summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl401
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl178
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl77
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl291
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl110
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl300
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl404
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl406
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl118
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl139
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl723
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl791
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl19
84 files changed, 7170 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9cdcdbdd29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,401 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = 开启快速筛选栏
+quick-filter-button-label = 快速筛选
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = 消息列表选项
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count = { $count } 条消息
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count = 已选择 { $count } 个消息
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = 表格视图
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = 卡片视图
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = 隐藏消息标题
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = 切换文件夹时保留过滤条件
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = 快速筛选菜单
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = 未读
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = 星标
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = 联系人
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = 标签
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = 附件
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = 仅显示未读消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = 未读
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = 仅显示星标消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = 已加星标
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = 仅显示来自通讯录中联系人的消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = 联系人
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = 仅显示已加标签消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = 标签
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = 仅显示带附件的消息
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = 附件
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = 没有结果
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results = { $count } 条消息
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = 过滤符合条件的消息 <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = 过滤消息:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = 过滤消息… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = 搜索全局
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = 标签筛选模式
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = 任何
+ .title = 匹配任一选定的标签标准
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = 完全
+ .title = 完全匹配选定的标签标准
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = 过滤消息:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = 发件人
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = 收件人
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = 主题
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = 消息体
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = 在所有文件夹中继续进行搜索
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = 请再次按“回车” 键继续搜索:{ $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = 获取消息
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 获取所有新消息
+ .accesskey = G
+folder-pane-write-message-button = 写消息
+ .title = 撰写新消息
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = 文件夹窗格选项
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = 文件夹模式
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = 显示“获取消息”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = 显示“新建消息”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = 隐藏文件夹窗格标题
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = 显示总消息数
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = 显示文件夹大小
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = 隐藏本地文件夹
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = 文件夹模式选项
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = 紧凑模式
+ .accesskey = C
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = 上移
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = 下移
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label = { $count } 条未读消息
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label = 总共 { $count } 条消息
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = 切换选择所有消息
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = 选择所有消息
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = 取消选择所有消息
+threadpane-column-label-select =
+ .label = 选择消息
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = 选择消息
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = 切换消息主题
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = 话题
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = 话题状态
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = 按星标排序
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = 已加星标
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = 星标
+threadpane-flagged-cell-label = 已加星标
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = 按附件排序
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = 附件
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = 附件
+threadpane-attachments-cell-label = 附件
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = 按垃圾状态排序
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = 垃圾
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = 垃圾状态
+threadpane-spam-cell-label = 垃圾
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = 按阅读状态排序
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = 阅读状态
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = 阅读状态
+threadpane-read-cell-label = 已读
+threadpane-unread-cell-label = 未读
+threadpane-column-header-sender = 来自
+ .title = 按来自排序
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = 来自
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = 发件人
+threadpane-column-header-recipient = 收件人
+ .title = 按收件人排序
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = 收件人
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = 收件人
+threadpane-column-header-correspondents = 通信者
+ .title = 按通信者排序
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = 通信者
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = 联系人
+threadpane-column-header-subject = 主题
+ .title = 按主题排序
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = 主题
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = 主题
+threadpane-column-header-date = 日期
+ .title = 按日期排序
+threadpane-column-label-date =
+ .label = 日期
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = 日期
+threadpane-column-header-received = 接收时间
+ .title = 按接收日期排序
+threadpane-column-label-received =
+ .label = 接收时间
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = 接收日期
+threadpane-column-header-status = 状态
+ .title = 按状态排序
+threadpane-column-label-status =
+ .label = 状态
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = 状态
+threadpane-column-header-size = 大小
+ .title = 按大小排序
+threadpane-column-label-size =
+ .label = 大小
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = 大小
+threadpane-column-header-tags = 标签
+ .title = 按标签排序
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = 标签
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = 标签
+threadpane-column-header-account = 账户
+ .title = 按账户排序
+threadpane-column-label-account =
+ .label = 账户
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = 账户
+threadpane-column-header-priority = 优先级
+ .title = 按优先级排序
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = 优先级
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = 优先级
+threadpane-column-header-unread = 未读
+ .title = 话题中未读的消息数
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = 未读
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = 未读消息数
+threadpane-column-header-total = 总计
+ .title = 话题中消息的总数
+threadpane-column-label-total =
+ .label = 总计
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = 消息总数
+threadpane-column-header-location = 位置
+ .title = 按位置排序
+threadpane-column-label-location =
+ .label = 位置
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = 位置
+threadpane-column-header-id = 接收顺序
+ .title = 按接收顺序排序
+threadpane-column-label-id =
+ .label = 接收顺序
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = 接收顺序
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = 删除消息
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = 删除
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = 删除
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = 新消息标记
+ .title = 新消息
+threadpane-message-replied =
+ .alt = 已回复标记
+ .title = 已回复
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = 已重定向标记
+ .title = 消息已重定向
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = 已转发标记
+ .title = 已转发
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = 已回复并转发标记
+ .title = 已回复并转发
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = 已回复并重定向标记
+ .title = 已回复并重定向
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = 已转发并重定向标记
+ .title = 已转发并重定向
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = 已回复、转发和重定向标记
+ .title = 已回复、转发和重定向
+apply-columns-to-menu =
+ .label = 将列设定应用至…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = 将当前视图应用到…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = 文件夹…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = 文件夹及其子项目…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = 应用更改?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = 将本文件夹的列设定应用至 { $name } 吗?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = 将本文件夹的列设置应用至 { $name } 以及其子文件夹吗?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = 要将当前文件夹的视图应用到 { $name } 吗?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = 要将当前文件夹的视图应用于 { $name } 及其子文件夹吗?
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5814fa2e30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = 附加组件选项
+
+add-on-search-alternative-button-label = 寻找替代附加组件
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = 在 addons.thunderbird.net 上搜索
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab65a9d613
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = 新版变化
+about-dialog-title = 关于 { -brand-full-name }
+release-notes-link = 发行说明
+update-internal-error = 发生内部错误,无法检查更新。可访问 <a data-l10n-name="manual-link"/> 手动下载更新。
+update-check-for-updates-button = 检查更新
+ .accesskey = C
+update-update-button = 重启 { -brand-shorter-name } 以完成更新
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = 正在检查更新…
+update-downloading-message = 正在下载更新 — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = 正在应用更新…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>正在下载更新 — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = 更新失败。 <a data-l10n-name="failed-link">下载最新版本</a>
+update-admin-disabled = 更新已被您的系统管理员禁用
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } 已是最新
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } 正在由其他实例更新
+update-manual = <a data-l10n-name="manual-link"/> 有可用更新
+update-unsupported = 您不能在这个系统上进行进一步的更新。<a data-l10n-name="unsupported-link">详细了解</a>
+update-restarting = 正在重启客户端…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = 您目前处在 <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> 更新通道。
+warning-desc-version = { -brand-short-name } 是实验性的版本,可能不稳定。
+warning-desc-telemetry = 它会自动回传有关性能、硬件、使用及定制情况的信息到 { -vendor-short-name } 以帮助改善 { -brand-short-name }。
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version }({ $bits } 位)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version }({ $isodate })({ $bits } 位)
+aboutdialog-update-checking-failed = 检查更新失败。
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>是一个<a data-l10n-name="community-exp-credits-link">全球社区</a>,致力于让互联网保持开放、公开且人人可用。
+community-desc = { -brand-short-name } 诞生于 <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>。我们是一个<a data-l10n-name="community-credits-link">全球社区</a>,致力于让互联网保持开放、公开且人人可用。
+about-donation = 想支持我们吗?<a data-l10n-name="helpus-donate-link">向我们捐款</a>或<a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">参与进来!</a>
+bottom-links-license = 许可信息
+bottom-links-rights = 最终用户权利
+bottom-links-privacy = 隐私权政策
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86a26e1501
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = 导入
+export-page-title = 导出
+
+## Header
+
+import-start = 导入工具
+import-start-title = 从应用程序或文件导入设置或数据。
+import-start-description = 选择要导入的源。稍后将要求您选择需要导入的数据。
+import-from-app = 从应用程序导入
+import-file = 从文件导入
+import-file-title = 选择文件以导入其内容。
+import-file-description = 选择导入以前备份的配置文件、通讯录或日历。
+import-address-book-title = 导入通讯录文件
+import-calendar-title = 导入日历文件
+export-profile = 导出
+
+## Buttons
+
+button-back = 上一步
+button-continue = 继续
+button-export = 导出
+button-finish = 完成
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple 邮件
+source-thunderbird = 从另一个 { app-name-thunderbird } 安装导入
+source-thunderbird-description = 从 { app-name-thunderbird } 配置文件导入设置、过滤器、消息和其他数据。
+source-seamonkey = 从已安装的 { app-name-seamonkey } 导入
+source-seamonkey-description = 从 { app-name-seamonkey } 配置文件导入设置、过滤器、消息和其他数据。
+source-outlook = 从 { app-name-outlook } 导入
+source-outlook-description = 从 { app-name-outlook } 导入账户、通讯录和消息。
+source-becky = 从 { app-name-becky } 导入
+source-becky-description = 从 { app-name-becky }导入通讯录和消息。
+source-apple-mail = 从 { app-name-apple-mail } 导入
+source-apple-mail-description = 从 { app-name-apple-mail } 导入消息。
+source-file2 = 从文件导入
+source-file-description = 请选择文件导入通讯录、日历或配置文件备份(ZIP 文件)。
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = 导入备份配置文件
+file-profile-description = 选择以前备份的 Thunderbird 配置文件 (.zip)
+file-calendar = 导入日历
+file-calendar-description = 请选择包含导出日历或事件(.ics)的文件
+file-addressbook = 导入通讯录
+file-addressbook-description = 选择包含导出的通讯簿和联系人文件
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = 从 { app-name-thunderbird } 配置文件导入
+from-app-seamonkey = 从 { app-name-seamonkey } 配置文件导入
+from-app-outlook = 从 { app-name-outlook } 导入
+from-app-becky = 从 { app-name-becky } 导入
+from-app-apple-mail = 从 { app-name-apple-mail } 导入
+profiles-pane-title-thunderbird = 从 { app-name-thunderbird } 配置文件导入设置和数据。
+profiles-pane-title-seamonkey = 从 { app-name-seamonkey } 配置文件导入设置和数据。
+profiles-pane-title-outlook = 从 { app-name-outlook } 导入数据。
+profiles-pane-title-becky = 从 { app-name-becky } 导入数据。
+profiles-pane-title-apple-mail = 从 { app-name-apple-mail } 导入消息。
+profile-source = 从配置文件导入
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = 从配置文件 <strong>"{ $profileName }"</strong> 导入
+profile-file-picker-directory = 选择配置文件目录
+profile-file-picker-archive = 选择 <strong>ZIP</strong> 文件
+profile-file-picker-archive-description = ZIP 文件必须小于 2GB。
+profile-file-picker-archive-title = 选择 ZIP 文件(小于 2GB)
+items-pane-title2 = 选择要导入的内容:
+items-pane-directory = 目录:
+items-pane-profile-name = 配置文件名称:
+items-pane-checkbox-accounts = 账户和设置
+items-pane-checkbox-address-books = 通讯录
+items-pane-checkbox-calendars = 日历
+items-pane-checkbox-mail-messages = 邮件消息
+items-pane-override = 任何现有或相同的数据都不会被覆盖。
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = 选择包含您的通讯簿数据的文件格式。
+addr-book-csv-file = Tab 键或逗号分隔文件(.csv、.tsv)
+addr-book-ldif-file = LDIF 文件(.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard 文件(.vcf、.vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite 数据库文件(.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork 数据库文件(.mab)
+addr-book-file-picker = 选择通讯录文件
+addr-book-csv-field-map-title = 匹配字段名称
+addr-book-csv-field-map-desc = 选择与来源字段对应的通讯录字段,可取消勾选不想导入的字段。
+addr-book-directories-title = 选择导入所选数据的位置
+addr-book-directories-pane-source = 源文件:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = 创建一个名为 <strong>"{ $addressBookName }"</strong> 的新目录
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = 将所选数据导入“{ $addressBookName }”目录
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = 将创建一个名为“{ $addressBookName }”的新通讯录。
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = 选择您要导入的 iCalendar(.ics)文件。
+calendar-items-title = 选择要导入的项目。
+calendar-items-loading = 正在加载项目…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = 过滤项目…
+calendar-select-all-items = 全选
+calendar-deselect-all-items = 取消全选
+calendar-target-title = 选择导入所选项目的位置。
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = 创建一个名为 <strong>"{ $targetCalendar }"</strong> 的新日历
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ *[other] 将 { $itemCount } 项导入“{ $targetCalendar }”日历
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = 将创建名为“{ $targetCalendar }”的新日历。
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = 导入中... { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = 导出中… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = 完成。
+error-pane-title = 错误
+error-message-zip-file-too-big2 = 选择的 ZIP 文件大于 2GB。请先解压缩,然后从提取的文件夹中导入。
+error-message-extract-zip-file-failed2 = 无法解压 ZIP 文件。请手动解压,然后从解压后的文件夹中导入。
+error-message-failed = 导入意外失败,错误控制台中可能提供有更多信息。
+error-failed-to-parse-ics-file = 文件中未找到可导入项目。
+error-export-failed = 导入意外失败,错误控制台中可能提供更多信息。
+error-message-no-profile = 找不到配置文件。
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = 第一行包含字段名称
+csv-source-field = 来源字段
+csv-source-first-record = 第一条记录
+csv-source-second-record = 第二条记录
+csv-target-field = 通讯录字段
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = 将账户、消息、通讯录和设置导出为 ZIP 文件。
+export-profile-description = 若您当前的配置文件超过 2GB,建议手动备份。
+export-open-profile-folder = 打开配置文件夹
+export-file-picker2 = 导出为 ZIP 文件
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = 要导入的数据
+summary-pane-start = 开始导入
+summary-pane-warning = 导入完成后需重启 { -brand-product-name }。
+summary-pane-start-over = 重启导入工具
+
+## Footer area
+
+footer-help = 需要帮助?
+footer-import-documentation = 导入文档
+footer-export-documentation = 导出文档
+footer-support-forum = 技术支持论坛
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = 导入步骤
+step-confirm = 确认
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..472d103d77
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = 启动配置文件
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..654b4f69dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = 关于您的权利
+rights-intro = { -brand-full-name } 是一款自由开源软件,由来自世界各地成千上万的社区志愿者共同完成。以下几点您应该了解:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } 提供给您时依照的条款为 <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla 公共许可证(MPL)</a>。这表示您可以使用、复制和向他人分发 { -brand-short-name }。我们也非常欢迎您按自己的需要修改 { -brand-short-name } 的源代码。Mozilla 公共许可证还授予您分发您自己修改过的软件版本的权利。
+rights-intro-point-2 = 您没有被授予 Mozilla 基金会或任何一方的任何商标权或许可证,包括但不限于 Thunderbird 的名称或徽标。在<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">此处</a>可找到有关商标的其他信息。
+rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } 的一些功能(例如崩溃报告器)使您可以向 { -vendor-short-name } 提供反馈。提交反馈的同时,您授权 { -vendor-short-name } 使用反馈信息改进产品、在其网站上发布反馈信息,以及分发反馈内容。
+rights-intro-point-4 = 关于我们如何使用您通过 { -brand-short-name } 提交给 { -vendor-short-name } 的个人信息和反馈,请参见 <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } 隐私权政策</a>。
+rights-intro-point-4-unbranded = 任何适用于此产品的隐私条款都应被列于此处。
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } 的一些功能使用了基于网络的服务信息,然而,我们无法保证它们 100% 正确且无差错。包括如何禁用这些服务功能的详细信息,请参见<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">服务条款</a>。
+rights-intro-point-5-unbranded = 如果此产品结合了网站服务,任何适用的服务条款都应链接至<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">网站服务</a>章节提供链接。
+rights-intro-point-6 = 为了能够播放某些类型的视频内容,{ -brand-short-name } 会下载一些来自第三方的内容解密模块。
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } 基于网络的信息服务
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } 依照下列条款,为该二进制版本 { -brand-short-name } 的用户使用基于网络的信息服务(以下简称“服务”)提供某些功能。如果您不想使用其中的一项或者多项服务,或者不接受下述条款,您可以停用相应功能或服务。停用特定功能或服务的说明信息请参见<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">这里</a>。其他特性和服务可以在本应用程序的设置中禁用。
+rights-locationawarebrowsing = <strong>位置感知浏览:</strong>是否启用的选择权永远在您的手中。未经您的许可不会有位置信息被发送。如果您想完全禁用此功能,请按照下列步骤操作:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = 在地址栏中,输入 <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = 输入 geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = 双击 geo.enabled 项目
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = 位置感知现在已禁用
+rights-webservices-unbranded = 在此处应当概述此产品所使用的网站服务,并介绍如何禁用它们的(如果有)。
+rights-webservices-term-unbranded = 任何适用于此产品的服务条款都应列于此处。
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } 和它的贡献者、许可者以及合作伙伴一起致力于提供最精确和最新的服务。然而,我们并不保证信息是全面且毫无错误的。例如我们的安全浏览服务可能还不能识别出部分危险的网站,甚至还可能出错而误判一些安全的网站,以及由我们的位置感知服务商提供的位置也仅仅是一个大概的位置,我们和我们的服务提供商都不为该位置信息的准确性提供保证。
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } 保留可以中止或修改本服务的自由裁量权。
+rights-webservices-term-3 = 欢迎使用各个版本 { -brand-short-name } 中附带的服务,{ -vendor-short-name } 授权您使用它们。{ -vendor-short-name } 和它们的许可人保留这些服务的其他所有权利。这些条款无意限制开放源代码应用程序许可赋予 { -brand-short-name } 的任何权利,并且与 { -brand-short-name } 的源代码版本相适应。
+rights-webservices-term-4 = <strong>本服务“按其现状”提供。{ -vendor-short-name } 及其贡献者、授权者、分发者不提供任何明示或暗示的担保,这些担保包括但不限于本服务适合使用,及适用于特定目的。您须承担为您的目的而选择本服务的一切风险,包括本服务的质量与性能。某些司法管辖区不允许排除或限制默示担保,因此本免责声明可能对您不适用。</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>除法律规定,{ -vendor-short-name } 其贡献者、授权者和分发者将不承担以任何方式由使用 { -brand-short-name } 和服务而引起的任何间接、特殊、偶然、必然、惩罚或象征性的损害造成的损失。集体责任相关的赔偿额度也不得超过500美元。某些司法管辖区不允许排除或限制某些损害,所以此声明和限制可能对您不适用。</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } 可在必要时更新这些条款。不得在未得到 { -vendor-short-name } 书面协议的前提下修改或取消这些条款。
+rights-webservices-term-7 = 这些条款均受美国加利福尼亚州法律的管辖,排除与法律冲突的部分。若这些条款的任何部分被裁定为无效或不可执行,其余部分仍将完全保留其有效性。若这些条款的翻译版本与英文版本发生冲突,以英文版本为准。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf82bc6611
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = 日历设置
+calendars-table-heading-property = 名称
+calendars-table-heading-value = 值
+calendars-table-name = 名称
+calendars-table-type = 类型
+calendars-table-disabled = 禁用
+calendars-table-username = 用户名
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = 刷新间隔
+calendars-table-readonly = 只读
+calendars-table-suppressalarms = 关闭警示
+calendars-table-cache-enabled = 已启用缓存
+calendars-table-imip-identity = iMIP 身份
+calendars-table-imip-identity-disabled = 已禁用 iMIP
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP 账户
+calendars-table-organizerid = 组织者 ID
+calendars-table-forceemailscheduling = 强制邮件安排
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = 支持弹出式警示
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = 支持在收到邀请时警示
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = 单一事件的最大警示数
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = 支持附件
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = 最大分类数
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = 支持隐私状态
+calendars-table-capabilities-priority-supported = 支持优先级
+calendars-table-capabilities-events-supported = 支持事件
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = 支持任务
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = 支持本地时间
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = 支持 UTC / GMT 时区
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = 支持自动安排
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aa34deaa94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = 聊天账户
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = 协议
+chat-table-heading-name = 名称
+chat-table-heading-actions = 操作
+chat-table-copy-debug-log = 复制调试日志
+ .title = 复制来自此聊天账户的错误和其他日志到剪贴板。可能会包含聊天消息等个人信息。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c4b477434
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = 邮件和新闻账户
+show-private-data-main-text = 包括账户名称
+show-private-data-explanation-text = (可能是身份信息)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = 名称
+accounts-incoming-server = 收件服务器
+accounts-outgoing-servers = 发件服务器
+accounts-server-name = 名称
+accounts-conn-security = 连接安全性
+accounts-auth-method = 验证方式
+accounts-default = 默认值?
