткаю працуе.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Упэўніцеся, калі ваш камп'ютар або сетка абараняюцца фаерволам ці проксі, што { -brand-short-name } дазволена мець доступ да сеціва.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Упэўніцеся, што налады проксі правільныя.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Звяжыцеся з адміністратарам сеткі, каб ўпэўніцца, што проксі-сервер працуе.
+neterror-content-encoding-error = Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему.
+neterror-unsafe-content-type = Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему.
+neterror-nss-failure-not-verified = Старонка, якую вы спрабуеце адкрыць, не можа быць паказана, бо сапраўднасць атрыманых звестак нельга пацвердзіць.
+neterror-nss-failure-contact-website = Калі ласка, паведаміце ўладальніку сайта пра гэтую праблему.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } выявіў патэнцыяльную пагрозу бяспецы і не перайшоў да <b>{ $hostname }</b>. Калі вы наведаеце гэты сайт, зламыснікі могуць паспрабаваць скрасці вашу інфармацыю, такую як паролі, адрасы электроннай пошты або дадзеныя крэдытных карт.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } выявіў патэнцыяльную пагрозу бяспецы і не перайшоў да <b>{ $hostname }</b>, таму што гэты сайт патрабуе абароненае злучэнне.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } выявіў праблему і не працягваў злучэнне з <b>{ $hostname }</b>. Вэб-сайт няправільна наладжаны, або гадзіннік вашага камп'ютара ідзе няправільна.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b>, хутчэй за ўсё, з'яўляецца бяспечным сайтам, але бяспечнае злучэнне з ім не можа быць усталявана. Гэтую праблему выклікае <b>{ $mitm }</b> – праграмнае забеспячэнне на вашым камп'ютары альбо ў вашай сетцы.
+neterror-corrupted-content-intro = Старонка, якую вы спрабуеце адкрыць, не можа быць паказана, бо выяўлена памылка перадачы даных.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Калі ласка, паведаміце ўладальніку сайта пра гэтую праблему.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Дадатковыя звесткі: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> выкарыстоўвае тэхналогію бяспекі, якая састарэла і ўразлівая да атак. Зламыснік можа з лёгкасцю выкрыць звесткі, пра якія вы думаеце, што яны ў бяспецы. Адміністратар вэб-сайта мусіць выправіць гэты сервер, перш чым вы зможаце наведаць яго бяспечна.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Код памылкі: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Ваш камп'ютар лічыць, што цяпер { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, таму { -brand-short-name } не можа ўстанавіць абароненае злучэнне. Каб наведаць <b>{ $hostname }</b>, выстаўце правільную дату, час і часавы пояс у наладках камп'ютара, пасля абнавіце <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Старонка, якую вы спрабуеце прагледзець, не можа быць паказана, бо выяўлена памылка ў сеткавым пратаколе.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі вэб-сайта і праінфармуйце іх аб гэтай праблеме.
+certerror-expired-cert-second-para = Выглядае на тое, што тэрмін дзеяння сертыфіката вэб-сайта скончыўся, што не дазваляе { -brand-short-name } усталяваць бяспечнае злучэнне. Калі вы наведаеце гэты сайт, зламыснікі могуць паспрабаваць выкрасці вашы паролі, адрасы эл.пошты і звесткі крэдытных картак.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Выглядае на тое, што тэрмін дзеяння сертыфіката вэб-сайта скончыўся, што не дазваляе { -brand-short-name } усталяваць бяспечнае злучэнне.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Як вы можаце гэта паправіць?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Хутчэй за ўсё, праблема тычыцца вэб-сайта, і вы нічога не можаце зрабіць для яе вырашэння.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Калі вы карыстаецеся карпаратыўным камп'ютарам, або выкарыстоўваеце антывірус, вы можаце звярнуцца ў службу падтрымкі па дапамогу. Вы таксама можаце паведаміць адміністратару вэб-сайта аб праблеме.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Гадзіннік вашага камп'ютара настаўлены на { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Упэўніцеся, што на вашым камп'ютары ў наладках выстаўлены правільная дата, час і часавы пояс, пасля абнавіце <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Калі ваш гадзіннік ідзе правільна, імаверна, вэб-сайт сканфігураваны няправільна, і вам не ўдасца гэта паправіць. Вы можаце паведаміць адміністратару сайта аб праблеме.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Хутчэй за ўсё, праблема звязана з вэб-сайтам, і вам не ўдасца гэта паправіць. Вы можаце паведаміць адміністратару сайта аб праблеме..
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Калі ваш антывірус мае функцыю сканавання зашыфраваных злучэнняў (звычайна называецца «вэб-сканаванне» або «https -сканаванне»), вы можаце адключыць гэту функцыю. Калі гэта не працуе, вы можаце выдаліць і пераўсталяваць антывіруснае праграмнае забеспячэнне.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Калі вы ў карпаратыўнай сетцы, можаце звярнуцца ў аддзел ІТ.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Калі вы не знаёмыя з <b>{ $mitm }</b>, гэта можа быць нападзенне, і вам не варта пераходзіць на сайт.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Калі вы не знаёмыя з <b>{ $mitm }</b>, гэта можа быць нападзенне, і вы ўжо нічога не можаце зрабіць, каб атрымаць доступ да сайта.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> мае палітыку бяспекі, што называецца HTTP Strict Transport Security (HSTS), і гэта азначае, што { -brand-short-name } можа звязвацца з ім толькі абароненым злучэннем. Вы не можаце дадаць выключэнне для наведвання гэтага сайта.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b95712ce35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Немагчыма бяспечна злучыцца, бо пратакол SSL забаронены.
+psmerr-ssl2-disabled = Немагчыма бяспечна злучыцца, бо сайт карыстаецца састарэлай небяспечнай версіяй пратакола SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Вы атрымалі няспраўны сертыфікат. Звяжыцеся, калі ласка, з адміністратарам сервера ці з э-паштовым карэспандэнтам і паведаміце ім наступныя звесткі:
+
+ Ваш сертыфікат змяшчае серыйны нумар, аднолькавы з нумарам іншага сертыфіката, выдадзенага цэнтрам сертыфікацыі. Атрымайце, калі ласка, новы сертыфікат, які змяшчае ўнікальны серыйны нумар.
+
+ssl-error-export-only-server = Немагчыма бяспечна злучыцца. Пір не падтрымлівае высокаўзроўневае шыфраванне.
+ssl-error-us-only-server = Немагчыма бяспечна злучыцца. Пір патрабуе высокаўзроўневае шыфраванне, якое не падтрымліваецца.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Немагчыма бяспечна злучыцца з пірам: няма агульнага алгарытму(-аў) шыфравання.
+ssl-error-no-certificate = Немагчыма знайсці сертыфікат або ключ, патрэбныя для аўтэнтыфікацыі.
+ssl-error-bad-certificate = Немагчыма бяспечна злучыцца з пірам: сертыфікат піра быў адхілены.
+ssl-error-bad-client = Сервер атрымаў кепскія дадзеныя з кліента.
+ssl-error-bad-server = Кліент атрымаў кепскія дадзеныя з сервера.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Тып сертыфіката не падтрымліваецца.
+ssl-error-unsupported-version = Версія пратакола бяспекі, якую ўжывае пір, не падтрымліваецца.
