summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/it/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/it/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/it/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/appExtensionFields.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/chat/matrix.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/crashreporter/aboutcrashes.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/aboutdebugging.ftl238
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/application.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/compatibility.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/perftools.ftl170
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/styleeditor.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/toolbox-options.ftl155
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/toolbox.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/tooltips.ftl158
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/highlighters.ftl63
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/webconsole-commands.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/startup/key-shortcuts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/about3Pane.ftl421
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutDialog.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl323
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/vcard.ftl193
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl423
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/openpgp.ftl779
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/policies/aboutPolicies.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/preferences.ftl785
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/troubleshootMode.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/security/pippki/pippki.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutAbout.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutAddons.ftl466
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutCompat.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutGlean.ftl96
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutMozilla.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutNetworking.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutPlugins.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutProcesses.ftl185
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutSupport.ftl439
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl131
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl352
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/abuseReports.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/config.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/branding/accounts.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl107
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/featuregates/features.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/browser-utils.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/commonDialog.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/contextual-identity.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/datepicker.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/datetimebox.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/handlerDialog.ftl126
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozFiveStar.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozSupportLink.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/notification.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/processTypes.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/profileDowngrade.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/run-from-dmg.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/textActions.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/videocontrols.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/main-window/autocomplete.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/main-window/findbar.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/netError.ftl180
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/payments/payments.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl389
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/preferences/preferences.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 16716 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92ec47189b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird e i logo di Thunderbird sono marchi registrati di Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0ce7b251f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-default-theme-name-auto = Tema di sistema — automatico
+extension-default-theme-description = Utilizza la stessa combinazione di colori del sistema operativo per pulsanti, menu e finestre.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Chiaro
+extension-thunderbird-compact-light-description = Tema con combinazione di colori chiara.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Scuro
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Tema con combinazione di colori scura.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d79603ec9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Voto: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..591069d100
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ulteriori informazioni
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f608e19970
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sincronizza
+ .accesskey = n
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Modifica
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83e13f8f94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Elimina evento
+ *[other] Elimina eventi
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Eliminare questo evento?
+ *[other] Eliminare questi { $count } eventi?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Elimina attività
+ *[other] Elimina attività
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Eliminare questa attività?
+ *[other] Eliminare queste { $count } attività?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Elimina elemento
+ *[other] Elimina elementi
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Eliminare questo elemento?
+ *[other] Eliminare questi { $count } elementi?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Non chiedere nuovamente.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a304daf7eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privacy: evento privato
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privacy: mostra solo data e ora
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Ricorrente
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Eccezione nella ricorrenza
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Attività
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Attività completata
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Inizio di un evento di più giorni
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Continuazione di un evento di più giorni
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Fine di un evento di più giorni
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = È stato programmato un promemoria
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Un promemoria è stato programmato ma è attualmente soppresso
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = È programmata una email di promemoria
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = È programmato un avviso sonoro di promemoria
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8149c0954
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Mostra un avviso
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Invia una email
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Riproduci un avviso sonoro
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01705a773f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Chiudi la ricerca e la lista degli eventi
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Nome calendario
+ .tooltiptext = Ordinare per Nome del calendario
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Categoria
+ .tooltiptext = Ordinare per Categoria
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Fatto
+ .tooltiptext = Ordinare per Fatto
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Completata
+ .tooltiptext = Ordinare per Completata
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Scadenza
+ .tooltiptext = Ordinare per Data di scadenza
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Fine
+ .tooltiptext = Ordinare per Data di fine
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Luogo
+ .tooltiptext = Ordinare per Luogo
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % completata
+ .tooltiptext = Ordinare per % completata
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Priorità
+ .tooltiptext = Ordinare per Priorità
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Inizio
+ .tooltiptext = Ordinare per Data di inizio
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Stato
+ .tooltiptext = Ordinare per Stato
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Scade tra
+ .tooltiptext = Ordinare per Scade tra
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titolo
+ .tooltiptext = Ordinare per Titolo
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Eventi in questo mese
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Eventi nella vista corrente
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Eventi nei prossimi 7 giorni
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Eventi nei prossimi 14 giorni
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Eventi nei prossimi 31 giorni
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Eventi nei prossimi 6 mesi
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Eventi nei prossimi 12 mesi
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Giorno selezionato
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Eventi di oggi
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8306d36ab9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Importa eventi e attività del calendario
+calendar-ics-file-window-title = Importa eventi e attività del calendario
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Importa evento
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Importa attività
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Importa tutto
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Chiudi
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Importa dal file:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Importa nel calendario:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Caricamento elementi…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtra elementi…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Ordina per data di inizio (da cima a fondo)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Ordina per data di inizio (da fondo a cima)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Ordina per titolo (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Ordina per titolo (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importazione in corso…
+calendar-ics-file-import-success = Importato con successo!
+calendar-ics-file-import-error = Si è verificato un errore e l’importazione è fallita.
+calendar-ics-file-import-complete = Importazione completata.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Un elemento è stato ignorato dato che esiste già nel calendario di destinazione.
+ *[other] { $duplicatesCount } elementi sono stati ignorati dato che esistono già nel calendario di destinazione.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] L’importazione di un elemento è fallita. Controllare la Console degli errori per i dettagli.
+ *[other] L’importazione di { $errorsCount } elementi è fallita. Controllare la Console degli errori per i dettagli.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Non ci sono calendari in grado di importare eventi o attività.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3feb836b5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } ti ha invitato a:
+calendar-invitation-panel-status-new = Sei stato invitato a questo evento.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Questo evento è stato aggiunto al calendario.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Questo messaggio contiene un aggiornamento per questo evento.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Questo messaggio contiene un aggiornamento per questo evento. Dovresti confermare nuovamente la tua partecipazione.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Questo messaggio contiene la cancellazione di questo evento.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Questo messaggio contiene la cancellazione per un evento che non è stato trovato nel tuo calendario.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } ha annullato:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Salva
+calendar-invitation-panel-view-button = Visualizza
+calendar-invitation-panel-update-button = Aggiorna
+calendar-invitation-panel-delete-button = Elimina
+calendar-invitation-panel-accept-button = Sì
+calendar-invitation-panel-decline-button = No
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Forse
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Non hai ancora deciso o risposto
+calendar-invitation-panel-more-button = Altro
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Salva nel calendario
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Salva una copia
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Visualizza modifiche
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Quando:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Luogo:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } – { $endDay } { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Ripetizioni:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Partecipanti:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Descrizione:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } sì
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } no
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } forse
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } in sospeso
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } partecipanti
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Allegati:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Rimosso
+calendar-invitation-change-indicator-added = Nuovo
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Modificato
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bae3a32d17
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Accettato per il momento
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Rifiutato per il momento
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Ancora indeciso
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2db861c87b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Imbucarsi a una festa?
+calendar-itip-identity-warning = Non si è ancora nella lista degli invitati.
+calendar-itip-identity-label = Rispondi come:
+calendar-itip-identity-label-none = Associa questo evento a:
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34323845f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Modello
+calendar-print-layout-list = Elenco
+calendar-print-layout-month-grid = Griglia mensile
+calendar-print-layout-week-planner = Agenda settimanale
+calendar-print-filter-label = Da stampare
+calendar-print-filter-events = Eventi
+calendar-print-filter-tasks = Attività
+calendar-print-filter-completedtasks = Attività completate
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Attività senza scadenza
+calendar-print-range-from = Da
+calendar-print-range-to = A
+calendar-print-back-button = Indietro
+calendar-print-next-button = Prossimo
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..439482c0fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Anteprima
+calendar-recurrence-next = Mese successivo
+calendar-recurrence-previous = Mese precedente
+calendar-recurrence-today = Oggi
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d40c1856e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Modifica
+ .accesskey = M
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Modifica
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Modifica solo questa occorrenza
+ .accesskey = o
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Modifica tutte le occorrenze
+ .accesskey = d
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Copia testo del link
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..55a6455044
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Reindirizzamento dell’URI del calendario
+calendar-uri-redirect-window-title = Reindirizzamento dell’URI del calendario
+calendar-uri-redirect-description =
+ Il server sta reindirizzando l’URI del calendario “{ $calendarName }”.
+ Accettare il reindirizzamento e iniziare a usare il nuovo URI per questo calendario?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = URI attuale:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Reindirizzamento al nuovo URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bb1194a5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Tutti i calendari sono attualmente disattivati. Attivare un calendario esistente o aggiungerne uno nuovo per creare e modificare eventi.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Tutti i calendari sono attualmente disattivati. Attivare un calendario esistente o aggiungerne uno nuovo per creare e modificare attività.
+calendar-notifications-label = Mostra le notifiche per gli eventi futuri
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Aggiungi notifica
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Calendari
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Il calendario { $calendarName } è stato silenziato
+calendar-enable-button = Attiva
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Opzioni per calendario { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Nuovo calendario…
+ .title = Crea o iscriviti a un nuovo calendario
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Ricarica tutti i calendari e sincronizza le modifiche
+calendar-new-event-primary-button = Nuovo evento
+calendar-new-task-primary-button = Nuova attività
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Giorno precedente
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Settimana precedente
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Settimana precedente
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Mese precedente
+ .accesskey = r
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Anno precedente
+ .accesskey = c
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Giorno successivo
+ .accesskey = u
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Settimana successiva
+ .accesskey = u
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Settimana successiva
+ .accesskey = u
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Mese successivo
+ .accesskey = u
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Anno successivo
+ .accesskey = s
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Vai a Oggi
+calendar-view-toggle-day = Giorno
+ .title = Passa alla vista giorno
+calendar-view-toggle-week = Settimana
+ .title = Passa alla vista settimana
+calendar-view-toggle-multiweek = Multi-settimana
+ .title = Passa alla vista multi-settimana
+calendar-view-toggle-month = Mese
+ .title = Passa alla vista mese
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Opzioni per la visualizzazione del calendario
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Pannello Trova eventi
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Solo giorni lavorativi
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Definisci giorni della settimana lavorativa
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Mostra attività nel calendario
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Giorno precedente
+ .accesskey = d
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Settimana precedente
+ .accesskey = d
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Settimana precedente
+ .accesskey = d
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Mese precedente
+ .accesskey = d
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Giorno successivo
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Settimana successiva
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Settimana successiva
+ .accesskey = s
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Mese successivo
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a247f6993
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nome
+category-color-label =
+ .label = Usa colore
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5b092219d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Calendario
+calendar-title-reminder = Promemoria
+calendar-title-notification = Notifiche
+calendar-title-category = Categorie
+dateformat-label =
+ .value = Formato testo data:
+ .accesskey = F
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lungo: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Corto: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Utilizza il fuso orario del sistema
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Imposta il fuso orario manualmente
+timezone-label =
+ .value = Fuso orario:
+weekstart-label =
+ .value = Primo giorno della settimana:
+ .accesskey = P
+day-1-name =
+ .label = Domenica
+day-2-name =
+ .label = Lunedì
+day-3-name =
+ .label = Martedì
+day-4-name =
+ .label = Mercoledì
+day-5-name =
+ .label = Giovedì
+day-6-name =
+ .label = Venerdì
+day-7-name =
+ .label = Sabato
+show-weeknumber-label =
+ .label = Mostra il numero della settimana nelle viste e nel mini-mese
+ .accesskey = M
+workdays-label =
+ .value = Giorni lavorativi:
+day-1-checkbox =
+ .label = Dom
+ .accesskey = D
+day-2-checkbox =
+ .label = Lun
+ .accesskey = L
+day-3-checkbox =
+ .label = Mar
+ .accesskey = M
+day-4-checkbox =
+ .label = Mer
+ .accesskey = e
+day-5-checkbox =
+ .label = Gio
+ .accesskey = G
+day-6-checkbox =
+ .label = Ven
+ .accesskey = V
+day-7-checkbox =
+ .label = Sab
+ .accesskey = S
+dayweek-legend = Viste giorno e settimana
+visible-hours-label =
+ .value = Mostra:
+ .accesskey = o
+visible-hours-end-label =
+ .value = ore alla volta
+day-start-label =
+ .value = Il giorno inizia alle:
+ .accesskey = z
+day-end-label =
+ .value = Il giorno finisce alle:
+ .accesskey = r
+midnight-label =
+ .label = Mezzanotte
+noon-label =
+ .label = Mezzogiorno
+location-checkbox =
+ .label = Mostra luogo
+ .accesskey = s
+multiweek-legend = Vista multi-settimana
+number-of-weeks-label =
+ .value = Numero di settimane da visualizzare (incluse settimane precedenti):
+ .accesskey = N
+week-0-label =
+ .label = Nessuna
+week-1-label =
+ .label = 1 settimana
+week-2-label =
+ .label = 2 settimane
+week-3-label =
+ .label = 3 settimane
+week-4-label =
+ .label = 4 settimane
+week-5-label =
+ .label = 5 settimane
+week-6-label =
+ .label = 6 settimane
+previous-weeks-label =
+ .value = Numero di settimane precedenti:
+ .accesskey = u
+todaypane-legend = Pannello Oggi
+agenda-days =
+ .value = Il calendario mostra:
+ .accesskey = n
+event-task-legend = Eventi e attività
+default-length-label =
+ .value = Durata predefinita per eventi e attività:
+ .accesskey = D
+task-start-label =
+ .value = Data di inizio:
+task-start-1-label =
+ .label = Nessuna
+task-start-2-label =
+ .label = Inizio giornata
+task-start-3-label =
+ .label = Fine giornata
+task-start-4-label =
+ .label = Domani
+task-start-5-label =
+ .label = Prossima settimana
+task-start-6-label =
+ .label = Relativa alla data corrente
+task-start-7-label =
+ .label = Relativa all’inizio
+task-start-8-label =
+ .label = Relativa alla prossima ora
+task-due-label =
+ .value = Data di scadenza:
+edit-intab-label =
+ .label = Modifica eventi e attività in una scheda invece che in una finestra.
+ .accesskey = M
+prompt-delete-label =
+ .label = Chiedi prima di eliminare eventi e attività.
+ .accesskey = e
+accessibility-legend = Accessibilità
+accessibility-colors-label =
+ .label = Ottimizza i colori per l’accessibilità
+ .accesskey = O
+reminder-legend = Quando un allarme si attiva:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Esegui un suono
+ .accesskey = E
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Suona
+ .accesskey = S
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Usa suono predefinito
+ .accesskey = U
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Usa questo file audio
+ .accesskey = d
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Sfoglia…
+ .accesskey = S
+reminder-dialog-label =
+ .label = Visualizza un messaggio di allarme
+ .accesskey = m
+missed-reminder-label =
+ .label = Visualizza promemoria mancati per i calendari scrivibili
+ .accesskey = V
+reminder-default-legend = Impostazioni predefinite allarmi
+default-snooze-label =
+ .value = Tempo di posposizione predefinito:
+ .accesskey = s
+event-alarm-label =
+ .value = Impostazione predefinita allarme per gli eventi:
+ .accesskey = z
+alarm-on-label =
+ .label = Attivo
+alarm-off-label =
+ .label = Non attivo
+task-alarm-label =
+ .value = Impostazione predefinita allarme per le attività:
+ .accesskey = n
+event-alarm-time-label =
+ .value = Tempo di attivazione allarme prima di un evento:
+ .accesskey = T
+task-alarm-time-label =
+ .value = Tempo di attivazione allarme prima di un’attività:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Le notifiche possono essere personalizzate per ogni calendario nella finestra delle proprietà del calendario.
+category-new-label = Nuova categoria
+category-edit-label = Modifica categoria
+category-overwrite-title = Attenzione: nome duplicato
+category-overwrite = Esiste già una categoria con questo nome. Sovrascriverla?
+category-blank-warning = È necessario inserire un nome di categoria.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fd0b46fa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Conversazione vuota
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Conversazione vuota (era { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } e { $otherParticipantCount } altro
+ *[other] { $participant } e altri { $otherParticipantCount }
+ }
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } e { $otherParticipantCount } altro
+ *[other] { $participant } e altri { $otherParticipantCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45ad8803a1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Segnalazioni di arresto anomalo
+submit-all-button-label = Invia tutto
+delete-button-label = Elimina tutto
+delete-confirm-title = Eliminare le segnalazioni?
+delete-unsubmitted-description = Verranno eliminate tutte le segnalazioni non inviate. Questa operazione non può essere annullata.
+delete-submitted-description = Verrà eliminato l’elenco delle segnalazioni inviate ma non verranno rimossi i relativi dati. Questa operazione non può essere annullata.
+
+crashes-unsubmitted-label = Segnalazioni non ancora inviate
+id-heading = ID segnalazione
+date-crashed-heading = Data crash
+submit-crash-button-label = Invia
+submit-crash-button-failure-label = Non riuscito
+
+crashes-submitted-label = Segnalazioni inviate
+date-submitted-heading = Data invio
+view-crash-button-label = Visualizza
+
+no-reports-label = Non è stata inviata alcuna segnalazione.
+no-config-label = Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni inviate. È necessario impostare il parametro <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de5ebfe52b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+# Page Title strings
+
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Impostazioni
+
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Questo { -brand-shorter-name }
+
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Impostazioni
+
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB attivo
+
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disattivato
+
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connesso
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnesso
+
+about-debugging-sidebar-no-devices = Nessun dispositivo rilevato
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connetti
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connessione in corso…
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connessione non riuscita
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connessione ancora in sospeso, verificare la presenza di messaggi nel browser obiettivo
+
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connessione fuori tempo massimo
+
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = In attesa del browser…
+
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Disconnesso
+
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+about-debugging-sidebar-support = Supporto per Debugging
+
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Icona aiuto
+
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Aggiorna dispositivi
+
+# Setup Page strings
+
+about-debugging-setup-title = Impostazioni
+
+about-debugging-setup-intro = Configura il metodo di connessione da utilizzare per il debug remoto del dispositivo.
+
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Utilizza <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> per effettuare il debug di estensioni e service worker in questa versione di { -brand-shorter-name }.
+
+about-debugging-setup-connect-heading = Connetti un dispositivo
+
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+about-debugging-setup-usb-disabled = Attivando questa opzione verranno scaricati e aggiunti a { -brand-shorter-name } i componenti Android USB necessari per il debug.
+
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Attiva dispositivi USB
+
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disattiva dispositivi USB
+
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Aggiornamento in corso…
+
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Attivo
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disattivato
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Aggiornamento in corso…
+
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Attiva il menu “Opzioni sviluppatori” sul dispositivo Android.
+
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Attiva “Debug USB” nel menu “Opzioni sviluppatori” sul dispositivo Android.
+
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Attiva USB Debugging in Firefox sul dispositivo Android.
+
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connetti il dispositivo Android al computer.
+
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problemi con la connessione di un dispositivo USB? <a>Risoluzione dei problemi</a>
+
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Percorso di rete
+
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problemi con la connessione via rete? <a>Risoluzione dei problemi</a>
+
+about-debugging-network-locations-add-button = Aggiungi
+
+about-debugging-network-locations-empty-text = Non è ancora stato aggiunto alcun percorso di rete.
+
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+about-debugging-network-locations-remove-button = Rimuovi
+
+about-debugging-network-location-form-invalid = Host “{ $host-value }” non valido. Il formato previsto è “nome-host:numero-porta”.
+
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Host “{ $host-value }” è già registrato
+
+# Runtime Page strings
+
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Estensioni temporanee
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Estensioni
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Schede
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service worker
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Worker condivisi
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Altri worker
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processi
+
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Crea profilo prestazioni
+
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = La configurazione del browser non è compatibile con l’utilizzo dei service worker. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+about-debugging-browser-version-too-old = Il browser connesso utilizza una versione obsoleta ({ $runtimeVersion }). La versione minima compatibile è ({ $minVersion }). Questa configurazione non è supportata e potrebbe impedire il corretto funzionamento degli strumenti di sviluppo. Aggiornare il browser connesso. <a>Risoluzione dei problemi</a>
+
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Non è possibile utilizzare questa versione di Firefox per eseguire il debug di Firefox per Android (68). Per effettuare test è consigliato installare Firefox per Android Nightly sul telefono. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+about-debugging-browser-version-too-recent = Il browser connesso ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) è più recente di quello in uso in { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Questa configurazione non è supportata e potrebbe impedire il corretto funzionamento degli strumenti di sviluppo. Aggiornare Firefox. <a>Risoluzione dei problemi</a>
+
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnetti
+
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Attiva richiesta di connessione
+
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disattiva richiesta di connessione
+
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Comprimi/espandi
+
+# Debug Targets strings
+
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nessun elemento.