+identity-name = 身份
+send-via-email = 通过电子邮件发送
+app-basics-telemetry = 遥测数据
+app-basics-cache-use = 缓存占用
+mail-libs-title = 库
+libs-table-heading-library = 库
+libs-table-heading-expected-version = 可用的最低版本
+libs-table-heading-loaded-version = 目前使用的版本
+libs-table-heading-path = 路径
+libs-table-heading-status = 状态
+libs-rnp-status-ok = 确定
+libs-rnp-status-load-failed = 加载失败。 OpenPGP 将无法工作。
+libs-rnp-status-incompatible = 版本不兼容。 OpenPGP 将无法工作。
+libs-rnp-status-unofficial = 非官方版本。 OpenPGP 可能无法按预期工作。
+libs-otr-status-ok = 确定
+libs-otr-status-error = 加载失败。OTR 聊天加密将无法工作。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc6e5ff282
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = 欢迎使用 { -brand-full-name }
+account-settings = 账户设置
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = 选择要设置的账户
+about-title = 关于 { -brand-full-name }
+resources-title = 资源
+
+release-notes =
+ .title = 关于 { -brand-full-name }
+
+email-label = 电子邮件
+ .aria-label = 连接现有的电子邮件账户
+email-description = { -brand-short-name } 可让您连接现有的电子邮件账户,高效便捷地收发邮件。
+
+calendar-label = 日历
+ .aria-label = 创建新的日历
+calendar-description = { -brand-short-name } 可让您轻松管理日历。若连接远程日历,则可将所有活动同步至所有设备。
+
+chat-label = 聊天
+ .aria-label = 连接到您的聊天账户
+chat-description = { -brand-short-name } 可让您连接不同平台的多个即时通信账户。
+
+filelink-label = 文件快传
+ .aria-label = 设置文件快传
+filelink-description = { -brand-short-name } 可让您设置方便易用的文件快传云账户,轻松发送大型附件。
+
+addressbook-label = 通讯录
+ .aria-label = 创建新通讯录
+addressbook-description = { -brand-short-name } 可让您在通讯录中管理所有联系人信息。您也可以连接到远程通讯录同步所有联系人数据。
+
+feeds-label = 收取点
+ .aria-label = 连接收取点
+feeds-description = { -brand-short-name } 可让您连接到 RSS/Atom 收取点,获取各地的即时消息与新闻。
+
+newsgroups-label = 新闻组
+ .aria-label = 连接到新闻组
+newsgroups-description = { -brand-short-name } 可让您连接到任何新闻组。
+
+import-title = 从其他程序导入…
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } 可让您从其他程序导入邮件消息、通讯录条目、收取点订阅、设置以及来自其他邮件程序的过滤规则与常见格式的通讯录。
+
+import-label = 导入
+ .aria-label = 从其他程序导入数据
+
+about-paragraph = Thunderbird 是领先的开源、跨平台电子邮件和日历客户端,免费供企业和个人使用。我们希望它保持安全和变得更好。通过捐款,您可帮助我们聘请更多工程师、支付基础设施费用,并不断改进。
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird 依赖着像您一样的用户来资助。如有能力,请考虑捐款。</b>确保 Thunderbird 维持运作的最佳方式是<a data-l10n-name="donation-link">向我们捐款</a>
+
+explore-link = 探索功能
+support-link = 用户支持
+involved-link = 参与进来
+developer-link = 开发者文档
+
+read = 阅读消息
+compose = 编写新消息
+search = 搜索消息
+filter = 管理消息过滤器
+nntp-subscription = 管理新闻组订阅
+rss-subscription = 管理收取点订阅
+e2e = 端到端加密
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a71c93ba1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name } 设置
+
+open-addons-sidebar-button = 扩展和主题
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = 新建新闻组账户...
+ .accesskey = N
+
+server-change-restart-required = 需要重启客户端才能应用服务器名称或用户名更改。
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = 保存
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = 取消
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e22328a3ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = 从服务商注册新邮箱
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = 正在搜索…
+
+account-provisioner-title = 创建新的邮箱地址
+
+account-provisioner-description = 由我们的可靠合作伙伴,为您提供隐私又安全的邮箱。
+
+account-provisioner-start-help = 搜索词将发送至 { -vendor-short-name }(<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">隐私政策</a>)及第三方邮件服务商 <strong>mailfence.com</strong>(<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">隐私政策</a>、<a data-l10n-name="mailfence-tou-link">使用条款</a>)及 <strong>gandi.net</strong>(<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">隐私政策</a>、<a data-l10n-name="gandi-tou-link">使用条款</a>)以寻找可用邮箱账户。
+
+account-provisioner-mail-account-title = 购买新邮箱
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird 与 <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> 合作,为您提供私密且安全的电子邮件服务。我们相信,每个人都应该拥有一个安全的邮箱。
+
+account-provisioner-domain-title = 购买邮箱和专属域名
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird 与 <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> 合作,让您可以使用自定义域名创建任何邮箱账户。
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = 您的名字、昵称或其他搜索词
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = 您的名字、昵称或其他搜索词
+
+account-provisioner-search-button = 搜索
+
+account-provisioner-button-cancel = 取消
+
+account-provisioner-button-existing = 使用现有的邮箱账户
+
+account-provisioner-button-back = 返回
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = 正在向服务商检索…
+
+account-provisioner-connection-issues = 无法与我们的注册服务器通信,请检查您的网络连接。
+
+account-provisioner-searching-email = 正在搜索可用的邮箱账户…
+
+account-provisioner-searching-domain = 正在搜索可用的域名…
+
+account-provisioner-searching-error = 找不到可建议您使用的账户,请尝试其他搜索词。
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = 选择要创建的账户
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ *[other] 找到 { $count } 个可用域名:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = 您可以尝试搜索昵称或其他词以找到更多邮箱账户。
+
+account-provisioner-domain-results-caption = 您可以尝试搜索昵称或其他词以找到更多域名。
+
+account-provisioner-free-account = 免费
+
+account-provision-price-per-year = 每年 { $price }
+
+account-provisioner-all-results-button = 显示所有结果
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = 新建标签页打开
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d5855c5c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = 欢迎使用 <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = 账户中心
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = 发行说明
+account-hub-support = 支持
+account-hub-donate = 捐赠
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = 邮箱账户
+ .title = 设置邮箱账户
+account-hub-calendar-setup-button = 日历
+ .title = 设置本地或远程日历
+account-hub-address-book-setup-button = 通讯录
+ .title = 设置本地或远程通讯录
+account-hub-chat-setup-button = 聊天
+ .title = 设置聊天账户
+account-hub-feed-setup-button = RSS 订阅
+ .title = 设置 RSS 订阅账户
+account-hub-newsgroup-setup-button = 新闻组
+ .title = 设置新闻组账户
+account-hub-import-setup-button = 导入
+ .title = 导入备份配置文件
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = 登录以同步…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = 设置您的电子邮件账户
+account-hub-add-email-title = 添加您的账户
+account-hub-manually-configure-email-title = 设置账户配置
+account-hub-email-cancel-button = 取消
+account-hub-email-stop-button = 停用
+account-hub-email-back-button = 后退
+account-hub-email-retest-button = 重新测试
+account-hub-email-finish-button = 完成
+account-hub-email-manually-configure-button = 手动配置
+account-hub-email-continue-button = 继续
+account-hub-email-confirm-button = 确认
+account-hub-incoming-server-legend = 收件服务器
+account-hub-outgoing-server-legend = 发件服务器
+account-hub-protocol-label = 协议
+account-hub-hostname-label = 主机名
+account-hub-port-label = 端口
+ .title = 设置端口号为 0 表示自动检测
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } 将尝试自动检测留白的字段。
+account-hub-ssl-label = 连接安全性
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = 自动检测
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = 无须验证
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = 普通密码
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = 加密密码
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = 无
+account-hub-auth-label = 验证方式
+account-hub-username-label = 用户名
+account-hub-adding-account-title = 正在添加账户
+account-hub-adding-account-subheader = 正在重新测试账户配置
+account-hub-account-added-title = 账户已添加
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } 未能找到您的邮件账户设置。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..279bd58fbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,291 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = 账户设置
+
+## Header
+
+account-setup-title = 设置现有的电子邮件地址
+account-setup-description = 若要使用您现有的电子邮件地址,请填写您的凭据。
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } 将自动搜索可用的和推荐的服务器配置。
+account-setup-success-title = 成功创建账户!
+account-setup-success-description = 您可以在 { -brand-short-name } 使用此账户了。
+account-setup-success-secondary-description = 您可以连接相关服务并配置账户高级选项来提升使用体验。
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = 您的全名
+ .accesskey = n
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = 李四
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = 您的名字,显示给其他人
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = 请输入您的名字
+account-setup-email-label = 电子邮件地址
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = john.doe@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = 您现有的电子邮件地址
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = 无效的电子邮件地址
+account-setup-password-label = 密码
+ .accesskey = P
+ .title = 可选,仅用于验证用户名
+account-provisioner-button = 注册新的电子邮件地址…
+ .accesskey = G
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = 以明文形式显示密码
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = 隐藏密码
+account-setup-remember-password = 记住密码
+ .accesskey = m
+account-setup-exchange-label = 您的登录信息
+ .accesskey = l
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = 您的域﹨您的用户名
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = 域登录
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = 取消
+ .accesskey = a
+account-setup-button-manual-config = 手动配置
+ .accesskey = m
+account-setup-button-stop = 停止
+ .accesskey = S
+account-setup-button-retest = 重新测试
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = 继续
+ .accesskey = C
+account-setup-button-done = 完成
+ .accesskey = D
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = 正在查询配置…
+account-setup-looking-up-settings-guess = 正在查询配置:正在尝试常用的服务器名称…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = 正在查询配置:正在探测服务器…
+account-setup-looking-up-disk = 正在查询配置:{ -brand-short-name } 安装…
+account-setup-looking-up-isp = 正在查询配置:电子邮件服务商...
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = 正在查询配置:Mozilla ISP 数据库…
+account-setup-looking-up-mx = 正在查询配置:收件域名…
+account-setup-looking-up-exchange = 正在查询配置:Exchange 服务器…
+account-setup-checking-password = 正在验证密码…
+account-setup-installing-addon = 正在下载安装附加组件…
+account-setup-success-half-manual = 探测指定服务器找到下列配置:
+account-setup-success-guess = 尝试常用服务器名称找到配置。
+account-setup-success-guess-offline = 您已离线。我们已推测一些设置,但您需要输入正确的设置。
+account-setup-success-password = 密码正确
+account-setup-success-addon = 已成功安装附加组件
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = 从 Mozilla ISP 数据库中找到配置。
+account-setup-success-settings-disk = 在 { -brand-short-name } 安装找到配置。
+account-setup-success-settings-isp = 从电子邮件服务商找到配置。
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = 找到 Microsoft Exchange 服务器的配置。
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = 初始设置
+account-setup-step2-image =
+ .title = 正在加载…
+account-setup-step3-image =
+ .title = 找到配置
+account-setup-step4-image =
+ .title = 连接错误
+account-setup-step5-image =
+ .title = 已创建账户
+account-setup-privacy-footnote2 = 您的登录凭据只会存储在您的计算机本地。
+account-setup-selection-help = 不确定要怎么选?
+account-setup-selection-error = 需要帮助?
+account-setup-success-help = 不确定接下来做什么吗?
+account-setup-documentation-help = 设置文档
+account-setup-forum-help = 支持论坛
+account-setup-privacy-help = 隐私政策
+account-setup-getting-started = 开始使用
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ *[other] 可用配置
+ }
+account-setup-result-imap-description = 与您的服务器同步各文件夹与邮件
+account-setup-result-pop-description = 将您服务器上的各文件夹与邮件下载到本地
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = 使用 Microsoft Exchange 服务器或 Office365 云服务
+account-setup-incoming-title = 收件
+account-setup-outgoing-title = 发件
+account-setup-username-title = 用户名
+account-setup-exchange-title = 服务器
+account-setup-result-no-encryption = 未加密
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = 使用已有的发件 SMTP 服务器
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = 收件:{ $incoming },发件:{ $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = 验证失败。可能是您输入的凭据不正确,或需要使用单独的用户名登录。此用户名通常是 Windows 的域登录用户名,可以包含也可以不包含域(如:janedoe 或 AD\\janedoe)。
+account-setup-credentials-wrong = 验证失败。请检查用户名和密码
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } 未能找到你的邮件账户设置
+account-setup-exchange-config-unverifiable = 无法验证配置。如果您的用户名和密码确认无误,则可能是服务器管理员已禁用了您为账户所选的配置。请尝试选择其他协议。
+account-setup-provisioner-error = 设置 { -brand-short-name } 新账户时出错,请尝试使用您的登录信息手动设置。
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = 服务器设置
+account-setup-incoming-server-legend = 收件服务器
+account-setup-protocol-label = 协议:
+account-setup-hostname-label = 主机名:
+account-setup-port-label = 端口:
+ .title = 端口设为 0,则为自动检测
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } 将尝试自动检测留白的字段。
+account-setup-ssl-label = 连接安全性:
+account-setup-outgoing-server-legend = 发件服务器
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = 自动检测
+ssl-no-authentication-option = 无须验证
+ssl-cleartext-password-option = 普通密码
+ssl-encrypted-password-option = 加密过的密码
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = 无
+account-setup-auth-label = 验证方式:
+account-setup-username-label = 用户名:
+account-setup-advanced-setup-button = 高级配置
+ .accesskey = A
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = 警告!
+account-setup-insecure-incoming-title = 收件设置:
+account-setup-insecure-outgoing-title = 发件设置:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> 未加密连接。
+account-setup-warning-cleartext-details = 不安全的邮件服务器不使用加密连接以保护您的密码及个人信息。连接到这样的邮件服务器有可能会泄露您的密码和个人信息。
+account-setup-insecure-server-checkbox = 我已了解相关风险。
+ .accesskey = u
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } 可以让您通过使用提供的配置信息来收取邮件。但是,对于这些不正确的连接,您应该联系您的管理员或者电子邮件提供商,更详细的信息请参见 <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird 常见问题解答</a>。
+insecure-dialog-cancel-button = 更改设置
+ .accesskey = S
+insecure-dialog-confirm-button = 确认
+ .accesskey = C
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } 在 { $domain } 上找到了您的账户设置信息,您要继续并提交凭据吗?
+exchange-dialog-confirm-button = 登录
+exchange-dialog-cancel-button = 取消
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = 未配置电子邮件账户
+exit-dialog-description = 您确定要取消设置过程吗?无电子邮件账户仍可使用 { -brand-short-name },但会缺少许多功能。
+account-setup-no-account-checkbox = 无电子邮件账户使用 { -brand-short-name }
+ .accesskey = U
+exit-dialog-cancel-button = 继续设置
+ .accesskey = C
+exit-dialog-confirm-button = 退出设置
+ .accesskey = E
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = 创建账户时出错
+account-setup-error-server-exists = 收件服务器已存在。
+account-setup-confirm-advanced-title = 确认高级配置
+account-setup-confirm-advanced-description = 此对话框将关闭,即使配置不正确,也会使用当前设置来创建账户。您确定要继续吗?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = 安装
+account-setup-addon-install-intro = 安装第三方附加组件后,可让您访问此服务器上的邮件账户:
+account-setup-addon-no-protocol = 此邮件服务器不支持开放式协议。{ account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = 账户设置
+account-setup-encryption-button = 端到端加密
+account-setup-signature-button = 添加签名
+account-setup-dictionaries-button = 下载字典
+account-setup-address-book-carddav-button = 连接 CardDAV 通讯录
+account-setup-address-book-ldap-button = 连接 LDAP 通讯录
+account-setup-calendar-button = 连接远程日历
+account-setup-linked-services-title = 绑定您的在线服务
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } 检测到您的邮件账户可连接其他服务。
+account-setup-no-linked-description = 设置其他服务,体验 { -brand-short-name } 的更多功能。
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } 检测到有一份通讯录与您的邮件账户连接。
+ *[other] { -brand-short-name } 检测到有 { $count } 份通讯录与您的邮件账户连接。
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } 检测到有一份日历与您的邮件账户连接。
+ *[other] { -brand-short-name } 检测到有 { $count } 份日历与您的邮件账户连接。
+ }
+account-setup-button-finish = 完成
+ .accesskey = F
+account-setup-looking-up-address-books = 正在查找通讯录…
+account-setup-looking-up-calendars = 正在查找日历…
+account-setup-address-books-button = 通讯录
+account-setup-calendars-button = 日历
+account-setup-connect-link = 连接
+account-setup-existing-address-book = 已连接
+ .title = 已连接该通讯录
+account-setup-existing-calendar = 已连接
+ .title = 已连接该日历
+account-setup-connect-all-calendars = 连接所有日历
+account-setup-connect-all-address-books = 连接所有通讯录
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = 连接日历
+calendar-dialog-cancel-button = 取消
+ .accesskey = C
+calendar-dialog-confirm-button = 连接
+ .accesskey = n
+account-setup-calendar-name-label = 名称
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = 我的日历
+account-setup-calendar-color-label = 颜色
+account-setup-calendar-refresh-label = 刷新
+account-setup-calendar-refresh-manual = 手动
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] 每分钟
+ *[other] 每 { $count } 分钟
+ }
+account-setup-calendar-read-only = 只读
+ .accesskey = R
+account-setup-calendar-show-reminders = 显示提醒
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-offline-support = 离线支持
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e2585a1dd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } 已阻止此网站在您的计算机上安装软件的请求。
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = 要允许 { $host } 安装附加组件吗?
+xpinstall-prompt-message = 您正尝试从 { $host } 安装附加组件。继续之前请确保您信任此站点。
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = 要允许未知站点安装附加组件吗?
+xpinstall-prompt-message-unknown = 您正尝试从未知站点安装附加组件。继续之前请确保您信任此站点。
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = 不允许
+ .accesskey = D
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = 永不允许
+ .accesskey = N
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = 报告可疑网站
+ .accesskey = R
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = 继续安装
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = 此网站请求访问您的 MIDI(乐器数字接口)设备,安装附加组件后可实现访问。
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = 此访问不一定安全,请仅在您信任此网站时才继续。
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = 软件安装已被您的系统管理员禁用。
+xpinstall-disabled = 软件安装已被禁用。单击“启用”并重试。
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = 启用
+ .accesskey = n
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName }({ $addonId })已被系统管理员禁用。
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = 您的系统管理员已阻止此网站在您的计算机上安装软件的请求。
+addon-install-full-screen-blocked = 在全屏模式下或在进入全屏模式时,不允许安装附加组件。
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = “{ $addonName }”已添加到 { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = “{ $addonName }”需要新的权限
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = 要移除 { $name } 吗?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = 要从 { -brand-shorter-name } 中移除 { $name } 吗?