+ssl-error-wrong-certificate = Не выйшла аўтэнтыфікаваць кліент: прыватны ключ у базе дадзеных ключоў не адпавядае публічнаму ключу ў базе дадзеных сертыфікатаў.
+ssl-error-bad-cert-domain = Немагчыма бяспечныя злучыцца з пірам: запатрабаваная назва дамена не адпавядае сертыфікату сервера.
+ssl-error-post-warning = Нераспазнаны код памылкі SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Пір падтрымлівае толькі 2-ю версію SSL, якая лакальна забаронена.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL атрымаў запіс з няправільным Кодам Аўтэнтыфікацыі Паведамлення.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-пір паведамляе пра няправільны Код Аўтэнтыфікацыі Паведамлення.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-пір не можа праверыць ваш сертыфікат.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-пір адхіліў ваш сертыфікат як адкліканы.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-пір адхіліў ваш сертыфікат як састарэлы.
+ssl-error-ssl-disabled = Немагчыма злучыцца: SSL забаронены.
+ssl-error-fortezza-pqg = Немагчыма злучыцца: SSL-пір у іншым дамене FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Запатрабаваны невядомы набор шыфраў SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Няма прысутных і дазволеных набораў шыфраў у гэтай праграме.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL атрымаў запіс з дрэннай падбіўкай блокаў.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL атрымаў запіс, даўжыня якога перавышае найбольшую дазволеную.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL спрабаваў даслаць запіс, даўжыня якога перавышае найбольшую дазволеную.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Прывітання.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Карыстальніка.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Пасведчанне.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Сервера.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Пасведчання.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера Зроблена.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Праверка Сертыфіката.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL атрымаў скажонае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Карыстальніка.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL атрымаў няскладнае рукапаціскальнае паведамленне Скончана.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL атрымаў няскладны запіс Вызначэнне Змены Шрыфту.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL атрымаў няскладны запіс Перасцярога.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL атрымаў няскладны запіс Рукапацісканне.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL атрымаў скажоны запіс Дадзеныя Праграмы.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Прывітання.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Карыстальніка.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Сертыфікат.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Сервера.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Запыт Сертыфіката.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Прывітанне Сервера Зроблена.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Праверка Сертыфіката.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Абмен Ключом Карыстальніка.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL атрымаў нечаканае рукапаціскальнае паведамленне Скончана.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL атрымаў нечаканы запіс Вызначэнне Змены Шрыфту.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL атрымаў нечаканы запіс Перасцярога.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL атрымаў нечаканы запіс Рукапацісканне.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL атрымаў нечаканы запіс Дадзеныя Праграмы.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL атрымаў запіс з невядомым тыпам змесціва.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL атрымаў рукапаціскальнае паведамленне невядомага тыпу.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL атрымаў перасцярожны запіс з невядомым апісаннем перасцярогі.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-пір выдаліў гэтае злучэнне.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-пір не чакаў рукапаціскальнае паведамленне, якое ён атрымаў.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-пір не здольны паспяхова расціснуць атрыманы запіс SSL.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-пір не здольны знайсці прымальную сукупнасць параметраў бяспекі.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-пір адхіліў рукапаціскальнае паведамленне з-за непрымальнага змесціва.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-пір не падтрымлівае тыпы пасведчанняў, якія ён атрымаў.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-пір мае нейкую нявызначаную праблему з атрыманым пасведчаннем.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL зазнаў няўдачу яго генератара выпадковых лікаў.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Немагчыма лічбава падпісаць дадзеныя, неабходныя для праверкі вашага сертыфіката.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL не здолеў выняць публічны ключ з сертыфіката піра.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Нявызначаная няўдача падчас апрацоўкі SSL-рукапаціскання Абмен Ключом Сервера.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Нявызначаная няўдача падчас апрацоўкі SSL-рукапаціскання Абмен Ключом Карыстальніка.
+ssl-error-encryption-failure = Няўдача масавага алгарытму шыфравання дадзеных у вылучаным наборы шыфраў.
+ssl-error-decryption-failure = Няўдача масавага алгарытму дэшыфравання дадзеных у вылучаным наборы шыфраў.
+ssl-error-socket-write-failure = Няўдача спробы запісу тайнапісных дадзеных ў сокет, што ляжыць ніжэй.
+ssl-error-md5-digest-failure = Няўдача функцыі digest MD5.
+ssl-error-sha-digest-failure = Няўдача функцыі digest SHA-1.
+ssl-error-mac-computation-failure = Няўдача вылічэння MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Няўдача стварэння змесціва Сіметрычнага Ключа.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Няўдача разгорткі сіметрычнага ключа ў паведамленні Абмен Ключом Карыстальніка.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Сервер SSL спрабаваў ужыць публічны ключ хатняга вырабу з экспартным наборам шыфраў.
+ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 пацярпеў няўдачу пры перакладзе IV у параметр.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Няўдача ініцыялізацыі вылучанага збору шыфраў.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Карыстальнік пацярпеў няўдачу пры стварэнні сеансавых ключоў для сеансу SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = У сервера няма ключоў для дадзенага алгарытму абмену ключамі.
+ssl-error-token-insertion-removal = Лексема PKCS#11 была ўстаўлена або прынята пакуль дзеянне выконвалася.
+ssl-error-token-slot-not-found = Немагчыма знайсці лексему PKCS#11, каб зрабіць патрэбнае дзеянне.
+ssl-error-no-compression-overlap = Немагчыма мець зносіны з пірам бяспечна: няма агульнага алгарытму(-аў) сціскання.
+ssl-error-handshake-not-completed = Немагчыма пачаць іншае рукапацісканне SSL, пакуль цяперашняе не скончана.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Атрыманы памылковыя хэш-значэнні рукапаціскання ад піра.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Дадзены сертыфікат не можа выкарыстоўвацца ў выбраным алгарытме абмену ключамі.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Няма цэнтраў сертыфікацыі, якія маюць давер для аўтарызацыі карыстальнікаў SSL.
+ssl-error-session-not-found = Ідэнтыфікатар сеансу SSL не знойдзены ў сеансавым кэшы сервера.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Пір не здолеў расшыфраваць атрыманы запіс SSL.
+ssl-error-record-overflow-alert = Пір атрымаў запіс SSL, памер якога большы за дазволены.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Пір не распазнаў ЦС, які выдаў ваша пасведчанне, і не давярае яму.
+ssl-error-access-denied-alert = Пір атрымаў дапушчальнае пасведчанне, але забараніў доступ.
+ssl-error-decode-error-alert = Пір не здолеў дэкадаваць паведамленне рукапаціскання SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Пір паведамляе пра няўдачу праверкі подпісу або няўдачу абмену ключамі.
+ssl-error-export-restriction-alert = Пір паведамляе, што перамовы не адпавядаюць прадпісанням экспарту.
+ssl-error-protocol-version-alert = Пір скардзіцца, што версія пратакола не падтрымліваецца, ці што яна несумяшчальная.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер патрабуе больш бяспечныя шыфры, чым тыя, што падтрымліваюцца кліентам.
+ssl-error-internal-error-alert = Пір паведамляе, што зазнаў унутраную памылку.