+
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Analizza
+
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Carica componente aggiuntivo temporaneo…
+
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Si è verificato un errore durante l’installazione del componente aggiuntivo temporaneo.
+
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Ricarica
+
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Rimuovi
+
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Interrompi script in background
+
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Seleziona un file manifest.json o un archivio .xpi/.zip
+
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Questa WebExtension ha un ID temporaneo. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL manifesto
+
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = UUID interno
+
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Posizione
+
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID estensione
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Script in background
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = In esecuzione
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Bloccato
+
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = “Push” è attualmente disattivato per service worker in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+
+about-debugging-worker-action-start2 = Avvia
+ .disabledTitle = “Avvia” è attualmente disattivato per service worker in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+
+about-debugging-worker-action-unregister = Deregistra
+
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = In ascolto di eventi fetch
+
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Non in ascolto di eventi fetch
+
+about-debugging-worker-status-running = In esecuzione
+
+about-debugging-worker-status-stopped = Bloccato
+
+about-debugging-worker-status-registering = In registrazione
+
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Ambito
+
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Servizio push
+
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = L’analisi di service worker è attualmente disattivata in { -brand-shorter-name } multiprocesso.
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = La scheda non è stata caricata completamente e non può essere analizzata
+
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Cassetta degli attrezzi multiprocesso
+
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Processo principale e processi per i contenuti per il browser obiettivo
+
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Chiudi messaggio
+
+about-debugging-message-details-label-error = Dettagli errore
+
+about-debugging-message-details-label-warning = Dettagli avviso
+
+about-debugging-message-details-label = Dettagli
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d25936e8d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+accessibility-text-label-header = Etichette di testo e nomi
+
+accessibility-keyboard-header = Tastiera
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Inizializzazione…
+ .aria-valuetext = Inizializzazione…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Controllo di { $nodeCount } nodo
+ *[other] Controllo di { $nodeCount } nodi
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Conclusione…
+ .aria-valuetext = Conclusione…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Avviso
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Errore
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Procedure consigliate
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <div>area</div> che presentano un attributo <span>href</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = I dialoghi devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = I documenti devono avere un <code>title</code>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = I contenuti incorporati (“embedded”) devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figure con didascalie (“caption”) facoltative devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Gli elementi <code>fieldset</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Utilizzare un elemento <code>legend</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>fieldset</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Gli elementi di un modulo devono avere un’etichetta di testo visibile. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Gli elementi <code>frame</code> devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Utilizzare l’attributo <code>alt</code> per assegnare un’etichetta agli elementi <span>mglyph</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Le intestazioni devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Le intestazioni devono avere un contenuto di testo visibile. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Utilizzare l’attributo <code>title</code> per descrivere il contenuto di un <span>iframe</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = I contenuti con immagini devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Gli elementi interattivi devono avere un’etichetta. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Utilizzare un attributo <code>label</code> per assegnare un’etichetta a un elemento <span>optgroup</span>. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Le barre degli strumenti devono avere un’etichetta quando è presente più di una barra degli strumenti. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) dovrebbero avere una semantica interattiva. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Evitare l’uso dell’attributo <code>tabindex</code> con valori superiori a zero. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Dovrebbe essere possibile attivare gli elementi interattivi attraverso la tastiera. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Gli elementi interattivi devono poter essere attivati (“focusable”). <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Gli elementi che possono essere attivati (“focusable”) potrebbero non avere uno stile associato per il focus. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Gli elementi selezionabili (“clickable”) devono poter essere attivati (“focusable”) e avere una semantica interattiva. <a>Ulteriori informazioni</a>
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7684c36311
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+serviceworker-list-header = Service worker
+
+serviceworker-list-aboutdebugging = Apri <a>about:debugging</a> per service worker da altri domini
+
+serviceworker-worker-unregister = Deregistra
+
+serviceworker-worker-debug = Avvia debug
+ .title = Il debug è disponibile solo per service worker in esecuzione
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Ispeziona
+
+serviceworker-worker-start3 = Avvia
+
+serviceworker-worker-updated = Ultimo aggiornamento: <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+serviceworker-worker-status-running = In esecuzione
+
+serviceworker-worker-status-stopped = Bloccato
+
+serviceworker-empty-intro2 = Non è stato trovato alcun service worker
+
+serviceworker-empty-intro-link = Ulteriori informazioni
+
+serviceworker-empty-suggestions2 = Se si ritiene che questa pagina debba mostrare un service worker, controllare la presenza di errori nella <a>Console</a> o analizzare passo per passo la registrazione del service worker nel <span>Debugger</span>.
+
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Visualizza i service worker da altri domini
+
+manifest-view-header = Manifesto dell’app
+
+manifest-empty-intro2 = Non è stato trovato alcun manifesto web app
+
+manifest-empty-intro-link = Scopri come aggiungere un manifesto
+
+manifest-item-warnings = Errori e avvisi
+
+manifest-item-identity = Identità
+
+manifest-item-presentation = Presentazione
+
+manifest-item-icons = Icone
+
+manifest-loading = Caricamento manifesto in corso…
+
+manifest-loaded-ok = Caricato manifesto.
+
+manifest-loaded-error = Si è verificato un errore durante il caricamento del manifesto:
+
+manifest-loaded-devtools-error = Errore in Firefox DevTools
+
+manifest-non-existing = Nessun manifesto trovato da analizzare.
+
+manifest-json-link-data-url = Il manifesto è incorporato in un Data URL.
+
+manifest-icon-purpose = Scopo: <code>{$purpose}</code>
+
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icona
+
+manifest-icon-img-title = Icona con dimensioni: {$sizes}
+
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Dimensioni icona non specificate
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifesto
+ .alt = Icona manifesto
+ .title = Manifesto
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service worker
+ .alt = Icona service worker
+ .title = Service worker
+
+icon-warning =
+ .alt = Icona avviso
+ .title = Avviso
+
+icon-error =
+ .alt = Icona errore
+ .title = Errore
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c2a85bcaa5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Elemento selezionato
+compatibility-all-elements-header = Tutti i problemi
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecato)
+compatibility-issue-experimental = (sperimentale)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefisso necessario)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecato, sperimentale)
+
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecato, prefisso necessario)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (sperimentale, prefisso necessario)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecato, sperimentale, prefisso necessario)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Impostazioni
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Impostazioni
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Impostazioni
+compatibility-target-browsers-header = Browser obiettivo
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } occorrenza
+ *[other] { $number } occorrenze
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Nessun problema di compatibilità rilevato.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Chiudi impostazioni
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title = Problemi di compatibilità in:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d2c51dcf5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Impostazioni profiler
+perftools-intro-description =
+ L’avvio di una nuova registrazione apre profiler.firefox.com in una nuova
+ scheda. Tutti i dati vengono conservati sul dispositivo, ma è possibile
+ scegliere di pubblicarli per condividerli.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Impostazioni complete
+perftools-heading-buffer = Impostazioni buffer
+perftools-heading-features = Funzioni
+perftools-heading-features-default = Funzioni di base (è consigliato mantenerle attive)
+perftools-heading-features-disabled = Funzioni disattivate
+perftools-heading-features-experimental = Sperimentali
+perftools-heading-threads = Thread
+perftools-heading-threads-jvm = Thread JVM
+perftools-heading-local-build = Build locale
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ L’avvio di una nuova registrazione apre <a>profiler.firefox.com</a> in una
+ nuova scheda. Tutti i dati vengono conservati sul dispositivo, ma è possibile
+ scegliere di pubblicarli per condividerli.
+perftools-description-local-build =
+ Se si sta creando il profilo di una build compilata localmente su questo
+ dispositivo, aggiungere la cartella “objdir” della build all’elenco seguente
+ affinché possa essere utilizzata per la ricerca di informazioni sui simboli.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Intervallo di campionamento:
+perftools-range-interval-milliseconds = {NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2)} ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Dimensione buffer:
+
+perftools-custom-threads-label = Aggiungere i nomi dei thread personalizzati:
+
+perftools-devtools-interval-label = Intervallo:
+perftools-devtools-threads-label = Thread:
+perftools-devtools-settings-label = Impostazioni
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = La registrazione è stata bloccata da un altro strumento.
+perftools-status-restart-required = È necessario riavviare il browser per attivare questa funzione.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Interruzione registrazione in corso
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Acquisizione profilo in corso
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Avvia registrazione
+perftools-button-capture-recording = Acquisizione registrazione
+perftools-button-cancel-recording = Annulla registrazione
+perftools-button-save-settings = Salva impostazioni e torna indietro
+perftools-button-restart = Riavvia
+perftools-button-add-directory = Aggiungi una cartella
+perftools-button-remove-directory = Rimuovi selezionate
+perftools-button-edit-settings = Modifica impostazioni…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = I processi principali sia per il processo “parent” che per i processi per i contenuti
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Combina i diversi elementi disegnati della pagina
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Gestisce sia web worker che service worker
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Quando WebRender è attivo, il thread che esegue le chiamate OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Il thread WebRender RenderBackend
+perftools-thread-timer =
+ .title = Il thread che gestisce i timer (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Il calcolo degli stili viene eseguito in thread multipli
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Network stream transport
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Il thread in cui il codice di rete esegue qualsiasi chiamata bloccante ai socket
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Thread per la decodifica delle immagini
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = La risoluzione DNS viene eseguita in questo thread
+
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Thread del pool TaskController
+
+
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Thread principale di Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Thread principali dell’SDK degli esperimenti Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Dispatcher predefinito per la libreria di coroutine Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Thread principali dell’SDK della telemetria Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Dispatcher IO per la libreria di coroutine Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Thread creati in un pool senza nome
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads =
+ Ignora gli elementi selezionati e registra tutti i thread registrati
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Elenco di nomi di thread, separati da virgole, utilizzato per attivare la profilazione di thread specifici nel profiler. È sufficiente una corrispondenza parziale con il nome del thread affinché venga incluso. Gli spazi sono significativi.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## both devtools.performance.new-panel-onboarding & devtools.performance.new-panel-enabled
+## preferences are true.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Novità</b>: { -profiler-brand-name } ora è integrato negli strumenti di sviluppo. <a>Scopri altre informazioni</a> su questo potente strumento.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Chiudi il messaggio introduttivo
+
+## Profiler presets
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Sviluppo web
+
+perftools-presets-web-developer-description = Preset consigliato per il debug della maggior parte delle applicazioni web, con overhead limitato.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Preset consigliato per la profilazione di { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Grafica
+perftools-presets-graphics-description = Preset per la diagnosi di problemi grafici in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Multimediale
+
+perftools-presets-media-description2 = Preset per la diagnosi di problemi audio e video in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Rete
+perftools-presets-networking-description = Preset per la diagnosi di problemi di rete in { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Energia
+perftools-presets-power-description = Preset per la diagnosi di problemi relativi al consumo di energia in { -brand-shorter-name }, con overhead limitato.
+
+perftools-presets-custom-label = Personalizzato
+
+##
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..944691173e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Nessun dato presente per l’host selezionato
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare i cookie. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione locale. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione di sessione. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Seleziona un database per visualizzare ed eliminare elementi IndexedDB. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Seleziona uno storage per visualizzare ed eliminare elementi nell’archiviazione cache. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Seleziona un host per visualizzare e modificare l’archiviazione estensioni. <a data-l10n-name="learn-more-link">Ulteriori informazioni</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filtra elementi
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filtra valori
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Aggiungi elemento
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Aggiorna elementi
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Elimina tutto
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Elimina tutti i cookie di sessione
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copia
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Elimina “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Aggiungi elemento
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Elimina tutto da “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Nome
+storage-table-headers-cookies-value = Valore
+storage-table-headers-cookies-expires = Scadenza/Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Dimensione
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Ultimo accesso
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Creazione
+storage-table-headers-cache-status = Stato
+storage-table-headers-extension-storage-area = Area archiviazione
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookie
+storage-tree-labels-local-storage = Archiviazione locale
+storage-tree-labels-session-storage = Archiviazione sessioni
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Archiviazione cache
+storage-tree-labels-extension-storage = Archiviazione estensioni
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Espandi pannello
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Comprimi pannello
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sessione
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Dati
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Valore analizzato
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Il database “{ $dbName }” verrà eliminato dopo la chiusura di tutte le connessioni.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Impossibile eliminare il database “{ $dbName }”
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b50c1f462c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Crea un nuovo foglio di stile e lo aggiunge al documento
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Importa un foglio di stile esistente e lo aggiunge al documento
+ .accesskey = m
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filtra fogli di stile
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Cambia visibilità del foglio di stile
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Non è possibile disattivare i fogli di stile di sistema
+styleeditor-save-button = Salva
+ .tooltiptext = Salva questo foglio di stile in un file
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Opzioni Editor stili
+styleeditor-at-rules = At-rules
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Inserire qui il CSS.
+styleeditor-no-stylesheet = Questa pagina non ha un foglio di stile.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">Aggiungere un nuovo foglio di stile</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Apri link in nuova scheda
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copia URL
+styleeditor-find =
+ .label = Trova
+ .accesskey = v
+styleeditor-find-again =
+ .label = Trova successivo
+ .accesskey = u
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Passa alla riga…
+ .accesskey = P
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Non è stato trovato alcun foglio di stile corrispondente.
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } regola.
+ *[other] { $ruleCount } regole.
+ }
+
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Formatta foglio di stile
+
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = È possibile formattare solo file CSS
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59c256a3f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,155 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Strumenti di sviluppo predefiniti
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Non supportato per il target corrente degli strumenti
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Strumenti di sviluppo installati da componenti aggiuntivi
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Pulsanti disponibili
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Temi:
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Analisi pagina
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Visualizza stili del browser
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Attivando questa opzione verranno visualizzati gli stili predefiniti caricati dal browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Tronca attributi DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Tronca gli attributi troppo lunghi in Analisi pagina
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Fai clic e trascina per modificare il valore di una dimensione
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Fai clic e trascina per modificare il valore di una dimensione per le regole in Analisi pagina.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Utilizza evidenziatori semplificati con prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Attiva evidenziatori semplificati quando prefers-reduced-motion è attivo. Verranno disegnate linee al posto di rettangoli con sfondo colorato intorno agli elementi selezionati per evitare lampeggiamenti.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Unità predefinita colori:
+options-default-color-unit-authored = come l’originale
+options-default-color-unit-hex = esadecimale
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = nomi dei colori
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Editor stili
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Completamento automatico CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Completa automaticamente durante la scrittura nell’Editor stili le proprietà CSS, i valori e i selettori
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Opzioni per l’acquisizione di schermate
+
+options-screenshot-clipboard-only-label = Salva solo negli appunti
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Salva la schermata direttamente negli appunti
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Riproduci il suono dell’otturatore
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Riproduci il suono dell’otturatore di una fotocamera quando si acquisisce una schermata
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Preferenze editor
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Cerca di identificare il rientro del testo in base al codice sorgente
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Rileva tipo di rientro
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Inserisci automaticamente le parentesi di chiusura
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Chiusura automatica delle parentesi
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Utilizza spazi vuoti al posto del carattere di tabulazione
+options-sourceeditor-expandtab-label = Utilizza spazio per rientri
+options-sourceeditor-tabsize-label = Dimensione tabulazione
+options-sourceeditor-keybinding-label = Scorciatoie da tastiera
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Predefinito
+
+## Advanced section
+
+# The heading
+options-context-advanced-settings = Impostazioni avanzate
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disattiva cache HTTP (quando gli strumenti sono aperti)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Attivando questa opzione la cache HTTP verrà disattivata per tutte le schede in cui sono aperti gli strumenti di sviluppo. Questa impostazione non ha effetto sui service worker.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disattiva JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Attivando questa opzione JavaScript verrà disattivato per la scheda corrente. Se la scheda o gli strumenti di sviluppo vengono chiusi l’impostazione verrà rimossa.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Attiva debug chrome del browser e componenti aggiuntivi
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Attivando questa opzione è possibile utilizzare diversi strumenti di sviluppo direttamente sul browser (da Strumenti > Sviluppo web > Cassetta degli attrezzi browser) ed effettuare il debug dei componenti aggiuntivi
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Attiva debug remoto
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Attivando questa opzione è possibile effettuare il debug remoto di questa istanza del browser
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Utilizza il tasto F12 per aprire o chiudere DevTools
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Attivando questa opzione il tasto F12 verrà associato all’apertura e chiusura degli strumenti di sviluppo
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Attiva formattatori personalizzati
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Attivando questa opzione i siti web potranno definire formattatori personalizzati per oggetti DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Attiva service worker via HTTP (quando la cassetta degli attrezzi è aperta)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Attivando questa opzione verranno attivati i service worker via HTTP in tutte le schede dove la cassetta degli attrezzi è aperta.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Attiva mapping di origine
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Attivando questa opzione il mapping di origine verrà utilizzato per i riferimenti al codice sorgente negli strumenti.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * solo sessione corrente, ricarica la pagina
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6786e3bcc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Aggancia sul fondo
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Aggancia a sinistra
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Aggancia a destra
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separa finestra
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Visualizza console divisa
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Nascondi console divisa
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Impostazioni
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentazione…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Comunità…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disattiva “nascondi automaticamente” per pop-up
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Attiva locale “accented”
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Attiva locale “bidi”
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Modalità Cassetta degli attrezzi browser
+toolbox-mode-browser-console-label = Modalità Console del browser
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiprocesso
+toolbox-mode-everything-sub-label = (più lenta)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Effettua il debug per tutti i processi
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Solo processo parent
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (veloce)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Esamina solo le risorse dal processo parent.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Disattiva Sempre in primo piano
+ .title = Gli strumenti di sviluppo verranno riavviati
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Attiva Sempre in primo piano
+ .title = Gli strumenti di sviluppo verranno riavviati
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79999b05cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex o griglia.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex, un contenitore griglia o un contenitore multicolonna.
+
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore multicolonna.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento flex o griglia.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento griglia.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore griglia.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento flex.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un contenitore flex.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è “inline” o “table-cell”.
+
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::first-line”.
+
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::first-letter”.
+
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::placeholder”.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto il valore di “display” è <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Il valore di <strong>display</strong> è stato modificato in <strong>block</strong> in quanto l’elemento è <strong>floated</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Non è possibile ignorare <strong>{ $property }</strong> per la restrizione causata da <strong>:visited</strong>.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è un elemento posizionato.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto <strong>overflow:hidden</strong> non è impostato.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto sugli elementi interni di una tabella.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto sugli elementi interni di una tabella ad eccezione delle celle.
+
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è una tabella.
+
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non è una cella di una tabella.
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non prevede scorrimento (”scroll”).
+
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto non può essere applicato a elementi interni di una tabella il cui genitore ha la proprietà <strong>border-collapse</strong> impostata a <strong>collapse</strong>.
+
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto è un elemento per la trascrizione fonetica (ruby). La sua dimensione è determinata dalla dimensione del carattere.
+
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi della categoria “highlight”.
+
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> non è supportato in pseudo-elementi “::cue”.
+
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto si estende su più di { $lineCount } riga.
+ *[other] <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto si estende su più di { $lineCount } righe.
+ }
+
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> non ha effetto su questo elemento in quanto è frammentato (il contenuto è distribuito su più colonne o pagine).