+addon-removal-button = 移除
+addon-removal-abuse-report-checkbox = 向 { -vendor-short-name } 举报此扩展
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying = 正在下载并验证 { $addonCount } 个附加组件…
+addon-download-verifying = 正在验证
+addon-install-cancel-button =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+addon-install-accept-button =
+ .label = 添加
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message = 此网站想让您在 { -brand-short-name } 中安装 { $addonCount } 个附加组件:
+addon-confirm-install-unsigned-message = 注意:此网站想在 { -brand-short-name } 中安装 { $addonCount } 个未通过验证的附加组件。请谨慎决定。
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = 注意:此网站想在 { -brand-short-name } 中安装 { $addonCount } 个附加组件,其中一些未通过验证。请谨慎决定。
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = 因为连接失败,未能下载此附加组件。
+addon-install-error-incorrect-hash = 此附加组件未能安装,它不匹配预期的附加组件 { -brand-short-name }。
+addon-install-error-corrupt-file = 从此网站下载的这个附加组件文件损坏了,无法安装。
+addon-install-error-file-access = “{ $addonName }”未能安装,{ -brand-short-name } 无法修改所需的文件。
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } 已阻止此网站安装未通过验证的附加组件。
+addon-install-error-invalid-domain = 无法从此位置安装附加组件“{ $addonName }”。
+addon-local-install-error-network-failure = 因为文件系统错误,无法安装该附加组件。
+addon-local-install-error-incorrect-hash = 所下载的不是本要安装附加组件 { -brand-short-name },无法安装。
+addon-local-install-error-corrupt-file = 从此网站下载的这个附加组件文件损坏了,无法安装。
+addon-local-install-error-file-access = “{ $addonName }”未能安装,因为 { -brand-short-name } 无法修改所需的文件。
+addon-local-install-error-not-signed = 此附加组件无法安装,因为它未通过验证。
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = “{ $addonName }”未能安装,因为它与 { -brand-short-name } { $appVersion } 不兼容。
+addon-install-error-blocklisted = “{ $addonName }”未能安装,因为它很可能引发稳定性或安全性问题。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85f423a609
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = 新建 CardDAV 通讯录
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 继续
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = 用户名:
+ .accesskey = U
+carddav-location-label =
+ .value = 地址:
+ .accesskey = L
+carddav-location =
+ .default-placeholder = 通讯录服务器的 URL 或主机名
+
+carddav-loading = 正在查询配置…
+carddav-known-incompatible = { $url } 与 { -brand-short-name } 确不兼容。
+carddav-connection-error = 连接失败。
+carddav-none-found = 找不到指定账户中可以添加的通讯录。
+carddav-already-added = 已添加指定账户的所有通讯录。
+
+carddav-available-books = 可用的通讯录:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4109a2a507
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = 同步:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] 每分钟
+ *[other] 每 { $minutes } 分钟
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] 每小时
+ *[other] 每 { $hours } 小时
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = 只读
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffa724c90e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,300 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = 通讯录
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = 新建通讯录
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = 添加 CardDAV 通讯录
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = 添加 LDAP 通讯录
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = 新建联系人
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = 新建列表
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = 导入
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = 所有通讯录
+all-address-books = 所有通讯录
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = { $name } 的联系人总数:{ $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = 所有通讯录中的联系人总数:{ $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = 属性
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = 编辑列表
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = 同步
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = 编辑
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = 打印…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = 导出…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = 删除
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = 移除
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = 默认启动目录
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = 删除通讯录
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = 您确定要删除 { $name } 及当中的所有联系人吗?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = 移除通讯录
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = 您确定要删除 { $name } 吗?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = 搜索 { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = 搜索所有通讯录
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = 列表显示选项
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = 显示名称
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = 名前姓后
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = 姓前名后
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = 按名称排序(A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = 按名称排序(Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = 按电子邮件地址排序(A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = 按电子邮件地址排序(Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = 切换为水平布局
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = 切换为垂直布局
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = 表格视图
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = 名称
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = 电子邮件地址
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = 手机号码
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = 地址
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = 职位
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = 部门
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = 公司
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = 通讯录
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = 名称
+ .title = 按名称排序
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = 姓名
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = 电子邮件地址
+ .title = 按电子邮件地址排序
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = 电子邮件地址
+about-addressbook-column-header-nickname2 = 昵称
+ .title = 按昵称排序
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = 昵称
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = 电话号码
+ .title = 按电话号码排序
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = 电话号码
+about-addressbook-column-header-addresses2 = 地址
+ .title = 按地址排序
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = 地址
+about-addressbook-column-header-title2 = 标题
+ .title = 按标题排序
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = 标题
+about-addressbook-column-header-department2 = 部门
+ .title = 按部门排序
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = 部门
+about-addressbook-column-header-organization2 = 组织
+ .title = 按组织排序
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = 组织
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = 通讯录
+ .title = 按通讯录排序
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = 通讯录
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = 写邮件
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = 删除联系人和列表
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = 您确定要删除这 { $count } 位联系人和列表?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除列表
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] 您确定要删除 { $name } 列表吗?
+ *[other] 您确定要删除这 { $count } 个列表吗?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ *[other] 移除联系人
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] 您确定要从 { $list } 删除联系人 { $name } 吗?
+ *[other] 您确定要从 { $list } 列表删除 { $count } 位联系人吗?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = 您确定要从“{ $list }”中删除“{ $name }”吗?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi = 您确定要从“{ $list }”列表删除 { $count } 位联系人吗?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ *[other] 删除联系人
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] 您确定要删除联系人 { $name } 吗?
+ *[other] 您确定要删除下列 { $count } 位联系人吗?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = 您确定要删除联系人“{ $name }”吗?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi = 您确定要删除这 { $count } 位联系人吗?
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = 无联系人
+about-addressbook-placeholder-new-contact = 新建联系人
+about-addressbook-placeholder-search-only = 进行搜索后才会显示此通讯录的联系人
+about-addressbook-placeholder-searching = 正在搜索…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = 找不到联系人
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } 个选定的联系人和列表
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } 位选定的联系人
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } 个选定的列表
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 = 已选 { $count } 位联系人
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 = 已选 { $count } 位联系人
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 = 已选 { $count } 个列表
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = 编辑联系人照片
+about-addressbook-new-contact-header = 新建联系人
+about-addressbook-prefer-display-name = 在邮件标题上方显示姓名
+about-addressbook-write-action-button = 写邮件
+about-addressbook-event-action-button = 事件
+about-addressbook-search-action-button = 搜索
+about-addressbook-new-list-action-button = 新建列表
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = 编辑
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = 删除
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = 取消
+about-addressbook-save-edit-contact-button = 保存
+about-addressbook-add-contact-to = 添加到:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = 电子邮件地址
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = 手机号码
+about-addressbook-details-addresses-header = 地址
+about-addressbook-details-notes-header = 备注
+about-addressbook-details-impp-header = 即时通讯
+about-addressbook-details-websites-header = 网站
+about-addressbook-details-other-info-header = 其他信息
+about-addressbook-entry-type-work = 工作
+about-addressbook-entry-type-home = 住址
+about-addressbook-entry-type-fax = 传真
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = 手机
+about-addressbook-entry-type-pager = 传呼机
+about-addressbook-entry-name-birthday = 生日
+about-addressbook-entry-name-anniversary = 周年纪念
+about-addressbook-entry-name-title = 职位
+about-addressbook-entry-name-role = 角色
+about-addressbook-entry-name-organization = 公司
+about-addressbook-entry-name-website = 网站
+about-addressbook-entry-name-time-zone = 时区
+about-addressbook-entry-name-custom1 = 自定义 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = 自定义 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = 自定义 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = 自定义 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = 未保存更改
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = 您想要在离开编辑视图前保存更改吗?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = 拖放或粘贴照片至此处,或点此选择文件。
+about-addressbook-photo-drop-loading = 正在加载照片…
+about-addressbook-photo-drop-error = 照片加载失败。
+about-addressbook-photo-filepicker-title = 选择图片
+about-addressbook-photo-discard = 丢弃现有照片
+about-addressbook-photo-cancel = 取消
+about-addressbook-photo-save = 保存
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45b0b02b08
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = 从文本文件导入通讯录
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = 第 { $recordNumber } 份数据的导入预览
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 导入
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54d4ec4f65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = 显示名称
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = 类型
+vcard-entry-type-home = 住址
+vcard-entry-type-work = 工作
+vcard-entry-type-none = 无
+vcard-entry-type-custom = 自定义
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = 姓名
+vcard-n-prefix = 前缀
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = 添加前缀
+vcard-n-firstname = 名字
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = 添加名字
+vcard-n-middlename = 中间名
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = 添加中间名
+vcard-n-lastname = 姓氏
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = 添加姓氏
+vcard-n-suffix = 后缀
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = 添加后缀
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = 呢称
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = 电子邮件地址
+vcard-email-add = 添加电子邮件地址
+vcard-email-label = 电子邮件地址
+vcard-primary-email-label = 默认
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = 网站
+vcard-url-add = 添加网站
+vcard-url-label = 网站
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = 手机号码
+vcard-tel-add = 添加手机号码
+vcard-tel-label = 手机号码
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = 手机
+vcard-entry-type-fax = 传真
+vcard-entry-type-pager = 传呼机
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = 时区
+vcard-tz-add = 添加时区
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = 即时通讯
+vcard-impp-add = 添加聊天账户
+vcard-impp-label = 聊天账户
+vcard-impp-select = 协议
+vcard-impp-option-other = 其他
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = 即时通讯 URI
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = 特殊日期
+vcard-bday-anniversary-add = 添加特殊日期
+vcard-bday-label = 生日
+vcard-anniversary-label = 周年纪念
+vcard-date-day = 日
+vcard-date-month = 月
+vcard-date-year = 年
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = 地址
+vcard-adr-add = 添加地址
+vcard-adr-label = 地址
+vcard-adr-delivery-label = 邮寄标签
+vcard-adr-street = 街道地址
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = 城市
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = 省/自治区/直辖市
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = 邮政编码
+vcard-adr-country = 国家/地区
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = 备注
+vcard-note-add = 添加备注
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = 组织属性
+vcard-org-add = 添加组织属性
+vcard-org-title = 职位
+vcard-org-title-input =
+ .title = 职位或工作
+ .placeholder = 职务
+vcard-org-role = 角色
+vcard-org-role-input =
+ .title = 在特定情景下的职能或组成
+ .placeholder = 项目中的角色
+vcard-org-org = 组织
+vcard-org-org-input =
+ .title = 组织名称
+ .placeholder = 公司名称
+vcard-org-org-unit = 部门
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = 组织单位名称
+ .placeholder = 部门
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = 自定义属性
+vcard-custom-add = 添加自定义属性
+vcard-remove-button-title =
+ .title = 移除
+vcard-remove-button = 移除
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3c0dcc4894
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = 同步
+appmenu-signin-panel =
+ .label = 登录以同步
+ .accesskey = I
+appmenu-sync-sync =
+ .value = 账户同步
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = 管理账户
+ .accesskey = M
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = 立即同步
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = 同步设置
+ .accesskey = S
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = 退出…
+ .accesskey = O
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = 添加账户
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = 添加账户
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = 注册新邮箱
+ .accesskey = G
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = 现有电子邮箱
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = 日历
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = 聊天
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = 收取点
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = 新闻组
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = 新建通讯录
+appmenu-newab-panel =
+ .label = 新建通讯录
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = 本地通讯录
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAV 通讯录
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP 通讯录
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = 创建
+appmenu-create-panel =
+ .label = 创建
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = 消息
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = 事件
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = 任务
+ .accesskey = T
+appmenu-create-contact =
+ .label = 联系人
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = 打开文件
+ .accesskey = O
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = 打开文件
+appmenu-open-message =
+ .label = 消息…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = 日历…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = 查看
+appmenu-view-panel =
+ .label = 查看
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = 消息标题
+appmenu-font-size-value = 字号
+appmenu-mail-uidensity-value = 密度
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = 紧凑
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = 默认
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = 宽松
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = 增大字号
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = 减小字号
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = 重置字号
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = 工具
+appmenu-tools-panel =
+ .label = 工具
+ .accesskey = T
+appmenu-tools-import =
+ .label = 导入
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = 导出
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = 搜索消息
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = 消息过滤器
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = 下载管理器
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = 活动管理器
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = 开发者工具
+ .accesskey = T
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = 帮助
+appmenu-help-get-help =
+ .label = 获取帮助
+ .accesskey = H
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = 探索功能
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = 键盘快捷键
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = 参与进来
+ .accesskey = G
+appmenu-help-donation =
+ .label = 向我们捐款
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = 分享想法和反馈
+ .accesskey = S
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = 排障模式…
+ .accesskey = T
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = 关闭故障排除模式
+ .accesskey = O
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = 排障信息
+ .accesskey = I
+appmenu-help-about-product =
+ .label = 关于 { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = 正在下载 { -brand-shorter-name } 更新
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = 有可用更新 - 立即下载
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = 有可用更新 - 立即下载
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = 无法更新 - 系统不兼容
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = 有可用更新 - 立即重启
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74c3cb80df
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = 验证身份
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = 验证 { $subject } 的身份
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 相符
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = 不相符
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
+
+challenge-label = 请确认显示的字符串,与对方的显示相同。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dce4bf8970
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = 加入聊天
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = 退出聊天
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = 所有者
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = 管理员
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = 主持人
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = 参与者可以发消息
+
+chat-verify-identity =
+ .label = 验证身份
+ .accesskey = I
+
+chat-identity-verified =
+ .label = 身份已验证
+
+chat-buddy-identity-status = 加密可信度
+chat-buddy-identity-status-verified = 已验证
+chat-buddy-identity-status-unverified = 未验证
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = 您已被邀请加入 { $conversation } 的聊天
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = 接受
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = 拒绝
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf7ece90a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = 压缩邮件夹
+compact-folders-dialog-title = 压缩邮件夹
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 立即压缩
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = 以后再提醒我
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = 详细了解…
+ .buttonaccesskeyextra1 = L
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } 需要定期压缩您的邮件夹,以提升性能。此操作可释放出 { $data } 磁盘空间,且不会影响邮件内容。若要让 { -brand-short-name } 未来自动进行压缩而不再询问,请勾选“{ compact-dialog.buttonlabelaccept }”旁的选择框。
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = 未来自动压缩邮件夹
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aeb6f2cb99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = 导出
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 下一步
+
+export-dialog-button-finish = 完成
+
+export-dialog-file-picker = 导出为 ZIP 文件
+
+export-dialog-description1 = 将邮件账户、消息、通讯录、设置导出为 ZIP 文件。
+
+export-dialog-desc2 = 需要时,您可以重新导入 ZIP 文件恢复配置文件。
+
+export-dialog-exporting = 正在导出…
+
+export-dialog-exported = 已导出!
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..821fba5a61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = 创建、重命名或删除您的邮件账户文件夹
+webext-perms-description-accountsIdentities = 创建、修改或删除您的邮件账户身份
+webext-perms-description-accountsRead = 查看您的邮件账户、身份及邮件夹
+webext-perms-description-addressBooks = 读取和修改您的通讯录与联系人
+webext-perms-description-compose = 在撰写和发送电子邮件时阅读和修改您的电子邮件
+webext-perms-description-compose-send = 代您发送撰写的电子邮件
+webext-perms-description-compose-save = 将撰写的电子邮件另存为草稿或模板
+webext-perms-description-experiment = 对 { -brand-short-name } 和的您计算机拥有不受限制的完全访问权
+webext-perms-description-messagesImport = 将消息导入 Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = 阅读并修改向您显示的电子邮件
+webext-perms-description-messagesMove = 复制或移动您的邮件消息(包含将消息移动到垃圾箱)
+webext-perms-description-messagesDelete = 永久删除您的邮件消息
+webext-perms-description-messagesRead = 阅读您的邮件消息,并给其做标记或添加标签
+webext-perms-description-messagesRead2 = 读取邮件
+webext-perms-description-messagesUpdate = 更改邮件的属性和标签
+webext-perms-description-messagesTags = 创建、修改或删除消息标签
+webext-perms-description-messagesTagsList = 列出消息标签
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = 将敏感的用户数据(如果已获得访问权限)传输到远程服务器以供进一步处理
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd0dd859f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = 恶意的附加组件可能会窃取您的私密信息或损坏您的计算机。请仅在信任此附加组件的来源时才安装。
+webext-perms-learn-more = 详细了解
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = “{ $addonName }”已添加。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66e21bc593
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox 账户
+ *[title] Firefox 账户
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = 已发出验证邮件
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = 验证链接已发送到 { $userEmail }。
+fxa-verification-not-sent-title = 无法发送验证邮件
+fxa-verification-not-sent-body = 我们目前无法发送验证邮件,请稍后再试。
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = 要退出 { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } 吗?
+fxa-signout-dialog-body = 已同步的数据将保留在您的账户中。
+fxa-signout-dialog-button = 退出
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 要断开连接吗?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } 将停止同步,但不会删除此设备上的任何数据。
+sync-disconnect-dialog-button = 断开连接
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5722395139
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = 使用 { -brand-product-name } 收发邮件
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = 邮件客户端
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = 撰写新邮件
+flatpak-desktop-action-addressbook = 打开通讯录
+flatpak-desktop-action-calendar = 打开日历
+flatpak-desktop-action-keymanager = 打开 OpenPGP 密钥管理器
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdcf1ac8bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% 已使用
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24c84c99b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = 从 Thunderbird 配置文件夹目录导入邮件。
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird(导出的配置文件备份;小于 2GB 的 ZIP 文件)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird(配置文件夹)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = 选择压缩过的配置文件目录
+
+import-select-profile-dir = 选择配置文件目录
+
+zip-file-too-big-title = ZIP 文件太大
+
+zip-file-too-big-message = 所选的 ZIP 文件大于 2GB。请先解压缩,然后从解压缩的文件夹中导入。
+
+wizardpage-failed =
+ .label = 导入失败
+
+wizardpage-failed-message = 导入意外失败,错误控制台中可能提供更多信息。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81a2ff4650
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = 将当前视图应用到…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = 应用更改?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = 要将当前文件夹的视图应用到 { $name } 吗?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = 要将当前文件夹的视图应用到 { $name } 及其子项目吗?
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1da800b3c0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = 菜单栏
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = 设置
+ .accesskey = e
+menu-addons-and-themes =
+ .label = 扩展和主题
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = 帮助
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = 获取帮助
+ .accesskey = H
+menu-help-explore-features =
+ .label = 探索功能
+ .accesskey = F
+menu-help-shortcuts =
+ .label = 键盘快捷键
+ .accesskey = K
+menu-help-get-involved =
+ .label = 参与进来
+ .accesskey = G
+menu-help-donation =
+ .label = 向我们捐款
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = 分享想法和反馈
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = 排障模式…
+ .accesskey = T
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = 关闭排障模式
+ .accesskey = O
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = 更多排障信息
+ .accesskey = M
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = 排障信息
+ .accesskey = I
+menu-help-about-product =
+ .label = 关于 { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 退出
+ *[other] 退出
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = 退出 { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = 垃圾邮件
+ .tooltiptext = 将选择的消息标记为垃圾邮件
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = 非垃圾邮件
+ .tooltiptext = 将选择的消息标记为非垃圾邮件
+toolbar-delete-button =
+ .label = 删除
+ .tooltiptext = 删除选择的消息或文件夹
+toolbar-undelete-button =
+ .label = 恢复
+ .tooltiptext = 恢复选择的消息或文件夹
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = 修复文字编码
+ .accesskey = c
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = 文件夹窗格标题
+ .accesskey = F
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = 消息标题
+ .accesskey = H
+menu-font-size-label =
+ .label = 字号
+ .accesskey = o
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = 增大字号
+ .accesskey = I
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = 减小字号
+ .accesskey = D
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = 重置字号
+ .accesskey = R
+mail-uidensity-label =
+ .label = 密度
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = 紧凑
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+ .label = 普通
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = 触控
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = 默认
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = 宽松
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = 空间工具栏
+ .accesskey = S
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = 新闻组账户…
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dddaabca07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = 收件人
+message-header-from-list-name = 发件人
+message-header-sender-list-name = 发件人
+message-header-reply-to-list-name = 回复给
+message-header-cc-list-name = 抄送
+message-header-bcc-list-name = 密送
+message-header-newsgroups-list-name = 新闻组
+message-header-followup-to-list-name = 回复到
+message-header-tags-list-name = 标签
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = 作者<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = 组织<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = 主题<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = 跟进发送至<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = 日期<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = 用户代理<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = 参考<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = 消息 ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = 回复<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = 网站<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = 在通讯录中
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = 不在通讯录中
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = 将此邮箱地址保存到通讯录
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = 编辑联系人
+message-header-field-show-more = 更多
+ .title = 显示全部收件人
+message-ids-field-show-all = 显示全部
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7a979b014
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,404 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = 最小化
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = 最大化
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = 向下还原
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = 关闭
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 条未读消息
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } 是一款自由且开源的软件,由来自世界各地数千位成员组成的社区所构建。
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = 页面加载中
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = 连接是安全的
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = 连接不安全
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = 返回上一页({ $shortcut })
+ .aria-label = 返回
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = 返回
+ .accesskey = B
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = 转到下一页({ $shortcut })
+ .aria-label = 下一页
+ .accesskey = F
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = 下一页
+ .accesskey = F
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = 重新加载页面
+ .aria-label = 重新加载
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = 重新加载页面
+ .label = 重新加载
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = 停止页面加载
+ .aria-label = 停止
+ .accesskey = S
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = 停止页面加载
+ .label = 停止
+ .accesskey = S
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = 扩展和主题
+ .tooltiptext = 管理您的附加组件
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = 快速筛选
+ .tooltiptext = 筛选消息
+redirect-msg-button =
+ .label = 重定向
+ .tooltiptext = 将选择的消息重定向
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = 文件夹窗格工具栏
+ .accesskey = F
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = 文件夹窗格选项
+folder-pane-header-label = 文件夹
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = 隐藏工具栏
+ .accesskey = H
+show-all-folders-label =
+ .label = 全部文件夹
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = 未读文件夹
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = 收藏夹
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = 综合文件夹
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = 最近文件夹
+ .accesskey = R
+show-tags-folders-label =
+ .label = 标签
+ .accesskey = T
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = 紧凑模式
+ .accesskey = C
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = 文件…
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = 删除文件夹
+ .accesskey = D
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = 退订新闻组
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 删除消息
+ *[other] 删除选定的消息
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 恢复已删除的消息
+ *[other] 恢复所选的消息
+ }
+ .accesskey = d
+menu-edit-properties =
+ .label = 属性
+ .accesskey = o
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = 文件夹属性
+ .accesskey = o
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = 新闻组属性
+ .accesskey = o
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = 重定向
+ .accesskey = D
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = 文件…
+appmenu-settings =
+ .label = 设置
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = 扩展和主题
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = 重定向
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = 取消消息
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 删除所选消息
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] 恢复已删除的消息
+ *[other] 恢复所选的消息
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = 创建解密副本
+ .accesskey = Y
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = 重定向
+message-header-msg-flagged =
+ .title = 已加星标
+ .aria-label = 已加星标
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = { $address } 的头像。
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = 消息标题栏设置
+message-header-customize-button-style =
+ .value = 按钮样式
+ .accesskey = B
+message-header-button-style-default =
+ .label = 图标和文本
+message-header-button-style-text =
+ .label = 文本
+message-header-button-style-icons =
+ .label = 图标
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = 始终显示发件人的完整地址
+ .accesskey = f
+message-header-show-sender-full-address-description = 电子邮件地址将显示在显示名称的下面。
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = 显示发件人头像
+ .accesskey = p
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = 更大的个人资料图片
+ .accesskey = g
+message-header-hide-label-column =
+ .label = 隐藏标签列
+ .accesskey = I
+message-header-large-subject =
+ .label = 放大主题
+ .accesskey = s
+message-header-all-headers =
+ .label = 显示所有消息头
+ .accesskey = A
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = 管理扩展
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = 移除扩展
+ .accesskey = v
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = 要移除 { $name } 吗?