+ssl-error-user-canceled-alert = Рукапацісканне з пірам скасавана карыстальнікам.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Пір не дазваляе пераўзгодніць параметры бяспекі SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Кэш SSL сервера не наладжаны і не забаронены для гэтага сокета.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-пір не падтрымлівае запатрабаванае пашырэнне вітання TLS.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-пір не можа атрымаць ваш сертыфікат з дадзенага URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-пір не мае сертыфіката для запатрабаванай назвы DNS.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-пір не здольны атрымаць адказ OCSP з яго сертыфікатам.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-пір паведаміў пра дрэннае хэш-значэнне сертыфіката.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL атрымаў нечаканае паведамленне рукапаціскання "Білет новага сеанса".
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL атрымаў скажонае паведамленне рукапаціскання "Білет новага сеанса".
+ssl-error-decompression-failure = SSL атрымаў сціснуты запіс, які немагчыма расціснуць.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Пераўзгадненне ўмоваў не дазволена для гэтага сокета SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Пір спрабаваў ужыць рукапацісканне састарэлага тыпу (магчыма ўразлівае).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL атрымаў нечаканы нясціснуты запіс.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL атрымаў слабы недаўгавечны ключ Diffie-Hellman у рукапаціскальным паведамленні Абмену Ключом з Серверам.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL атрымаў няспраўныя дадзеныя пашырэння NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Магчымасць SSL не падтрымліваецца для злучэнняў SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Магчымасць SSL не падтрымліваецца для сервераў.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Магчымасць SSL не падтрымліваецца для кліентаў.
+ssl-error-invalid-version-range = Хібны дыяпазон версій SSL.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-пір выбраў набор шыфраў, забаронены для выбранай версіі пратакола.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL атрымаў некарэктнае паведамленне поціску рук Hello Verify Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL атрымаў нечаканае паведамленне поціску рук Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Магчымасць SSL не падтрымліваецца для гэтай версіі пратаколу.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL атрымаў нечаканае паведамленне поціску рук Статус Сертыфіката.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = TLS-пір выкарыстоўвае непадтрыманы алгарытм хэшавання.
+ssl-error-digest-failure = Памылка функцыі digest.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Некарэктны алгарытм подпісу ўказаны ў лічбава-падпісаным элеменце.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Наступнае пашырэнне пратаколу перамоваў было ўключана, але зваротны выклік быў ачышчаны раней, чым трэба.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не падтрымлівае ніводзін з пратаколаў, якія кліент прапануе ў пашырэнні ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер адхіліў поціск рук, таму што кліент паніжаны да версіі TLS ніжэй, чым сервер падтрымлівае.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Сертыфікат сервера ўключае публічны ключ, які занадта слабы.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Недастаткова месца для буферызацыі запісаў DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Не наладжаны ні адзін падтрыманы алгарытм подпісу TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Пір выкарыстоўвае непадтрыманае спалучэнне алгарытмаў подпісу і хэшавання.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Пір спрабаваў прадоўжыць без карэктнага пашырэння extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Пір спрабаваў прадоўжыць з нечаканым пашырэннем extended_master_secret.
+
+sec-error-io = Здарылася памылка ўводу/вываду ў часе бяспечнай аўтарызацыі.
+sec-error-library-failure = няўдача бібліятэкі бяспекі.
+sec-error-bad-data = бібліятэка бяспекі: атрыманы кепскія дадзеныя.
+sec-error-output-len = бібліятэка бяспекі: памылковая даўжыня вываду.
+sec-error-input-len = бібліятэка бяспекі зазнала памылку з даўжынёй уводу.
+sec-error-invalid-args = бібліятэка бяспекі: кепскія аргументы.
+sec-error-invalid-algorithm = бібліятэка бяспекі: недапушчальны алгарытм.
+sec-error-invalid-ava = бібліятэка бяспекі: недапушчальны AVA.
+sec-error-invalid-time = Няправільна адфарматаваны радок часу.
+sec-error-bad-der = бібліятэка бяспекі: няправільна адфарматаванае DER-закадаванае паведамленне.
+sec-error-bad-signature = Сертыфікат піра мае няспраўны подпіс.
+sec-error-expired-certificate = Сертыфікат піра састарэў.
+sec-error-revoked-certificate = Сертыфікат піра адкліканы.
+sec-error-unknown-issuer = Выдавец сертыфіката піра не распазнаны.
+sec-error-bad-key = Публічны ключ піра няспраўны.
+sec-error-bad-password = Уведзены няправільны пароль бяспекі.
+sec-error-retry-password = Новы пароль уведзены няправільна. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.
+sec-error-no-nodelock = бібліятэка бяспекі: няма замыкання вузла.
+sec-error-bad-database = бібліятэка бяспекі: дрэнная база дадзеных.
+sec-error-no-memory = бібліятэка бяспекі: няўдачы вылучэння памяці.
+sec-error-untrusted-issuer = Выдавец сертыфіката піра пазначаны карыстальнікам як выдавец, які не мае даверу.
+sec-error-untrusted-cert = Сертыфікат піра пазначаны карыстальнікам як сертыфікат, які не мае даверу.
+sec-error-duplicate-cert = Сертыфікат ужо ёсць у вашай базе дадзеных.
+sec-error-duplicate-cert-name = Назва атрыманага сертыфіката супадае з іншай, якая ёсць у вашай базе дадзеных.
+sec-error-adding-cert = Памылка дадання сертыфіката ў базу дадзеных.
+sec-error-filing-key = Памылка перазапаўнення ключа для гэтага сертыфіката.
+sec-error-no-key = Немагчыма адшукаць прыватны ключ у базе ключоў
+sec-error-cert-valid = Гэты сертыфікат сапраўдны.
+sec-error-cert-not-valid = Гэты сертыфікат несапраўдны.
+sec-error-cert-no-response = Бібліятэка сертыфікатаў: няма адказу
+sec-error-expired-issuer-certificate = Сертыфікат выдаўца гэтага сертыфіката састарэў. Праверце дату і час вашай сістэмы.
+sec-error-crl-expired = САП для гэтага выдаўца сертыфіката састарэў. Абнавіце яго або праверце дату і час вашай сістэмы.
+sec-error-crl-bad-signature = САП для гэтага выдаўца сертыфікатаў мае няспраўны подпіс.
+sec-error-crl-invalid = Новы САП мае недапушчальны фармат.
+sec-error-extension-value-invalid = Недапушчальнае значэнне пашырэння сертыфіката.
+sec-error-extension-not-found = Пашырэнне сертыфіката не знойдзена.
+sec-error-ca-cert-invalid = Няспраўны сертыфікат выдаўца.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Дрэннае абмежаванне даўжыні шляху сертыфіката.
+sec-error-cert-usages-invalid = Дрэннае поле, якое апісвае выкарыстанні сертыфіката.
+sec-internal-only = **Толькі ўнутраны модуль**
+sec-error-invalid-key = Ключ не падтрымлівае запатрабаванае дзеянне.
+sec-error-unknown-critical-extension = Сертыфікат змяшчае невядомае крытычнае пашырэнне.
+sec-error-old-crl = Новы САП не навейшы чым цяперашні.