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> o <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>column-count</strong> o <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 =Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:grid</strong> o <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Provare ad aggiungere <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong> al genitore dell’elemento. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:flex</strong> o <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline</strong> o <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline-block</strong> o <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Provare a rimuovere <strong>float</strong> o aggiungere <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>position</strong> un valore diverso da <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Provare ad aggiungere <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>display</strong> un valore diverso da <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Provare a impostare per la proprietà <strong>display</strong> un valore diverso da <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> o <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:table</strong> o <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-cell-fix = Provare ad aggiungere <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Provare ad aggiungere <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> o <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-border-image-fix = Rimuovere la proprietà <strong>border-collapse</strong> o impostarla a un valore diverso da <strong>collapse</strong> nell’elemento genitore. { learn-more }
+
+inactive-css-ruby-element-fix = Provare a modificare <strong>font-size</strong> per la trascrizione fonetica. { learn-more }
+
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Provare a ridurre il numero di righe. { learn-more }
+
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Evitare di distribuire il contenuto dell’elemento, ad esempio rimuovendo le colonne o utilizzando <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> non è supportato nei seguenti browser:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> era una proprietà sperimentale che è attualmente deprecata dagli standard W3C. Non è supportata nei seguenti browser:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> era una proprietà sperimentale che è attualmente deprecata dagli standard W3C.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> è deprecato dagli standard W3C. Non è supportato nei seguenti browser:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> è deprecato dagli standard W3C.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> è una proprietà sperimentale. Non è supportata nei seguenti browser:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> è una proprietà sperimentale.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Ulteriori informazioni</span> su <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+css-selector-warning-unconstrained-has = Questo selettore utilizza <strong>:has()</strong> senza vincoli e potrebbe risultare lento
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..42f373ce35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Sospeso su una dichiarazione del debugger
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Sospeso su un punto di interruzione
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Sospeso su un punto di interruzione per un evento
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Sospeso su un’eccezione
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Sospeso su una mutazione DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Aggiunto:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Rimosso:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Sospeso su esecuzione
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Sospeso durante l’avanzamento manuale
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Sospeso su un listener eventi
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Errore su punto di interruzione condizionale
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Sospeso su una richiesta XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Sospeso sul rifiuto di un promise
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Sospeso sull’accesso a una proprietà
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Sospeso sull’impostazione di una proprietà
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Sospeso su un’asserzione
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Sospeso su una funzione in debug
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Debugger Sospeso
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ab1d31a86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Riga { $row } - Colonna { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Contenitore griglia
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Elemento griglia
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Contenitore/elemento griglia
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Contenitore flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Elemento flex
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Contenitore/elemento flex
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Selettore nodi attivo. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Fare clic su un elemento per selezionarlo in Analisi pagina
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Toccare un elemento per selezionarlo in Analisi pagina
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Nascondi
+
+simple-highlighters-message = Quando prefers-reduced-motion è attivo, è possibile selezionare evidenziatori semplificati nel pannello impostazioni per evitare il lampeggiamento di colori.
+
+simple-highlighters-settings-button = Apri impostazioni
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffae1b38aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Inizia blocco delle richieste di rete
+
+ Accetta un solo parametro URL_STRING, una stringa senza virgolette che verrà utilizzata per bloccare tutte le richieste il cui URL include questa stringa.
+ Utilizzare :unblock o la barra laterale in Monitor di rete per rimuovere il blocco.
+
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Interrompi blocco delle richieste di rete
+
+ Accetta un solo parametro, la stessa stringa passata in precedenza al comando :block.
+
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Attiva/disattiva il tracer JavaScript
+
+ Supporta i seguenti parametri:
+ --logMethod Impostare a “console” per registrare nella console web (predefinito), oppure “stdout” per registrare nell’output standard.
+ --prefix Stringa opzionale che verrà anteposta a tutti i registri del tracciamento.
+ --help o --usage per visualizzare questo messaggio.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc569b2865
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ca294cf84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Sembra che il file XML specificato non abbia un foglio di stile associato. L’albero del documento è visualizzato di seguito.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c3a4068d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Dispositivo di uscita audio predefinito
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } sta riproducendo contenuti multimediali
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc5bded8f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,421 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Attiva o disattiva la barra filtro veloce
+quick-filter-button-label = Filtro veloce
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Opzioni di visualizzazione dell’elenco dei messaggi
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } messaggio
+ *[other] { $count } messaggi
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } selezionato
+ *[other] { $count } selezionati
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Vista tabella
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Vista schede
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Nascondi intestazione elenco messaggi
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Mantieni i filtri quando si cambia cartella
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Menu filtro veloce
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Non letto
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Speciale
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Contatti
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Etichette
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Allegati
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Mostra solo i messaggi ancora da leggere
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Non letti
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Mostra solo i messaggi con attributo “speciale”
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Speciali
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Mostra solo i messaggi dei contatti presenti in rubrica
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = In rubrica
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Mostra solo i messaggi con un’etichetta applicata
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Etichette
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Mostra solo i messaggi con allegati
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Allegati
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Nessun risultato
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } messaggio
+ *[other] { $count } messaggi
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Maiusc+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtra questi messaggi <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Filtra messaggi:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Maiusc</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Filtra messaggi… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Cerca ovunque
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Modalità filtro per etichette
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Qualunque di
+ .title = Almeno uno dei criteri di filtro per etichetta deve essere soddisfatto
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Tutti di
+ .title = Tutti i criteri devono essere soddisfatti
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtra i messaggi per:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Mittente
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Destinatari
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Oggetto
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Corpo
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Continua questa ricerca nelle altre cartelle
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Premere “Invio” nuovamente per continuare la ricerca per: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Scarica messaggi
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Scarica tutti i nuovi messaggi
+ .accesskey = u
+folder-pane-write-message-button = Nuovo messaggio
+ .title = Scrivi un nuovo messaggio
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Opzioni del pannello cartelle
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Modalità cartella
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Mostra “Scarica messaggi”
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Mostra “Nuovo messaggio”
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Nascondi intestazione pannello cartelle
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Mostra il conteggio totale dei messaggi
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Mostra dimensione cartella
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Nascondi cartelle locali
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Opzioni modalità cartella
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Visualizzazione compatta
+ .accesskey = V
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Sposta in alto
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Sposta in basso
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 messaggio non letto
+ *[other] { $count } messaggi non letti
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 messaggio in totale
+ *[other] { $count } messaggi in totale
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Seleziona tutti i messaggi
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Seleziona tutti i messaggi
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Deseleziona tutti i messaggi
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Seleziona messaggi
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Seleziona messaggio
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Attiva/disattiva discussioni
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Discussione
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Stato della discussione
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Ordina per speciale
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Speciale
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Speciale
+threadpane-flagged-cell-label = Speciale
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Ordina per allegato
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Allegati
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Allegati
+threadpane-attachments-cell-label = Allegati
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Ordina per stato posta indesiderata
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Posta indesiderata
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Stato spam
+threadpane-spam-cell-label = Posta indesiderata
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Ordina per stato lettura
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Stato lettura
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Stato lettura
+threadpane-read-cell-label = Letto
+threadpane-unread-cell-label = Non letto
+threadpane-column-header-sender = Mittente
+ .title = Ordina per campo “da”
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Mittente
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Da
+threadpane-column-header-recipient = Destinatario
+ .title = Ordina per destinatario
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Destinatario
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Destinatario
+threadpane-column-header-correspondents = Corrispondenti
+ .title = Ordina per corrispondenti
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Corrispondenti
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Corrispondenti
+threadpane-column-header-subject = Oggetto
+ .title = Ordina per oggetto
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Oggetto
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Oggetto
+threadpane-column-header-date = Data
+ .title = Ordina per data
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Data
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Data
+threadpane-column-header-received = Ricevuto
+ .title = Ordina per data di ricevimento
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Ricevuto
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Data di ricezione
+threadpane-column-header-status = Stato
+ .title = Ordina per status
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Stato
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Stato
+threadpane-column-header-size = Dimensione
+ .title = Ordina per dimensione
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Dimensione
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Dimensione
+threadpane-column-header-tags = Etichetta
+ .title = Ordina per etichette
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Etichetta
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Etichette
+threadpane-column-header-account = Account
+ .title = Ordina per account
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Account
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Account
+threadpane-column-header-priority = Priorità
+ .title = Ordina per priorità
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Priorità
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Priorità
+threadpane-column-header-unread = Non letto
+ .title = Numero totale di messaggi non letti nella discussione
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Non letto
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Numero di messaggi non letti
+threadpane-column-header-total = Totale
+ .title = Numero totale di messaggi nella discussione
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Totale
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Numero totale di messaggi
+threadpane-column-header-location = Posizione
+ .title = Ordina per località
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Posizione
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Posizione
+threadpane-column-header-id = Ordine ricezione
+ .title = Ordina per ordine di ricevimento
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Ordine ricezione
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Ordine ricevuto
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Elimina un messaggio
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Elimina
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Elimina
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Indicatore nuovo messaggio
+ .title = Nuovo messaggio
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Indicatore risposta
+ .title = Il messaggio ha ricevuto risposte
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Indicatore reindirizzato
+ .title = Messaggio reindirizzato
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Indicatore inoltrato
+ .title = Messaggio inoltrato
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Indicatore risposta e inoltrato
+ .title = Il messaggio ha ricevuto risposte ed è stato inoltrato
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Indicatore risposta e reindirizzato
+ .title = Il messaggio ha ricevuto risposte ed è stato reindirizzato
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicatore di inoltro e reindirizzamento
+ .title = Messaggio inoltrato e reindirizzato
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Indicatore risposta, inltro e reindirizzamento
+ .title = Il messaggio ha ricevuto risposte, è stato inoltrato e reindirizzato
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Visualizza le stesse colonne anche per…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Utilizza la vista corrente per…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Cartella…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Cartella e sottocartelle…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Applicare le modifiche?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Applicare le colonne della cartella corrente a { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Applicare le colonne della cartella corrente a { $name } e sottocartelle?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Utilizzare la visualizzazione della cartella corrente per { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Utilizzare la visualizzazione della cartella corrente per { $name } e sottocartelle?
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a54df7e29a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Opzioni componente aggiuntivo
+
+add-on-search-alternative-button-label = Trova un componente aggiuntivo alternativo
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Cerca in addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a6dbbb14f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Novità
+aboutDialog-title =
+ .title = Informazioni su { -brand-full-name }
+about-dialog-title = Informazioni su { -brand-full-name }
+release-notes-link = Note di versione
+update-internal-error = Impossibile verificare la disponibilità di aggiornamenti a causa di un errore interno. Aggiornamenti disponibili all’indirizzo <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Controlla aggiornamenti
+ .accesskey = C
+update-update-button = Riavvia per aggiornare { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+update-checking-for-updates = Ricerca aggiornamenti…
+update-downloading-message = Download aggiornamento in corso — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Installazione aggiornamento…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Download aggiornamento in corso — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-failed = Aggiornamento non riuscito. <a data-l10n-name="failed-link">Scarica l’ultima versione</a>
+update-admin-disabled = Aggiornamenti disattivati dall’amministratore di sistema
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } è aggiornato
+update-other-instance-handling-updates = Aggiornamento di { -brand-short-name } in corso in un’altra istanza
+update-manual = Aggiornamenti disponibili su <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Non è possibile eseguire ulteriori aggiornamenti su questo sistema. <a data-l10n-name="unsupported-link">Ulteriori informazioni</a>
+update-restarting = Riavvio…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Canale di aggiornamento attuale: <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span>.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } è una versione sperimentale e potrebbe risultare instabile.
+warning-desc-telemetry = Invia automaticamente informazioni su prestazioni, hardware, utilizzo e personalizzazioni a { -vendor-short-name } per contribuire a migliorare { -brand-short-name }.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Impossibile controllare la disponibilità di aggiornamenti.
+community-exp = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> è una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunità globale</a> che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.
+community-2 = { -brand-short-name } è progettato da <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, una <a data-l10n-name="community-credits-link">comunità globale</a> che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.
+about-helpus = Vuoi aiutarci? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Fai una donazione</a> o <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">collabora con noi</a>
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> è una <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">comunità globale</a> che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.
+community-desc = { -brand-short-name } è progettato da <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, una <a data-l10n-name="community-credits-link">comunità globale</a> che lavora per mantenere il Web aperto, pubblico e accessibile a tutti.
+about-donation = Vuoi aiutarci? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Fai una donazione</a> o <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">collabora con noi</a>
+bottom-links-license = Informazioni sulla licenza
+bottom-links-rights = Diritti dell’utente finale
+bottom-links-privacy = Informativa sulla privacy
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d826e99d58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Importazione
+
+export-page-title = Esporta
+
+## Header
+
+import-start = Strumento per l’importazione
+
+import-start-title = Importa impostazioni o dati da un’applicazione o da un file.
+
+import-start-description = Seleziona la fonte da cui desideri importare. Successivamente ti verrà chiesto di scegliere quali dati devono essere importati.
+
+import-from-app = Importa da applicazione
+
+import-file = Importa da file
+
+import-file-title = Seleziona un file per importarne il contenuto.
+
+import-file-description = Scegli di importare un profilo di cui è stato eseguito il backup in precedenza, rubriche o calendari.
+
+import-address-book-title = Importazione file della rubrica
+
+import-calendar-title = Importazione file del calendario
+
+export-profile = Esporta
+
+## Buttons
+
+button-back = Indietro
+
+button-continue = Continua
+
+button-export = Esporta
+
+button-finish = Fine
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importa da un’altra installazione di { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Importa impostazioni, filtri, messaggi e altri dati da un profilo { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Importa da un’installazione di { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Importa impostazioni, filtri, messaggi e altri dati da un profilo { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Importa da { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Importa account, rubriche e messaggi da { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Importa da { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Importa rubriche e messaggi da { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importa da { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Importa messaggi da { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importa da file
+
+source-file-description = Seleziona un file per importare rubriche, calendari o un backup del profilo (file ZIP).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importa profilo di backup
+
+file-profile-description = Seleziona un profilo Thunderbird di cui è stato eseguito il backup in precedenza (.zip)
+
+file-calendar = Importa calendari
+
+file-calendar-description = Seleziona un file contenente calendari o eventi esportati (.ics)
+
+file-addressbook = Importa rubriche
+
+file-addressbook-description = Seleziona un file contenente rubriche e contatti esportati
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importa da un profilo { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Importa da un profilo { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Importa da { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Importa da { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importa da { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Importa impostazioni e dati da un profilo { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Importa impostazioni e dati da un profilo { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Importa dati da { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Importa dati da { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Importa messaggi da { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importa da profilo
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importa dal profilo <strong>“{ $profileName }”</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Scegli una cartella del profilo
+
+profile-file-picker-archive = Scegli un file <strong>ZIP</strong>
+
+profile-file-picker-archive-description = La dimensione del file ZIP deve essere inferiore a 2 GB.
+
+profile-file-picker-archive-title = Scegli un file ZIP (dimensione inferiore a 2 GB)
+
+items-pane-title2 = Scegli che cosa vuoi importare:
+
+items-pane-directory = Directory:
+
+items-pane-profile-name = Nome profilo:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Account e impostazioni
+
+items-pane-checkbox-address-books = Rubriche
+
+items-pane-checkbox-calendars = Calendari
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Messaggi di posta
+
+items-pane-override = Eventuali dati esistenti o identici non verranno sovrascritti.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Scegli il formato del file contenente i dati della tua rubrica.
+
+addr-book-csv-file = File con valori delimitati da virgole o tabulazioni (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = File LDIF (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = File vCard (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = File di database SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = File di database Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Seleziona un file di rubrica
+
+addr-book-csv-field-map-title = Corrispondenza nomi dei campi
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Seleziona i campi della rubrica corrispondenti ai campi di origine. Deseleziona i campi che non desideri importare.
+
+addr-book-directories-title = Seleziona dove importare i dati scelti
+
+addr-book-directories-pane-source = File di origine:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Crea una nuova directory chiamata <strong>“{ $addressBookName }”</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Importa i dati scelti nella directory “{ $addressBookName }”
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Verrà creata una nuova rubrica con nome “{ $addressBookName }”.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Seleziona il file iCalendar (.ics) da importare.
+
+calendar-items-title = Seleziona gli elementi da importare.
+
+calendar-items-loading = Caricamento elementi…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtra elementi…
+
+calendar-select-all-items = Seleziona tutto
+
+calendar-deselect-all-items = Deseleziona tutto
+
+calendar-target-title = Seleziona dove importare gli elementi scelti.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Crea un nuovo calendario con nome <strong>“{ $targetCalendar }”</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Importa un elemento nel calendario “{ $targetCalendar }”
+ *[other] Importa { $itemCount } elementi nel calendario “{ $targetCalendar }”
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Verrà creato un nuovo calendario con nome “{ $targetCalendar }”.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importazione in corso… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Esportazione in corso… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Completata.
+
+error-pane-title = Errore
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Il file ZIP selezionato è più grande di 2 GB. Estrai i file, poi importa dalla cartella estratta.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Estrazione del file ZIP non riuscita. Estrarre i file manualmente, quindi importarli dalla cartella estratta.
+
+error-message-failed = Importazione non riuscita per un errore inatteso; potrebbero essere disponibili ulteriori informazioni nella console degli errori.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Non è stato trovato alcun elemento importabile nel file.
+
+error-export-failed = Esportazione non riuscita per un errore inatteso; potrebbero essere disponibili ulteriori informazioni nella console degli errori.
+
+error-message-no-profile = Nessun profilo trovato.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = La prima riga contiene i nomi dei campi
+
+csv-source-field = Campo di origine
+
+csv-source-first-record = Primo record
+
+csv-source-second-record = Secondo record
+
+csv-target-field = Campo della rubrica
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Esporta account, messaggi, rubriche e impostazioni in un file ZIP.
+
+export-profile-description = Se la dimensione della cartella del profilo attuale è superiore a 2 GB, ti consigliamo di eseguirne il backup manualmente.
+
+export-open-profile-folder = Apri cartella del profilo
+
+export-file-picker2 = Esporta in un file ZIP
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Dati da importare
+
+summary-pane-start = Avvia importazione
+
+summary-pane-warning = Sarà necessario riavviare { -brand-product-name } al termine dell’importazione.
+
+summary-pane-start-over = Riavvia lo strumento di importazione
+
+## Footer area
+
+footer-help = Hai bisogno di aiuto?
+
+footer-import-documentation = Documentazione relativa all’importazione
+
+footer-export-documentation = Documentazione relativa all’esportazione
+
+footer-support-forum = Forum di supporto
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Passaggi importazione
+
+step-confirm = Conferma
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bb4dc6ce6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Avvia profilo
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4790e01a88
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = I tuoi diritti
+rights-intro = { -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
+rights-intro-point-2 = Mozilla non attribuisce all’utente alcun diritto o licenza relativamente all’utilizzo dei marchi registrati da Mozilla Foundation o da altri soggetti, inclusi senza alcuna limitazione il nome Thunderbird e i logo associati. Ulteriori informazioni su questo argomento sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">in questa pagina</a>.
+rights-intro-point-3 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name }, come ad esempio Crash Reporter, offrono la possibilità di inviare commenti e suggerimenti a { -vendor-short-name }. Scegliendo di trasmettere questi dati, si garantisce a { -vendor-short-name } il permesso di utilizzare queste informazioni per migliorare i propri prodotti, pubblicare sui propri siti web o distribuire i dati raccolti.
+rights-intro-point-4 = Le modalità di utilizzo dei dati personali, dei commenti e dei suggerimenti raccolti da { -vendor-short-name } attraverso { -brand-short-name } sono descritte nella <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Informativa sulla privacy di { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiasi informativa sulla privacy relativa a questo prodotto dovrà essere riportata in questa sezione.
+rights-intro-point-5 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name } si appoggiano a servizi di informazioni basati sul Web, anche se non è possibile garantire la completa accuratezza e l’affidabilità di tali servizi. Ulteriori dettagli, comprese indicazioni per disattivare questi servizi, sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">nei termini di utilizzo</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Se questo prodotto include dei servizi web, tutti i termini di utilizzo dovranno essere riportati nella sezione <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizi web</a>.
+rights-intro-point-6 = Per riprodurre alcuni tipi di contenuti video, { -brand-short-name } scarica dei moduli di decrittazione da terze parti.