+addon-removal-confirmation-button = 移除
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = 要从 { -brand-short-name } 中移除 { $name } 及其配置和数据吗?
+caret-browsing-prompt-title = 光标浏览
+caret-browsing-prompt-text = 按 F7 来启用或禁用光标浏览。此功能将在某些内容中放置一个可移动的光标,以便您能使用键盘选择文本。您想要启用光标浏览吗?
+caret-browsing-prompt-check-text = 不再询问。
+repair-text-encoding-button =
+ .label = 修复文字编码
+ .tooltiptext = 根据消息内容猜测正确的文字编码
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = 不支持回复
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = 邮件的回复地址({ $email })看起来不像是有人会收件的地址。发送到此地址的邮件,不大可能被人阅读。
+no-reply-reply-anyway-button = 仍然回复
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple = 共计 { $total } 条消息,其中 { $failures } 条因解密失败而未被复制。
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = 空间工具栏
+ .aria-label = 空间工具栏
+ .aria-description = 用于切换各种功能的垂直工具栏(支持方向键)。
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = 邮件
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = 通讯录
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = 日历
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = 任务
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = 聊天
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = 更多按钮…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = 设置
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = 隐藏空间工具栏
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = 显示空间工具栏
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = 新建标签页打开
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = 新建窗口打开
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = 切换到{ $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = 设置
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = 账户设置
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = 扩展和主题
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = 打开空间菜单
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } 条未读消息
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = 定制…
+spaces-customize-panel-title = 空间工具栏设置
+spaces-customize-background-color = 背景颜色
+spaces-customize-icon-color = 按钮颜色
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = 选定按钮的背景颜色
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = 选定按钮的颜色
+spaces-customize-button-restore = 恢复默认设置
+ .accesskey = R
+customize-panel-button-save = 完成
+ .accesskey = D
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = 快速筛选栏
+ .accesskey = Q
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = 忘记 OpenPGP 密码
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% 已使用
+ .title = IMAP 容量:已用 { $usage }/总共 { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfa5dce4d9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,406 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = 发送格式
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = 自动
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML 和纯文本
+ .accesskey = B
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = 仅 HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = 仅纯文本
+ .accesskey = P
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = 移除 { $type } 栏
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ *[other] { $type } 有 { $count } 个地址,按左方向键(←)进行聚焦。
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }:按 Enter 编辑、按 Delete 删除。
+ *[other] { $email },第 1 个,共 { $count } 个:按 Enter 编辑、按 Delete 删除。
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } 不是有效的电子邮件地址
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } 不在您的通讯录中
+pill-action-edit =
+ .label = 编辑地址
+ .accesskey = e
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = 选择所有{ $type }地址
+ .accesskey = A
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = 选择所有地址
+ .accesskey = S
+pill-action-move-to =
+ .label = 移动到“收件人”
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = 移动到“抄送”
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = 移动到“密送”
+ .accesskey = b
+pill-action-expand-list =
+ .label = 展开列表
+ .accesskey = x
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = 附件窗格
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = 附件
+ .tooltiptext = 添加附件({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = 添加附件…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = 文件…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = 附件…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = 我的 vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = 我的 OpenPGP 公钥
+ .accesskey = K
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } 个附件
+ *[other] { $count } 个附件
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = 显示附件窗格({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = 隐藏附件窗格({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ *[other] 添加为附件
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ *[other] 行内追加
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = 移到首位
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = 向左移动
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = 向右移动
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = 移到末位
+button-return-receipt =
+ .label = 回执
+ .tooltiptext = 要求对方收件后发送回执
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = 安全性
+ .accesskey = c
+encryption-toggle =
+ .label = 加密
+ .tooltiptext = 端到端加密此消息
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = 查看或更改 OpenPGP 加密设置
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = 查看或更改 S/MIME 加密设置
+signing-toggle =
+ .label = 签名
+ .tooltiptext = 对消息进行数字签名
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = 加密
+ .accesskey = E
+menu-encrypt-subject =
+ .label = 加密主题
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = 数字签名
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = 密钥助手
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = 查看收件人证书
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = 密钥管理器
+ .accesskey = M
+openpgp-key-issue-notification-one = 端到端加密功能需解决 { $addr } 的密钥问题。
+openpgp-key-issue-notification-many = 端到端加密功能需解决 { $count } 位收件人的密钥问题。
+smime-cert-issue-notification-one = 端到端加密功能需解决 { $addr } 的证书问题。
+smime-cert-issue-notification-many = 端到端加密功能需解决 { $count } 位收件人的证书问题。
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = 您未设置为从 { $addr } 发送端到端的加密消息。
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = 端到端加密需要 { $addr } 的密钥。
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi = 端到端加密功能需要 { $count } 位收件人的密钥。
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = 端到端加密功能需要 { $addr } 的证书。
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi = 端到端加密功能需要 { $count } 位收件人的证书。
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = 不加密
+ .accesskey = D
+ .tooltiptext = 禁用端到端加密
+key-notification-resolve =
+ .label = 解决…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = 打开 OpenPGP 密钥助手
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME 端到端加密可用。
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP 端到端加密可用。
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = 加密
+ .accesskey = E
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = 收件人
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = 收件人栏
+ .accesskey = T
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = 收件人
+ .accesskey = T
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = 收件人
+ .title = 显示收件人栏({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = 抄送
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = 抄送栏
+ .accesskey = C
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = 抄送
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = 抄送
+ .title = 显示抄送栏({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = 密送
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = 密送栏
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = 密送
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = 密送
+ .title = 显示密送栏({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = 显示其他收件人相关栏
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ *[other] “收件人(To)”与“抄送(Cc)”共有 { $count } 位,他们可以看到彼此的邮箱地址。您可以改用“密送”来避免泄露收件人信息。
+ }
+public-recipients-notice-single = 您的消息的收件人公开可见。改用密送可避免泄露收件人。
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi = 共有 { $count } 位 “收件人(To)”与“抄送人(Cc)”,他们可以看到彼此的邮箱地址。您可以改用“密送”来避免泄露收件人信息。
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = 改用密送
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = 保持收件人公开
+ .accesskey = K
+many-public-recipients-prompt-title = 太多公开收件人
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] 您的消息包含公开的收件人,可能会造成隐私顾虑。可以将它们改为“密件”以避免泄露收件人信息。
+ *[other] 您的消息中有 { $count } 位公开的收件人,他们都能看到彼此的邮箱,可能会造成隐私顾虑。可以将它们改为“密送”以避免泄露收件人信息。
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = 取消发送
+many-public-recipients-prompt-send = 仍要发送
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = 找不到匹配发件人(From)地址的唯一身份。该邮件将使用当前 From 字段和 { $identity } 身份的设置发送。
+encrypted-bcc-warning = 发送加密邮件时,并未完全隐藏密送的收件者。所有收件者都可能识别出他们。
+encrypted-bcc-ignore-button = 好的
+auto-disable-e2ee-warning = 已自动禁用此消息的端到端加密。
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = 移除文本样式
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = 上传至未知的文件快传账户。
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - 文件快传附件
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = 文件 { $filename } 已上传至文件快传,可从下方链接下载。
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ *[other] 我已将 { $count } 个文件的链接附至此邮件:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = 详细了解 { $link }。
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = 详细了解 { $firstLinks } 和 { $lastLink }。
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = 密码保护链接
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = 文件快传服务:
+cloud-file-template-size = 大小:
+cloud-file-template-link = 链接:
+cloud-file-template-password-protected-link = 密码保护链接:
+cloud-file-template-expiry-date = 有效期至:
+cloud-file-template-download-limit = 下载限制:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = 连接错误
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } 已离线,无法连接至 { $provider }。
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = 上传 { $filename } 到 { $provider } 失败
+cloud-file-rename-error-title = 重命名错误
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = 在 { $provider } 重命名 { $filename } 时出错。
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = 在 { $provider } 重命名 { $filename } 失败
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } 不支持重命名已上传的文件。
+cloud-file-attachment-error-title = 文件快传附件出错
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = 由于本地文件移动或删除,文件快传附件 { $filename } 未能更新。
+cloud-file-account-error-title = 文件快传账户错误
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = 由于文件快传已被删除,文件快传附件 { $filename } 未能更新。
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = 链接预览
+link-preview-description = { -brand-short-name } 可以在粘贴链接时嵌入预览。
+link-preview-autoadd = 可用时,自动添加链接预览
+link-preview-replace-now = 为此链接添加链接预览?
+link-preview-yes-replace = 好的
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = 添加字典…
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52dfbbfde8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = 正在准备 { -brand-short-name } 数据…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = 测试快速变动
+migration-task-test-slow = 测试缓速变动
+migration-task-test-progress = 测试进度条
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12dd591aae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = 消息摘要
+selected-messages-label =
+ .label = 已选中消息
+multi-message-archive-button =
+ .label = 归档
+ .tooltiptext = 归档
+multi-message-delete-button =
+ .label = 删除
+ .tooltiptext = 删除
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b29ec4849
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = 输入用于保护 OpenPGP 密钥的密码
+set-password-window-title = 输入用于保护 OpenPGP 密钥的密码
+set-password-legend = 设置密码
+set-password-message = 此处设置的密码可保护您要创建的 OpenPGP 密钥备份文件。您必须设置此密码才能备份。
+set-password-backup-pw =
+ .value = 密钥备份密码:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = 密钥备份密码(再次输入):
+set-password-backup-pw-label = 密钥备份密码:
+set-password-backup-pw2-label = 密钥备份密码(再次输入):
+set-password-reminder = <b>重要!</b>如果您忘记了密钥备份密码,此后将无法恢复此备份。请将它记在一个安全的地方。
+password-quality-meter = 密码强度
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a92bac501f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = 更改密钥有效期
+openpgp-change-expiry-title = 更改密钥有效期
+info-will-expire = 该密钥当前配置为在 { $date } 到期。
+info-already-expired = 该密钥已过期。
+info-does-not-expire = 该密钥当前配置为永不过期。
+info-explanation-1 = <b>密钥过期后</b>,将无法再用于加密或数字签名。
+info-explanation-2 = 要长时间使用此密钥,请更改到期日,然后再次将公钥与您的通信伙伴共享。
+expire-dont-change =
+ .label = 不要更改到期日
+expire-never-label =
+ .label = 密钥永不过期
+expire-in-label =
+ .label = 密钥将到期于:
+expire-in-months = 月
+expire-no-change-label = 不要更改到期日
+expire-in-time-label = 密钥将到期于:
+expire-never-expire-label = 密钥永不过期
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..84217986d4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = 若要发送端到端加密消息,必须取得并接受每一位收件人的公钥。
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP 密钥可用性:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP 消息安全
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = 收件人
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = 状态
+openpgp-compose-key-status-open-details = 管理选中的收件人的密钥…
+openpgp-recip-good = 确定
+openpgp-recip-missing = 无可用密钥
+openpgp-recip-none-accepted = 无可接受的密钥
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } 通常会要求收件者的公钥中包含与电子邮件地址相同的用户 ID。此行为可通过更改 OpenPGP 收件者别名规则来调整。
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = 详细了解
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ *[other] 对应到 { $count } 把别名密钥
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = 不可用 / 不存在的别名密钥
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a739661cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,118 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP 密钥助手
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = 避免接受伪造的密钥。为确保您获得了正确的密钥,您应该对其进行验证。 <a data-l10n-name="openpgp-link">详细了解…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = 无法加密
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ *[other] 如需加密,您必须先获取并接受 { $count } 位收件人的可用密钥。 <a data-l10n-name="openpgp-link">详细了解…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } 通常会要求收件者的公钥中包含与电子邮件地址相同的用户 ID。此行为可通过更改 OpenPGP 收件者别名规则来调整。 <a data-l10n-name="openpgp-link">详细了解…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ *[other] 您已拥有 { $count } 位收件人可用且已接受的密钥。
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = 你拥有所有收件人可用且已接收的密钥,可加密此消息。
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ *[other] { -brand-short-name } 为 { $recipient } 找到了以下密钥。
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = 请选择您要接受的密钥
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ *[other] 在更新下列密钥前,您无法使用下列密钥。
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = 无可用密钥。
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = 多个密钥可用。
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] 有一个可用密钥,但您尚未接受过。
+ *[other] 有多个可用密钥,但您尚未接受过任何一个。
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = 一个接受的密钥已于 { $date } 过期。
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = 多个接受的密钥已过期。
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = 之前接受过此密钥,但已于 { $date } 过期。
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = 密钥已于 { $date } 过期。
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = 多个密钥已过期。
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = 指纹
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ *[other] 来源
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = 邮件附件
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = 自动加密头
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = 密钥服务器
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web 密钥目录
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG 钥匙串
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] 找到一个密钥,但您尚未接受过。
+ *[other] 找到多个密钥,但您尚未接受过任何一个。
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = 此密钥先前已被拒绝。
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = 先前已接受此密钥用于其他电子邮件地址
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = 在网络上寻找 { $recipient } 的其他或更新的密钥,或从文件中导入。
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = 正在网络上寻找。
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = 正在寻找 { $recipient } 的密钥…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ 发现 { $recipient } 以前接受过的其中一个密钥有更新。
+ 由于已经不再过期,现在起可以使用了。
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = 在网上寻找公钥…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = 从文件导入公钥…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = 解决…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = 查看密钥…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = 显示
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = 隐藏
+openpgp-key-assistant-cancel-button = 取消
+openpgp-key-assistant-back-button = 上一步
+openpgp-key-assistant-accept-button = 接受
+openpgp-key-assistant-close-button = 关闭
+openpgp-key-assistant-disable-button = 禁用加密
+openpgp-key-assistant-confirm-button = 加密发送
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = 创建于 { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d1a8e1641
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,139 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = 为 { $identity } 新建 OpenPGP 个人密钥
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = 继续
+ .buttonlabelhelp = 返回
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 继续
+ .buttonlabelextra1 = 返回
+key-wizard-warning = <b>若您已有此邮箱的个人密钥</b>,应该直接导入该密钥,否则将无法再访问先前加密过的邮件,以及其他人使用您现有密钥加密发送给您的邮件。
+key-wizard-learn-more = 详细了解
+radio-create-key =
+ .label = 新建 OpenPGP 密钥
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = 导入现有的 OpenPGP 密钥
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = 通过 GnuPG 使用您的外部密钥(例如:智能卡)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = 生成 OpenPGP 密钥
+openpgp-keygen-secret-protection = 密钥保护
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = 未受保护
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = 使用主密码保护
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = 使用密码保护:
+openpgp-passphrase-repeat = 确认密码:
+openpgp-generate-key-info = <b>密钥生成可能需要几分才能完成。</b>密钥生成过程中,请不要关闭应用程序。主动浏览上网,或进行频繁读写磁盘操作,可补充“随机数池”以加速密钥生成。完成后将提示您密钥已生成。
+openpgp-keygen-expiry-title = 密钥到期日
+openpgp-keygen-expiry-description = 设定您新生成的密钥的到期时间,之后可根据需要进行延期。
+radio-keygen-expiry =
+ .label = 密钥过期时间
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = 密钥永不过期
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = 天
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = 月
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = 年
+openpgp-keygen-advanced-title = 高级设置
+openpgp-keygen-advanced-description = 控制您 OpenPGP 密钥的高级设置。
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = 密钥类型:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = 密钥大小:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC(椭圆曲线)
+openpgp-keygen-button = 生成密钥
+openpgp-keygen-progress-title = 生成新的 OpenPGP 密钥…
+openpgp-keygen-import-progress-title = 导入您的 OpenPGP 密钥…
+openpgp-import-success = 已成功导入 OpenPGP 密钥!
+openpgp-import-success-title = 完成导入过程
+openpgp-import-success-description = 若要使用您方才导入的 OpenPGP 密钥来加密邮件,请关闭此对话框,并到账户设置中选择该密钥。
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = 确认
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = 取消
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = 取消生成密钥…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = 关闭
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = 尚未指定当前账户的名称。请在账户设置中的“您的名字”栏输入姓名。
+openpgp-keygen-long-expiry = 无法创建有效期超过 100 年的密钥。
+openpgp-keygen-short-expiry = 您的密钥有效期不能少于 1 天。
+openpgp-keygen-ongoing = 已在生成密钥中!
+openpgp-keygen-error-core = 无法初始化 OpenPGP 核心服务
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP 密钥生成意外失败
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = 已成功生成 OpenPGP 密钥,但密钥 { $key } 的吊销信息获取失败
+openpgp-keygen-abort-title = 要中止生成密钥吗?