+sec-error-no-email-cert = Не зашыфраваны і не падпісаны: вы яшчэ не маеце сертыфіката эл.пошты.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Не зашыфраваны: вы не маеце сертыфікаты для кожнага атрымальніка.
+sec-error-not-a-recipient = Немагчыма дэшыфраваць: ці вы не атрымальнік, ці няма адпаведнага сертыфіката і прыватнага ключа.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Немагчыма дэшыфраваць: алгарытм шыфравання ключа не адпавядае вашаму сертыфікату.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Няўдача праверкі подпісу: ці не знойдзены падпісальнік, ці занадта многа падпісальнікаў, ці дадзеныя непрыдатныя або пашкоджаныя.
+sec-error-unsupported-keyalg = Алгарытм ключа ці невядомы, ці не падтрымліваецца.
+sec-error-decryption-disallowed = Немагчыма дэшыфраваць: зашыфравана з дапамогаю забароненага алгарытму ці памеру ключа.
+sec-error-no-krl = Не знойдзены KRL для сертыфіката гэтага сайта.
+sec-error-krl-expired = KRL для сертыфіката гэтага сайта састарэў.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL для сертыфіката гэтага сайта мае няспраўны подпіс.
+sec-error-revoked-key = Ключ сертыфіката гэтага сайта быў адкліканы.
+sec-error-krl-invalid = Новы KRL мае недапушчальны фармат.
+sec-error-need-random = бібліятэка бяспекі: патрэбны выпадковыя дадзеныя.
+sec-error-no-module = бібліятэка бяспекі: ніводзін модуль бяспекі не здольны выканаць запатрабаванае дзеянне.
+sec-error-no-token = Картка або лексема бяспекі не існуе, патрабуе ініцыялізацыі, ці была выдалена.
+sec-error-read-only = бібліятэка бяспекі: база дадзеных толькі для чытання.
+sec-error-no-slot-selected = Не вылучаны слот або лексема.
+sec-error-cert-nickname-collision = Сертыфікат з такой мянушкай ужо ёсць.
+sec-error-key-nickname-collision = Ключ з такой мянушкаю ўжо існуе.
+sec-error-safe-not-created = памылка падчас стварэння бяспечнага аб'екта
+sec-error-baggage-not-created = памылка падчас стварэння паклажнага аб'екта
+sec-error-bad-export-algorithm = Патрэбны алгарытм не дазволены.
+sec-error-exporting-certificates = Памылка падчас спробы экспарту сертыфікатаў.
+sec-error-importing-certificates = Памылка падчас спробы імпарту сертыфікатаў.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Імпарт немагчымы. Памылка дэкадавання. Недапушчальны файл.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Імпарт немагчымы. Няспраўны MAC. Няправільны пароль або пашкоджаны файл.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Імпарт немагчымы. Алгарытм MAC не падтрымліваецца.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Імпарт немагчымы. Падтрымліваюцца толькі рэжымы цэльнасці пароля і прыватнасці.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Імпарт немагчымы. Структура файла пашкоджана.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Імпарт немагчымы. Алгарытм шыфравання не падтрымліваецца.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Імпарт немагчымы. Не падтрымліваецца версія файла.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Імпарт немагчымы. Няправільны пароль прыватнасці.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Імпарт немагчымы. Такая мянушка ўжо ёсць базе дадзеных.
+sec-error-user-cancelled = Карыстальнік націснуў Скасаваць.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Не імпартаваны, бо ўжо ў базе дадзеных.
+sec-error-message-send-aborted = Паведамленне не даслана.
+sec-error-inadequate-key-usage = Ужытак ключа сертыфіката неадпаведны для гэтага дзеяння.
+sec-error-inadequate-cert-type = Тып сертыфіката не адобраны для праграмы.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Адрас у падпісным сертыфікаце не адпавядае адрасу ў загалоўках ліста.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Імпарт немагчымы. Памылка спробы імпарту прыватнага ключа.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Імпарт немагчымы. Памылка спробы імпарту ланцуга сертыфікатаў.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Экспарт немагчымы. Немагчыма адшукаць сертыфікат па ключу або мянушцы.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Экспарт немагчымы. Немагчыма адшукаць і экспартаваць прыватны ключ.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Экспарт немагчымы. Немагчыма запісаць экспартны файл.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Імпарт немагчымы. Немагчыма прачытаць імпартны файл.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Экспарт немагчымы. База дадзеных ключоў ці пашкоджана, ці выдалена.
+sec-error-keygen-fail = Немагчыма стварыць пару прыватны/публічны ключ.
+sec-error-invalid-password = Уведзены пароль няправільны. Увядзіце, калі ласка, іншы.
+sec-error-retry-old-password = Стары пароль уведзены няправільна. Паспрабуйце, калі ласка, ізноў.
+sec-error-bad-nickname = Мянушка сертыфіката ўжо выкарыстоўваецца.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Ланцуг FORTEZZA піра мае не-FORTEZZA сертыфікат.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Адчувальны ключ не можа быць перамешчаны ў слот, у якім ён патрабуецца.
+sec-error-js-invalid-module-name = Недапушчальная назва модуля.
+sec-error-js-invalid-dll = Недапушчальны шлях/назва-файла модуля.
+sec-error-js-add-mod-failure = Немагчыма дадаць модуль
+sec-error-js-del-mod-failure = Немагчыма выдаліць модуль
+sec-error-old-krl = Новы KRL не навейшы за цяперашні.
+sec-error-ckl-conflict = Новы CKL мае выдаўца, адрознага ад цяперашняга CKL. Выдаліце цяперашні CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Цэнтр Сертыфікацыі гэтага сертыфіката не мае дазволу выдаваць сертыфікаты з такой назвай.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Спіс адклікання ключоў для гэтага сертыфіката яшчэ несапраўдны.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Спіс адклікання сертыфікатаў для гэтага сертыфіката яшчэ несапраўдны.
+sec-error-unknown-cert = Немагчыма знайсці запатрабаванае сертыфікат.
+sec-error-unknown-signer = Немагчыма знайсці сертыфікат падпісальніка.
+sec-error-cert-bad-access-location = Месцазнаходжанне сервера статусу сертыфікатаў мае няспраўны фармат.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Немагчыма дэкадаваць адказ OCSP; ён невядомага тыпу.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Сервер OCSP вярнуў нечаканыя/няспраўныя дадзеныя HTTP.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Сервер OCSP выявіў, што запыт пашкоджаны ці дрэнна ўкладзены.
+sec-error-ocsp-server-error = Сервер OCSP зазнаў унутраную памылку.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Сервер OCSP прапаноўвае паспрабаваць ізноў пазней.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Сервер OCSP патрабуе, каб гэты запыт меў подпіс.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Сервер OCSP адхіліў гэты запыт як недазволены.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Сервер OCSP вярнуў непазнавальны статус.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Сервер OCSP не мае статуса пасведчання.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Вы мусіце дазволіць OCSP, каб выканаць гэтае дзеянне.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Вы мусіце прызначыць прадвызначанага адказніка OCSP, каб выканаць гэтае дзеянне.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Адказ сервера OCSP ці пашкоджаны, ці дрэнна ўкладзены.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Падпісальнік адказу OCSP не ўпаўнаважаны даваць статус гэтага сертыфіката.