+rights-webservices-header = Servizi di informazioni basati sul Web di { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle impostazioni dell’applicazione.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigazione geolocalizzata: </strong>richiede sempre un consenso esplicito. Nessuna informazione sulla posizione viene mai trasmessa senza consenso. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Digitare geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Fare doppio clic sulla voce geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Da questo momento la navigazione geolocalizzata è disattivata
+rights-webservices-unbranded = Una panoramica dei servizi web inclusi nel prodotto, comprese le indicazioni per disattivarli (se applicabile), dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-unbranded = Tutti i termini di utilizzo dei servizi relativi a questo prodotto dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e i suoi collaboratori, i licenziatari e i partner si impegnano a fornire i servizi nella forma più accurata e aggiornata possibile. Tuttavia non è sempre possibile garantire la completezza e l’affidabilità di tali informazioni. Ad esempio, il servizio di Safe Browsing potrebbe non essere in grado di individuare siti web pericolosi o identificare erroneamente alcuni siti affidabili come pericolosi. Inoltre, tutte le posizioni fornite dal servizio di navigazione geolocalizzata sono stime trasmesse dai nostri fornitori, per cui non siamo in grado, né lo sono i nostri fornitori, di garantire l’accuratezza di questi dati.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di modificare o interrompere il Servizio a propria discrezione.
+rights-webservices-term-3 = L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>I servizi sono distribuiti “così come descritti”. { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non forniscono alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, senza alcuna limitazione, garanzie sulla possibilità di vendere i Servizi o sull’adeguatezza alle esigenze dell’utilizzatore. L’utente si assume l’intero rischio scegliendo di utilizzare il servizio, sia per quanto riguarda l’adeguatezza delle funzioni, sia per la qualità e le prestazioni del servizio stesso. In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni alle garanzie implicite, in tali casi questa dichiarazione di non responsabilità non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Escluse le eccezioni previste dalla legge, { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non potranno essere considerati responsabili per qualsiasi danno indiretto, speciale, accidentale, consequenziale, punitivo o esemplare causato o legato in qualsiasi modo all’uso di { -brand-short-name } e dei Servizi. La responsabilità complessiva nei termini indicati non potrà superare la somma di 500$ (cinquecento dollari). In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni a determinati tipi di danno, in tali casi questa dichiarazione non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di aggiornare periodicamente questi termini di utilizzo. Tali termini non possono essere modificati o cancellati senza l’autorizzazione scritta di { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questi termini sono disciplinati dalle leggi dello stato della California, U.S.A., ad esclusione delle disposizioni sul conflitto di leggi. Se una qualsiasi parte di questi termini verrà giudicata invalida o inefficace, la rimanente parte rimarrà valida ed efficace. In caso di incoerenza tra la versione tradotta dei presenti termini e la versione in lingua inglese, avrà priorità la versione in lingua inglese.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef1eab19bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Impostazioni calendario
+calendars-table-heading-property = Nome
+calendars-table-heading-value = Valore
+calendars-table-name = Nome
+calendars-table-type = Tipo
+calendars-table-disabled = Disattivato
+calendars-table-username = Nome utente
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Aggiorna intervallo
+calendars-table-readonly = Solo lettura
+calendars-table-suppressalarms = Elimina avvisi
+calendars-table-cache-enabled = Cache attivata
+calendars-table-imip-identity = Identità iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP disattivato
+calendars-table-imip-identity-account = Account iMIP
+calendars-table-organizerid = Id organizzatore
+calendars-table-forceemailscheduling = Forza la pianificazione delle email
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Avvisi contestuali supportati
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Avvisi per inviti supportati
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Numero massimo di avvisi per evento
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Allegati supportati
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Numero massimo di categorie
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Stato privacy supportato
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Priorità supportata
+calendars-table-capabilities-events-supported = Evento supportato
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Attività supportata
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Ora locale supportata
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT supportato
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Pianificazione automatica supportata
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..092c43e270
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Account di chat
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protocollo
+chat-table-heading-name = Nome
+chat-table-heading-actions = Azioni
+chat-table-copy-debug-log = Copia il log di debug
+ .title = Copia negli appunti errori e altre informazioni di log per questa chat. Potrebbero essere incluse informazioni personali, come messaggi della chat.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40268d6843
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Account di posta e news
+show-private-data-main-text = Includi nomi account
+show-private-data-explanation-text = (informazione che probabilmente consente di essere identificati)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nome
+accounts-incoming-server = Server in entrata
+accounts-outgoing-servers = Server in uscita
+accounts-server-name = Nome
+accounts-conn-security = Sicurezza della connessione
+accounts-auth-method = Metodo di autenticazione
+accounts-default = Predefinito?
+identity-name = Identità
+send-via-email = Manda via mail
+app-basics-telemetry = Dati telemetria
+app-basics-cache-use = Utilizzo cache
+mail-libs-title = Librerie
+libs-table-heading-library = Libreria
+libs-table-heading-expected-version = Versione minima prevista
+libs-table-heading-loaded-version = Versione in uso
+libs-table-heading-path = Percorso
+libs-table-heading-status = Stato
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Caricamento non riuscito. OpenPGP non potrà funzionare.
+libs-rnp-status-incompatible = Versione non compatibile. OpenPGP non potrà funzionare.
+libs-rnp-status-unofficial = Versione non ufficiale. OpenPGP potrebbe non funzionare come previsto.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Caricamento non riuscito. La crittografia della chat OTR non potrà funzionare.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f5c8a26698
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Benvenuto in { -brand-full-name }
+account-settings = Impostazioni account
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Scegli che cosa vuoi configurare
+about-title = Informazioni su { -brand-full-name }
+resources-title = Risorse
+
+release-notes =
+ .title = Informazioni su { -brand-full-name }
+
+email-label = Email
+ .aria-label = Connetti un account di posta elettronica esistente
+email-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a un account di posta elettronica esistente, per leggere le tue email in modo pratico ed efficiente direttamente dall’applicazione.
+
+calendar-label = Calendario
+ .aria-label = Crea un nuovo calendario
+calendar-description = Con { -brand-short-name } puoi gestire eventi e organizzare le tue attività. Connettiti a un calendario remoto per mantenere sincronizzati gli eventi su tutti i tuoi dispositivi.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Connettiti al tuo account per le chat
+chat-description = { -brand-short-name } permette la connessione a più account di messaggistica istantanea, garantendo il supporto per diverse piattaforme.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Configura Filelink
+filelink-description = Con { -brand-short-name } puoi configurare un comodo account cloud Filelink per inviare facilmente allegati di grandi dimensioni.
+
+addressbook-label = Rubrica
+ .aria-label = Crea una nuova rubrica
+addressbook-description = Con { -brand-short-name } puoi organizzare tutti i tuoi contatti in una rubrica. Puoi anche connetterti a una rubrica remota per mantenere sincronizzati tutti i tuoi contatti.
+
+feeds-label = Feed
+ .aria-label = Connettiti ai feed
+feeds-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti ai feed RSS/Atom per ricevere notizie e aggiornamenti da tutto il mondo.
+
+newsgroups-label = Gruppi di discussione
+ .aria-label = Connettiti a un gruppo di discussione
+newsgroups-description = Con { -brand-short-name } puoi connetterti a tutti i gruppi di discussione che desideri.
+
+import-title = Importa da un altro programma
+import-paragraph2 = Con { -brand-short-name } puoi importare messaggi di posta, voci di rubrica, sottoscrizioni ai feed, impostazioni e/o filtri da altri programmi di posta e formati di rubriche comuni.
+
+import-label = Importa
+ .aria-label = Importa dati da altri programmi
+
+about-paragraph = Thunderbird è il principale software open source e multipiattaforma per la gestione di posta elettronica e appuntamenti, gratuito sia per uso personale che commerciale. Il nostro obiettivo è garantire agli utenti la massima sicurezza e offrire un prodotto sempre migliore. Le donazioni ci consentono di assumere sviluppatori, pagare le infrastrutture necessarie e implementare miglioramenti continui.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird è finanziato da utenti come te. Se apprezzi Thunderbird, considera l’idea di fare una donazione.</b> <a data-l10n-name="donation-link">Le donazioni</a> sono il modo più efficace per sostenere il futuro di Thunderbird.
+
+explore-link = Scopri le funzionalità
+support-link = Supporto
+involved-link = Collabora con noi
+developer-link = Documentazione per sviluppatori
+
+read = Leggi messaggi
+compose = Scrivi un nuovo messaggio
+search = Cerca tra i messaggi
+filter = Gestisci i filtri per i messaggi
+nntp-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai gruppi di discussione
+rss-subscription = Gestisci le sottoscrizioni ai feed
+e2e = Crittografia end-to-end
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74b9a34fb6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Impostazioni di { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Componenti aggiuntivi e temi
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Aggiungi account gruppi di discussione…
+ .accesskey = A
+
+server-change-restart-required = È necessario riavviare per applicare la modifica del nome del server o del nome utente.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Salva
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Annulla
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..80875d98bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Ottieni un nuovo indirizzo email da un fornitore di servizi
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Ricerca in corso…
+
+account-provisioner-title = Crea un nuovo indirizzo email
+
+account-provisioner-description = Utilizza i nostri partner di fiducia per ottenere un nuovo indirizzo email privato e sicuro.
+
+account-provisioner-start-help = I termini di ricerca utilizzati vengono inviati a { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Informativa sulla privacy</a>) e ai provider di posta elettronica di terze parti <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Informativa sulla privacy</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Termini di utilizzo</a>) e <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Informativa sulla privacy</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Termini di utilizzo</a>) per trovare gli indirizzi email disponibili.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Compra un nuovo indirizzo email
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird collabora con <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> per offrirti un nuovo servizio di posta elettronica privato e sicuro, perché riteniamo che tutti abbiano diritto ad un servizio sicuro.
+
+account-provisioner-domain-title = Compra un indirizzo email con dominio personalizzato
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird collabora con <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> per offrirti un dominio personalizzato: ciò ti consente di utilizzare qualsiasi indirizzo su quel dominio.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Il tuo nome, soprannome o altro termine di ricerca
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Il tuo nome, soprannome o altro termine di ricerca
+
+account-provisioner-search-button = Cerca
+
+account-provisioner-button-cancel = Annulla
+
+account-provisioner-button-existing = Utilizza un account di posta elettronica esistente
+
+account-provisioner-button-back = Torna indietro
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Recupero fornitori in corso…
+
+account-provisioner-connection-issues = Impossibile comunicare con i nostri server di autenticazione. Controllare la connessione.
+
+account-provisioner-searching-email = Ricerca account di posta elettronica disponibili…
+
+account-provisioner-searching-domain = Ricerca domini disponibili…
+
+account-provisioner-searching-error = Impossibile trovare indirizzi da suggerire. Prova a cambiare i termini di ricerca.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Scegli quale account creare
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Trovato un indirizzo disponibile per:
+ *[other] Trovati { $count } indirizzi disponibili per:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = È possibile cercare soprannomi o altri termini per trovare più indirizzi di posta.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = È possibile cercare soprannomi o altri termini per trovare più domini.
+
+account-provisioner-free-account = Gratuito
+
+account-provision-price-per-year = { $price } all’anno
+
+account-provisioner-all-results-button = Visualizza tutti i risultati
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Apri in una nuova scheda
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..61a359c96f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Benvenuto in <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Centro degli account
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Note di versione
+account-hub-support = Supporto
+account-hub-donate = Fai una donazione
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Account di posta
+ .title = Imposta un account di posta elettronica
+account-hub-calendar-setup-button = Calendario
+ .title = Imposta un calendario locale o remoto
+account-hub-address-book-setup-button = Rubrica
+ .title = Imposta una rubrica locale o remota
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Imposta un account di chat
+account-hub-feed-setup-button = Feed RSS
+ .title = Imposta un account per i feed RSS
+account-hub-newsgroup-setup-button = Gruppo di discussione
+ .title = Crea un account per i gruppi di discussione
+account-hub-import-setup-button = Importa
+ .title = Importa un profilo di cui è stato eseguito il backup
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Accedi per sincronizzare…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Configura il tuo account di posta
+account-hub-add-email-title = Aggiungi il tuo account
+account-hub-manually-configure-email-title = Imposta la configurazione degli account
+account-hub-email-cancel-button = Annulla
+account-hub-email-stop-button = Interrompi
+account-hub-email-back-button = Indietro
+account-hub-email-retest-button = Riesamina
+account-hub-email-finish-button = Completa
+account-hub-email-manually-configure-button = Configura manualmente
+account-hub-email-continue-button = Continua
+account-hub-email-confirm-button = Conferma
+account-hub-incoming-server-legend = Server in entrata
+account-hub-outgoing-server-legend = Server in uscita
+account-hub-protocol-label = Protocollo
+account-hub-hostname-label = Server
+account-hub-port-label = Porta
+ .title = Impostare il numero di porta su 0 per il rilevamento automatico
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } tenterà di rilevare automaticamente i campi lasciati vuoti.
+account-hub-ssl-label = Sicurezza della connessione
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Rilevamento automatico
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Nessuna autenticazione
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Password normale
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Password crittata
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Nessuno
+account-hub-auth-label = Metodo di autenticazione
+account-hub-username-label = Nome utente
+account-hub-adding-account-title = Aggiunta dell’account
+account-hub-adding-account-subheader = Nuovo test delle impostazioni di configurazione dell’account
+account-hub-account-added-title = Account aggiunto
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } non è riuscito a trovare le impostazioni per il tuo account email.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdda9acce8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Configurazione account
+
+## Header
+
+account-setup-title = Configura un account email esistente
+
+account-setup-description = Per utilizzare il tuo indirizzo email attuale, inserisci le credenziali.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } cercherà automaticamente una configurazione server consigliata e funzionante.
+
+account-setup-success-title = Account creato correttamente
+
+account-setup-success-description = Ora puoi utilizzare questo account con { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-secondary-description = Puoi migliorare la tua esperienza connettendo i servizi collegati e configurando le impostazioni account avanzate.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Nome e cognome
+ .accesskey = c
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Mario Rossi
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Nome da visualizzare
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Inserisci il tuo nome
+
+account-setup-email-label = Indirizzo email
+ .accesskey = n
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = mario.rossi@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Il tuo indirizzo email esistente
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Indirizzo email non valido
+
+account-setup-password-label = Password
+ .accesskey = P
+ .title = Facoltativo, verrà utilizzato solo per convalidare il nome utente
+
+account-provisioner-button = Ottieni un nuovo indirizzo email
+ .accesskey = O
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Mostra la password in chiaro
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Nascondi password
+
+account-setup-remember-password = Ricorda password
+ .accesskey = w
+
+account-setup-exchange-label = Le tue credenziali
+ .accesskey = L
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = DOMINIO\nomeutente
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Accesso al dominio
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Annulla
+ .accesskey = A
+
+account-setup-button-manual-config = Configura manualmente
+ .accesskey = m
+
+account-setup-button-stop = Interrompi
+ .accesskey = e
+
+account-setup-button-retest = Riesamina
+ .accesskey = s
+
+account-setup-button-continue = Continua
+ .accesskey = C
+
+account-setup-button-done = Fatto
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Ricerca configurazione…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Ricerca configurazione: stiamo verificando i nomi dei server utilizzati più comunemente…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Ricerca configurazione: verifica del server...
+
+account-setup-looking-up-disk = Ricerca configurazione: installazione di { -brand-short-name }...
+
+account-setup-looking-up-isp = Ricerca configurazione: fornitore di posta elettronica...
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Ricerca configurazione: archivio provider di Mozilla...
+
+account-setup-looking-up-mx = Ricerca configurazione: dominio della posta in arrivo...
+
+account-setup-looking-up-exchange = Ricerca configurazione: server Exchange...
+
+account-setup-checking-password = Controllo password…
+
+account-setup-installing-addon = Download e installazione del componente aggiuntivo…
+
+account-setup-success-half-manual = Sono state trovate le seguenti impostazioni interrogando il server impostato:
+
+account-setup-success-guess = Configurazione rilevata cercando tra i nomi dei server più comuni.
+
+account-setup-success-guess-offline = La connessione non è attiva. Abbiamo cercato di indovinare alcune impostazioni ma sarà necessario inserire le impostazioni corrette.
+
+account-setup-success-password = La password è corretta
+
+account-setup-success-addon = Componente aggiuntivo installato con successo
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Configurazione rilevata nell’archivio provider di Mozilla.
+
+account-setup-success-settings-disk = Configurazione rilevata durante l’installazione di { -brand-short-name }.
+
+account-setup-success-settings-isp = Configurazione rilevata dal fornitore di posta elettronica.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Configurazione rilevata per un server Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Configurazione iniziale
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Caricamento…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Configurazione rilevata
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Errore di connessione
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Account creato
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Le tue credenziali verranno memorizzate solo localmente sul tuo computer.
+
+account-setup-selection-help = Hai dubbi su che cosa selezionare?
+
+account-setup-selection-error = Hai bisogno di aiuto?
+
+account-setup-success-help = Non sai come proseguire?
+
+account-setup-documentation-help = Documentazione relativa alla configurazione
+
+account-setup-forum-help = Forum di supporto
+
+account-setup-privacy-help = Informativa sulla privacy
+
+account-setup-getting-started = Come iniziare
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Configurazioni disponibili
+ *[other] Configurazioni disponibili
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Mantieni le tue cartelle e le email sincronizzate sul tuo server
+
+account-setup-result-pop-description = Conserva le tue cartelle e le email sul tuo computer
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Utilizza server Microsoft Exchange o servizi cloud di Office365
+
+account-setup-incoming-title = In entrata
+
+account-setup-outgoing-title = In uscita
+
+account-setup-username-title = Nome utente
+
+account-setup-exchange-title = Server
+
+account-setup-result-no-encryption = Nessuna crittografia
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Utilizza server della posta in uscita SMTP esistente
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = In entrata: { $incoming }. In uscita: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Autenticazione non riuscita. Le credenziali non sono corrette oppure è richiesto un nome utente diverso. Normalmente si tratta dello stesso nome utente utilizzato per accedere al dominio Windows, con o senza il dominio (ad esempio mariorossi o AD\\mariorossi).
+
+account-setup-credentials-wrong = Autenticazione non riuscita. Assicurati che nome utente e password siano corretti
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } non è riuscito a trovare le impostazioni per il tuo account email
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Impossibile verificare la configurazione. Se il nome utente e la password sono corretti, è possibile che l’amministratore del server abbia disattivato la configurazione selezionata per questo account. Provare a selezionare un altro protocollo.
+
+account-setup-provisioner-error = Si è verificato un errore durante la configurazione del nuovo account in { -brand-short-name }. Prova a configurare l’account manualmente con le tue credenziali.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Impostazioni server
+
+account-setup-incoming-server-legend = Server in entrata
+
+account-setup-protocol-label = Protocollo:
+
+account-setup-hostname-label = Server:
+
+account-setup-port-label = Porta:
+ .title = Imposta 0 come numero della porta per rilevarla automaticamente
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } tenterà di rilevare automaticamente i campi lasciati vuoti.
+
+account-setup-ssl-label = Sicurezza della connessione:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Server in uscita
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Rilevamento automatico
+
+ssl-no-authentication-option = Nessuna autenticazione
+
+ssl-cleartext-password-option = Password normale
+
+ssl-encrypted-password-option = Password crittata
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Nessuna
+
+account-setup-auth-label = Metodo di autenticazione:
+
+account-setup-username-label = Nome utente:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Configurazione avanzata
+ .accesskey = v
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Attenzione
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Impostazioni in entrata:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Impostazioni in uscita:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> non utilizza alcuna crittografia.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Un server di posta non sicuro non utilizza collegamenti crittati per proteggere password e informazioni personali. Collegandosi a questo server si mette a rischio la sicurezza delle password e dei dati personali.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Sono consapevole dei rischi
+ .accesskey = r
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } scaricherà la posta utilizzando questa configurazione. Tuttavia si consiglia di contattare l’amministratore o il fornitore della casella di posta per informarlo di questo collegamento non adeguato. Leggere le <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">FAQ di Thunderbird</a> per maggiori informazioni.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Cambia impostazioni
+ .accesskey = b
+
+insecure-dialog-confirm-button = Conferma
+ .accesskey = o
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } ha trovato le informazioni per la configurazione dell’account su { $domain }. Procedere comunque e inviare le tue credenziali?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Accedi
+
+exchange-dialog-cancel-button = Annulla
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Nessun account email configurato
+
+exit-dialog-description = Annullare il processo di configurazione? { -brand-short-name } può anche essere utilizzato senza un account email, ma molte funzioni non saranno disponibili.