+openpgp-keygen-abort = 当前正在生成 OpenPGP密钥,您确定要取消吗?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = 确定要生成 { $identity } 的公钥与私钥吗?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = 导入现有的 OpenPGP 个人密钥
+openpgp-import-key-legend = 选择先前备份的文件。
+openpgp-import-key-description = 您可以导入其他 OpenPGP 软件创建的个人密钥。
+openpgp-import-key-info = 在其他软件中,可能会将个人密钥称为“您的密钥”、“私钥”、“密钥”或“密钥对”。
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ *[other] { -brand-short-name } 找到 { $count } 个可以导入的密钥。
+ }
+openpgp-import-key-list-description = 请确认哪些密钥是您的个人密钥。应该只将您自己创建,且显示您个人身份的密钥视为个人密钥。您可以稍后到“密钥属性”对话框更改此选项。
+openpgp-import-key-list-caption = 标记为“个人密钥”的密钥,将列于“端到端加密”项中。其他密钥则列出于“密钥管理器”。
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = 对导入的密钥进行密码保护
+openpgp-passphrase-prompt-title = 请输入密语
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = 请输入用于解密下列密钥的密语:{ $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = 选择要导入的文件…
+ .accesskey = S
+import-key-file = 导入 OpenPGP 密钥文件
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = 将此密钥视为个人密钥
+gnupg-file = GnuPG 文件
+import-error-file-size = <b>出错!</b>不支持大于 5MB 的文件。
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>出错!</b>导入文件失败。{ $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>出错!</b>导入密钥失败。{ $error }
+openpgp-import-identity-label = 身份标识
+openpgp-import-fingerprint-label = 指纹
+openpgp-import-created-label = 创建于
+openpgp-import-bits-label = 位
+openpgp-import-key-props =
+ .label = 密钥属性
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = 外部 GnuPG 密钥
+openpgp-external-key-description = 输入密钥 ID 配置外部 GnuPG 密钥
+openpgp-external-key-info = 此外,必须使用“密钥管理器”来导入并接受对应的公钥。
+openpgp-external-key-warning = <b>您只能配置 1 个外部 GnuPG 密钥。</b>先前的条目将被替换。
+openpgp-save-external-button = 保存密钥 ID
+openpgp-external-key-label = 密钥 ID:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3e350f88d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 显示消息安全性信息(⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] 显示消息安全性信息(Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = 查看签名者密钥
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = 查看您的解密密钥
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = 无数字签名
+openpgp-no-sig-info = 此消息中没有包含发送者的数字签名。缺少数字签名表明此消息可能是某个伪装拥有此邮件地址的人发送的。也有可能此消息在传送过程中已经被更改。
+openpgp-uncertain-sig = 无法确认的数字签名
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = 无法确认的数字签名 - 签署于 { $date }
+openpgp-invalid-sig = 无效的数字签名
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = 无效的数字签名 - 签署于 { $date }
+openpgp-bad-date-sig = 签名日期不匹配
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = 签名日期不匹配 - 签名日期:{ $date }
+openpgp-good-sig = 正确的数字签名
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = 正确的数字签名 - 签署于 { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = 此消息包含数字签名 ,但无法确认签名是否正确。若要验证签名,需取得收件人公钥的副本。
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = 此消息包含数字签名,但与已知的签名不匹配。消息是由与发件人公钥不符的电子邮件地址发出的。
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = 此消息包含数字签名,但您尚未决定是否接受发件人的密钥。
+openpgp-sig-invalid-rejected = 此消息包含数字签名,但您先前已决定要拒绝签名者的密钥。
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = 此消息包含数字签名,但检测到技术错误。可能已损坏或遭人窜改。
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = 此消息包含数字签名,但签名时间与邮件发送时间不一致。这可能是有人试图利用错误上下文中的内容(例如,另一适时的上下文中撰写的内容,或是本应发送给另一人的内容)来欺骗您。
+openpgp-sig-valid-unverified = 此消息包含您先前接受过的密钥所生成的有效数字签名。但您还未验证过密钥是否确属于该发件人。
+openpgp-sig-valid-verified = 此消息包含由已验证的密钥所生成的有效数字签名。
+openpgp-sig-valid-own-key = 此消息包含由您的个人密钥所生成的有效数字签名。
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = 签名者密钥 ID:{ $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = 签名者密钥 ID:{ $key }(子密钥 ID:{ $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = 您的解密密钥 ID:{ $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = 您的解密密钥 ID:{ $key }(子密钥 ID:{ $subkey })
+openpgp-enc-none = 消息未加密
+openpgp-enc-none-label = 此消息发送前未被加密。未经加密的信息在互联网的传输过程中可能被他人窥探其内容。
+openpgp-enc-invalid-label = 无法解密消息
+openpgp-enc-invalid = 此消息发送给你之前已被加密,但是无法解密。
+openpgp-enc-clueless = 处理此消息时发生未知问题。
+openpgp-enc-valid-label = 消息已加密
+openpgp-enc-valid = 此消息在发送给您之前已进行加密。通过加密,可确保消息只被该收到的收件人阅读。
+openpgp-unknown-key-id = 未知密钥
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = 此外,消息已由下列密钥的拥有者加密:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = 消息已由下列密钥的拥有者加密:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = 解密成功
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = 解密失败
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = 签名正确
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = 签名错误
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = 未知签名状态
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = 签名已验证
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = 签名未验证
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9e9f90d0f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP 消息安全
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = 状态
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = 密钥 ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = 创建于
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = 到期于
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = 打开详细信息,并编辑接受度…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = 寻找新的密钥,或是否有密钥更新
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = 若要向收件人发送端到端加密消息,需先取得对方的 OpenPGP 公钥,并标记为已接受。
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = 要取得对方的公钥,请从他们发送的邮件中导入。或者您也可以尝试在网络目录中寻找。
+
+openpgp-key-own = 接受(个人密钥)
+openpgp-key-secret-not-personal = 不可用
+openpgp-key-verified = 接受(已验证)
+openpgp-key-unverified = 接受(未验证)
+openpgp-key-undecided = 不接受(未决定)
+openpgp-key-rejected = 不接受(已拒绝)
+openpgp-key-expired = 已过期
+
+openpgp-intro = { $key } 可用的公钥
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = 指纹{ $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ *[other] 文件包含下列 { $num } 个公钥:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ *[other] 您要接受将此密钥用于验证下列所有电子邮件地址的数字签名与加密消息吗?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = 导入
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ff0374d6d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP 密钥管理器
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = 解密并打开
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = 解密并另存为...
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = 导入 OpenPGP 密钥
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = 验证签名
+ .accesskey = V
+openpgp-has-sender-key = 此消息声称包含发件人的 OpenPGP 公钥。
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = 警告:此消息中的 OpenPGP 新公钥不同与您先前接受的 { $email } 公钥。
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = 导入…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = 寻找 OpenPGP 密钥
+openpgp-missing-signature-key = 此消息是用您没有的密钥所签名的。
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = 寻找…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = 这是一则被 MS-Exchange 损坏的 OpenPGP 消息,由于是用本地文件的方式打开,无法修复。请尝试将消息复制到邮件文件夹,进行自动修复。
+openpgp-broken-exchange-info = 这是一则被 MS Exchange 损坏的 OpenPGP 消息。若消息内容不正确,可以尝试进行自动修复。
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = 修复消息
+openpgp-broken-exchange-wait = 请稍候…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = 此消息包含其他加密过的部分。
+openpgp-show-encrypted-parts = 解密并显示
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = 这是一则使用了过时且易受攻击的机制所加密的信息。此消息可能在传输过程中已遭窜改,内容已泄露。为避免风险,将不显示此内容。
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = 用于解密此消息的私钥不存在。
+openpgp-partially-signed = 此消息中只有一部分使用 OpenPGP 进行数字签名。当您点击验证按钮后,将隐藏未保护的部分,并显示数字签名状态。
+openpgp-partially-encrypted = 此消息中只有一部分使用 OpenPGP 进行数字签名。消息中已显示可以阅读的部分并未加密。当您点击解密按钮后,将显示加密部分的内容。
+openpgp-reminder-partial-display = 提醒:下方显示的消息只是原始消息的一部分。
+openpgp-partial-verify-button = 验证
+openpgp-partial-decrypt-button = 解密
+openpgp-unexpected-key-for-you = 警告:此消息包含一个声称属于您的电子邮件地址的未知 OpenPGP 密钥。如果此密钥不属于您,则代表可能有人试图欺骗其他联系人。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0714cf490f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,723 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = 若要发送经加密或数字签名的消息,需配置 OpenPGP 或 S/MIME 加密技术。
+e2e-intro-description-more = 请选择您要用于 OpenPGP 的个人密钥,或用于 S/MIME 的个人证书。无论是个人密钥或是证书,您都会有对应的私钥。
+e2e-signing-description = 数字签名可让收件人确认消息是您本人发送的,且内容未经窜改。加密消息默认启用数字签名。
+e2e-sign-message =
+ .label = 签名未加密消息
+ .accesskey = u
+e2e-disable-enc =
+ .label = 为新消息禁用加密
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = 为新消息启用加密
+ .accesskey = n
+e2e-enable-description = 您仍可禁用特定消息的加密。
+e2e-advanced-section = 高级设置
+e2e-attach-key =
+ .label = 添加 OpenPGP 数字签名时也附加我的公钥
+ .accesskey = p
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = 加密 OpenPGP 邮件主题
+ .accesskey = b
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = 以加密格式存储邮件草稿
+ .accesskey = r
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = 在发送邮件头中包含 OpenPGP 公钥,以与 Autocrypt 功能兼容
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = 创建于
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = 到期日
+openpgp-key-id-label =
+ .label = 密钥 ID
+openpgp-cannot-change-expiry = 该密钥结构复杂,不支持更改到期日。
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP 密钥管理器
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP 密钥管理器
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = 生成新密钥对
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = 吊销证书
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = 生成并保存吊销证书
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = 文件
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = 编辑
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = 查看
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = 生成
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = 密钥服务器
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = 从文件导入公钥
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = 从文件导入私钥
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = 从文件导入证书吊销信息
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = 从剪贴板导入密钥
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = 从 URL 导入密钥
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = 将公钥导出为文件
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = 通过电子邮件发送公钥
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = 备份私钥为文件
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = 在网上寻找密钥
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = 发布
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = 发布
+openpgp-key-man-discover-prompt = 若要在网上寻找 OpenPGP 密钥、密钥服务器或使用 WKD 通信协议,请输入电子邮件地址或密钥 ID。
+openpgp-key-man-discover-progress = 正在搜索…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = 公钥已发送到“{ $keyserver }”。
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = 无法将您的公钥发送到“{ $keyserver }”。
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = 复制公钥
+ .accesskey = C
+openpgp-key-export-key =
+ .label = 将公钥导出为文件
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = 备份私钥为文件
+ .accesskey = B
+openpgp-key-send-key =
+ .label = 通过电子邮件发送公钥
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 复制密钥 ID 至剪贴板
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 复制指纹至剪贴板
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 复制公钥至剪贴板
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = 将密钥导出为文件
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = 复制
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 指纹
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 密钥 ID
+ }
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ *[other] 公钥
+ }
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-close =
+ .label = 关闭
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = 重载密钥缓存
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = 更改到期日
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = 在线刷新
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = 电子邮件地址
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = 删除密钥
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = 删除密钥
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = 吊销密钥
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = 密钥属性
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = 更多
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = 免冠照
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = 查看免冠照
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = 显示无效的密钥
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = 显示来自其他人的密钥
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = 名称
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = 指纹
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = 选择所有密钥
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = 在上方框内输入所搜索条目
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = 没有与搜索条件匹配的密钥
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = 正在加载密钥,请稍候…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = 搜索密钥
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = 您接受将此密钥用于验证下列选择的电子邮件地址:
+openpgp-key-details-doc-title = 密钥属性
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = 证书
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = 结构
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = 用户 ID / 颁发者
+openpgp-key-details-key-id-label = 密钥 ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = 声称的密钥所有者
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = 类型
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = 密钥部分
+openpgp-key-details-attr-ignored = 警告:此密钥可能无法正常使用,因为它的某些属性不安全并且可能会被忽略。
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = 您应该升级不安全的属性。
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = 您应该请求此密钥的所有者将不安全的属性升级。
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = 升级不安全属性
+ .accesskey = P
+openpgp-key-details-upgrade-ok = 密钥升级成功。请与您的联系人共享升级后的公钥。
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = 算法
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = 大小
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = 创建于
+openpgp-key-details-created-header = 创建于
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = 到期日
+openpgp-key-details-expiry-header = 到期日
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = 用途
+openpgp-key-details-fingerprint-label = 指纹
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = 标有 (!) 的密钥,其私钥不可用。
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = 选择操作…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = 关闭
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = 您是否要接受
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = 不接受,拒绝此密钥。
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = 还没决定,之后再说。
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = 接受,但我还未验证过是否为正确密钥。
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = 接受,我已验证这的确是正确的指纹。
+key-accept-personal = 您有此密钥的公钥与私钥部分,可以将其用作个人密钥。若此密钥是由别人提供给您的,则请勿将其用作个人密钥。
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = 不,请勿将其用作我的个人密钥。
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = 是,将此密钥视为个人密钥。
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = 密码保护
+openpgp-passphrase-status-unprotected = 未受保护
+openpgp-passphrase-status-primary-password = 受 { -brand-short-name } 的主密码保护
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = 受密码保护
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = 设置密码以保护此密钥
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = 或者使用单独的密码保护此密钥
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = 解锁此密钥以更改其保护。
+openpgp-passphrase-unlock = 解锁
+openpgp-passphrase-unlocked = 钥匙成功解锁。
+openpgp-remove-protection = 删除密码保护
+openpgp-use-primary-password = 删除密码并使用主密码进行保护
+openpgp-passphrase-new = 新密码
+openpgp-passphrase-new-repeat = 确认新密码
+openpgp-passphrase-set = 设置密码
+openpgp-passphrase-change = 更改密码
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = 复制
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } 没有 <b>{ $identity }</b> 的个人 OpenPGP 密钥
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ *[other] { -brand-short-name } 找到 { $count } 个与 <b>{ $identity }</b> 关联的 OpenPGP 个人密钥
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = 您当前配置使用 ID 为 <b>{ $key }</b> 的密钥
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = 您当前配置使用密钥 <b>{ $key }</b>,已经过期。
+openpgp-add-key-button =
+ .label = 添加密钥...
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = 详细了解
+openpgp-keygen-success = 已成功创建 OpenPGP 密钥!
+openpgp-keygen-import-success = 已成功导入 OpenPGP 密钥!
+openpgp-keygen-external-success = 已保存外部 GnuPG 密钥 ID!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = 无
+openpgp-radio-none-desc = 不要为此身份使用 OpenPGP。
+openpgp-radio-key-not-usable = 由于缺少私钥,无法将此密钥用作个人密钥!
+openpgp-radio-key-not-accepted = 若要使用此密钥,您须先将其设为个人密钥!
+openpgp-radio-key-not-found = 找不到此密钥!若您想要使用此密钥,请先导入至 { -brand-short-name }。
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = 到期于:{ $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = 过期于:{ $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = 密钥将在 6 个月内到期
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = 密钥已过期
+openpgp-suggest-publishing-key = 在密钥服务器上发布公钥,允许其他人发现它。
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = 更多信息
+openpgp-key-revoke-title = 吊销密钥
+openpgp-key-edit-title = 更改 OpenPGP 密钥
+openpgp-key-edit-date-title = 延长有效期
+openpgp-manager-description = 使用 OpenPGP 密钥管理器可以查看往来通信者的公钥,以及所有上方未列出的密钥。
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP 密钥管理器
+ .accesskey = K
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = 移除外部密钥 ID
+ .accesskey = E
+key-external-label = 外部 GnuPG 密钥
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = 公钥
+key-type-primary = 主密钥
+key-type-subkey = 子密钥
+key-type-pair = 密钥对(私钥与公钥)
+key-expiry-never = 永不
+key-usage-encrypt = 加密
+key-usage-sign = 签名
+key-usage-certify = 认证
+key-usage-authentication = 验证
+key-does-not-expire = 密钥永不过期
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = 密钥已于 { $keyExpiry } 过期
+key-expired-simple = 密钥已过期
+key-revoked-simple = 密钥已被吊销
+key-do-you-accept = 您要接受将此密钥用于验证数字签名与加密消息吗?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = 请使用电子邮件以外的安全通信方式验证密钥指纹,以保证其确为 { $addr } 的密钥。
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = 您的个人密钥有问题,无法发送消息。{ $problem }
+window-locked = 邮件撰写窗口已锁定;取消发送
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = 已中止
+keyserver-error-unknown = 发生未知错误
+keyserver-error-server-error = 密钥服务器报告错误。
+keyserver-error-import-error = 无法导入下载的密钥。
+keyserver-error-unavailable = 密钥服务器不可用。
+keyserver-error-security-error = 密钥服务器不支持加密访问。
+keyserver-error-certificate-error = 密钥服务器的证书无效。
+keyserver-error-unsupported = 不支持此密钥服务器。
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req = 您的邮件服务商处理了您要将公钥上传到网上 OpenPGP 密钥库的请求。请确认公钥是否已经完成发布。
+wkd-message-body-process = 这是一封关于自动将公钥上传到网上 OpenPGP 密钥库的邮件。您暂时不必进行任何操作。
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed = 无法解密主题为 { $subject } 的消息。您想要使用不同密语再试一次,或是跳过此消息?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = 必须选择一个目标文件夹。
+filter-decrypt-move-warn-experimental = 警告:过滤器操作“永久解密”可能会损坏消息。我们强烈建议您先行使用“创建解密副本”过滤器,仔细测试结果,确认无误后再使用此过滤器。
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP 加密
+filter-key-required = 必须选择一个接收人密钥。
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = 找不到“{ $desc }”的加密密钥。
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret = 警告:过滤器操作“使用密钥加密”会替换收件人。若您没有“{ $desc }”的私钥,将无法阅读邮件。
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = 永久解密(OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = 创建解密的副本(OpenPGP)
+filter-encrypt-label = 使用密钥加密(OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = 成功!已导入密钥
+import-info-bits = 位
+import-info-created = 创建于
+import-info-fpr = 指纹
+import-info-details = 查看详细信息并管理密钥接受度
+import-info-no-keys = 未导入密钥。
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = 您想要从剪贴板导入一些密钥吗?
+import-from-url = 请从下列 URL 下载公钥:
+copy-to-clipbrd-failed = 无法将选中的密钥复制到剪贴板。
+copy-to-clipbrd-ok = 已将密钥复制到剪贴板
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key = 警告:即将删除私钥!删除私钥后,将无法再解密使用该密钥加密的消息,也无法吊销该密钥。您确定要删除“{ $userId }”的公钥与私钥吗?
+delete-mix = 警告:即将删除私钥!删除私钥后,将无法再解密使用该密钥加密的消息。您确定要删除“{ $userId }”的公钥与私钥吗?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key = 您确定要删除公钥“{ $userId }”吗?
+delete-selected-pub-key = 您确定要删除公钥吗?
+refresh-all-question = 您没有选择任何密钥。要刷新所有密钥吗?
+key-man-button-export-sec-key = 导出私钥(&S)
+key-man-button-export-pub-key = 只导出公钥(&P)
+key-man-button-refresh-all = 刷新所有密钥(&R)
+key-man-loading-keys = 正在加载密钥,请稍候...
+ascii-armor-file = ASCII 格式文件(*.asc)
+no-key-selected = 您需至少选择一个密钥,才能执行所选操作
+export-to-file = 将公钥导出为文件
+export-keypair-to-file = 将私钥和公钥导出为文件
+export-secret-key = 您要将私钥也包含在保存的 OpenPGP 密钥文件中吗?
+save-keys-ok = 成功保存密钥
+save-keys-failed = 密钥保存失败
+default-pub-key-filename = 导出的公钥
+default-pub-sec-key-filename = 私钥备份
+refresh-key-warn = 警告:视密钥数量与网络速度而定,刷新所有密钥耗时可能非常漫长!
+preview-failed = 无法读取公钥文件。
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = 错误:{ $reason }
+dlg-button-delete = 删除(&D)
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>成功导出公钥!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>无法导出选中的公钥!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>成功导出私钥!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>无法导出选中的私钥!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })已吊销。
+key-ring-pub-key-expired = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })已过期。
+key-ring-no-secret-key = 您的密钥环中似乎没有 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的私钥。无法使用该密钥进行签名。
+key-ring-pub-key-not-for-signing = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })无法用于签名。
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })无法用于加密。
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的所有签名用子密钥已被吊销。
+key-ring-sign-sub-keys-expired = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的所有签名用子密钥已过期。
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的所有加密用子密钥已被吊销。
+key-ring-enc-sub-keys-expired = 密钥 { $userId }(密钥 ID { $keyId })的所有加密用子密钥已过期。
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = 照片
+user-att-photo = 用户属性(JPEG 图像)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = 该密钥已被吊销。
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question = 即将吊销密钥“{ $identity }”。吊销后,将无法再使用此密钥进行签名。且在公布后,其他人也将无法再使用该密钥进行加密。您还是可以此密钥来解密旧消息。确定要继续吗?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present = 您没有与此吊销证书匹配的密钥(0x{ $keyId })!若您弄丢密钥,则须重新导入密钥(例如从密钥服务器)才能导入吊销证书!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = 密钥 0x{ $keyId } 已被吊销。
+key-man-button-revoke-key = 吊销密钥(&R)
+openpgp-key-revoke-success = 已成功吊销密钥。
+after-revoke-info = 此密钥已被吊销。请使用电子邮件再次分享公钥,或是上传到密钥服务器,让其他人知道您已吊销此密钥。当其他人使用的软件知道密钥已吊销后,就不会再使用您的旧密钥。若您在相同邮箱使用新的密钥,并将新的公钥附在您发送的邮件中,那么旧密钥已被吊销的信息也会自动包含在内。
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = 导入(&I)
+delete-key-title = 删除 OpenPGP 密钥
+delete-external-key-title = 移除外部 GnuPG 密钥
+delete-external-key-description = 您要移除该 GnuPG 密钥 ID 吗?