+sec-error-ocsp-future-response = Адказ OCSP яшчэ не сапраўдны (змяшчае будучую дату).
+sec-error-ocsp-old-response = Адказ OCSP змяшчае звесткі, якія па-за дапушчальнай датай.
+sec-error-digest-not-found = Не знойдзены зборнік CMS ці PKCS #7 у падпісаным паведамленні.
+sec-error-unsupported-message-type = Непатрымальны тып паведамлення CMS ці PKCS #7.
+sec-error-module-stuck = Модуль PKCS #11 не можа быць выдалены, бо яшчэ ўжываецца.
+sec-error-bad-template = Немагчыма дэкадаваць дадзеныя ASN.1. Вызначаны ўзор няспраўны.
+sec-error-crl-not-found = Не знойдзены адпаведны САП.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Вы спрабуеце імпартаваць сертыфікат з аднолькавым выдаўцом/нумарам з наяўным сертыфікатам, але гэта не той жа сертыфікат.
+sec-error-busy = Немагчыма выключыць NSS. Аб'екты яшчэ выкарыстоўваюцца.
+sec-error-extra-input = DER-закадаванае паведамленне змяшчала залішнія нескарыстаныя дадзеныя.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Непадтрымальная эліптычная крывая.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Непадтрымальная форма кропкі эліптычнай крывой.
+sec-error-unrecognized-oid = Непазнавальны ідэнтыфікатар аб'екта.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Няспраўны падпісальны сертыфікат OCSP у адказе OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Сертыфікат адкліканы спісам адкліканых сертыфікатаў выдаўца.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Адказчык выдаўца OCSP паведамляе, што сертыфікат адкліканы.
+sec-error-crl-invalid-version = Спіс адкліканых сертыфікатаў выдаўца мае невядомы нумар версіі.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Спіс адкліканых сертыфікатаў V1 выдаўца мае крытычнае пашырэнне.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Спіс адкліканых сертыфікатаў V2 выдаўца мае невядомае крытычнае пашырэнне.
+sec-error-unknown-object-type = Зададзены невядомы тып аб'екта.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Кіроўца PKCS #11 парушае спецыфікацыі несумяшчальным спосабам.
+sec-error-no-event = Няма даступных новых гнездавых падзей у гэты час.
+sec-error-crl-already-exists = САП ужо існуе.
+sec-error-not-initialized = NSS не ініцыялізаваны.
+sec-error-token-not-logged-in = Дзеянне пацярпела няўдачу, бо PKCS#11 токен не ўвайшоў.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Прызначаны адказчыку OCSP сертыфікат няспраўны.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Адказ OCSP мае недапушчальны подпіс.
+sec-error-out-of-search-limits = Пошук пацвярджэння сертыфіката па-за лімітамі пошуку
+sec-error-invalid-policy-mapping = Адлюстраванне палітыкі змяшчае "любая палітыка"
+sec-error-policy-validation-failed = Ланцуг сертыфікатаў не праходзіць пацвярджэнне палітыкі
+sec-error-unknown-aia-location-type = Невядомы тып месцазнаходжання ў пашырэнні AIA сертыфіката
+sec-error-bad-http-response = Сервер вярнуў дрэнны адказ HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Сервер вярнуў дрэнны адказ LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Няўдача кадавання дадзеных кадавальнікам ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Дрэннае месцазнаходжанне доступу да звестак у пашырэнні сертыфіката
+sec-error-libpkix-internal = Унутраная памылка libpkix падчас пацвярджэння сертыфіката.
+sec-error-pkcs11-general-error = Модуль PKCS #11 вярнуў CKR_GENERAL_ERROR, якая паказвае, што мела месца непапраўная памылка.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Модуль PKCS #11 module вярнуў CKR_FUNCTION_FAILED, якая паказвае, што запатрабаваная функцыя не можа быць выканана. Спроба паўтарыць дзеянне можа мець поспех.
+sec-error-pkcs11-device-error = Модуль PKCS #11 вярнуў CKR_DEVICE_ERROR, якая зазначае, што мела месца праблема з лексемай або слотам.
+sec-error-bad-info-access-method = Невядомы метад доступу да звестак у пашырэнні сертыфіката.
+sec-error-crl-import-failed = Памылка падчас імпарту САП.
+sec-error-expired-password = Састарэлы пароль.
+sec-error-locked-password = Замкнёны пароль.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Невядомая памылка PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL няспраўны або не падтрымліваецца ў назве пункта распаўсюджвання САП.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертыфікат падпісаны з дапамогай алгарытму, які забаронены, бо лічыцца небяспечным.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер выкарыстоўвае замацаванне/пінінг ключоў (HPKP), але немагчыма стварыць ланцуг давераных сертыфікатаў, які б адпавядаў набору замацовак/пінаў. Парушэнні пінінгу не могуць быць перавызначаны.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер выкарыстоўвае сертыфікат з асноўным пашырэннем ідэнтыфікацыі, пазначаючы яго як сертыфікацыйную ўстанову. Для правільна выдадзеных сертыфікатаў гэта не павінна мець месца.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сервер прадстаўляе сертыфікат з памерам ключа, які занадта малы, каб усталяваць бяспечнае злучэнне.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Сертыфікат X.509 версіі 1, які не з'яўляецца якарам даверу, выкарыстаны для выдання сертыфіката сервера. Сертыфікаты X.509 версіі 1 пазначаны састарэлымі і не павінны выкарыстаўвацца для падпісання іншых сертыфікатаў.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сервер адправіў сертыфікат, які пакуль яшчэ не сапраўдны.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Сертыфікат, які яшчэ не сапраўдны, быў выкарыстаны для выдання сертыфіката гэтага сервера.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгарытм подпісу ў полі подпісу сертыфіката не супадае за алгарытмам у яго полі signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Водгук OCSP не ўтрымлівае статус сертыфіката, які правяраецца.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сервер прадставіў сертыфікат, які дзейнічае вельмі доўга.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Абавязковая магчымасць TLS адсутнічае.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сервер прадставіў сертыфікат, які ўтрымлівае недапушчальнае кадаванне цэлага ліку. Звычайныя прычыны ўключаюць адмоўныя парадкавыя нумары, адмоўны модуль RSA, і кадаванне даўжэй, чым трэба.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сервер прадставіў сертыфікат з пустым адметным імем выдаўца.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Пры праверцы гэтага сертыфіката выяўлена парушэнне абмежавання дадатковай палітыкі.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Сертыфікату нельга давяраць, бо ён самападпісаны.
+
+xp-java-remove-principal-error = Немагчыма выдаліць галаўнік
+xp-java-delete-privilege-error = Немагчыма выдаліць прывілей
+xp-java-cert-not-exists-error = Гэты галаўнік не мае сертыфіката
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Картка Fortezza не была ініцыялізавана належным чынам. Выдаліце яе, калі ласка, і вярніце вашаму выдаўцу.