+
+account-setup-no-account-checkbox = Utilizza { -brand-short-name } senza un account di posta elettronica
+ .accesskey = a
+
+exit-dialog-cancel-button = Continua configurazione
+ .accesskey = c
+
+exit-dialog-confirm-button = Esci dalla configurazione
+ .accesskey = s
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Errore durante la creazione dell’account
+
+account-setup-error-server-exists = Il server in entrata è già presente.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Conferma configurazione avanzata
+
+account-setup-confirm-advanced-description = Questa finestra verrà chiusa e sarà creato un account con la configurazione corrente, anche se non corretta. Procedere?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installa
+
+account-setup-addon-install-intro = Un componente aggiuntivo di terze parti può consentire l’accesso all’account email su questo server:
+
+account-setup-addon-no-protocol = Questo server di posta non supporta i protocolli aperti. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Impostazioni account
+
+account-setup-encryption-button = Crittografia end-to-end
+
+account-setup-signature-button = Aggiungi una firma
+
+account-setup-dictionaries-button = Scarica dizionari
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Connetti a una rubrica CardDAV
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Connetti a una rubrica LDAP
+
+account-setup-calendar-button = Connetti a un calendario remoto
+
+account-setup-linked-services-title = Connetti servizi collegati
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } ha rilevato altri servizi collegati al tuo account di posta.
+
+account-setup-no-linked-description = Configura altri servizi per ottenere il massimo dalla tua esperienza con { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha trovato una rubrica collegata al tuo account di posta.
+ *[other] { -brand-short-name } ha trovato { $count } rubriche { -brand-short-name } collegate al tuo account di posta.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha trovato un calendario collegato al tuo account di posta.
+ *[other] { -brand-short-name } ha trovato { $count } calendari collegati al tuo account di posta.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Fine
+ .accesskey = F
+
+account-setup-looking-up-address-books = Ricerca rubriche in corso…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Ricerca calendari in corso…
+
+account-setup-address-books-button = Rubriche
+
+account-setup-calendars-button = Calendari
+
+account-setup-connect-link = Connetti
+
+account-setup-existing-address-book = Connessa
+ .title = Rubrica già connessa
+
+account-setup-existing-calendar = Connesso
+ .title = Calendario già connesso
+
+account-setup-connect-all-calendars = Connetti tutti i calendari
+
+account-setup-connect-all-address-books = Connetti tutte le rubriche
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Connetti calendario
+
+calendar-dialog-cancel-button = Annulla
+ .accesskey = A
+
+calendar-dialog-confirm-button = Connetti
+ .accesskey = n
+
+account-setup-calendar-name-label = Nome
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Il mio calendario
+
+account-setup-calendar-color-label = Colore
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Aggiorna
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manualmente
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Ogni minuto
+ *[other] Ogni { $count } minuti
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Sola lettura
+ .accesskey = S
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Mostra promemoria
+ .accesskey = M
+
+account-setup-calendar-offline-support = Supporto non in linea
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7df82dbd3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Consentire a { $host } di installare un componente aggiuntivo?
+xpinstall-prompt-message = Si sta cercando di installare un componente aggiuntivo da { $host }. Prima di proseguire, assicurarsi che il sito sia affidabile.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Consentire a questo sito sconosciuto di installare un componente aggiuntivo?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Si sta cercando di installare un componente aggiuntivo da un sito sconosciuto. Prima di proseguire, assicurarsi che il sito sia affidabile.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Non consentire
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Mai
+ .accesskey = M
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Segnala sito sospetto
+ .accesskey = S
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Prosegui con l’installazione
+ .accesskey = C
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Questo sito sta richiedendo accesso ai tuoi dispositivi MIDI (Musical Instrument Digital Interface). È possibile garantire l’accesso installando un componente aggiuntivo.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Questo accesso potrebbe non essere completamente sicuro. Procedere solo se si considera il sito affidabile.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = L’installazione di software è stata disattivata dall’amministratore di sistema.
+xpinstall-disabled = L’installazione di software è attualmente disattivata. Fare clic su Attiva e riprovare.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Attiva
+ .accesskey = v
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) è stato bloccato dall’amministratore di sistema.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = L’amministratore di sistema ha impedito a questo sito di richiedere l’installazione di software sul computer.
+addon-install-full-screen-blocked = L’installazione di un componente aggiuntivo non è consentita in modalità a schermo intero, oppure prima di passare a schermo intero.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } installato in { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } richiede nuovi permessi
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Rimuovere { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Rimuovere { $name } da { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Rimuovi
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Segnala questa estensione a { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Download e verifica comp. aggiuntivo…
+ *[other] Download e verifica { $addonCount } comp. aggiuntivi…
+ }
+addon-download-verifying = Verifica in corso
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Aggiungi
+ .accesskey = A
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo in { -brand-short-name }:
+ *[other] Questo sito vorrebbe installare { $addonCount } componenti aggiuntivi in { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Attenzione: questo sito vorrebbe installare un componente aggiuntivo non verificato in { -brand-short-name }. Procedere a proprio rischio.
+ *[other] Attenzione: questo sito vorrebbe installare { $addonCount } componenti aggiuntivi non verificati in { -brand-short-name }. Procedere a proprio rischio.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Attenzione: questo sito vorrebbe installare { $addonCount } componenti aggiuntivi in { -brand-short-name }, alcuni dei quali non verificati. Procedere con cautela.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Impossibile scaricare il componente aggiuntivo a causa di un errore nella connessione.
+addon-install-error-incorrect-hash = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo previsto { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Impossibile installare il componente aggiuntivo scaricato da questo sito in quanto risulta danneggiato.
+addon-install-error-file-access = Impossibile installare { $addonName } in quanto { -brand-short-name } non è in grado di modificare il file richiesto.
+addon-install-error-not-signed = L’installazione di un componente aggiuntivo non verificato è stata bloccata da { -brand-short-name }.
+addon-install-error-invalid-domain = Impossibile installare il componente aggiuntivo { $addonName } da questo indirizzo.
+addon-local-install-error-network-failure = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto si è verificato un errore nel filesystem.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non corrisponde al componente aggiuntivo previsto da { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto risulta danneggiato.
+addon-local-install-error-file-access = Impossibile installare { $addonName } in quanto { -brand-short-name } non è in grado di modificare il file richiesto.
+addon-local-install-error-not-signed = Impossibile installare questo componente aggiuntivo in quanto non verificato.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Impossibile installare { $addonName } in quanto non compatibile con { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Impossibile installare { $addonName } in quanto comporta un rischio elevato per la stabilità o la sicurezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d46003df7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Nuova rubrica CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continua
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-username-label =
+ .value = Nome utente:
+ .accesskey = N
+carddav-location-label =
+ .value = Indirizzo:
+ .accesskey = I
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL o nome dell’host del server della rubrica
+
+carddav-loading = Ricerca configurazione…
+carddav-known-incompatible = { $url } presenta delle incompatibilità note con { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Connessione non riuscita
+carddav-none-found = Non sono state trovate rubriche da aggiungere per l’account specificato.
+carddav-already-added = Tutte le rubriche per l’account specificato sono già state aggiunte.
+
+carddav-available-books = Rubriche disponibili:
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de90676a0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sincronizza:
+ .accesskey = r
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] ogni minuto
+ *[other] ogni { $minutes } minuti
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] ogni ora
+ *[other] ogni { $hours } ore
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Sola lettura
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a95e321cc5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,323 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Rubrica
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Nuova rubrica
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Aggiungi rubrica CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Aggiungi rubrica LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Nuovo contatto
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Nuova lista
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importa
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Tutte le rubriche
+all-address-books = Tutte le rubriche
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Totale contatti in { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Totale contatti in tutte le rubriche: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Proprietà
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Modifica lista
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sincronizza
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Modifica
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Stampa…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Esporta…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Elimina
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Elimina
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Directory di avvio predefinita
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Elimina rubrica
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Eliminare { $name } e tutti i contatti che contiene?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Elimina rubrica
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Eliminare { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Cerca in { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Cerca in tutte le rubriche
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Opzioni visualizzazione lista
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Nome visualizzato
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Nome Cognome
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Cognome, Nome
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Ordina per nome (A > Z)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Ordina per nome (Z > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Ordina per indirizzo email (A > Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Ordina per indirizzo email (Z > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Passa alla disposizione orizzontale
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Passa alla disposizione verticale
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Disposizione a tabella
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Nome
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = Indirizzi email
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Numeri di telefono
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Indirizzi
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Titolo
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Reparto
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organizzazione
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Rubrica
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nome
+ .title = Ordina per nome
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nome
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Indirizzi email
+ .title = Ordina per indirizzi email
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Indirizzi email
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Soprannome
+ .title = Ordina per soprannome
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Soprannome
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Numeri di telefono
+ .title = Ordina per numeri di telefono
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Numeri di telefono
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Indirizzi
+ .title = Ordina per indirizzi
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Indirizzi
+about-addressbook-column-header-title2 = Qualifica
+ .title = Ordina per qualifica
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Qualifica
+about-addressbook-column-header-department2 = Reparto
+ .title = Ordina per reparto
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Reparto
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organizzazione
+ .title = Ordina per organizzazione
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organizzazione
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Rubrica
+ .title = Ordina per rubrica
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Rubrica
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Scrivi
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Elimina contatti e liste
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Eliminare questi { $count } contatti e liste?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminazione lista
+ *[other] Eliminazione liste
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Eliminare la lista { $name }?
+ *[other] Eliminare queste { $count } liste?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminazione contatto
+ *[other] Eliminazione contatti
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Eliminare { $name } dalla lista { $list }?
+ *[other] Eliminare questi { $count } contatti dalla lista { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Rimuovere { $name } da { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Eliminare questo contatto dalla lista { $list }?
+ *[other] Eliminare questi { $count } contatti dalla lista { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Eliminazione contatto
+ *[other] Eliminazione contatti
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Eliminare il contatto { $name }?
+ *[other] Eliminare questi { $count } contatti?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Eliminare il contatto { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Eliminare questo contatto?
+ *[other] Eliminare questi { $count } contatti?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Nessun contatto disponibile
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Nuovo contatto
+about-addressbook-placeholder-search-only = Per questa rubrica verranno visualizzati i contatti solo dopo una ricerca
+about-addressbook-placeholder-searching = Ricerca in corso…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Nessun contatto trovato
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } contatti e liste selezionati
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } contatti selezionati
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } liste selezionate
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } voce della rubrica selezionata
+ *[other] { $count } voci della rubrica selezionate
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } contatto selezionato
+ *[other] { $count } contatti selezionati
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } lista selezionata
+ *[other] { $count } liste selezionate
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Modifica foto contatto
+about-addressbook-new-contact-header = Nuovo contatto
+about-addressbook-prefer-display-name = Preferisci il nome visualizzato all’intestazione del messaggio
+about-addressbook-write-action-button = Scrivi
+about-addressbook-event-action-button = Evento
+about-addressbook-search-action-button = Cerca
+about-addressbook-new-list-action-button = Nuova lista
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Modifica
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Elimina
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Annulla
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Salva
+about-addressbook-add-contact-to = Aggiungi a:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Indirizzi email
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Numeri di telefono
+about-addressbook-details-addresses-header = Indirizzi
+about-addressbook-details-notes-header = Note
+about-addressbook-details-impp-header = Messaggistica istantanea
+about-addressbook-details-websites-header = Siti web
+about-addressbook-details-other-info-header = Altre informazioni
+about-addressbook-entry-type-work = Lavoro
+about-addressbook-entry-type-home = Casa
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Cellulare
+about-addressbook-entry-type-pager = Cercapersone
+about-addressbook-entry-name-birthday = Compleanno
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Anniversario
+about-addressbook-entry-name-title = Qualifica
+about-addressbook-entry-name-role = Ruolo
+about-addressbook-entry-name-organization = Organizzazione
+about-addressbook-entry-name-website = Sito web
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Fuso orario
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Personalizzato 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Personalizzato 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Personalizzato 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Personalizzato 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Modifiche non salvate
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Salvare le modifiche prima di uscire dalla modalità di modifica?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Trascina o incolla una foto qui oppure fai clic per selezionare un file.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Caricamento foto…
+about-addressbook-photo-drop-error = Impossibile caricare la foto.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Selezione immagine
+about-addressbook-photo-discard = Elimina foto esistente
+about-addressbook-photo-cancel = Annulla
+about-addressbook-photo-save = Salva
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b16a97b291
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Importa rubrica da file di testo
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Anteprima dei dati importati per l’elemento { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importa
+ .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d18460e25d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,193 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Nome visualizzato
+
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tipo
+
+vcard-entry-type-home = Casa
+
+vcard-entry-type-work = Lavoro
+
+vcard-entry-type-none = Nessuno
+
+vcard-entry-type-custom = Personalizzato
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nome
+
+vcard-n-prefix = Prefisso
+
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Aggiungi prefisso
+
+vcard-n-firstname = Nome
+
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Aggiungi nome
+
+vcard-n-middlename = Secondo nome
+
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Aggiungi secondo nome
+
+vcard-n-lastname = Cognome
+
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Aggiungi cognome
+
+vcard-n-suffix = Titolo straniero
+
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Aggiungi titolo straniero
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Soprannome
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Indirizzi email
+
+vcard-email-add = Aggiungi indirizzo email
+
+vcard-email-label = Indirizzo email
+
+vcard-primary-email-label = Predefinita
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Siti web
+
+vcard-url-add = Aggiungi sito web
+
+vcard-url-label = Sito web
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Numeri di telefono
+
+vcard-tel-add = Aggiungi numero di telefono
+
+vcard-tel-label = Numero di telefono
+
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Cellulare
+
+vcard-entry-type-fax = Fax
+
+vcard-entry-type-pager = Cercapersone
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Fuso orario
+
+vcard-tz-add = Aggiungi fuso orario
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Messaggistica istantanea
+
+vcard-impp-add = Aggiungi account di chat
+
+vcard-impp-label = Account di chat
+
+vcard-impp-select = Protocollo
+vcard-impp-option-other = Altro
+
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI per la messaggistica istantanea
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Date speciali
+
+vcard-bday-anniversary-add = Aggiungi data speciale
+
+vcard-bday-label = Compleanno
+
+vcard-anniversary-label = Anniversario
+
+vcard-date-day = Giorno
+
+vcard-date-month = Mese
+
+vcard-date-year = Anno
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Indirizzi
+
+vcard-adr-add = Aggiungi indirizzo
+
+vcard-adr-label = Indirizzo
+
+vcard-adr-delivery-label = Etichetta di consegna
+
+vcard-adr-street = Indirizzo
+
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Città
+
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Stato o provincia
+
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Codice postale
+
+vcard-adr-country = Nazione
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Note
+
+vcard-note-add = Aggiungi nota
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Proprietà dell’organizzazione
+
+vcard-org-add = Aggiungi proprietà dell’organizzazione
+
+vcard-org-title = Titolo
+
+vcard-org-title-input =
+ .title = Posizione o lavoro
+ .placeholder = Titolo professionale
+
+vcard-org-role = Ruolo
+
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funzione o ruolo in una situazione specifica
+ .placeholder = Ruolo in un progetto
+
+vcard-org-org = Organizzazione
+
+vcard-org-org-input =
+ .title = Nome organizzazione
+ .placeholder = Nome azienda
+vcard-org-org-unit = Dipartimento
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Nome dell’unità organizzativa
+ .placeholder = Dipartimento
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Proprietà personalizzate
+
+vcard-custom-add = Aggiungi proprietà personalizzate
+
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Rimuovi
+
+vcard-remove-button = Rimuovi
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..499dd2ff4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sincronizzazione
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Accedi per sincronizzare
+ .accesskey = s
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Account sincronizzazione
+ .accesskey = A
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Gestisci account
+ .accesskey = G
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Sincronizza adesso
+ .accesskey = z
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Impostazioni di sincronizzazione
+ .accesskey = s
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Disconnetti…
+ .accesskey = D
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Nuovo account
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Nuovo account
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Ottieni un nuovo indirizzo email
+ .accesskey = O
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Email esistente
+ .accesskey = E
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Calendario
+ .accesskey = C
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Feed
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Gruppo di discussione
+ .accesskey = G
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Nuova rubrica
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Nuova rubrica
+ .accesskey = b
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Rubrica locale
+ .accesskey = R
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Rubrica CardDAV
+ .accesskey = V
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Rubrica LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Crea
+appmenu-create-panel =
+ .label = Crea
+ .accesskey = C
+appmenu-create-message =
+ .label = Messaggio
+ .accesskey = M
+appmenu-create-event =
+ .label = Evento
+ .accesskey = v
+appmenu-create-task =
+ .label = Attività
+ .accesskey = A
+appmenu-create-contact =
+ .label = Contatto
+ .accesskey = C
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Apri da file
+ .accesskey = d
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Apri da file
+appmenu-open-message =
+ .label = Messaggio…
+ .accesskey = M
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Calendario…
+ .accesskey = C
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Visualizza
+appmenu-view-panel =
+ .label = Visualizza
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Intestazione elenco messaggi
+appmenu-font-size-value = Dimensione carattere
+appmenu-mail-uidensity-value = Densità
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Compatta
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Predefinita
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Rilassata
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Aumenta dimensione carattere
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Riduci dimensione carattere
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Reimposta dimensione carattere
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Strumenti
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Strumenti
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importa
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Esporta
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Ricerca messaggi
+ .accesskey = m
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Filtri messaggi
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Gestione download
+ .accesskey = G
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Registro attività
+ .accesskey = R
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Strumenti di sviluppo
+ .accesskey = v
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Aiuto
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Ottieni assistenza
+ .accesskey = O
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Scopri le funzionalità
+ .accesskey = u
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Scorciatoie da tastiera
+ .accesskey = t
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Collabora con noi
+ .accesskey = C
+appmenu-help-donation =
+ .label = Fai una donazione
+ .accesskey = F
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Condividi idee e feedback…
+ .accesskey = k
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Modalità risoluzione problemi…
+ .accesskey = z
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Disattiva Modalità risoluzione problemi
+ .accesskey = M
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informazioni sulla risoluzione dei problemi
+ .accesskey = u
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Informazioni su { -brand-short-name }
+ .accesskey = n
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Download aggiornamento di { -brand-shorter-name } in corso
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Aggiornamento disponibile — scarica adesso
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Aggiornamento disponibile — scarica adesso
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Aggiornamento non riuscito — sistema non compatibile
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Aggiornamento disponibile — riavvia adesso
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4a93304beb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Verifica identità
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifica l’identità di { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Corrispondono
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelextra2 = Non corrispondono
+ .buttonaccesskeyextra2 = N
+
+challenge-label = Verifica che la stringa visualizzata corrisponda a quella mostrata all’altro capo.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c67206cdf8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = È entrato nella chat
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Ha lasciato la chat
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Proprietario
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Amministratore
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderatore
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Il partecipante può inviare messaggi
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifica identità
+ .accesskey = e
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identità già verificata
+
+chat-buddy-identity-status = Affidabilità crittografia
+chat-buddy-identity-status-verified = Verificata
+chat-buddy-identity-status-unverified = Non verificata
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Sei stato invitato a partecipare alla chat “{ $conversation }”
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Accetta
+ .accesskey = A
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Rifiuta
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ff1c3c0f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Compatta cartelle
+compact-folders-dialog-title = Compatta cartelle
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Compatta ora
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+ .buttonlabelcancel = Ricordamelo più tardi
+ .buttonaccesskeycancel = R
+ .buttonlabelextra1 = Ulteriori informazioni…
+ .buttonaccesskeyextra1 = o
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } deve eseguire una manutenzione regolare dei file per migliorare le prestazioni delle cartelle di posta: questo permetterà di recuperare { $data } di spazio su disco senza modificare i messaggi. Per consentire a { -brand-short-name } di eseguire questa operazione in modo automatico, seleziona la casella sottostante scegliendo “{ compact-dialog.buttonlabelaccept }”.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Compatta cartelle automaticamente
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e1e0039d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Esporta
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Avanti
+
+export-dialog-button-finish = Fine
+
+export-dialog-file-picker = Esporta in un file zip
+
+export-dialog-description1 = Esporta account di posta, messaggi, rubriche e impostazioni in un file zip.