+key-in-use-title = OpenPGP 密钥正在使用中
+delete-key-in-use-description = 无法继续!您选择要删除的密钥目前正由此身份使用中。请选择其他密钥或取消选择并重试。
+revoke-key-in-use-description = 无法继续!您选择要吊销的密钥目前正由此身份使用中。请选择其他密钥或取消选择并重试。
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = 电子邮件地址“{ $keySpec }”无法与您密钥环上的密钥匹配。
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = 未在您的密钥环找到配置的密钥 ID “{ $keySpec }”。
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = 您并未确认 ID 为“{ $keySpec }”的密钥是您的个人密钥。
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = 您选择的功能无法离线使用。请联网后再试。
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = 找不到任何符合搜索条件的密钥。
+no-update-found = 您已经拥有网络上找到的密钥。
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = 错误 - 密钥提取命令运行失败
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = 错误 - 用户取消接收密钥
+not-first-block = 错误 - 第一个 OpenPGP 块不是公钥块
+import-key-confirm = 要导入消息中嵌入的公钥吗?
+fail-key-import = 错误 - 密钥导入失败
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = 写入到文件 { $output } 失败
+no-pgp-block = 错误 - 找不到有效的 armored 格式 OpenPGP 数据块
+confirm-permissive-import = 导入失败。您试图导入的密钥可能已损坏或使用了未知的属性。您想要尝试导入其中正确的部分吗?可能会导入不完整且无法使用的密钥。
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = 未知
+key-valid-invalid = 无效
+key-valid-disabled = 已禁用
+key-valid-revoked = 已吊销
+key-valid-expired = 已过期
+key-trust-untrusted = 不受信任
+key-trust-marginal = 间接信任
+key-trust-full = 可信
+key-trust-ultimate = 完全信任
+key-trust-group = (群组)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = 导入 OpenPGP 密钥文件
+import-rev-file = 导入 OpenPGP 吊销文件
+gnupg-file = GnuPG 文件
+import-keys-failed = 导入密钥失败
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = 输入密码以解锁 ID 为 { $key } 的密钥,创建时间为 { $date },{ $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = 输入密码以解锁 ID 为 { $subkey } 的密钥,它是密钥 ID { $key } 的子密钥,创建于 { $date },{ $username_and_email }
+file-to-big-to-import = 文件太大。请不要一次导入大量密钥。
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = 创建并保存吊销证书
+revoke-cert-ok = 已成功创建吊销证书。您可以用它来吊销公钥(以防弄丢私钥)。
+revoke-cert-failed = 无法创建吊销证书。
+gen-going = 已在生成密钥中!
+keygen-missing-user-name = 尚未指定选择的账户/身份名称。请在账户设置中的“您的名字”栏输入姓名。
+expiry-too-short = 您的密钥有效期不能少于 1 天。
+expiry-too-long = 无法创建有效期超过 100 年的密钥。
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = 确定要生成“{ $id }”的公钥与私钥吗?
+key-man-button-generate-key = 生成密钥(&G)
+key-abort = 要中止生成密钥吗?
+key-man-button-generate-key-abort = 中止生成密钥(&A)
+key-man-button-generate-key-continue = 继续生成密钥(&C)
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = 错误 - 解密失败
+fix-broken-exchange-msg-failed = 消息修复失败。
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = 无法将签名文件“{ $attachment }”与附件匹配
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = 无法将附件“{ $attachment }”与签名文件匹配
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = 附件 { $attachment } 的签名验证成功
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = 附件 { $attachment } 的签名验证失败
+decrypt-ok-no-sig = 警告:解密成功,但无法正确验证签名
+msg-ovl-button-cont-anyway = 仍然继续(&C)
+enig-content-note = *此消息的附件尚未签名或加密*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = 发送邮件(&S)
+msg-compose-details-button-label = 详细信息…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = 发送操作已中止。
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = 对密钥“{ $key }”的信任度不足
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = 找不到密钥“{ $key }”
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = 密钥“{ $key }”已吊销
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = 密钥“{ $key }”已过期
+msg-compose-internal-error = 发生内部错误。
+keys-to-export = 选择要插入的 OpenPGP 密钥
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = 您回复的消息当中包含了未加密与有加密的部分。若发件人原本就无法解密消息中的某些部分,可能会造成该部分当中的机密信息被泄露出去。请考虑将回复给发件人的消息中,所有的引用文本删除。
+msg-compose-cannot-save-draft = 保存草稿时出错
+msg-compose-partially-encrypted-short = 当心泄露敏感信息 - 这封邮件仅有部分加密。
+quoted-printable-warn = 您选择使用“quoted-printable”编码方式来发送邮件,可能会造成消息的解密或验证不正确。您要关闭使用“quoted-printable”编码方式吗?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping = 您将换行长度设为 { $width } 个字符。若需正确进行加密或签名,此长度须至少为 68。您现在要将换行长度改为 68 个字符吗?
+sending-news = 加密发送操作中断。因为有新闻组收件人,无法加密此消息。请解除加密再重新发送。
+send-to-news-warning = 警告:您即将发送加密的邮件到新闻组中。不鼓励这样做,因为只有在群组中的所有成员都能够解密消息时才能阅读(也就是说,必须使用群组中的所有成员的密钥加密消息)。请只在您确切知道自己在做什么时才发送。确定要继续吗?
+save-attachment-header = 保存解密附件
+possibly-pgp-mime = 可能是 PGP/MIME 加密或签名过的消息,请使用“解密 / 验证”功能来验证
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = 由于您还没有配置<{ $key }>的端到端加密,无法数字签名此消息
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = 由于您还没有配置<{ $key }>的端到端加密,无法发送此消息
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple = 要导入下列密钥吗?{ $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = 要导入 { $name }({ $id })吗?
+cant-import = 导入公钥时出错
+unverified-reply = 缩进的消息部分(回复引用内容)可能已被修改
+key-in-message-body = 在消息内容中发现密钥,请点击“导入密钥”以导入该密钥
+sig-mismatch = 错误 - 签名不匹配
+invalid-email = 错误 - 电子邮件地址无效
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key = 您正要打开的附件“{ $name }”似乎是 OpenPGP 密钥文件。请点击“导入”以导入密钥,或点击“查看”以在浏览器窗口中查看文件内容。
+dlg-button-view = 查看(&V)
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = 解密消息(从可能是由旧版 Exchange 服务器损坏的 PGP 邮件格式恢复,结果可能不易阅读)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = 错误 - 未要求加密
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = 没有可用的照片
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = 照片路径“{ $photo }”无法读取
+debug-log-title = OpenPGP 调试日志
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = 此警报将重复 { $count }
+repeat-suffix-singular = 次。
+repeat-suffix-plural = 次。
+no-repeat = 将不再显示该警报。
+dlg-keep-setting = 记住我的答案,不要再问我
+dlg-button-ok = 确定(&O)
+dlg-button-close = 关闭(&C)
+dlg-button-cancel = 取消(&C)
+dlg-no-prompt = 不再显示此对话框。
+enig-prompt = OpenPGP 提示
+enig-confirm = OpenPGP 确认
+enig-alert = OpenPGP 警报
+enig-info = OpenPGP 信息
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = 重试(&R)
+dlg-button-skip = 跳过(&S)
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP 警报
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea72728a57
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = 添加 OTR 密钥指纹
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = 输入 { $name } 的 OTR 密钥指纹。
+
+otr-add-finger-fingerprint = 指纹:
+otr-add-finger-tooltip-error = 输入的字符无效。只可使用字母 ABCDEF 和数字
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 个字符长的 OTR 密钥指纹
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1176d7f36d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = 端到端加密
+account-otr-label = 非记录通信(OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } 支持基于 OTR 的私人对话端到端加密。如此可以防止第三方窃听对话内容。仅可在对方也使用支持 OTR 的软件时才能进行此类加密。
+otr-encryption-title = 已验证的加密
+otr-encryption-caption = 为了使其他人能够在 OTR 聊天中验证您的身份,请使用 OTR 以外的可靠通信渠道共享自己的 OTR 指纹。
+otr-fingerprint-label = 您的指纹:
+view-fingerprint-button =
+ .label = 管理联系人的指纹
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR 设置
+otr-require-encryption =
+ .label = 要求私人对话中进行端到端加密
+otr-require-encryption-info = 要求必须进行端到端加密时,若一对一消息当中的对话无法被加密,就不会发出。收到的消息若未加密,也不会被记录或出现于对话中。
+otr-verify-nudge =
+ .label = 始终提醒我验证未验证的联系人
+
+otr-not-yet-available = 尚不可用
+
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40c36bf980
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = 验证联系人的身份
+ .buttonlabelaccept = 验证
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = 验证 { $name } 的身份
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = 您的指纹,{ $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } 的指纹:
+
+auth-help = 验证联系人的身份有助于确保对话是真正私密的,从而使第三方很难窃听或操纵对话。
+
+auth-help-title = 验证帮助
+
+auth-question-received = 这是您的联系人提出的问题:
+
+auth-yes =
+ .label = 是
+
+auth-no =
+ .label = 否
+
+auth-verified = 我已验证这的确是正确的指纹。
+
+auth-manual-verification = 手动验证指纹
+auth-question-and-answer = 通过问答验证
+auth-shared-secret = 通过共享的密语验证
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = 请通过其他可信的渠道(例如 OpenPGP 签名的电子邮件或拨打电话),与您要进行通信的另一方联系。你们应该互相告诉对方自己的指纹。(“指纹”用于标识加密密钥的校验和。)若指纹匹配,就在下方的对话框中指出双方已验证过指纹。
+
+auth-how = 您想如何验证联系人的身份?
+
+auth-qa-instruction = 想一个只有您和要联系的人知道答案的问题。输入问题与答案,然后等待对方回答。若答案不正确,则代表你们之间的通信渠道可能正被监听。
+
+auth-secret-instruction = 想一个只有您和要联系的人知道的密语。但不要使用相同的网络连接来交换该秘密。您先输入秘密,然后等待对方也输入该密语。若密语不匹配,则你们之间的通信渠道可能正被监听。
+
+auth-question = 请输入问题:
+
+auth-answer = 请输入答案(区分大小写):
+
+auth-secret = 请输入密语:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcec413e48
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = 加密状态:
+
+start-text = 开始加密对话
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = 结束加密对话
+
+auth-label =
+ .label = 验证联系人的身份
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2ed5d32959
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = 已验证
+finger-no = 未验证
+
+finger-subset-title = 移除指纹
+finger-subset-message = 由于至少有一个指纹对应的密钥还在对话中使用,当前无法移除。
+
+finger-remove-all-title = 移除所有指纹
+finger-remove-all-message = 您确定要删除所有先前看过的指纹吗?所有先前进行的 OTR 身份验证都将失效。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4dbc0893e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = 先前看过的 OTR 密钥指纹
+
+finger-intro = 来自先前的端到端加密对话的 OTR 密钥指纹。
+
+finger-screen-name =
+ .label = 联系人
+finger-verified =
+ .label = 验证状态
+finger-fingerprint =
+ .label = 指纹
+
+finger-remove =
+ .label = 移除选中项
+
+finger-remove-all =
+ .label = 全部移除
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d57de2d90
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = 您试图将未加密的消息发送给 { $name }。根据政策,不允许发送未加密的消息。
+
+msgevent-encryption-required-part2 = 尝试进行私人对话。将在私人对话开始后重发您的消息。
+msgevent-encryption-error = 加密消息时出错,消息未发送。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } 已关闭与您的加密连接。为避免意外发送未加密的消息,你的消息并未发送。请结束或重新开始您的加密对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = 与 { $name } 建立私人对话时出错。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = 您正在接收自己的 OTR 消息。要么您正在自言自语,要么有人正在复读您的消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = 已重发最后一条给 { $name } 的消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = 由于您与 { $name } 当前未在私人对话,无法读取接收到的加密消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = 您收到一条来自 { $name } 的无法读取的加密消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = 您收到一条来自 { $name } 的数据格式错误的消息。
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = 从 { $name } 收到心跳。
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = 已发送心跳至 { $name }。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = 尝试使用 OTR 保护您的对话时发生意外错误。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = 收到来自 { $name } 以下消息未加密:{ $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = 您收到来自 { $name } 的 OTR 消息无法识别。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } 在另一会话发送了消息。若您同时在多个设备登录,那么其他会话可能已收到该消息。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = 已开始与 { $name } 的私人对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = 已开始与 { $name } 有加密,但未经验证的对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = 成功刷新与 { $name } 的加密对话。
+
+error-enc = 加密消息时出错。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = 您发送了加密数据给 { $name },但对方并未如预期收到。
+
+error-unreadable = 您发出了无法读取的加密消息。
+error-malformed = 您发出了数据格式错误的消息。
+
+resent = [重发]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } 已结束与您的加密对话;您也应该中断对话。
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } 请求进行非记录(OTR)加密对话,但您没有支持该功能的插件。若需更多信息,请参见 https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging 。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a77dd4566
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = 开始加密对话
+refresh-label = 刷新加密对话
+auth-label = 验证联系人的身份
+reauth-label = 重新验证联系人的身份
+
+auth-cancel = 取消
+auth-cancel-access-key = C
+
+auth-error = 验证联系人身份时出错。
+auth-success = 已成功验证联系人的身份。
+auth-success-them = 您的联系人已成功验证您的身份。您可能也想问他们问题,来验证其身份。
+auth-fail = 无法验证联系人的身份。
+auth-waiting = 等待联系人完成验证…
+
+finger-verify = 验证
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = 忽略
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = 添加 OTR 指纹
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = 尝试与 { $name } 开始加密对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = 正在尝试刷新与 { $name } 的加密对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = 已结束与 { $name } 的加密对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = 保{ $name } 的身份尚未验证。尽管偶然的窃听不太可能,但为万无一失。请验证此联系人的身份来避免受到监控。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } 使用未识别的计算机与您联系。尽管偶然的窃听不太可能,但为保万无一失。请验证此联系人的身份来避免受到监控。
+
+state-not-private = 当前的对话不是私人对话。
+state-generic-not-private = 当前的对话不是私人对话。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = 由于 { $name } 的身份尚未验证,当前对话已加密但并不隐私。
+
+state-generic-unverified = 由于尚未验证某些人的身份,当前对话虽已加密,但并不能确保隐私。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name }的身份已验证。当前对话已加密且能保证隐私。
+
+state-generic-private = 当前的对话已加密,且可确保隐私。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } 已结束与您的加密对话;您也应该中断对话。
+
+state-not-private-label = 不安全
+state-unverified-label = 未验证
+state-private-label = 私人
+state-finished-label = 已完成
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } 请求验证您的身份。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = 您已验证 { $name } 的身份。
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } 的身份尚未验证。
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = 生成 OTR 私钥失败:{ $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f123857f65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = 企业策略
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = 激活
+errors-tab = 错误
+documentation-tab = 文档
+
+no-specified-policies-message = 企业策略服务已激活,但未启用任何策略。
+inactive-message = 企业策略服务处于未激活状态。
+
+policy-name = 策略名
+policy-value = 策略值
+policy-errors = 策略错误
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..149be5cead
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = 设置 WebExtension 可通过 chrome.storage.managed 存取的策略。
+
+policy-AppAutoUpdate = 启用或禁用应用程序自动更新。
+
+policy-AppUpdatePin = 阻止 { -brand-short-name } 更新超过特定版本。
+
+policy-AppUpdateURL = 设置自定义的应用程序更新网址。
+
+policy-Authentication = 为支持的网站配置集成身份验证。
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = 启用或禁用后台更新程序。
+
+policy-BlockAboutAddons = 阻止访问附加组件管理器(about:addons)。
+
+policy-BlockAboutConfig = 阻止访问 about:config 页面。
+
+policy-BlockAboutProfiles = 阻止访问 about:profiles 页面。
+
+policy-BlockAboutSupport = 阻止访问 about:support 页面。
+
+policy-CaptivePortal = 启用或禁用强制门户支持。
+
+policy-CertificatesDescription = 添加证书或使用内置的证书。
+
+policy-Cookies = 允许或拒绝网站设置 Cookie。
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = 禁用 { -brand-short-name } 内置的 PDF 阅读器 PDF.js。
+
+policy-DisabledCiphers = 禁用加密算法。
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = 设置默认下载目录。
+
+policy-DisableAppUpdate = 阻止 { -brand-short-name } 更新。
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = 阻止默认客户端用户代理执行任何操作。仅适用于 Windows,其他平台没有用户代理可用。
+
+policy-DisableDeveloperTools = 阻止访问开发者工具。
+
+policy-DisableFeedbackCommands = 禁用“帮助”菜单中的“发送反馈”命令(提交反馈和举报诈骗网站)。
+
+policy-DisableForgetButton = 阻止使用“忘记”功能。
+
+policy-DisableFormHistory = 不要记住搜索和表单的历史记录。
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = 若为 true,将无法创建主密码。
+
+policy-DisablePasswordReveal = 阻止密码在列表中明文显示
+
+policy-DisableProfileImport = 禁用自其他应用程序导入数据的菜单命令。
+
+policy-DisableSafeMode = 禁用以安全模式重新启动的功能。注意:仅可在 Windows 上使用组策略禁用按住 Shift 键进入安全模式。
+
+policy-DisableSecurityBypass = 阻止用户绕过某些安全性警告。
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = 阻止 { -brand-short-name } 安装或更新“系统附加组件”。
+
+policy-DisableTelemetry = 关闭“遥测”组件。
+
+policy-DisplayMenuBar = 默认显示菜单栏。
+
+policy-DNSOverHTTPS = 配置基于 HTTPS 的 DNS。
+
+policy-DontCheckDefaultClient = 禁用启动时的默认浏览器检查。
+
+policy-DownloadDirectory = 设置并锁定下载目录。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = 启用或禁用内容拦截,并可选择锁定该功能。
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = 启用或禁用“加密媒体扩展(EME)”,并可选择锁定该功能。
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = 安装,移除或锁定扩展。安装选项可将网址或路径作为参数。移除和锁定选项则需要扩展 ID 作为参数。
+
+policy-ExtensionSettings = 管理扩展安装的所有方面。
+
+policy-ExtensionUpdate = 启用或禁用扩展自动更新。
+
+policy-Handlers = 配置默认应用程序处理方式。
+
+policy-HardwareAcceleration = 若为 false,将会关闭硬件加速。
+
+policy-InstallAddonsPermission = 允许特定网站安装附加组件。
+
+policy-LegacyProfiles = 禁用要求每个安装实例有不同用户配置文件的功能。
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 启用默认旧有 SameSite cookie 行为设置。
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 对指定的网站恢复旧有 SameSite cookie 行为。
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = 允许特定网站链接到本地文件。
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = 只允许手动更新,并且不通知用户有可用更新。
+
+policy-NetworkPrediction = 启用或禁用网络预测(DNS 预读取)功能。
+
+policy-OfferToSaveLogins = 强制启用或禁用 { -brand-short-name } 的登录账号与密码保存功能。接受 true 或 false。
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = 允许 { -brand-short-name } 提供登录账号与密码保存功能。接受 true 或 false。
+
+policy-OverrideFirstRunPage = 覆盖首次运行页面。如果您想禁用首次运行页面,将此策略设为空白。
+
+policy-OverridePostUpdatePage = 覆盖更新后的“新版变化”页面。如果您想禁用更新后页面,将此策略设为空白。
+
+policy-PasswordManagerEnabled = 启用密码管理器的密码保存功能。
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = 禁用或配置 { -brand-short-name } 内置的 PDF 阅读器 PDF.js。
+
+policy-Permissions2 = 配置摄像头、麦克风、位置、通知和自动播放的权限。
+
+policy-Preferences = 设置并锁定若干首选项的值。
+
+policy-PrimaryPassword = 要求或禁止使用主密码。
+
+policy-PromptForDownloadLocation = 下载前询问文件保存位置。
+
+policy-Proxy = 配置代理设置
+
+policy-RequestedLocales = 设置应用程序表明语言区域偏好的语言区域请求列表。
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = 关机时,清除上网数据。
+
+policy-SearchEngines = 配置搜索引擎设置。此策略仅适用于延长支持版(ESR)。
+
+policy-SearchSuggestEnabled = 启用或禁用搜索建议。
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = 安装 PKCS #11 模块。
+
+policy-SSLVersionMax = 设置最高 SSL 版本。
+
+policy-SSLVersionMin = 设置最低 SSL 版本。
+
+policy-SupportMenu = 向帮助菜单自选添加技术支持项目。
+
+policy-UserMessaging = 不向用户显示某些消息。
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = 阻止访问某些网站。参阅文档了解该格式的更多详情。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc44c1c199
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = 将收件地址栏留空,以在写新邮件时总是显示邮箱地址行。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcb2fc6d03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = 验证设置
+account-channel-title = 默认频道
+
+chat-autologin =
+ .label = 启动时登录
+
+chat-encryption-generic = 常规
+chat-encryption-log =
+ .label = 在对话日志中包含端到端加密消息
+chat-encryption-label = 原生端到端加密
+chat-encryption-description = { $protocol } 为聊天消息提供端到端加密保护,如此便可防止第三方窃听对话内容。要使加密功能正常启用,可能需在下方进行更多设置。
+chat-encryption-status = 加密状态
+chat-encryption-placeholder = 加密机制尚未初始化。
+chat-encryption-sessions = 会话
+chat-encryption-sessions-description = 要使端到端加密功能正常工作,您必须信任当前登录您账户的其他会话。需与其他客户端进行交互以验证会话,验证会话后,可能导致 { -brand-short-name } 信任在该会话中信任的所有会话。
+chat-encryption-session-verify = 验证
+ .title = 验证此会话中的身份
+chat-encryption-session-trusted = 受信任
+ .title = 已验证此会话中的身份
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..880037dc97
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = 应用程序详细信息
+app-manager-dialog-title = 应用程序详细信息
+remove-app-button =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9dfc5e9b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = 一些附件提醒的关键词
+attachment-reminder-dialog-title = 一些附件提醒的关键词
+attachment-reminder-label = 如果您要发送的邮件中包含了此类关键词,{ -brand-short-name } 会自动提醒您漏掉了附件。
+keyword-new-button =
+ .label = 新建…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = 编辑…
+ .accesskey = E
+keyword-remove-button =
+ .label = 删除
+ .accesskey = D
+new-keyword-title = 新建关键词
+new-keyword-label = 关键词:
+edit-keyword-title = 编辑关键词
+edit-keyword-label = 关键词:
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0e04fc93c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = 颜色
+colors-dialog-title = 颜色
+colors-dialog-legend = 文字和背景
+text-color-label =
+ .value = 文字
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = 背景
+ .accesskey = B
+use-system-colors =
+ .label = 使用系统颜色
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = 链接颜色
+link-color-label =
+ .value = 未访问的链接
+ .accesskey = L
+visited-link-color-label =
+ .value = 已访问的链接
+ .accesskey = V
+underline-link-checkbox =
+ .label = 为链接添加下划线
+ .accesskey = U
+override-color-label =
+ .value = 使用我在上面选择的颜色覆盖内容指定的颜色
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = 一律
+override-color-auto =
+ .label = 仅在使用高对比度主题时
+override-color-never =
+ .label = 总不
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c11cf1c6a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = 选用提供商
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name }(默认值)
+ .tooltiptext = 使用默认 URL 完成基于 HTTPS 的 DNS 解析
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = 自定义
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext = 输入您偏好的 URL,用来完成基于 HTTPS 的 DNS 解析
+connection-dns-over-https-custom-label = 自定义
+connection-dialog-window2 =
+ .title = 连接设置
+connection-dialog-title = 连接设置
+disable-extension-button = 禁用扩展
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = 扩展 <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } 正在控制 { -brand-short-name } 如何连接互联网。
+connection-proxy-legend = 配置访问互联网的代理
+proxy-type-no =
+ .label = 不使用代理
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = 自动检测此网络的代理设置
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = 使用系统代理设置
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = 手动配置代理
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP 代理:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = 端口:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = 也将此代理用于 HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS Proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = 端口:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS 主机:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = 端口:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = 自动代理配置 URL
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = 重新加载
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = 不使用代理
+ .accesskey = N
+no-proxy-example = 例如: .mozilla.org.cn, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = 与 localhost、127.0.0.1/8 和 ::1 的连接永不经过代理。