+xp-sec-fortezza-no-card = Не знойдзены карткі Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Картка Fortezza не вылучана
+xp-sec-fortezza-more-info = Вылучыце, калі ласка, асобу, каб атрымаць падрабязныя звесткі пра яе
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Асоба не знойдзена
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Няма больш звестак пра гэтую асобу
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Няспраўны ключ
+xp-sec-fortezza-person-error = Немагчыма прадвызначыць асобы Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5451b43fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Захаваць пароль для { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = Не зараз
+ .accesskey = р
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Захаваць
+ .accesskey = З
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Ніколі не захоўваць
+ .accesskey = н
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Абнавіць пароль для { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Выдаліць захаваны пароль
+ .accesskey = В
+password-manager-update-login-add-username = Дадаць імя карыстальніка да захаванага пароля?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Абнавіць
+ .accesskey = А
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Не абнаўляць
+ .accesskey = Н
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Адсутнічае імя карыстальніка
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Паказаць пароль
+ .accesskey = а
+password-manager-confirm-password-change = Сцвярджэнне змены пароля
+password-manager-select-username = Выберыце лагін для абнаўлення:
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..754c37068f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Тэрмін дзеяння { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8610474ca7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,386 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Папярэдняя старонка
+pdfjs-previous-button-label = Папярэдняя
+pdfjs-next-button =
+ .title = Наступная старонка
+pdfjs-next-button-label = Наступная
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Старонка
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = з { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } з { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Паменшыць
+pdfjs-zoom-out-button-label = Паменшыць
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Павялічыць
+pdfjs-zoom-in-button-label = Павялічыць
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Павялічэнне тэксту
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Пераключыцца ў рэжым паказу
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Рэжым паказу
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Адкрыць файл
+pdfjs-open-file-button-label = Адкрыць
+pdfjs-print-button =
+ .title = Друкаваць
+pdfjs-print-button-label = Друкаваць
+pdfjs-save-button =
+ .title = Захаваць
+pdfjs-save-button-label = Захаваць
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Сцягнуць
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Сцягнуць
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Дзейная старонка (паглядзець URL-адрас з дзейнай старонкі)
+pdfjs-bookmark-button-label = Цяперашняя старонка
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Адкрыць у праграме
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Адкрыць у праграме
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Прылады
+pdfjs-tools-button-label = Прылады
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Перайсці на першую старонку
+pdfjs-first-page-button-label = Перайсці на першую старонку
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Перайсці на апошнюю старонку
+pdfjs-last-page-button-label = Перайсці на апошнюю старонку
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Павярнуць па сонцу
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Павярнуць па сонцу
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Павярнуць супраць сонца
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Павярнуць супраць сонца
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Уключыць прыладу выбару тэксту
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Прылада выбару тэксту
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Уключыць ручную прыладу
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Ручная прылада
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Выкарыстоўваць пракрутку старонкi
+pdfjs-scroll-page-button-label = Пракрутка старонкi
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Ужываць вертыкальную пракрутку
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Вертыкальная пракрутка
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Ужываць гарызантальную пракрутку
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Гарызантальная пракрутка
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Ужываць маштабавальную пракрутку
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Маштабавальная пракрутка
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Не выкарыстоўваць разгорнутыя старонкі
+pdfjs-spread-none-button-label = Без разгорнутых старонак
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Разгорнутыя старонкі пачынаючы з няцотных нумароў
+pdfjs-spread-odd-button-label = Няцотныя старонкі злева
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Разгорнутыя старонкі пачынаючы з цотных нумароў
+pdfjs-spread-even-button-label = Цотныя старонкі злева
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Уласцівасці дакумента…
+pdfjs-document-properties-button-label = Уласцівасці дакумента…
+pdfjs-document-properties-file-name = Назва файла:
+pdfjs-document-properties-file-size = Памер файла:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } КБ ({ $size_b } байт)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } МБ ({ $size_b } байт)
+pdfjs-document-properties-title = Загаловак:
+pdfjs-document-properties-author = Аўтар:
+pdfjs-document-properties-subject = Тэма:
+pdfjs-document-properties-keywords = Ключавыя словы:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Дата стварэння:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Дата змянення:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Стваральнік:
+pdfjs-document-properties-producer = Вырабнік PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Версія PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Колькасць старонак:
+pdfjs-document-properties-page-size = Памер старонкі:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = цаляў
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = мм
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = кніжная
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = альбомная
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Хуткі прагляд у Інтэрнэце:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Так
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Не
+pdfjs-document-properties-close-button = Закрыць
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Падрыхтоўка дакумента да друку…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Скасаваць
+pdfjs-printing-not-supported = Папярэджанне: друк не падтрымліваецца цалкам гэтым браўзерам.
+pdfjs-printing-not-ready = Увага: PDF не сцягнуты цалкам для друкавання.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Паказаць/схаваць бакавую панэль
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Паказаць/схаваць бакавую панэль (дакумент мае змест/укладанні/пласты)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Паказаць/схаваць бакавую панэль
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Паказаць структуру дакумента (двайная пстрычка, каб разгарнуць /згарнуць усе элементы)
+pdfjs-document-outline-button-label = Структура дакумента
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Паказаць далучэнні
+pdfjs-attachments-button-label = Далучэнні
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Паказаць пласты (націсніце двойчы, каб скінуць усе пласты да прадвызначанага стану)
+pdfjs-layers-button-label = Пласты
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Паказ мініяцюр
+pdfjs-thumbs-button-label = Мініяцюры
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Знайсці бягучы элемент структуры
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Бягучы элемент структуры
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Пошук у дакуменце
+pdfjs-findbar-button-label = Знайсці
+pdfjs-additional-layers = Дадатковыя пласты
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Старонка { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Мініяцюра старонкі { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Шукаць
+ .placeholder = Шукаць у дакуменце…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Знайсці папярэдні выпадак выразу
+pdfjs-find-previous-button-label = Папярэдні
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Знайсці наступны выпадак выразу
+pdfjs-find-next-button-label = Наступны
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Падфарбаваць усе
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Адрозніваць вялікія/малыя літары
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = З улікам дыякрытык
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Словы цалкам
+pdfjs-find-reached-top = Дасягнуты пачатак дакумента, працяг з канца
+pdfjs-find-reached-bottom = Дасягнуты канец дакумента, працяг з пачатку
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } з { $total } супадзенняў
+ [few] { $current } з { $total } супадзенняў
+ *[many] { $current } з { $total } супадзенняў
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Больш за { $limit } супадзенне
+ [few] Больш за { $limit } супадзенні
+ *[many] Больш за { $limit } супадзенняў
+ }
+pdfjs-find-not-found = Выраз не знойдзены
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Шырыня старонкі
+pdfjs-page-scale-fit = Уцісненне старонкі
+pdfjs-page-scale-auto = Аўтаматычнае павелічэнне
+pdfjs-page-scale-actual = Сапраўдны памер
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Старонка { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Здарылася памылка ў часе загрузкі PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = Няспраўны або пашкоджаны файл PDF.
+pdfjs-missing-file-error = Адсутны файл PDF.
+pdfjs-unexpected-response-error = Нечаканы адказ сервера.
+pdfjs-rendering-error = Здарылася памылка падчас адлюстравання старонкі.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } Annotation]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Увядзіце пароль, каб адкрыць гэты файл PDF.
+pdfjs-password-invalid = Нядзейсны пароль. Паспрабуйце зноў.