+
+export-dialog-desc2 = Se necessario, potrai importare il file zip per ripristinare il tuo profilo.
+
+export-dialog-exporting = Esportazione in corso…
+
+export-dialog-exported = Esportazione completata.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cc93d9f30
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Creare, rinominare o eliminare le cartelle dell’account di posta
+webext-perms-description-accountsIdentities = Creare, modificare o eliminare le identità dell’account di posta
+webext-perms-description-accountsRead = Visualizzare gli account di posta, le identità e le cartelle a essi associate
+webext-perms-description-addressBooks = Leggere e modificare la rubrica e i contatti
+webext-perms-description-compose = Leggere e modificare le email in fase di composizione e di invio
+webext-perms-description-compose-send = Inviare messaggi di posta elettronica per conto dell’utente
+webext-perms-description-compose-save = Salvare messaggi di posta elettronica come bozze o modelli
+webext-perms-description-experiment = Avere accesso completo e senza restrizioni a { -brand-short-name } e al computer
+webext-perms-description-messagesImport = Importare messaggi in Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Leggere e modificare le email mentre vengono visualizzate
+webext-perms-description-messagesMove = Copiare o spostare i messaggi email (incluso lo spostamento nel cestino)
+webext-perms-description-messagesDelete = Eliminare definitivamente i messaggi email
+webext-perms-description-messagesRead = Leggere i messaggi e contrassegnarli o aggiungere un’etichetta
+webext-perms-description-messagesRead2 = Leggere i messaggi di posta elettronica
+webext-perms-description-messagesUpdate = Modificare proprietà ed etichette dei messaggi di posta elettronica
+webext-perms-description-messagesTags = Creare, modificare ed eliminare le etichette dei messaggi
+webext-perms-description-messagesTagsList = Elencare le etichette dei messaggi
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Trasferire dati sensibili dell’utente (se è stato consentito l’accesso) a un server remoto per ulteriori elaborazioni
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e872daf576
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } — { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75b3688449
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Un componente aggiuntivo malevolo è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installare questo componente aggiuntivo solo se si ritiene la fonte affidabile.
+webext-perms-learn-more = Ulteriori informazioni
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } è stato installato.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5bca03ef6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ *[lowercase] account Firefox
+ [uppercase] Account Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Verifica inviata
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Un link di verifica è stato inviato a { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Impossibile inviare la verifica
+fxa-verification-not-sent-body = Non è stato possibile inviare la mail di verifica, riprovare più tardi.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Disconnettersi dall’{ -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = I dati sincronizzati verranno mantenuti nell’account.
+fxa-signout-dialog-button = Disconnetti
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Disconnettersi?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } interromperà la sincronizzazione con l’account ma non verrà rimosso alcun dato da questo dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Disconnetti
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb1b30ad99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Invia e ricevi posta con { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Client di posta
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Scrivi un nuovo messaggio
+flatpak-desktop-action-addressbook = Apri la Rubrica
+flatpak-desktop-action-calendar = Apri il calendario
+flatpak-desktop-action-keymanager = Apri Gestione chiavi OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e71aa410fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% utilizzato
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35a1664c43
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Importa messaggi da una cartella del profilo di Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (backup del profilo esportato; file zip inferiore a 2 GB)
+ .accesskey = b
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (cartella del profilo)
+ .accesskey = d
+
+import-select-profile-zip = Seleziona una cartella del profilo compressa
+
+import-select-profile-dir = Seleziona una cartella del profilo
+
+zip-file-too-big-title = File ZIP troppo grande
+
+zip-file-too-big-message = Il file ZIP selezionato è più grande di 2GB. Estrai i file, poi importa dalla cartella estratta.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Importazione non riuscita
+
+wizardpage-failed-message = Importazione non riuscita per un errore inatteso; potrebbero essere disponibili ulteriori informazioni nella console degli errori.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67353b1f03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Utilizza la vista corrente per…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Applicare le modifiche?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Utilizzare la visualizzazione della cartella corrente per { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Utilizzare la visualizzazione della cartella corrente per { $name } e sottocartelle?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af6a9847c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Barra dei menu
+ .accesskey = B
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Impostazioni
+ .accesskey = s
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Componenti aggiuntivi e temi
+ .accesskey = C
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Aiuto
+ .accesskey = A
+menu-help-get-help =
+ .label = Ottieni assistenza
+ .accesskey = O
+menu-help-explore-features =
+ .label = Scopri le funzionalità
+ .accesskey = f
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Scorciatoie da tastiera
+ .accesskey = S
+menu-help-get-involved =
+ .label = Collabora con noi
+ .accesskey = C
+menu-help-donation =
+ .label = Fai una donazione
+ .accesskey = d
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Condividi idee e feedback…
+ .accesskey = k
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Modalità risoluzione problemi…
+ .accesskey = M
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Disattiva Modalità risoluzione problemi
+ .accesskey = D
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Altre informazioni per la risoluzione di problemi
+ .accesskey = u
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informazioni sulla risoluzione dei problemi
+ .accesskey = z
+menu-help-about-product =
+ .label = Informazioni su { -brand-short-name }
+ .accesskey = m
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Esci
+ *[other] Esci
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] E
+ *[other] E
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Esci da { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Indesiderata
+ .tooltiptext = Segna i messaggi selezionati come posta indesiderata
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Non indesiderata
+ .tooltiptext = Segna i messaggi selezionati come posta non indesiderata
+toolbar-delete-button =
+ .label = Elimina
+ .tooltiptext = Elimina i messaggi o la cartella selezionata
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Annulla eliminazione
+ .tooltiptext = Annulla eliminazione dei messaggi selezionati
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Correggi codifica testo
+ .accesskey = C
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Intestazione pannello cartelle
+ .accesskey = c
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Intestazione elenco messaggi
+ .accesskey = n
+menu-font-size-label =
+ .label = Dimensione carattere
+ .accesskey = m
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Aumenta dimensione carattere
+ .accesskey = u
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Riduci dimensione carattere
+ .accesskey = d
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Reimposta dimensione carattere
+ .accesskey = m
+mail-uidensity-label =
+ .label = Densità
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Compatta
+ .accesskey = C
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normale
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Touch
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = Predefinita
+ .accesskey = P
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Rilassata
+ .accesskey = R
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Barra degli spazi
+ .accesskey = B
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Account gruppi di discussione…
+ .accesskey = o
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bdee65db8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = A
+message-header-from-list-name = Da
+message-header-sender-list-name = Mittente
+message-header-reply-to-list-name = Rispondi a
+message-header-cc-list-name = Cc
+message-header-bcc-list-name = Ccn
+message-header-newsgroups-list-name = Gruppi di discussione
+message-header-followup-to-list-name = Inoltra a
+message-header-tags-list-name = Etichette
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autore<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organizzazione<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Oggetto<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Inoltra a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Data<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = User agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Riferimenti<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = ID messaggio<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = In risposta a<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Sito web<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = In rubrica
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Non in rubrica
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Salva questo indirizzo nella rubrica
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Modifica contatto
+message-header-field-show-more = Altro
+ .title = Mostra tutti i destinatari
+message-ids-field-show-all = Mostra tutti
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f6b052380
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Riduci a icona
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Ingrandisci
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Ripristina in basso
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Chiudi
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 messaggio non letto
+ *[other] { $count } messaggi non letti
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } è un software gratuito, libero e open source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Caricamento pagina in corso
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = La connessione è sicura
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = La connessione non è sicura
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Torna indietro di una pagina ({ $shortcut })
+ .aria-label = Indietro
+ .accesskey = T
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Indietro
+ .accesskey = n
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Vai avanti di una pagina ({ $shortcut })
+ .aria-label = Avanti
+ .accesskey = V
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Avanti
+ .accesskey = A
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Ricarica la pagina
+ .aria-label = Ricarica
+ .accesskey = R
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Ricarica la pagina
+ .label = Ricarica
+ .accesskey = R
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Interrompi caricamento della pagina
+ .aria-label = Interrompi
+ .accesskey = e
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Interrompi caricamento della pagina
+ .label = Interrompi
+ .accesskey = e
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Componenti aggiuntivi e temi
+ .tooltiptext = Gestisci i tuoi componenti aggiuntivi
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Filtro veloce
+ .tooltiptext = Filtra messaggi
+redirect-msg-button =
+ .label = Reindirizza
+ .tooltiptext = Reindirizza il messaggio selezionato
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Barra degli strumenti del pannello cartelle
+ .accesskey = c
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Opzioni del pannello cartelle
+folder-pane-header-label = Cartelle
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Nascondi barra degli strumenti
+ .accesskey = s
+show-all-folders-label =
+ .label = Tutte le cartelle
+ .accesskey = T
+show-unread-folders-label =
+ .label = Cartelle non lette
+ .accesskey = r
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Cartelle preferite
+ .accesskey = i
+show-smart-folders-label =
+ .label = Cartelle unificate
+ .accesskey = u
+show-recent-folders-label =
+ .label = Cartelle recenti
+ .accesskey = n
+show-tags-folders-label =
+ .label = Etichette
+ .accesskey = E
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Vista compatta
+ .accesskey = c
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = File…
+ .accesskey = e
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Elimina cartella
+ .accesskey = E
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Annulla l’iscrizione al newsgroup
+ .accesskey = w
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Elimina messaggio
+ *[other] Elimina messaggi selezionati
+ }
+ .accesskey = E
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Ripristina messaggio
+ *[other] Ripristina messaggi selezionati
+ }
+ .accesskey = i
+menu-edit-properties =
+ .label = Proprietà
+ .accesskey = P
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Proprietà cartella
+ .accesskey = c
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Proprietà gruppi di discussione
+ .accesskey = u
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Reindirizza
+ .accesskey = d
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = File…
+appmenu-settings =
+ .label = Impostazioni
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Componenti aggiuntivi e temi
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Reindirizza
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Annulla messaggio
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Elimina messaggio
+ *[other] Elimina i messaggi selezionati
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Ripristina messaggio
+ *[other] Ripristina messaggi selezionati
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Crea copia decrittata in
+ .accesskey = d
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Reindirizza
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Speciale
+ .aria-label = Speciale
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Immagine del profilo per { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Impostazioni intestazione del messaggio
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Stile pulsante
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Icone e testo
+message-header-button-style-text =
+ .label = Testo
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Icone
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Mostra sempre l’indirizzo completo del mittente
+ .accesskey = M
+message-header-show-sender-full-address-description = L’indirizzo email verrà mostrato sotto il nome visualizzato.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Mostra l’immagine del profilo del mittente
+ .accesskey = o
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Immagine del profilo più grande
+ .accesskey = I
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Nascondi colonna etichette
+ .accesskey = e
+message-header-large-subject =
+ .label = Oggetto grande
+ .accesskey = O
+message-header-all-headers =
+ .label = Visualizza tutte le intestazioni
+ .accesskey = z
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Gestisci estensione
+ .accesskey = G
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Rimuovi estensione
+ .accesskey = R
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Rimuovere { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Rimuovi
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Rimuovere { $name } da { -brand-short-name }, inclusi impostazioni e dati associati?
+caret-browsing-prompt-title = Navigazione nel testo
+caret-browsing-prompt-text = Premendo il tasto F7 è possibile attivare o disattivare la Navigazione nel testo. Questa funzione visualizza un cursore mobile all’interno di alcuni contenuti, consentendo di selezionare il testo attraverso la tastiera. Attivare la Navigazione nel testo?
+caret-browsing-prompt-check-text = Non chiedere nuovamente.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Correggi codifica testo
+ .tooltiptext = Cerca di identificare la codifica testo corretta in base al contenuto del messaggio
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Risposta non supportata
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Sembra che l’indirizzo di risposta ({ $email }) non venga controllato. I messaggi inviati a questo indirizzo potrebbero non essere letti.
+no-reply-reply-anyway-button = Rispondi comunque
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] Non è stato possibile decrittare { $failures } di { $total } messaggi e non sono stati copiati.
+ *[other] Non è stato possibile decrittare e copiare { $failures } di { $total } messaggi.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Barra degli spazi
+ .aria-label = Barra degli spazi
+ .aria-description = Barra degli strumenti verticale per passare da uno spazio all’altro. Utilizzare i tasti freccia per selezionare i pulsanti disponibili.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Posta
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Rubrica
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Calendario
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Attività
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Altro spazi…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Impostazioni
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Nascondi barra degli spazi
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Mostra barra degli spazi
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Apri in una nuova scheda
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Apri in una nuova finestra
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Passa a { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Impostazioni
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Impostazioni account
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Componenti aggiuntivi e temi
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Apri menu degli spazi
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Un messaggio non letto
+ *[other] { $count } messaggi non letti
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Personalizza…
+spaces-customize-panel-title = Impostazioni della barra degli spazi
+spaces-customize-background-color = Colore di sfondo
+spaces-customize-icon-color = Colore del pulsante
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Colore di sfondo del pulsante selezionato
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Colore del pulsante selezionato
+spaces-customize-button-restore = Ripristina predefiniti
+ .accesskey = r
+customize-panel-button-save = Fatto
+ .accesskey = F
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Barra filtro veloce
+ .accesskey = f
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Dimentica le passphrase OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% utilizzato
+ .title = Quota IMAP: { $usage } utilizzato su { $limit } totale
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8af91c332a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,423 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Formato di invio
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatico
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML e testo semplice
+ .accesskey = H
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Solo HTML
+ .accesskey = S
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Solo testo semplice
+ .accesskey = t
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Elimina il campo { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } con un indirizzo, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di esso.
+ *[other] { $type } con { $count } indirizzi, usa il tasto freccia sinistra per porre il focus su di essi.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare.
+ *[other] { $email }, 1 di { $count }: premi Invio per modificare, Canc per eliminare.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } non è un indirizzo email valido
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } non è presente nella rubrica
+pill-action-edit =
+ .label = Modifica indirizzo
+ .accesskey = M
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Seleziona tutti gli indirizzi in { $type }
+ .accesskey = u
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Seleziona tutti gli indirizzi
+ .accesskey = u
+pill-action-move-to =
+ .label = Sposta in A
+ .accesskey = S
+pill-action-move-cc =
+ .label = Sposta in Cc
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Sposta in Ccn
+ .accesskey = n
+pill-action-expand-list =
+ .label = Espandi elenco
+ .accesskey = E
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Pannello allegati
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Allega
+ .tooltiptext = Aggiungi un allegato ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Aggiungi allegato…
+ .accesskey = A
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = File…
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Allega file…
+ .accesskey = f
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = La mia vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = La mia chiave pubblica OpenPGP
+ .accesskey = O
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [one] { $count } allegato
+ *[other] { $count } allegati
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Mostra il pannello degli allegati ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Nascondi il pannello degli allegati ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Aggiungi come allegato
+ *[other] Aggiungi come allegati
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Aggiungi in linea
+ *[other] Aggiungi in linea
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Sposta all’inizio
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Sposta a sinistra
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Sposta a destra
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Sposta alla fine
+button-return-receipt =
+ .label = Ricevuta
+ .tooltiptext = Richiedi una ricevuta di ritorno per questo messaggio
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Sicurezza
+ .accesskey = S
+encryption-toggle =
+ .label = Critta
+ .tooltiptext = Utilizza crittografia end-to-end per questo messaggio
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Visualizza o modifica le impostazioni della crittografia OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Visualizza o modifica le impostazioni della crittografia S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Firma
+ .tooltiptext = Utilizza la firma digitale per questo messaggio
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Critta
+ .accesskey = C
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Critta l’oggetto
+ .accesskey = o
+menu-sign =
+ .label = Apponi firma digitale
+ .accesskey = f
+menu-manage-keys =
+ .label = Assistente chiavi
+ .accesskey = A
+menu-view-certificates =
+ .label = Visualizza certificati dei destinatari
+ .accesskey = V
+menu-open-key-manager =
+ .label = Gestore chiavi
+ .accesskey = G
+openpgp-key-issue-notification-one = Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con la chiave per { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con la chiave per { $count } destinatari.
+smime-cert-issue-notification-one = Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con il certificato per { $addr }
+smime-cert-issue-notification-many = Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con il certificato per { $count } destinatari.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Il sistema non è configurato per inviare messaggi con crittografia end-to-end da { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con la chiave per { $addr }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con la chiave per { $count } destinatari.
+ *[other] Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con la chiave per { $count } destinatari.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con il certificato per { $addr }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con il certificato per { $count } destinatari.
+ *[other] Per utilizzare la crittografia end-to-end è necessario risolvere i problemi con il certificato per { $count } destinatari.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Non crittare
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Disattiva la crittografia end-to-end
+key-notification-resolve =
+ .label = Risolvi…
+ .accesskey = R
+ .tooltiptext = Apri l’assistente chiavi OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = È possibile utilizzare la crittografia end-to-end S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = È possibile utilizzare la crittografia end-to-end OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Critta
+ .accesskey = C
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Campo A
+ .accesskey = a
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = A
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = A
+ .title = Mostra il campo A ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Cc
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Campo Cc
+ .accesskey = m
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Cc
+ .accesskey = C
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Cc
+ .title = Mostra il campo Cc ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Ccn
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Campo Ccn
+ .accesskey = o
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Ccn
+ .accesskey = n
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Ccn
+ .title = Mostra il campo Ccn ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Altri campi destinatario da mostrare
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Il tuo messaggio ha un destinatario pubblico. Puoi evitare di mostrare gli indirizzi dei destinatari utilizzando Ccn.
+ *[other] I { $count } destinatari inseriti nei campi A e Cc possono vedere i rispettivi indirizzi. Puoi evitare di mostrare gli indirizzi dei destinatari utilizzando Ccn.
+ }
+public-recipients-notice-single = Il tuo messaggio ha un destinatario pubblico. È possibile evitare di rivelare il destinatario utilizzando Ccn.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] Il destinatario inserito nei campi A e Cc può vedere il proprio indirizzo. Puoi evitare di mostrare gli indirizzi dei destinatari utilizzando Ccn.
+ *[other] I { $count } destinatari inseriti nei campi A e Cc possono vedere i rispettivi indirizzi. Puoi evitare di mostrare gli indirizzi dei destinatari utilizzando Ccn.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Utilizza Ccn
+ .accesskey = U
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Mantieni i destinatari visibili
+ .accesskey = M
+many-public-recipients-prompt-title = Troppi destinatari pubblici
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Il tuo messaggio ha un destinatario pubblico. Questo potrebbe essere un problema di privacy. Puoi evitare di rivelare i destinatari spostando i destinatari da A/Cc a Ccn.
+ *[other] Il tuo messaggio ha { $count } destinatari pubblici che potranno vedere gli indirizzi degli altri. Questo potrebbe essere un problema di privacy. Puoi evitare di rivelare i destinatari spostando i destinatari da A/Cc a Ccn.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Annulla invio
+many-public-recipients-prompt-send = Invia comunque
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Non è stata trovata un’identità univoca che corrisponde all’indirizzo Da. Il messaggio verrà inviato utilizzando il campo Da e le impostazioni correnti dall’identità { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = Quando si invia un messaggio crittato, i destinatari in Ccn non sono completamente nascosti. Tutti i destinatari possono essere in grado di identificarli.