+proxy-password-prompt =
+ .label = 如果密码已保存,不提示身份验证
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = 如果选中此选项,当您已保存身份凭据时,将会自动验证身份。如果身份验证失败,仍将向您询问身份凭据。
+proxy-remote-dns =
+ .label = 使用 SOCKS v5 时 DNS 经过代理
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = 启用基于 HTTPS 的 DNS
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14d620e4ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookie
+cookies-dialog-title = Cookie
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = 搜索
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = 以下是在您的计算机上存储的 Cookie:
+treecol-site-header =
+ .label = 站点
+treecol-name-header =
+ .label = Cookie 名称
+props-name-label =
+ .value = 名称:
+props-value-label =
+ .value = 内容:
+props-domain-label =
+ .value = 主机:
+props-path-label =
+ .value = 路径:
+props-secure-label =
+ .value = 发送,为:
+props-expires-label =
+ .value = 过期时间:
+props-container-label =
+ .value = 容器:
+remove-cookie-button =
+ .label = 移除 Cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = 移除所有 Cookie
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = 关闭
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87d2caec78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = 应用程序图标选项
+dock-options-dialog-title = 应用图标选项
+dock-options-show-badge =
+ .label = 显示角标
+ .accesskey = b
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = 有新消息时在应用图标上显示动画
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = 应用程序角标
+dock-icon-show-label =
+ .value = 在应用程序图标上显示下列角标:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = 未读消息数量
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = 新消息数量
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = 您可以在系统设置的“通知”窗格中禁用角标。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4a5268615
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = 字体
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = 默认({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = 默认
+fonts-language-legend =
+ .value = 文字系统
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = 比例字体
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = 拉丁字母
+font-language-group-japanese =
+ .label = 日文
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = 繁体中文(台湾)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = 简体中文
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = 繁体中文(香港特别行政区)
+font-language-group-korean =
+ .label = 朝鲜文
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = 西里尔字母
+font-language-group-el =
+ .label = 希腊文
+font-language-group-other =
+ .label = 其他文字系统
+font-language-group-thai =
+ .label = 泰文
+font-language-group-hebrew =
+ .label = 希伯来文
+font-language-group-arabic =
+ .label = 阿拉伯字母
+font-language-group-devanagari =
+ .label = 梵文
+font-language-group-tamil =
+ .label = 泰米尔文
+font-language-group-armenian =
+ .label = 亚美尼亚文
+font-language-group-bengali =
+ .label = 孟加拉文
+font-language-group-canadian =
+ .label = 加拿大原住民音节文字
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = 埃塞俄比亚文
+font-language-group-georgian =
+ .label = 乔治亚文
+font-language-group-gujarati =
+ .label = 古吉拉特文
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = 果鲁穆奇文
+font-language-group-khmer =
+ .label = 高棉文
+font-language-group-malayalam =
+ .label = 马拉雅拉姆文
+font-language-group-math =
+ .label = 数学
+font-language-group-odia =
+ .label = 奥里亚文
+font-language-group-telugu =
+ .label = 泰卢固文
+font-language-group-kannada =
+ .label = 卡纳达文
+font-language-group-sinhala =
+ .label = 僧伽罗文
+font-language-group-tibetan =
+ .label = 藏文
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = 衬线字体
+default-font-sans-serif =
+ .label = 无衬线字体
+font-size-proportional-label =
+ .value = 字号
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = 字号
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = 衬线字体
+ .accesskey = S
+font-sans-serif-label =
+ .value = 无衬线字体
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = 等宽字体
+ .accesskey = M
+font-min-size-label =
+ .value = 最小字号
+ .accesskey = z
+min-size-none =
+ .label = 无
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = 字体控制
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = 允许消息使用其他字体
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = 用等宽字体显示纯文本信息
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = 文字编码
+text-encoding-description = 设置发送和接收邮件时的默认文字编码
+font-outgoing-email-label =
+ .value = 发送邮件
+ .accesskey = u
+font-incoming-email-label =
+ .value = 接收邮件
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = 尽可能使用默认的文字编码进行回复
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c39c047ad9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = 上移
+ .accesskey = U
+languages-customize-movedown =
+ .label = 下移
+ .accesskey = D
+languages-customize-remove =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = 选择要添加的语言...
+languages-customize-add =
+ .label = 添加
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name } 语言设置
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name } 语言设置
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } 将第一个语言作为您的默认显示语言,并在必要时按语言的顺序以备用语言显示。
+messenger-languages-search = 搜索更多语言…
+messenger-languages-searching =
+ .label = 正在搜索语言…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = 正在下载…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = 选择要添加的语言…
+ .placeholder = 选择要添加的语言…
+messenger-languages-installed-label = 已安装的语言
+messenger-languages-available-label = 可用的语言
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } 目前无法更新您的语言。请检查您是否已连接到互联网,然后重试。
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5686faa063
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = 新建标签
+tag-dialog-title = 新标签
+tag-name-label =
+ .value = 标签名称:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = 颜色:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6fb96424c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = 自定义新邮件提醒
+notifications-dialog-title = 自定义新邮件提醒
+customize-alert-description = 选择在提示通知中要显示的字段:
+preview-text-checkbox =
+ .label = 消息预览文本
+ .accesskey = M
+subject-checkbox =
+ .label = 主题
+ .accesskey = S
+sender-checkbox =
+ .label = 发件人
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = 显示新邮件提示:
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = 秒
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4d0671941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = 脱机设置
+offline-dialog-title = 脱机设置
+autodetect-online-label =
+ .label = 自动使用检测到的联机状态
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = 启动时手动指定状态:
+status-radio-remember =
+ .label = 记住上次的联机状态
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = 向我询问联机状态
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = 联机
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = 脱机
+ .accesskey = f
+going-online-label = 联机时发送未发送的消息吗?
+going-online-auto =
+ .label = 是
+ .accesskey = Y
+going-online-not =
+ .label = 否
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = 询问我
+ .accesskey = s
+going-offline-label = 切换至脱机状态时下载消息以供脱机使用吗?
+going-offline-auto =
+ .label = 是
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = 否
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = 询问我
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51c6bff4a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = 已保存的登录信息
+saved-logins-title = 保存的登录信息
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = 复制网址
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = 复制用户名
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = 编辑用户名
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = 复制密码
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = 编辑密码
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = 搜索
+column-heading-provider =
+ .label = 服务商
+column-heading-username =
+ .label = 用户名
+column-heading-password =
+ .label = 密码
+column-heading-time-created =
+ .label = 首次使用
+column-heading-time-last-used =
+ .label = 上次使用
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = 上次更改
+column-heading-times-used =
+ .label = 使用次数
+remove =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = 导入…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = 关闭
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = 显示密码
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = 隐藏密码
+ .accesskey = P
+logins-description-all = 您的计算机上存储了下列服务商的登录信息
+logins-description-filtered = 下列登录信息符合您的搜索条件:
+remove-all =
+ .label = 全部移除
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = 移除全部显示项目
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = 您确定要移除所有密码吗?
+remove-all-passwords-title = 移除所有密码
+no-master-password-prompt = 您确定要显示密码吗?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = 验证您的身份以显示保存的密码。
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = 显示保存的密码
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b4cc7f887
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = 例外
+permissions-dialog-title = 例外
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = 站点地址
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = 阻止
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = 在当前会话中允许
+ .accesskey = n
+allow-button =
+ .label = 允许
+ .accesskey = A
+treehead-sitename-label =
+ .label = 站点
+treehead-status-label =
+ .label = 状态
+remove-site-button =
+ .label = 移除站点
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = 移除全部站点
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = 取消
+ .accesskey = C
+save-button =
+ .label = 保存更改
+ .accesskey = S
+permission-can-label = 允许
+permission-can-access-first-party-label = 仅允许第一方
+permission-can-session-label = 在当前会话中允许
+permission-cannot-label = 阻止
+invalid-uri-message = 请输入合法的主机名
+invalid-uri-title = 输入了非法的主机名
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..337c637008
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,791 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = 关闭
+preferences-doc-title2 = 设置
+category-list =
+ .aria-label = 分类
+pane-general-title = 常规
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = 编写
+category-compose =
+ .tooltiptext = 编写
+pane-privacy-title = 隐私与安全
+category-privacy =
+ .tooltiptext = 隐私与安全
+pane-chat-title = 聊天
+category-chat =
+ .tooltiptext = 聊天
+pane-calendar-title = 日历
+category-calendar =
+ .tooltiptext = 日历
+pane-sync-title = 同步
+category-sync =
+ .tooltiptext = 同步
+general-language-and-appearance-header = 语言与外观
+general-incoming-mail-header = 接收邮件
+general-files-and-attachment-header = 文件与附件
+general-tags-header = 标签
+general-reading-and-display-header = 阅读与显示
+general-updates-header = 更新
+general-network-and-diskspace-header = 网络与磁盘空间
+general-indexing-label = 索引
+composition-category-header = 编写
+composition-attachments-header = 附件
+composition-spelling-title = 拼写检查
+compose-html-style-title = HTML 样式
+composition-addressing-header = 地址
+privacy-main-header = 隐私
+privacy-passwords-header = 密码
+privacy-junk-header = 垃圾邮件
+collection-header = { -brand-short-name } 数据收集与使用
+collection-description = 我们力图为您提供选择权,并保证只收集我们为众人提供和改进 { -brand-short-name } 所需的信息。我们仅在征得您的同意后接收个人信息。
+collection-privacy-notice = 隐私声明
+collection-health-report-telemetry-disabled = 您不再允许 { -vendor-short-name } 捕获技术和交互数据。过去收集的所有数据将在 30 天内删除。
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = 详细了解
+collection-health-report =
+ .label = 允许 { -brand-short-name } 向 { -vendor-short-name } 发送技术信息及交互数据
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = 详细了解
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = 在此构建配置下数据反馈被禁用
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = 允许 { -brand-short-name } 代您发送积压的崩溃报告
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = 详细了解
+privacy-security-header = 安全
+privacy-scam-detection-title = 诈骗检测
+privacy-anti-virus-title = 防病毒
+privacy-certificates-title = 证书
+chat-pane-header = 聊天
+chat-status-title = 状态
+chat-notifications-title = 通知
+chat-pane-styling-header = 样式
+choose-messenger-language-description = 选择用于显示 { -brand-short-name } 菜单,消息和通知的语言。
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = 设置备用语言…
+ .accesskey = I
+confirm-messenger-language-change-description = 重启 { -brand-short-name } 以应用这些更改
+confirm-messenger-language-change-button = 应用并重启客户端
+update-setting-write-failure-title = 保存“更新”首选项时出错
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } 遇到错误,未能保存此更改。请注意,设置此更新首选项需要写入下列文件的权限。您或系统管理员可以通过授予用户组对此文件的完全控制权来解决此错误。
+
+ 无法写入文件:{ $path }
+update-in-progress-title = 正在更新
+update-in-progress-message = 您要继续 { -brand-short-name } 的此次更新吗?
+update-in-progress-ok-button = 放弃(&D)
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = 继续(&C)
+account-button = 账户设置
+open-addons-sidebar-button = 扩展和主题
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = 请输入 Windows 登录凭据,以创建主密码。这有助于保护您的账户安全。
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = 创建主密码
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name } 起始页
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name } 启动时在消息区域显示起始页
+ .accesskey = W
+location-label =
+ .value = 地址
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = 恢复默认
+ .accesskey = R
+default-search-engine = 默认搜索引擎
+add-web-search-engine =
+ .label = 添加…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = 移除
+ .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = 添加 OpenSearch 搜索引擎
+add-opensearch-provider-text = 请输入要添加的 OpenSearch 搜索引擎网址。OpenSearch 描述文件的网址,或是可被自动发现的网址。
+adding-opensearch-provider-failed-title = 添加 OpenSearch 搜索引擎失败
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = 无法添加 { $url } 的 OpenSearch 搜索引擎。
+minimize-to-tray-label =
+ .label = 最小化 { -brand-short-name } 到系统托盘
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = 当有新消息时:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 播放下列声音文件:
+ *[other] 播放声音
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = 更改应用图标首选项
+app-icon-options =
+ .label = 应用图标选项…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = 可在系统设置的“通知”窗格中禁用提醒和默认声音。
+animated-alert-label =
+ .label = 显示提示
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = 自定义…
+ .accesskey = C
+biff-use-system-alert =
+ .label = 使用系统通知
+tray-icon-unread-label =
+ .label = 显示未读消息的托盘图标
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = 推荐在使用小任务栏按钮时启用
+mail-system-sound-label =
+ .label = 系统默认新邮件提示音
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列声音文件
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = 浏览…
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = 启用全局搜索以及索引
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = 日期和时间格式
+language-selector-legend = 语言
+allow-hw-accel =
+ .label = 自动启用硬件加速
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = 新账户的消息存储类型:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = 每个文件夹一个文件(mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = 为每条消息新建文件(maildir)
+scrolling-legend = 滚动
+autoscroll-label =
+ .label = 使用自动滚屏
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = 使用平滑滚动
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = 总是显示滚动条
+ .accesskey = c
+window-layout-legend = 窗口布局
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = 隐藏系统窗口标题栏
+ .accesskey = H
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = 自动隐藏标签页栏
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = 在只打开一个标签页时隐藏标签页栏
+system-integration-legend = 系统集成
+always-check-default =
+ .label = 启动时检查 { -brand-short-name } 是否为默认邮件客户端
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = 立即检查…
+ .accesskey = N
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 聚焦
+ [windows] Windows 搜索
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = 允许“{ search-engine-name }”搜索邮件
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = 配置编辑器…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = 指定 { -brand-short-name } 如何处理回执
+return-receipts-button =
+ .label = 回执…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = { -brand-short-name } 更新
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = 版本:{ $version }
+allow-description = 允许 { -brand-short-name }:
+automatic-updates-label =
+ .label = 自动安装更新(推荐,可提升安全性)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = 检查更新,但是让我选择是否安装
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = 显示更新历史
+ .accesskey = p
+use-service =
+ .label = 使用后台服务来安装更新
+ .accesskey = b
+cross-user-udpate-warning = 此设置将影响使用这份 { -brand-short-name } 程序的所有 Windows 账户及 { -brand-short-name } 配置文件。
+networking-legend = 连接
+proxy-config-description = 配置 { -brand-short-name } 如何连接至国际互联网
+network-settings-button =
+ .label = 设置…
+ .accesskey = S
+offline-legend = 脱机
+offline-settings = 配置脱机设置
+offline-settings-button =
+ .label = 脱机…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = 磁盘空间
+offline-compact-folder =
+ .label = 需要节省空间时压缩全部文件夹
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = 每次压缩前先询问我
+ .accesskey = b
+compact-folder-size =
+ .value = MB 合计
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = 最多使用
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB 磁盘空间作为缓存
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = 覆盖自动缓存管理
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = 立即清理
+ .accesskey = C
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = 关闭应用后清除缓存
+ .accesskey = S
+fonts-legend = 字体和颜色
+default-font-label =
+ .value = 默认字体
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = 大小
+ .accesskey = S
+font-options-button =
+ .label = 高级
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = 颜色…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = 纯文本消息
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = 以图形显示颜文字
+ .accesskey = e
+display-text-label = 显示引用的纯文本消息时:
+style-label =
+ .value = 样式
+ .accesskey = y
+regular-style-item =
+ .label = 常规
+bold-style-item =
+ .label = 粗体
+italic-style-item =
+ .label = 斜体
+bold-italic-style-item =
+ .label = 粗斜体
+size-label =
+ .value = 大小
+ .accesskey = z
+regular-size-item =
+ .label = 常规
+bigger-size-item =
+ .label = 较大
+smaller-size-item =
+ .label = 较小
+quoted-text-color =
+ .label = 颜色
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = 过滤内容类型和操作
+type-column-header = 内容类型
+action-column-header = 操作
+save-to-label =
+ .label = 保存文件至
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 选择…
+ *[other] 浏览…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = 每次都询问保存文件的位置
+ .accesskey = A
+display-tags-text = 标签用于对消息进行分类或区分优先级。
+new-tag-button =
+ .label = 新建…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = 编辑…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = 删除
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = 自动将消息标记为已读
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = 显示时立即
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = 查看内联附件
+ .accesskey = V
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = 显示
+ .accesskey = d
+seconds-label = 秒之后
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = 打开消息于:
+open-msg-tab =
+ .label = 在新标签页
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = 新窗口
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = 在现有的窗口
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = 移动或删除后关闭消息窗口/标签页
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = 显示名称
+condensed-addresses-label =
+ .label = 只显示我的通讯录中的显示名称
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = 转发消息
+ .accesskey = F
+inline-label =
+ .label = 内联
+as-attachment-label =
+ .label = 作为附件
+extension-label =
+ .label = 添加扩展名至文件名
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = 自动保存间隔
+ .accesskey = A
+auto-save-end = 分钟
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = 当使用键盘快捷键发送消息时需确认
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = 粘贴 URL 时添加链接预览
+ .accesskey = l
+spellcheck-label =
+ .label = 发送前进行拼写检查
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = 启用即时拼写检查
+ .accesskey = k
+language-popup-label =
+ .value = 语言
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = 下载更多字典
+font-label =
+ .value = 字体
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = 字号
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = 使用阅读器的默认颜色
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = 文本颜色
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = 背景色
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = 恢复默认
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = 默认使用段落而非正文文本格式
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = 发送格式
+compose-send-automatic-option =
+ .label = 自动
+compose-send-automatic-description = 如果消息中未使用样式则发送纯文本,否则同时发送 HTML 和纯文本,在无法显示 HTML 时换用纯文本进行显示。
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML 和纯文本
+compose-send-both-description = 由收件人的电子邮件应用程序决定显示哪个版本。
+compose-send-html-option =
+ .label = 仅 HTML
+compose-send-html-description = 如果不同时发送纯文本作为备用,部分收件人可能无法阅读邮件。
+compose-send-plain-option =
+ .label = 仅纯文本
+compose-send-plain-description = 部分样式将被转换为替代的纯文本,而其他样式将被禁用。
+autocomplete-description = 对消息进行地址查找时,在下列位置搜索:
+ab-label =
+ .label = 本地通讯录
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = 目录服务器
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = 无
+edit-directories-label =
+ .label = 编辑目录…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = 自动将发送邮件地址添加至
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = 通讯录窗口中的默认启动目录
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = 最后使用目录
+attachment-label =
+ .label = 检查缺失的附件
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = 关键词…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = 大于此数值的文件提议分享:
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = 添加…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = 添加…
+remove-cloud-account =
+ .label = 移除
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = 寻找更多提供商...