+pdfjs-password-ok-button = Добра
+pdfjs-password-cancel-button = Скасаваць
+pdfjs-web-fonts-disabled = Шрыфты Сеціва забаронены: немагчыма ўжываць укладзеныя шрыфты PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Тэкст
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Тэкст
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Маляваць
+pdfjs-editor-ink-button-label = Маляваць
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Дадаць або змяніць выявы
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Дадаць або змяніць выявы
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Выдаліць
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Выдаліць малюнак
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Выдаліць тэкст
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Выдаліць выяву
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Выдаліць падфарбоўку
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Колер
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Памер
+pdfjs-editor-ink-color-input = Колер
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Таўшчыня
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Непразрыстасць
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Дадаць выяву
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Дадаць выяву
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Тэкставы рэдактар
+pdfjs-free-text-default-content = Пачніце набор тэксту…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Графічны рэдактар
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Выява, створаная карыстальнікам
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Альтэрнатыўны тэкст
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Змяніць альтэрнатыўны тэкст
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Выберыце варыянт
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Альтэрнатыўны тэкст дапамагае, калі людзі не бачаць выяву або калі яна не загружаецца.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Дадаць апісанне
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Старайцеся скласці 1-2 сказы, якія апісваюць прадмет, абстаноўку або дзеянні.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Пазначыць як дэкаратыўны
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Выкарыстоўваецца для дэкаратыўных выяваў, такіх як рамкі або вадзяныя знакі.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Скасаваць
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Захаваць
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Пазначаны як дэкаратыўны
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Напрыклад, «Малады чалавек садзіцца за стол есці»
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Верхні левы кут — змяніць памер
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Уверсе пасярэдзіне — змяніць памер
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Верхні правы кут — змяніць памер
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Пасярэдзіне справа — змяніць памер
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Правы ніжні кут — змяніць памер
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Пасярэдзіне ўнізе — змяніць памер
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Левы ніжні кут — змяніць памер
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Пасярэдзіне злева — змяніць памер
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Колер падфарбоўкі
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Змяніць колер
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Выбар колеру
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Жоўты
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Зялёны
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Блакітны
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Ружовы
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Чырвоны
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c35b8e518c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Выява ў выяве
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Прыпыніць
+ .tooltip = Прыпыніць (Прабел)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Граць
+ .tooltip = Прайграваць (Прабел)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Заглушыць
+ .tooltip = Адключыць гук ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Уключыць гук
+ .tooltip = Уключыць гук ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Адправіць назад на картку
+ .tooltip = Назад на картку
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Закрыць
+ .tooltip = Закрыць ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Субцітры
+ .tooltip = Субцітры
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = На ўвесь экран
+ .tooltip = Увесь экран (націснуць двойчы або { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Выйсці з поўнага экрана
+ .tooltip = Выйсці з поўнага экрана (націснуць двойчы або { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Назад
+ .tooltip = Назад (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Наперад
+ .tooltip = Наперад (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Налады субцітраў
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Субцітры
+
+pictureinpicture-font-size-label = Памер шрыфту
+
+pictureinpicture-font-size-small = Малы
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Сярэдні
+
+pictureinpicture-font-size-large = Вялікі
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91e38128fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (не ўсталяваны)
+
+failed-pp-change = Немагчыма змяніць галоўны пароль
+incorrect-pp = Вы няправільна ўвялі галоўны пароль. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.
+pp-change-ok = Галоўны пароль паспяхова зменены.
+
+settings-pp-erased-ok = Вы выдалілі свой галоўны пароль. Захаваныя паролі і закрытыя ключы сертыфікатаў, якімі кіруе { -brand-short-name }, не будуць абаронены.
+settings-pp-not-wanted = Папярэджанне! Вы вырашылі не выкарыстоўваць галоўны пароль. Захаваныя паролі і закрытыя ключы сертыфікатаў, якімі кіруе { -brand-short-name }, не будуць абаронены.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Зараз вы ў рэжыме FIPS. Для FIPS патрабуецца не пусты галоўны пароль.
+pw-change-success-title = Пароль паспяхова зменены
+pw-change-failed-title = Няўдача змены пароля
+pw-remove-button =
+ .label = Выдаліць
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Галоўны пароль
+set-password-old-password = Цяперашні пароль:
+set-password-new-password = Увядзіце новы пароль:
+set-password-reenter-password = Увядзіце новы пароль ізноў:
+set-password-meter = Вымяральнік якасці пароля
+set-password-meter-loading = Загрузка
+primary-password-admin = Ваш адміністратар патрабуе, каб быў усталяваны галоўны пароль для захоўвання лагінаў і пароляў.
+primary-password-description = Галоўны пароль выкарыстоўваецца для абароны пэўнай асабістай інфармацыі, такой як лагіны і паролі, на гэтай прыладзе. Пасля стварэння галоўнага пароля вам трэба будзе ўводзіць яго адзін раз за сеанс, калі { -brand-short-name } запатрабуе інфармацыю, абароненую паролем.
+primary-password-warning = Упэўніцеся, калі ласка, што вы помніце прызначаны вамі галоўны пароль. Калі вы забудзеце свой галоўны пароль, вы не зможаце атрымаць доступ да абароненай ім інфармацыі на гэтай прыладзе.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Выдаленне галоўнага пароля
+remove-info =
+ .value = Вы мусіце ўвесці ваш цяперашні пароль для працягу:
+remove-primary-password-warning1 = Ваш галоўны пароль ужываецца для абароны важнай інфармацыі, такой, напрыклад, як лагіны і паролі.
+remove-primary-password-warning2 = Калі вы выдаліце ваш галоўны пароль, вашы звесткі не будуць абаронены ў выпадку захопу вашага камп'ютара.