+encrypted-bcc-ignore-button = Ho capito
+auto-disable-e2ee-warning = La crittografia end-to-end per questo messaggio è stata disattivata automaticamente.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Rimuovi stili di testo
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Caricato su un account Filelink sconosciuto.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Allegato Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Il file { $filename } è stato allegato come Filelink. Può essere scaricato dal link sottostante.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Ho collegato { $count } file a questa email:
+ *[other] Ho collegato { $count } file a questa email:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Ulteriori informazioni su { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Ulteriori informazioni su { $firstLinks } e { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Collegamento protetto da password
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Servizio Filelink:
+cloud-file-template-size = Dimensione:
+cloud-file-template-link = Collegamento:
+cloud-file-template-password-protected-link = Collegamento protetto da password:
+cloud-file-template-expiry-date = Data di scadenza:
+cloud-file-template-download-limit = Limite di download:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Errore di connessione
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } non è in linea. Impossibile connettersi a { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Impossibile caricare { $filename } su { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Errore nella ridenominazione
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Si è verificato un problema durante la ridenominazione di { $filename } su { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Impossibile rinominare { $filename } su { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } non supporta la ridenominazione di file già caricati.
+cloud-file-attachment-error-title = Errore con l’allegato Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Non è stato possibile aggiornare l’allegato Filelink { $filename } in quanto il relativo file locale è stato spostato o eliminato.
+cloud-file-account-error-title = Errore con l’account Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Non è stato possibile aggiornare l’allegato Filelink { $filename } in quanto il relativo account Filelink è stato eliminato.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Anteprima del link
+link-preview-description = { -brand-short-name } può incorporare un’anteprima quando viene inserito un link.
+link-preview-autoadd = Aggiungi automaticamente un’anteprima dei link quando possibile
+link-preview-replace-now = Aggiungere un’anteprima per questo link?
+link-preview-yes-replace = Sì
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Aggiungi dizionari…
+ .accesskey = z
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae701310b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Preparazione di { -brand-short-name } in corso…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Test in corso di una modifica veloce
+migration-task-test-slow = Test in corso di una modifica lenta
+migration-task-test-progress = Test in corso della barra di avanzamento
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e302985dea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Riepilogo messaggio
+selected-messages-label =
+ .label = Messaggi selezionati
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archivia
+ .tooltiptext = Archivia
+multi-message-delete-button =
+ .label = Elimina
+ .tooltiptext = Elimina
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de4e91a0a9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Scelta della password per il backup della chiave OpenPGP
+set-password-window-title = Scelta della password per il backup della chiave OpenPGP
+set-password-legend = Scegli una password
+set-password-message = Questa password serve a proteggere la copia di backup della chiave segreta OpenPGP che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Password per il backup della chiave segreta:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Password per il backup della chiave segreta (conferma):
+set-password-backup-pw-label = Password per il backup della chiave segreta:
+set-password-backup-pw2-label = Password per il backup della chiave segreta (conferma):
+set-password-reminder = <b>Importante:</b> se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
+password-quality-meter = Indicatore qualità password
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2c2ddcf83
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Modifica la data di scadenza della chiave
+openpgp-change-expiry-title = Modifica la data di scadenza della chiave
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Questa chiave è attualmente configurata per scadere il { $date }
+info-already-expired = Questa chiave è già scaduta.
+info-does-not-expire = Questa chiave è attualmente configurata per non scadere mai.
+info-explanation-1 = <b>Dopo la scadenza di una chiave</b>, non è più possibile utilizzarla per la crittografia o la firma digitale.
+info-explanation-2 = Per utilizzare questa chiave per un periodo di tempo più lungo, cambiare la sua data di scadenza e condividerla nuovamente con i propri contatti.
+expire-dont-change =
+ .label = Non modificare la data di scadenza
+expire-never-label =
+ .label = La chiave non scadrà mai
+expire-in-label =
+ .label = La chiave scadrà tra:
+expire-in-months = Mesi
+expire-no-change-label = Non modificare la data di scadenza
+expire-in-time-label = La chiave scadrà tra:
+expire-never-expire-label = La chiave non scadrà mai
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e11bc3d457
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Per inviare un messaggio con crittografia end-to-end, è necessario ottenere e accettare una chiave pubblica per ciascun destinatario.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Disponibilità delle chiavi OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Sicurezza messaggio OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Destinatario
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Stato
+openpgp-compose-key-status-open-details = Gestisci le chiavi per il destinatario selezionato...
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = nessuna chiave disponibile
+openpgp-recip-none-accepted = nessuna chiave accettata
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } normalmente richiede che la chiave pubblica del destinatario contenga un ID utente con un indirizzo email corrispondente. Questo può essere sovrascritto utilizzando le regole di OpenPGP per gli alias del destinatario.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Ulteriori informazioni
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] mappato a una chiave alias
+ *[other] mappato a { $count } chiavi alias
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = chiave alias inutilizzabile/non disponibile
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f1f43fe59
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Assistente chiavi OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Evita di accettare una chiave contraffatta. Per assicurarti di aver ottenuto la chiave giusta dovresti verificarla. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriori informazioni…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Impossibile crittare
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Per crittare, devi ottenere e accettare una chiave utilizzabile per un destinatario. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriori informazioni…</a>
+ *[other] Per crittare, devi ottenere e accettare chiavi utilizzabili per { $count } destinatari. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriori informazioni…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } normalmente richiede che la chiave pubblica del destinatario contenga un ID utente con un indirizzo email corrispondente. Questo può essere ignorato utilizzando le regole di OpenPGP per gli alias del destinatario. <a data-l10n-name="openpgp-link">Ulteriori informazioni…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Hai già una chiave utilizzabile e accettata per un destinatario.
+ *[other] Hai già chiavi utilizzabili e accettate per { $count } destinatari.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Questo messaggio può essere crittato. Hai chiavi utilizzabili e accettate per tutti i destinatari.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } ha trovato la seguente chiave per { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } ha trovato le seguenti chiavi per { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Seleziona la chiave che vuoi accettare
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] La seguente chiave non può essere utilizzata senza prima ottenere un aggiornamento della chiave.
+ *[other] Le seguenti chiavi non possono essere utilizzate senza prima ottenere un aggiornamento delle chiavi.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Nessuna chiave disponibile.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Sono disponibili più chiavi.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] È disponibile una chiave, ma non è stata ancora accettata.
+ *[other] Sono disponibili più chiavi, ma nessuna è stata ancora accettata.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Una chiave accettata è scaduta il { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Sono scadute più chiavi accettate.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Questa chiave era stata precedentemente accettata ma è scaduta il { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = La chiave è scaduta il { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Sono scadute più chiavi.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Impronta digitale
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Origine
+ *[other] Origini
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = allegato email
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Critta automaticamente intestazione
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = keyserver
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Directory Web Key
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Portachiavi GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] È stata trovata una chiave, ma non è stata ancora accettata.
+ *[other] Sono state trovate più chiavi, ma nessuna è stata ancora accettata.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Questa chiave è stata precedentemente rifiutata.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Questa chiave è stata precedentemente accettata per un altro indirizzo email.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Trova online le chiavi aggiuntive o aggiornate per { $recipient } o importale da un file.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Ricerca online in corso.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Ricerca delle chiavi per { $recipient } in corso…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ È stato trovato un aggiornamento per una delle chiavi precedentemente accettate per { $recipient }.
+ Ora può essere utilizzata in quanto non è più scaduta.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Trova chiavi pubbliche online…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Importa chiavi pubbliche da file…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Risolvi…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Visualizza chiave…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Mostra
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Nascondi
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Annulla
+openpgp-key-assistant-back-button = Indietro
+openpgp-key-assistant-accept-button = Accetta
+openpgp-key-assistant-close-button = Chiudi
+openpgp-key-assistant-disable-button = Disattiva crittografia
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Invia crittato
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = data di creazione: { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7289199023
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Aggiungi una chiave personale OpenPGP per { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Continua
+ .buttonlabelhelp = Torna indietro
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Continua
+ .buttonlabelextra1 = Torna indietro
+key-wizard-warning = <b>Se si dispone di una chiave personale esistente</b> per questo indirizzo email, si dovrebbe importarla. In caso contrario, non si avrà accesso ai propri archivi di email crittate, né si sarà in grado di leggere le email crittate in arrivo da persone che stanno ancora utilizzando quella chiave.
+key-wizard-learn-more = Ulteriori informazioni
+radio-create-key =
+ .label = Crea una nuova chiave OpenPGP
+ .accesskey = r
+radio-import-key =
+ .label = Importa una chiave OpenPGP esistente
+ .accesskey = c
+radio-gnupg-key =
+ .label = Utilizza la chiave esterna tramite GnuPG (ad es. da una smartcard)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Genera chiave OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Protezione con chiave segreta
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Non protetta
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Proteggi con password principale
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Proteggi con una passphrase:
+openpgp-passphrase-repeat = Conferma la passphrase:
+openpgp-generate-key-info = <b>Il completamento del processo di generazione della chiave potrebbe richiedere alcuni minuti.</b> Non uscire dall’applicazione mentre è in corso la generazione della chiave. Navigare attivamente o eseguire operazioni a uso intensivo del disco durante la generazione delle chiavi incrementerà il livello di casualità e accelererà il processo. Quando il processo di generazione della chiave sarà completato, si riceverà un avviso.
+openpgp-keygen-expiry-title = Scadenza chiave
+openpgp-keygen-expiry-description = Definisce la data di scadenza della chiave appena generata. Se necessario, si potrà modificare successivamente la data per estenderla.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = La chiave scade in
+ .accesskey = L
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = La chiave non ha scadenza
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = giorni
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = mesi
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = anni
+openpgp-keygen-advanced-title = Impostazioni avanzate
+openpgp-keygen-advanced-description = Controlla le impostazioni avanzate della chiave OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Tipo di chiave:
+ .accesskey = T
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Dimensione chiave:
+ .accesskey = D
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (curva ellittica)
+openpgp-keygen-button = Genera chiave
+openpgp-keygen-progress-title = Generazione della nuova chiave OpenPGP...
+openpgp-keygen-import-progress-title = Importazione delle chiavi OpenPGP...
+openpgp-import-success = Chiavi OpenPGP importate correttamente.
+openpgp-import-success-title = Conclusione del processo di importazione
+openpgp-import-success-description = Per iniziare a utilizzare la chiave OpenPGP importata per la crittografia email, chiudere questa finestra di dialogo e accedere alle impostazioni dell’account per selezionarla.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Conferma
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Annulla
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Annulla processo...
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Chiudi
+ .accesskey = u
+openpgp-keygen-missing-username = Non è stato specificato alcun nome per l’account corrente. Inserire un valore nel campo “Il tuo nome” nelle impostazioni dell’account.
+openpgp-keygen-long-expiry = Non è possibile creare una chiave che scade tra più di 100 anni.
+openpgp-keygen-short-expiry = La chiave deve essere valida per almeno un giorno.
+openpgp-keygen-ongoing = Generazione della chiave già in corso.
+openpgp-keygen-error-core = Impossibile inizializzare il servizio principale OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Un errore imprevisto ha impedito di generare la chiave OpenPGP
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = La chiave OpenPGP è stata creata correttamente, ma non è stato possibile ottenere la revoca per la chiave { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Interrompere la generazione della chiave?
+openpgp-keygen-abort = Processo di generazione della chiave OpenPGP attualmente in corso, annullarlo comunque?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Generare chiave pubblica e segreta per { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Importazione chiave personale OpenPGP esistente
+openpgp-import-key-legend = Seleziona un file di backup precedentemente creato.
+openpgp-import-key-description = È possibile importare chiavi personali create con altri software OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Altri software potrebbero descrivere una chiave personale usando termini alternativi come chiave propria, chiave segreta, chiave privata o coppia di chiavi.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha trovato una chiave che può essere importata.
+ *[other] { -brand-short-name } ha trovato { $count } chiavi che possono essere importate.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Confermare quali chiavi possono essere trattate come chiavi personali. Si dovrebbe utilizzate come chiavi personali solo le chiavi create personalmente e che mostrano la propria identità. È possibile modificare questa opzione in un secondo momento nella finestra di dialogo Proprietà chiave.
+openpgp-import-key-list-caption = Le chiavi contrassegnate per essere trattate come chiavi personali verranno elencate nella sezione Crittografia end-to-end. Le altre saranno disponibili nel Gestore delle chiavi.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Mantieni la protezione tramite passphrase per le chiavi segrete importate
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passphrase obbligatoria
+# $key (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Inserire la passphrase per sbloccare la chiave seguente: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Seleziona il file da importare...
+ .accesskey = f
+import-key-file = Importa file chiave OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Considera questa chiave come chiave personale
+gnupg-file = File GnuPG
+import-error-file-size = <b>Errore:</b> non sono supportati file di dimensioni superiori a 5 MB.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Errore:</b> impossibile importare il file. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Errore:</b> impossibile importare le chiavi. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identità
+openpgp-import-fingerprint-label = Impronta digitale
+openpgp-import-created-label = Creata
+openpgp-import-bits-label = Bit
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Proprietà chiave
+ .accesskey = P
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Chiave GnuPG esterna
+openpgp-external-key-description = Configurare una chiave GnuPG esterna inserendo l’ID della chiave
+openpgp-external-key-info = Inoltre, è necessario utilizzare il Gestore delle chiavi per importare e accettare la chiave pubblica corrispondente.
+openpgp-external-key-warning = <b>Si può configurare solo una chiave GnuPG esterna.</b> L’elemento precedente verrà sostituito.
+openpgp-save-external-button = Salva ID della chiave
+openpgp-external-key-label = ID chiave segreta:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3c2902061
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = m
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Visualizza informazioni sicurezza messaggio (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Visualizza informazioni sicurezza messaggio (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Visualizza la chiave del firmatario
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Visualizza la tua chiave di decrittazione
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Nessuna firma digitale
+openpgp-no-sig-info = Questo messaggio non include la firma digitale del mittente. L’assenza di una firma digitale significa che il messaggio potrebbe essere stato inviato da qualcuno che vuole far credere di avere questo indirizzo email. È anche possibile che il messaggio sia stato modificato lungo il suo percorso attraverso la rete.
+openpgp-uncertain-sig = Firma digitale dubbia
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Firma digitale non certa - Firmato il { $date }
+openpgp-invalid-sig = Firma digitale non valida
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Firma digitale non valida - Firmato il { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Data della firma non corrispondente
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Data della firma non corrispondente — Firmato il { $date }
+openpgp-good-sig = Firma digitale valida
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Firma digitale valida - Firmato il { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Questo messaggio contiene una firma digitale ma potrebbe non essere corretta. Per verificare la firma, è necessario ottenere una copia della chiave pubblica del mittente.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Questo messaggio contiene una firma digitale ma è stata rilevata una mancata corrispondenza. Il messaggio è stato inviato da un indirizzo email che non corrisponde alla chiave pubblica del firmatario.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Questo messaggio contiene una firma digitale, ma non si è ancora deciso se accettare la chiave del firmatario.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Questo messaggio contiene una firma digitale, ma in precedenza è stato deciso di rifiutare la chiave del firmatario.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Questo messaggio contiene una firma digitale ma è stato rilevato un errore tecnico. Il messaggio è stato danneggiato o è stato modificato da qualcun altro.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Questo messaggio contiene una firma digitale, ma la firma non è stata eseguita contemporaneamente all’invio del messaggio di posta elettronica. Questo potrebbe essere un tentativo di ingannarti con contenuti provenienti da un contesto diverso: ad es. contenuti scritti in un altro momento o destinati a qualcun altro.
+openpgp-sig-valid-unverified = Questo messaggio include una firma digitale valida da una chiave che è già stata accettata. Tuttavia, non è ancora stato verificato che la chiave sia realmente di proprietà del mittente.
+openpgp-sig-valid-verified = Questo messaggio include una firma digitale valida da una chiave verificata.
+openpgp-sig-valid-own-key = Questo messaggio include una firma digitale valida dalla tua chiave personale.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = ID chiave del firmatario: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID chiave del firmatario: { $key } (ID sottochiave: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = ID della tua chiave di decrittazione: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID della tua chiave di decrittazione: { $key } (ID sottochiave: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Il messaggio non è crittato
+openpgp-enc-none-label = Questo messaggio non è stato crittato prima di essere inviato. Le informazioni inviate tramite Internet senza crittografia possono essere lette da altre persone durante il transito.
+openpgp-enc-invalid-label = Il messaggio non può essere decrittato.
+openpgp-enc-invalid = Questo messaggio è stato crittato prima di essere inviato, ma non può essere decrittato.
+openpgp-enc-clueless = Si sono verificati problemi sconosciuti con questo messaggio crittato.
+openpgp-enc-valid-label = Il messaggio è crittato
+openpgp-enc-valid = Questo messaggio è stato crittato prima di essere inviato. La crittografia garantisce che il messaggio possa essere letto solo dai destinatari a cui è indirizzato.
+openpgp-unknown-key-id = Chiave sconosciuta
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Inoltre, il messaggio è stato crittato per i proprietari delle seguenti chiavi:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Il messaggio è stato crittato per i proprietari delle seguenti chiavi:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Decrittazione completata
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Decrittazione non riuscita
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Firma valida
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Firma non valida
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Stato firma sconosciuto
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Firma verificata
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Firma non verificata
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97665b118d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Sicurezza messaggio OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Stato
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID chiave
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Data creazione
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Scadenza
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Apri i dettagli e modifica lo stato di accettazione...
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Individua chiave nuova o aggiornata
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Per inviare un messaggio con crittografia end-to-end a un destinatario, è necessario ottenere la sua chiave pubblica OpenPGP e contrassegnarla come accettata.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Per ottenere la loro chiave pubblica, importala da un’email che ti hanno inviato e che la include. In alternativa, puoi provare a cercare la loro chiave pubblica in un registro.
+
+openpgp-key-own = Accettata (chiave personale)
+openpgp-key-secret-not-personal = Non utilizzabile
+openpgp-key-verified = Accettata (verificata)
+openpgp-key-unverified = Accettata (non verificata)
+openpgp-key-undecided = Non accettata (non deciso)
+openpgp-key-rejected = Non accettata (rifiutata)
+openpgp-key-expired = Scaduta
+
+openpgp-intro = Chiavi pubbliche disponibili per { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Impronta digitale: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Il file contiene una chiave pubblica come mostrato di seguito:
+ *[other] Il file contiene { $num } chiavi pubbliche come mostrato di seguito:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Accettare questa chiave per la verifica delle firme digitali e per la crittatura dei messaggi, per tutti gli indirizzi email visualizzati?
+ *[other] Accettare queste chiavi per la verifica delle firme digitali e per la crittatura dei messaggi, per tutti gli indirizzi email visualizzati?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importa
+ .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fd1779553
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Gestore delle chiavi OpenPGP
+ .accesskey = G
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Decritta e apri
+ .accesskey = a
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Decritta e salva come…
+ .accesskey = e
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Importa chiave OpenPGP
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Verifica firma
+ .accesskey = f
+openpgp-has-sender-key = Questo messaggio dichiara di contenere la chiave pubblica OpenPGP del mittente.
+openpgp-be-careful-new-key = Attenzione: la nuova chiave pubblica OpenPGP in questo messaggio differisce dalle chiavi pubbliche precedentemente accettate per { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importa…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Individua la chiave OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Questo messaggio è stato firmato con una chiave di cui ancora non si dispone.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Individua…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Questo è un messaggio OpenPGP apparentemente danneggiato da MS-Exchange e che non può essere riparato in quanto aperto da un file locale. Copia il messaggio in una cartella di posta per provare una riparazione automatica.
+openpgp-broken-exchange-info = Questo è un messaggio OpenPGP apparentemente danneggiato da MS-Exchange. Se il contenuto del messaggio non viene visualizzato correttamente, si può provare una riparazione automatica.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Ripara messaggio
+openpgp-broken-exchange-wait = Attendere…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Questo messaggio include parti crittate aggiuntive.
+openpgp-show-encrypted-parts = Decritta e mostra
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Questo è un messaggio crittato che utilizza un meccanismo obsoleto e vulnerabile.
+ Potrebbe essere stato modificato durante la trasmissione con l’intenzione di trafugarne il contenuto.
+ Per prevenire questo rischio, i contenuti non vengono mostrati.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = La chiave segreta richiesta per decrittare questo messaggio non è disponibile.
+openpgp-partially-signed =
+ Solo un sottoinsieme di questo messaggio è stato firmato digitalmente utilizzando OpenPGP.