+cloud-account-description = 添加一个新的“文件链接”存储服务
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = 邮件内容
+remote-content-label =
+ .label = 允许消息中的远程内容
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = 例外…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = 详细了解有关远程内容的隐私问题
+web-content = 网络内容
+history-label =
+ .label = 记住我访问过的网站和链接
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = 接受站点的 Cookie
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = 接受第三方 Cookie:
+ .accesskey = C
+third-party-always =
+ .label = 一律
+third-party-never =
+ .label = 总不
+third-party-visited =
+ .label = 仅访问过的域
+keep-label =
+ .value = 保存直至
+ .accesskey = K
+keep-expire =
+ .label = 它们过期
+keep-close =
+ .label = 我退出 { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = 每次均询问
+cookies-button =
+ .label = 显示 Cookie…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = 向网站发出“请勿跟踪”信号,示明您不想被跟踪
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = 详细了解
+dnt-learn-more-button =
+ .value = 详细了解
+passwords-description = { -brand-short-name } 能记住您所有账户的密码信息,因此您不必在每次登录时重复输入密码。
+passwords-button =
+ .label = 已保存密码…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = 设置主密码可以保护您所有的密码 - 但是您必须对每次会话输入一次主密码。
+primary-password-label =
+ .label = 使用主密码
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = 更改主密码…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = 您正处于 FIPS 模式。该模式需要一个非空的主密码。
+forms-master-pw-fips-desc = 密码更改失败
+junk-description =
+ 设定您默认的垃圾邮件设置。
+ 可以在“账户设置”中设定特定于账户的垃圾邮件设置。
+junk-label =
+ .label = 当我将消息标记为垃圾邮件时
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = 将它们移动至账户的“垃圾”文件夹
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = 删除它们
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = 将垃圾消息自动标记为已读
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = 启用自适应垃圾邮件过滤日志
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = 显示日志
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = 重置训练数据
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } 可以识别一些常见欺诈伎俩,分析检测是否为欺诈邮件。
+phishing-label =
+ .label = 告诉我正在阅读的消息是否是欺诈邮件
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } 可以让防病毒软件更容易在传入的邮件被本地保存之前扫描病毒。
+antivirus-label =
+ .label = 允许防病毒软件隔离个别传入的邮件
+ .accesskey = A
+certificate-description = 当某个服务器索取我的个人证书时
+certificate-auto =
+ .label = 自动选择
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = 每次均询问
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = 查询 OCSP 响应服务器以确认证书的当前有效性
+ .accesskey = Q
+certificate-button =
+ .label = 管理证书…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = 安全设备…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = 电子邮件端到端加密
+account-settings = 账户设置
+email-e2ee-enable-info = 在账户设置中为端到端加密设置电子邮件账户和身份。
+email-e2ee-automatism = 自动使用加密
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } 可以通过在撰写电子邮件时自动启用或禁用加密来提供帮助。
+ 自动启用/禁用加密基于联系人密钥或证书已被接受并且有效。
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = 尽可能自动启用加密
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = 当收件人更改且无法再加密时自动禁用加密
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = 每当自动禁用加密时显示通知
+email-e2ee-automatism-post =
+ 在撰写消息时,可以通过手动启用或禁用加密来覆盖自动决策。
+ 注意:回复加密消息时,加密始终自动启用。
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = 启动 { -brand-short-name } 时
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = 保持我的聊天账户离线
+auto-connect-label =
+ .label = 自动连接我的聊天账户
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = 当我闲置超过
+ .accesskey = I
+idle-time-label = 分钟时,让我的联系人获知
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = 同时设置我的状态为离开,并添加此状态信息
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = 在对话时发送正在输入通知
+ .accesskey = t
+notification-label = 当有直接发送给您的消息时:
+show-notification-label =
+ .label = 显示通知
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = 包含发件人名称和消息预览
+notification-name =
+ .label = 仅带有发送者的名称
+notification-empty =
+ .label = 不带有任何信息
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 动画 Dock 图标
+ *[other] 刷新任务栏项目
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = 播放声音
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = 播放
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = 默认的系统新邮件提示声
+ .accesskey = D
+chat-custom-sound-label =
+ .label = 使用下列声音文件
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = 浏览…
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = 主题
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = 气泡
+style-dark =
+ .label = 黑夜
+style-paper =
+ .label = 纸张
+style-simple =
+ .label = 简朴
+preview-label = 预览:
+no-preview-label = 没有预览可用
+no-preview-description = 此主题无效或目前不可用(原因例如:已被禁用、处在安全模式,……)。
+chat-variant-label =
+ .value = 配色
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = 查找设置
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = 搜索结果
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 抱歉!未找到与“<span data-l10n-name="query"></span>”有关的选项。
+ *[other] 抱歉!未找到与“<span data-l10n-name="query"></span>”有关的设置。
+ }
+search-results-help-link = 需要帮助?访问 <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 技术支持</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = 让您个性化的网络体验随身相伴
+sync-signedout-description = 在您的各种设备间同步您的账户、通讯录、日历、附加组件与设置。
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = 登录以同步…
+sync-pane-header = 同步
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }”未验证。
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = 请登录以重新绑定“{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = 重发验证邮件
+sync-pane-sign-in = 登录
+sync-pane-remove-account = 移除账户
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = 更改头像
+sync-pane-manage-account = 管理账户
+sync-pane-sign-out = 退出…
+sync-pane-device-name-title = 设备名称
+sync-pane-change-device-name = 更改设备名称
+sync-pane-cancel = 取消
+sync-pane-save = 保存
+sync-pane-show-synced-header-on = 同步已开启
+sync-pane-show-synced-header-off = 同步已关闭
+sync-pane-sync-now = 立即同步
+sync-panel-sync-now-syncing = 正在同步…
+show-synced-list-heading = 您当前正在同步以下项目:
+show-synced-learn-more = 详细了解…
+show-synced-item-account = 电子邮件账户
+show-synced-item-address = 通讯录
+show-synced-item-calendar = 日历
+show-synced-item-identity = 身份
+show-synced-item-passwords = 密码
+show-synced-change = 更改…
+synced-acount-item-server-config = 服务器配置
+synced-acount-item-filters = 过滤器
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = 在您所有设备中同步您的电子邮件账户、通讯录、日历和身份。
+sync-disconnected-turn-on-sync = 开启同步...
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6ebccb6bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = 返回回执
+receipts-dialog-title = 回执
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = 发送消息时,一律要求得到邮件回执
+ .accesskey = W
+receipt-arrive-label = 当收到邮件回执时:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = 留在“收件箱”中
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = 移到“已发送邮件”文件夹中
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = 当我收到索取邮件回执的请求时:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = 永不发送邮件回执
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = 允许对某些消息返回邮件回执
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = 如果我不在此消息的“收件人”或“抄送”列表中
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = 永不发送
+receipt-send-always-label =
+ .label = 一律发送
+receipt-send-ask-label =
+ .label = 询问我
+sender-outside-domain-label =
+ .value = 如果发件人不在我的域中
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = 其他情况
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..429fa63ada
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = 选择要同步的项目
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 保存修改
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = 断开链接...
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ecdcba820c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = 系统集成
+system-integration-dialog-title = 系统集成
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = 设为默认值
+ .buttonlabelcancel = 跳过整合
+ .buttonlabelcancel2 = 取消
+default-client-intro = 使用 { -brand-short-name } 作为下列应用的默认客户端:
+unset-default-tooltip = 无法在 { -brand-short-name } 中取消 { -brand-short-name } 的默认程序设置,要将另一个应用程序设置为默认,你必须使用它自己的“设置为默认”对话框。
+checkbox-email-label =
+ .label = 电子邮件
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = 新闻组
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = 收取点
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = 日历
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] 聚焦
+ [windows] Windows 搜索
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = 允许“{ system-search-engine-name }”搜索邮件
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = 每次启动 { -brand-short-name } 时都进行此项检查
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abb99d4bb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title }({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19f0c6aad1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = 已发出验证邮件
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = 验证链接已发送到 { $userEmail }。
+sync-verification-not-sent-title = 无法发送验证邮件
+sync-verification-not-sent-body = 我们目前无法发送验证邮件,请稍后再试。
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = 确定要退出账户吗?
+sync-signout-dialog-body = 已同步的数据将保留在您的账户中。
+sync-signout-dialog-button = 退出
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = 要断开连接吗?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } 将停止同步,但不会删除此设备上的任何数据。
+sync-disconnect-dialog-button = 断开连接
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b8a839bdf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = 切换选中当前行的复选框
+ .title = 选中当前行
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = 切换选中当前行的复选框
+ .title = 取消选中当前行
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = 删除当前行
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = 恢复当前行
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = 选择要显示的列
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = 恢复列顺序
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = 话题消息标记
+ .title = 这是一条话题消息
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = 这是一条话题消息
+tree-list-view-row-ignored-thread = 话题已忽略
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = 话题消息标记
+ .title = 此话题消息已忽略
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = 此话题消息已忽略
+tree-list-view-row-ignored-subthread = 子话题已忽略
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = 话题消息标记
+ .title = 此子话题已忽略
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = 此子话题已忽略
+tree-list-view-row-watched-thread = 已跟踪此话题
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = 话题消息标记
+ .title = 已跟踪此话题消息
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = 已跟踪此话题消息
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = 星标消息标记
+ .title = 星标消息
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = 星标消息标记
+ .title = 未星标消息
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = 附件标记
+ .title = 包含附件的消息
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = 垃圾状态标记
+ .title = 标记为垃圾的消息
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = 垃圾状态标记
+ .title = 未标记为垃圾的消息
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = 已读状态标记
+ .title = 已读消息状态
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = 未读状态标记
+ .title = 未读消息状态
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9988474d78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } 排障模式
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name } 排障模式
+troubleshoot-mode-description = 使用 { -brand-short-name } 的排障模式来诊断问题。您的附加组件和自定义设置将被暂时禁用。
+troubleshoot-mode-description2 = 您可以将这些更改部分或全部保存:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = 禁用全部附加组件
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = 重置工具栏以及控件
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = 保存更改并重启客户端
+ .accesskey = M
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = 以排障模式继续
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] 退出
+ *[other] 退出
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7bf061287
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = 搜索
+search-bar-item =
+ .label = 搜索:
+search-bar-placeholder = 搜索…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = 自定义…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = 获取所有新消息
+ .accesskey = G
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = 定制工具栏…
+customize-space-tab-mail = 邮件
+ .title = 邮件
+customize-space-tab-addressbook = 通讯录
+ .title = 通讯录
+customize-space-tab-calendar = 日历
+ .title = 日历
+customize-space-tab-tasks = 任务
+ .title = 任务
+customize-space-tab-chat = 聊天
+ .title = 聊天
+customize-space-tab-settings = 设置
+ .title = 设置
+customize-restore-default = 恢复默认设置
+customize-change-appearance = 更改外观…
+customize-button-style-label = 按钮样式:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = 在图标旁显示文字
+customize-button-style-icons-above-text-option = 在图标下方显示文字
+customize-button-style-icons-only-option = 仅图标
+customize-button-style-text-only-option = 仅文本
+customize-cancel = 取消
+customize-save = 保存
+customize-unsaved-changes = 其他空间中有未保存的更改
+customize-search-bar =
+ .label = 搜索工具栏按钮…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = 空间
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = 主工具栏
+customize-palette-generic-title = 适用于所有空间
+customize-palette-mail-specific-title = 仅适用于邮件空间
+customize-palette-addressbook-specific-title = 仅适用于通讯录空间
+customize-palette-calendar-specific-title = 仅适用于日历空间
+customize-palette-tasks-specific-title = 仅适用于任务空间
+customize-palette-chat-specific-title = 仅适用于聊天空间
+customize-palette-settings-specific-title = 仅适用于设置空间
+customize-palette-extension-specific-title = 仅适用于此空间
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = 加入 { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = 添加到全部工具栏
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = 向前移动
+customize-target-backward =
+ .label = 向后移动
+customize-target-remove =
+ .label = 移除
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = 从所有工具栏中移除
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = 添加到全部工具栏
+customize-target-start =
+ .label = 移动到开头
+customize-target-end =
+ .label = 移动到末尾
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ce398b71e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = 弹性空白
+search-bar-label = 搜索
+toolbar-write-message-label = 新建消息
+toolbar-write-message =
+ .title = 创建新消息
+toolbar-move-to-label = 移动到
+toolbar-move-to =
+ .title = 移动选中的消息
+toolbar-unifinder-label = 查找事件
+toolbar-unifinder =
+ .title = 切换查找事件窗格
+toolbar-folder-location-label = 文件夹地址
+toolbar-folder-location =
+ .title = 切换到文件夹
+toolbar-edit-event-label = 编辑
+toolbar-edit-event =
+ .title = 编辑选中的事件或任务
+toolbar-get-messages-label = 获取消息
+toolbar-get-messages =
+ .title = 收取所有账户的新消息
+toolbar-reply-label = 回复
+toolbar-reply =
+ .title = 回复消息
+toolbar-reply-all-label = 全部回复
+toolbar-reply-all =
+ .title = 回复发件人和所有收件人
+toolbar-reply-to-list-label = 回复至列表
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = 回复至邮件列表
+toolbar-redirect-label = 重定向
+toolbar-redirect =
+ .title = 将选择的消息重定向
+toolbar-archive-label = 归档
+toolbar-archive =
+ .title = 归档选中的消息
+toolbar-conversation-label = 对话
+toolbar-conversation =
+ .title = 显示选定消息的对话
+toolbar-previous-unread-label = 上一条未读
+toolbar-previous-unread =
+ .title = 转到上一条未读消息
+toolbar-previous-label = 上一个
+toolbar-previous =
+ .title = 移动到上一条信息
+toolbar-next-unread-label = 下一条未读
+toolbar-next-unread =
+ .title = 转至下一条未读消息
+toolbar-next-label = 下一个
+toolbar-next =
+ .title = 移动到下一条信息
+toolbar-junk-label = 是垃圾邮件
+toolbar-junk =
+ .title = 将选择的消息标记为垃圾邮件
+toolbar-delete-label = 删除
+toolbar-delete-title =
+ .title = 删除选定的消息
+toolbar-undelete-label = 撤消删除
+toolbar-undelete =
+ .title = 撤销删除选定的消息
+toolbar-compact-label = 压缩
+toolbar-compact =
+ .title = 从选中文件夹移除已删除消息
+toolbar-add-as-event-label = 作为事件添加
+toolbar-add-as-event =
+ .title = 从消息中提取日历信息并作为事件添加到你的日历中
+toolbar-add-as-task-label = 作为任务添加
+toolbar-add-as-task =
+ .title = 从消息中提取日历信息并作为任务添加到你的日历中
+toolbar-tag-message-label = 标签
+toolbar-tag-message =
+ .title = 为消息添加标签
+toolbar-forward-inline-label = 转发
+toolbar-forward-inline =
+ .title = 作为内联文本转发选中的消息
+toolbar-forward-attachment-label = 作为附件转发
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = 作为附件转发选中的消息
+toolbar-mark-as-label = 标记
+toolbar-mark-as =
+ .title = 标记消息
+toolbar-view-picker-label = 视图
+toolbar-view-picker =
+ .title = 自定义当前文件夹的显示方式
+toolbar-address-book-label = 通讯录
+toolbar-address-book =
+ .title = 转到通讯录
+toolbar-chat-label = 聊天
+toolbar-chat =
+ .title = 显示聊天页
+toolbar-add-ons-and-themes-label = 扩展和主题
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = 管理您的附加组件
+toolbar-calendar-label = 日历
+toolbar-calendar =
+ .title = 切换到日历选项卡
+toolbar-tasks-label = 任务
+toolbar-tasks =
+ .title = 切换到任务选项卡
+toolbar-mail-label = 邮件
+toolbar-mail =
+ .title = 切换到邮件标签页
+toolbar-print-label = 打印
+toolbar-print =
+ .title = 打印此消息
+toolbar-quick-filter-bar-label = 快速筛选
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = 筛选消息
+toolbar-synchronize-label = 同步
+toolbar-synchronize =
+ .title = 重新加载日历并同步变更
+toolbar-delete-event-label = 删除
+toolbar-delete-event =
+ .title = 删除选中的事件或任务
+toolbar-go-to-today-label = 转至今日
+toolbar-go-to-today =
+ .title = 转至今天
+toolbar-print-event-label = 打印
+toolbar-print-event =
+ .title = 打印事件或任务
+toolbar-new-event-label = 事件
+toolbar-new-event =
+ .title = 创建新事件
+toolbar-new-task-label = 任务
+toolbar-new-task =
+ .title = 创建新任务
+toolbar-go-back-label = 后退
+toolbar-go-back =
+ .title = 后退至上一条消息
+toolbar-go-forward-label = 前进
+toolbar-go-forward =
+ .title = 前进至下一条消息
+toolbar-stop-label = 停止
+toolbar-stop =
+ .title = 停止当前的传输
+toolbar-throbber-label = 活动指示器
+toolbar-throbber =
+ .title = 活动指示器
+toolbar-create-contact-label = 新联系人
+toolbar-create-contact =
+ .title = 新建联系人
+toolbar-create-address-book-label = 新通讯录
+toolbar-create-address-book =
+ .title = 新建通讯录
+toolbar-create-list-label = 新列表
+toolbar-create-list =
+ .title = 新建邮件列表
+toolbar-import-contacts-label = 导入
+toolbar-import-contacts =
+ .title = 从文件导入联系人
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = 添加本地通讯录
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = 添加 CardDAV 通讯录
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = 添加 LDAP 通讯录
diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..268a80ae6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = 查找
+ .accesskey = F
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = 查找下一个
+ .accesskey = g
+
+text-action-find =
+ .label = 查找
+ .accesskey = F
+
+text-action-find-again =
+ .label = 查找下一个
+ .accesskey = g