+remove-password-old-password =
+ .value = Цяперашні пароль:
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..142259f0c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Уладкаванне старонкі
+custom-prompt-title = Выбарачнае…
+custom-prompt-prompt = Увядзіце ваш выбарачны тэкст калантытулаў
+basic-tab =
+ .label = Фармат і параметры
+advanced-tab =
+ .label = Прымежкі і калантытулы
+format-group-label =
+ .value = Фармат
+orientation-label =
+ .value = Арыентацыя:
+portrait =
+ .label = Кніжная
+ .accesskey = К
+landscape =
+ .label = Альбомная
+ .accesskey = А
+scale =
+ .label = Павялічэнне:
+ .accesskey = в
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Сціснуць да шырыні старонкі
+ .accesskey = ш
+options-group-label =
+ .value = Налады
+print-bg =
+ .label = Друкаваць фон (колеры і выявы)
+ .accesskey = ф
+margin-group-label-inches =
+ .value = Прымежкі (цаляў)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Прымежкі (міліметраў)
+margin-top =
+ .value = Угары:
+ .accesskey = г
+margin-top-invisible =
+ .value = Угары:
+margin-bottom =
+ .value = Знізу:
+ .accesskey = н
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Знізу:
+margin-left =
+ .value = Злева:
+ .accesskey = л
+margin-left-invisible =
+ .value = Злева:
+margin-right =
+ .value = Справа:
+ .accesskey = п
+margin-right-invisible =
+ .value = Справа:
+header-footer-label =
+ .value = Калантытулы
+hf-left-label =
+ .value = Злева:
+hf-center-label =
+ .value = Цэнтр:
+hf-right-label =
+ .value = Справа:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Левая шапка
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Сярэдняя шапка
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Правая шапка
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Левы падмурак
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Сярэдні падмурак
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Правы падмурак
+hf-blank =
+ .label = --пусты--
+hf-title =
+ .label = Загаловак
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Дата/Час
+hf-page =
+ .label = Старонка #
+hf-page-and-total =
+ .label = Старонка # з #
+hf-custom =
+ .label = Выбарачна…
+print-preview-window =
+ .title = Перадпрагляд друку
+print-title =
+ .value = Загаловак:
+print-preparing =
+ .value = Падрыхтоўка…
+print-progress =
+ .value = Развіццё:
+print-window =
+ .title = Друкаванне
+print-complete =
+ .value = Друкаванне выканана.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Скасаваць
+dialog-close-label = Закрыць
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70ec330308
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Спрасціць старонку
+ .accesskey = п
+ .tooltiptext = Гэтую старонку нельга аўтаматычна спрасціць
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Змяніць макет для зручнасці чытання
+printpreview-close =
+ .label = Закрыць
+ .accesskey = З
+printpreview-portrait =
+ .label = Кніжная
+ .accesskey = К
+printpreview-landscape =
+ .label = Альбомная
+ .accesskey = А
+printpreview-scale =
+ .value = Павялічэнне:
+ .accesskey = П
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Сціснуць да шырыні
+printpreview-custom =
+ .label = Выбарачнае…
+printpreview-print =
+ .label = Друкаваць…
+ .accesskey = Д
+printpreview-of =
+ .value = з
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Выбарачнае павелічэнне
+printpreview-page-setup =
+ .label = Уладкаваць старонку…
+ .accesskey = л
+printpreview-page =
+ .value = Старонка:
+ .accesskey = С
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } з { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Першая старонка
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Папярэдняя старонка
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Наступная старонка
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Апошняя старонка
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Першая старонка
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Папярэдняя старонка
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Наступная старонка
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Апошняя старонка
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..936a880167
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Друк
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Захаваць як
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } аркуш паперы
+ [few] { $sheetCount } аркушы паперы
+ *[many] { $sheetCount } аркушаў паперы
+ }
+
+printui-page-range-all = Усе
+printui-page-range-current = Бягучая
+printui-page-range-odd = Няцотныя
+printui-page-range-even = Цотныя
+printui-page-range-custom = Адмыслова
+printui-page-range-label = Старонкі
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Выбраць абсяг старонак
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Увядзіце ўласны дыяпазон старонак
+ .placeholder = напрыклад, 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Копіі
+
+printui-orientation = Арыентацыя
+printui-landscape = Альбомная
+printui-portrait = Кніжная
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Прызначэнне
+printui-destination-pdf-label = Захаваць у PDF
+
+printui-more-settings = Больш налад
+printui-less-settings = Менш налад
+
+printui-paper-size-label = Памер паперы
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Маштаб
+printui-scale-fit-to-page-width = Да шырыні старонкі
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Маштаб
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Двухбаковы друк
+printui-two-sided-printing-off = Выключаны
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Перавярнуць па доўгім краі
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Перавярнуць па кароткім краі
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Налады
+printui-headers-footers-checkbox = Друкаваць загалоўкі і калантытулы
+printui-backgrounds-checkbox = Друкаваць фон
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Фармат
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Зыходны
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Вылучэнне
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Спрошчаны
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Каляровы рэжым
+printui-color-mode-color = Каляровы
+printui-color-mode-bw = Чорна-белы
+
+printui-margins = Палі
+printui-margins-default = Прадвызначана
+printui-margins-min = Мінімум
+printui-margins-none = Няма
+printui-margins-custom-inches = Уласныя (цалі)
+printui-margins-custom-mm = Іншыя (мм)
+printui-margins-custom-top = Уверсе
+printui-margins-custom-top-inches = Уверсе (цалі)
+printui-margins-custom-top-mm = Верхняе (мм)
+printui-margins-custom-bottom = Унізе
+printui-margins-custom-bottom-inches = Унізе (цалі)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Ніжняе (мм)
+printui-margins-custom-left = Злева
+printui-margins-custom-left-inches = Злева (цалі)
+printui-margins-custom-left-mm = Левае (мм)
+printui-margins-custom-right = Справа
+printui-margins-custom-right-inches = Справа (цалі)
+printui-margins-custom-right-mm = Правае (мм)
+
+printui-system-dialog-link = Друк з дапамогай сістэмнага дыялогу…
+
+printui-primary-button = Друкаваць
+printui-primary-button-save = Захаваць
+printui-cancel-button = Скасаваць
+printui-close-button = Закрыць
+
+printui-loading = Рыхтуецца папярэдні прагляд
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Перадпрагляд друку
+
+printui-pages-per-sheet = Старонак на аркушы
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Друк…
+printui-print-progress-indicator-saving = Захаванне…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Маштаб павінен быць лічбай ад 10 да 200.
+printui-error-invalid-margin = Калі ласка, увядзіце дапушчальныя палі для абранага памеру паперы.
+printui-error-invalid-copies = Колькасць копій павінна быць лічбай ад 1 да 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Дыяпазон павінен быць лічбай ад 1 да { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Нумар старонкі "ад" павінен быць меншым, чым нумар старонкі "да".
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c3144285d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Задача фонавага абнаўлення правярае наяўнасць абнаўленняў для { -brand-short-name }, калі { -brand-short-name } не запушчаны. Гэта задача аўтаматычна ўсталёўваецца { -brand-short-name } і пераўсталёўваецца пры запуску { -brand-short-name }. Каб адключыць гэтую задачу, абнавіце налады браўзера альбо наладку карпаратыўнай палітыкі { -brand-short-name } «BackgroundAppUpdate».
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c94dc81e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Абнаўленне праграм
+elevation-details-link-label =
+ .value = Падрабязнасці
+elevation-error-manual = Вы можаце абнавіць { -brand-short-name } уручную. Дзеля гэтага наведайце гэтую спасылку і загрузіце апошнюю версію:
+elevation-finished-page = Абнаўленне гатова для ўсталявання
+elevation-finished-background-page = Абнаўленне бяспекі і ўстойлівасці { -brand-short-name } загружана і гатова для ўсталявання.
+elevation-finished-background = Абнаўленне:
+elevation-more-elevated =
+ Для гэтага абнаўлення неабходны правы адміністратара.
+ Абнаўленне будзе ўсталявана падчас наступнага запуску { -brand-short-name }.
+ Вы можаце перазапусціць { -brand-short-name } зараз, працягнуць працу і
+ перазапусціць яго пазней, або адмовіцца ад гэтага абнаўлення.
diff --git a/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4149f8e24a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/be/localization/be/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Гісторыя абнаўленняў
+history-intro = Усталяваны наступныя абнаўленні
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Закрыць
+ .title = Гісторыя абнаўленняў
+
+no-updates-label = Абнаўленні яшчэ не ўсталяваны
+name-header = Назва абнаўлення
+date-header = Дата ўсталявання
+type-header = Тып
+state-header = Стан
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Падрабязнасці
+
+update-installed-on = Усталявана: { $date }
+
+update-status = Статус: { $status }