+ Se si fa clic sul pulsante di verifica, le parti non protette verranno nascoste e verrà visualizzato lo stato della firma digitale.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Solo un sottoinsieme di questo messaggio è stato crittato con OpenPGP.
+ Le parti leggibili del messaggio che sono già visualizzate non sono state crittate.
+ Se si fa clic sul pulsante di decrittazione, verrà visualizzato il contenuto delle parti crittate.
+openpgp-reminder-partial-display = Promemoria: il messaggio mostrato di seguito rappresenta solo una parte del messaggio originale.
+openpgp-partial-verify-button = Verifica
+openpgp-partial-decrypt-button = Decritta
+openpgp-unexpected-key-for-you = Attenzione: questo messaggio contiene una chiave OpenPGP sconosciuta che fa riferimento a uno dei tuoi indirizzi email. Se questa non è una delle tue chiavi, potrebbe trattarsi di un tentativo di ingannare altri corrispondenti.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a166ebb644
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,779 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Per inviare messaggi crittati o con firma digitale, configurare una tecnologia di crittografia OpenPGP o S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Selezionare la propria chiave personale per utilizzare OpenPGP o il proprio certificato personale per utilizzare S/MIME. Per una chiave personale o un certificato si deve possedere la chiave segreta corrispondente.
+e2e-signing-description = La firma digitale consente ai destinatari di verificare che il messaggio sia stato inviato dal mittente e che il contenuto non sia stato modificato. I messaggi crittati sono sempre firmati per impostazione predefinita.
+e2e-sign-message =
+ .label = Firma messaggi non crittati
+ .accesskey = F
+e2e-disable-enc =
+ .label = Disattiva la crittografia per i nuovi messaggi
+ .accesskey = D
+e2e-enable-enc =
+ .label = Attiva la crittografia per i nuovi messaggi
+ .accesskey = A
+e2e-enable-description = Sarà possibile disattivare la crittografia per i singoli messaggi.
+e2e-advanced-section = Impostazioni avanzate
+e2e-attach-key =
+ .label = Allega la mia chiave pubblica quando aggiungo una firma digitale OpenPGP
+ .accesskey = c
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Critta l’oggetto dei messaggi OpenPGP
+ .accesskey = m
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Archivia le bozze dei messaggi in formato crittato
+ .accesskey = b
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Invia le chiavi pubbliche OpenPGP nelle intestazioni delle email per compatibilità con Autocrypt
+ .accesskey = G
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Data di creazione
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Scadenza
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID chiave
+openpgp-cannot-change-expiry = Questa chiave ha una struttura complessa, la modifica della data di scadenza non è supportata.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Gestore delle chiavi OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Gestore delle chiavi OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Nuova coppia di chiavi
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Certificato di revoca
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Genera e salva il certificato di revoca
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = File
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Modifica
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Visualizza
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Genera
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Keyserver
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Importa chiavi pubbliche da file
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Importa chiavi segrete da file
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Importa revoche da file
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Importa chiavi dagli appunti
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Importa chiavi da URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Esporta chiavi pubbliche in un file
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Invia chiavi pubbliche via email
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Effettua backup delle chiavi segrete su file
+ .accesskey = k
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Individua chiavi online
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Pubblica
+ .accesskey = P
+openpgp-key-publish = Pubblica
+openpgp-key-man-discover-prompt = Per individuare le chiavi OpenPGP online sui keyserver o utilizzando il protocollo WKD, inserire un indirizzo email o un ID chiave.
+openpgp-key-man-discover-progress = Ricerca in corso…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Chiave pubblica inviata a “{ $keyserver }”.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Impossibile inviare la chiave pubblica a “{ $keyserver }”.
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Copia chiave pubblica
+ .accesskey = h
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Esporta chiave pubblica in un file
+ .accesskey = u
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Effettua backup della chiave segreta su file
+ .accesskey = k
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Invia chiave pubblica via email
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copia ID chiave negli appunti
+ *[other] Copia ID chiavi negli appunti
+ }
+ .accesskey = o
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copia impronta digitale negli appunti
+ *[other] Copia impronte digitali negli appunti
+ }
+ .accesskey = m
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Copia chiave pubblica negli appunti
+ *[other] Copia chiavi pubbliche negli appunti
+ }
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Esporta chiavi su file
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Copia
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Impronta digitale
+ *[other] Impronte digitali
+ }
+ .accesskey = d
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] ID chiave
+ *[other] ID chiavi
+ }
+ .accesskey = c
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Chiave pubblica
+ *[other] Chiavi pubbliche
+ }
+ .accesskey = b
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Chiudi
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Ricarica cache delle chiavi
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Modifica la data di scadenza
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Aggiorna in linea
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Indirizzi email
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Elimina chiavi
+ .accesskey = m
+openpgp-delete-key =
+ .label = Elimina chiave
+ .accesskey = h
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Revoca chiave
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Proprietà chiave
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Altro
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto identificativa
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Visualizza foto identificativa
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Visualizza chiavi non valide
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Visualizza chiavi di altre persone
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nome
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Impronta digitale
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Seleziona tutte le chiavi
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Inserisci i termini di ricerca nella casella qui sopra
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Nessuna chiave corrispondente ai termini di ricerca
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Attendi il caricamento delle chiavi...
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Cerca chiavi
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Accetti di utilizzare questa chiave per i seguenti indirizzi email selezionati:
+openpgp-key-details-doc-title = Proprietà chiave
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Certificazioni
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struttura
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID utente/Certificato da
+openpgp-key-details-key-id-label = ID chiave
+openpgp-key-details-user-id3-label = Proprietario della chiave dichiarato
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tipo
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Parte della chiave
+openpgp-key-details-attr-ignored = Attenzione: questa chiave potrebbe non funzionare come previsto, poiché alcune delle sue proprietà non sono sicure e potrebbero essere ignorate.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Dovresti aggiornare le proprietà non sicure.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Dovresti chiedere al proprietario di questa chiave di aggiornare le proprietà non sicure.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Aggiorna proprietà non sicure
+ .accesskey = s
+openpgp-key-details-upgrade-ok = La chiave è stata aggiornata correttamente. Si consiglia di condividere la chiave pubblica aggiornata con i propri corrispondenti.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritmo
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Dimensione
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Data di creazione
+openpgp-key-details-created-header = Data di creazione
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Scadenza
+openpgp-key-details-expiry-header = Scadenza
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Uso
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Impronta digitale
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Per le chiavi contrassegnate con (!) non è disponibile la chiave segreta.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Seleziona azione...
+ .accesskey = z
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Chiudi
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Accettazione
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = No, rifiuta questa chiave.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Non ancora, forse più tardi.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Sì, ma non ho ancora verificato che sia la chiave corretta.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Sì, ho verificato personalmente la correttezza dell’impronta digitale di questa chiave.
+key-accept-personal =
+ Per questa chiave, si possiede sia la parte pubblica che quella segreta. È possibile utilizzarla come chiave personale.
+ Se questa chiave è stata fornita da qualcun altro, non utilizzarla come chiave personale.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = No, non utilizzarla come chiave personale.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Sì, utilizza questa chiave come chiave personale.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Protezione passphrase
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Non protetta
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Protetta dalla password principale di { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Protetta da una passphrase
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Imposta una passphrase per proteggere questa chiave
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = In alternativa, proteggi questa chiave con una passphrase separata
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Sblocca questa chiave per modificarne la protezione.
+openpgp-passphrase-unlock = Sblocca
+openpgp-passphrase-unlocked = Chiave sbloccata correttamente.
+openpgp-remove-protection = Rimuovi protezione passphrase
+openpgp-use-primary-password = Rimuovi passphrase e proteggi con la password principale
+openpgp-passphrase-new = Nuova passphrase
+openpgp-passphrase-new-repeat = Conferma nuova passphrase
+openpgp-passphrase-set = Imposta passphrase
+openpgp-passphrase-change = Cambia passphrase
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Copia
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } non ha una chiave personale OpenPGP per <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } ha trovato una chiave personale OpenPGP associata a <b>{ $identity }</b>
+ *[other] { -brand-short-name } ha trovato { $count } chiavi personali OpenPGP associate a <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = La configurazione attuale utilizza la chiave con ID <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = La configurazione attuale utilizza la chiave <b>{ $key }</b>, che è scaduta.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Aggiungi chiave...
+ .accesskey = A
+e2e-learn-more = Ulteriori informazioni
+openpgp-keygen-success = Chiave OpenPGP creata correttamente.
+openpgp-keygen-import-success = Le chiavi OpenPGP sono state importate correttamente.
+openpgp-keygen-external-success = ID chiave esterna GnuPG salvato.
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Nessuna
+openpgp-radio-none-desc = Non utilizzare OpenPGP per questa identità.
+openpgp-radio-key-not-usable = Questa chiave non è utilizzabile come chiave personale, in quanto manca la chiave segreta.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Per utilizzare questa chiave è necessario prima approvarla come chiave personale.
+openpgp-radio-key-not-found = Non è stato possibile trovare questa chiave. Per utilizzarla è necessario importarla in { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Scade il: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Scaduta il: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = La chiave scadrà tra meno di 6 mesi
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Chiave scaduta
+openpgp-suggest-publishing-key = La pubblicazione della chiave pubblica su un server di chiavi consente ad altri di individuarla.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Ulteriori informazioni
+openpgp-key-revoke-title = Revoca chiave
+openpgp-key-edit-title = Modifica chiave OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Estendi la data di scadenza
+openpgp-manager-description = Utilizzare il gestore delle chiavi OpenPGP per visualizzare e gestire le chiavi pubbliche dei corrispondenti e tutte le altre chiavi non elencate sopra.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Gestore delle chiavi OpenPGP
+ .accesskey = G
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Rimuovi ID chiave esterna
+ .accesskey = m
+key-external-label = Chiave GnuPG esterna
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = chiave pubblica
+key-type-primary = chiave primaria
+key-type-subkey = sottochiave
+key-type-pair = coppia di chiavi (chiave segreta e chiave pubblica)
+key-expiry-never = mai
+key-usage-encrypt = Critta
+key-usage-sign = Firma
+key-usage-certify = Certifica
+key-usage-authentication = Autenticazione
+key-does-not-expire = La chiave non ha scadenza
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = La chiave è scaduta il { $keyExpiry }
+key-expired-simple = La chiave è scaduta
+key-revoked-simple = La chiave è stata revocata
+key-do-you-accept = Accettare questa chiave per la verifica delle firme digitali e per la crittatura dei messaggi?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Verifica l’impronta digitale della chiave con un canale di comunicazione sicuro diverso dall’email per assicurarti che sia davvero la chiave di { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Impossibile inviare il messaggio perché si è verificato un problema con la chiave personale. { $problem }
+window-locked = La finestra di composizione è bloccata; invio annullato
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Interrotto
+keyserver-error-unknown = Si è verificato un errore sconosciuto
+keyserver-error-server-error = Il keyserver ha segnalato un errore.
+keyserver-error-import-error = Impossibile importare la chiave scaricata.
+keyserver-error-unavailable = Il keyserver non è disponibile.
+keyserver-error-security-error = Il keyserver non supporta l’accesso crittato.
+keyserver-error-certificate-error = Il certificato del keyserver non è valido.
+keyserver-error-unsupported = Il keyserver non è supportato.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Il proprio provider di posta elettronica ha elaborato la richiesta di caricare la chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP.
+ Confermare per completare la pubblicazione della chiave pubblica.
+wkd-message-body-process =
+ Questa è un’email relativa al processo automatico di caricamento della propria chiave pubblica nella directory delle chiavi web di OpenPGP.
+ Non sono necessari interventi manuali a questo punto.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Impossibile decrittare il messaggio con l’oggetto
+ { $subject }.
+ Riprovare con una passphrase diversa o saltare il messaggio?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Selezionare la cartella di destinazione.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Attenzione: l’azione del filtro “Decritta in modo permanente” può comportare il danneggiamento dei messaggi.
+ Si consiglia di provare prima il filtro “Crea copia decrittata”, verificando il risultato accuratamente, e solo dopo utilizzare questo filtro se il risultato corrisponde alle aspettative.
+filter-term-pgpencrypted-label = Crittato con OpenPGP
+filter-key-required = È necessario selezionare una chiave del destinatario.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Impossibile trovare una chiave di crittatura per “{ $desc }”.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Attenzione: l’azione del filtro “Critta su chiave“ sostituisce i destinatari.
+ Se non si possiede la chiave segreta per “{ $desc }“ non sarà più possibile leggere le email.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Decritta in modo permanente (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Crea copia decrittata (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Critta su chiave (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Chiavi importate correttamente.
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Data di creazione
+import-info-fpr = Impronta digitale
+import-info-details = Visualizza i dettagli e gestisci l’accettazione delle chiavi
+import-info-no-keys = Nessuna chiave importata.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Importare alcune chiavi dagli appunti?
+import-from-url = Scarica la chiave pubblica da questo indirizzo:
+copy-to-clipbrd-failed = Impossibile copiare le chiavi selezionate negli appunti.
+copy-to-clipbrd-ok = Chiavi copiate negli appunti
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ATTENZIONE: si sta cercando di eliminare una chiave segreta.
+
+ Se si elimina la propria chiave segreta, non sarà più possibile decrittare i messaggi crittati con quella chiave, né si potrà revocarla.
+
+ Si vuole veramente eliminare ENTRAMBE le chiavi (segreta e pubblica) per “{ $userId }”?
+delete-mix =
+ ATTENZIONE: si sta cercando di eliminare delle chiavi segrete.
+ Se si elimina la propria chiave segreta, non sarà più possibile decrittare i messaggi crittati con quella chiave.
+ Si vuole veramente eliminare ENTRAMBE le chiavi (segreta e pubblica) per gli elementi selezionati?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Eliminare la chiave pubblica
+ “{ $userId }”?
+delete-selected-pub-key = Eliminare le chiavi pubbliche?
+refresh-all-question = Non è stata selezionata alcuna chiave. Aggiornare TUTTE le chiavi?
+key-man-button-export-sec-key = Esporta chiavi &segrete
+key-man-button-export-pub-key = Esporta solo chiavi &pubbliche
+key-man-button-refresh-all = &Aggiorna tutte le chiavi
+key-man-loading-keys = Caricamento chiavi in corso, attendere...
+ascii-armor-file = File ASCII Armored (*.asc)
+no-key-selected = È necessario selezionare almeno una chiave per eseguire l’operazione scelta
+export-to-file = Esporta chiave pubblica in un file
+export-keypair-to-file = Esporta chiave segreta e pubblica in un file
+export-secret-key = Includere la chiave segreta nel file della chiave OpenPGP salvato?
+save-keys-ok = Le chiavi sono state salvate correttamente
+save-keys-failed = Salvataggio chiavi non riuscito
+default-pub-key-filename = chiavi-pubbliche-esportate
+default-pub-sec-key-filename = backup-chiavi-segrete
+refresh-key-warn = Attenzione: a seconda del numero di chiavi e della velocità di connessione, l’aggiornamento di tutte le chiavi potrebbe richiedere molto tempo.
+preview-failed = Impossibile leggere il file della chiave pubblica.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Errore: { $reason }
+dlg-button-delete = &Elimina
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Chiave pubblica esportata correttamente.</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Impossibile esportare la chiave pubblica selezionata.</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Chiave segreta esportata correttamente.</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Impossibile esportare la chiave segreta selezionata.</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) è stata revocata.
+key-ring-pub-key-expired = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) è scaduta.
+key-ring-no-secret-key = Sembra che non si disponga della chiave segreta per { $userId } (ID chiave { $keyId }) nel proprio portachiavi; non è possibile utilizzare la chiave per firmare.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) non può essere utilizzata per firmare.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = La chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) non può essere utilizzata per la crittografia.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Tutte le sottochiavi per la firma della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono state revocate.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Tutte le sottochiavi per la firma della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono scadute.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Tutte le sottochiavi di crittografia della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono state revocate.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Tutte le sottochiavi di crittografia della chiave { $userId } (ID chiave { $keyId }) sono scadute.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Attributo utente (immagine JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Questa chiave è già stata revocata.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Si sta per revocare la chiave “{ $identity }”.
+ Non sarà più possibile firmare con questa chiave e, una volta distribuita, altre persone non potranno più utilizzarla per crittare i messaggi. È comunque possibile continuare a utilizzarla per decrittare i vecchi messaggi.
+ Procedere con l’operazione?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Non si dispone di alcuna chiave (0x{ $keyId }) che corrisponde a questo certificato di revoca.
+ Se si è persa la propria chiave, è necessario importarla (ad es. da un keyserver) prima di importare il certificato di revoca.
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = La chiave 0x{ $keyId } è già stata revocata.
+key-man-button-revoke-key = &Revoca chiave
+openpgp-key-revoke-success = Chiave revocata correttamente.
+after-revoke-info =
+ La chiave è stata revocata.
+ Condividere di nuovo questa chiave pubblica inviandola tramite email o caricandola sui keyserver per far sapere agli altri che la propria chiave è stata revocata.
+ Non appena il software utilizzato dalle altre persone verrà a conoscenza della revoca, smetterà di usare la vecchia chiave.
+ Se si utilizza una nuova chiave per lo stesso indirizzo email e si allega la nuova chiave pubblica alle email inviate, le informazioni sulla vecchia chiave revocata verranno incluse automaticamente.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Importa
+delete-key-title = Elimina chiave OpenPGP
+delete-external-key-title = Rimozione chiave esterna GnuPG
+delete-external-key-description = Rimuovere questo ID chiave esterna GnuPG?
+key-in-use-title = Chiave OpenPGP attualmente in uso
+delete-key-in-use-description = Impossibile procedere. La chiave selezionata per l’eliminazione è attualmente utilizzata da questa identità. Selezionare una chiave diversa o non selezionarne alcuna e riprovare.
+revoke-key-in-use-description = Impossibile procedere. La chiave selezionata per la revoca è attualmente utilizzata da questa identità. Selezionare una chiave diversa o non selezionarne alcuna e riprovare.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = L’indirizzo email “{ $keySpec }” non può essere associato a una chiave del proprio portachiavi.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = L’ID chiave configurato “{ $keySpec }” non è stato trovato nel proprio portachiavi.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Non si è confermato che la chiave con ID “{ $keySpec }” è la propria chiave personale.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = La funzione selezionata non è disponibile in modalità non in linea. Connettersi a Internet e riprovare.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Impossibile trovare chiavi utilizzabili che corrispondono ai criteri di ricerca specificati.
+no-update-found = Hai già le chiavi che sono state trovate online.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Errore: comando di estrazione chiave non riuscito
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Errore: ricezione chiave annullata dall’utente
+not-first-block = Errore: il primo blocco OpenPGP non è il blocco della chiave pubblica
+import-key-confirm = Importare le chiavi pubbliche incluse nel messaggio?
+fail-key-import = Errore: importazione chiave non riuscita
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Impossibile scrivere nel file { $output }
+no-pgp-block = Errore: non è stato trovato alcun blocco blindato di dati OpenPGP
+confirm-permissive-import = Importazione non riuscita. La chiave che si sta tentando di importare potrebbe essere danneggiata o utilizza degli attributi sconosciuti. Tentare l’importazione delle parti corrette? Ciò potrebbe comportare l’importazione di chiavi incomplete e inutilizzabili.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = sconosciuta
+key-valid-invalid = non valida
+key-valid-disabled = disattivata
+key-valid-revoked = revocata
+key-valid-expired = scaduta
+key-trust-untrusted = non attendibile
+key-trust-marginal = marginale
+key-trust-full = attendibile
+key-trust-ultimate = assoluta
+key-trust-group = (gruppo)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Importa file chiave OpenPGP
+import-rev-file = Importa file di revoca OpenPGP
+gnupg-file = File GnuPG
+import-keys-failed = Importazione delle chiavi non riuscita
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Inserisci la passphrase per sbloccare la chiave segreta con ID { $key }, data creazione { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Immettere la passphrase per sbloccare la chiave segreta con ID { $subkey }, che è una sottochiave della chiave con ID { $key }, data creazione { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Questo file è troppo grande. Non importare un numero eccessivo di chiavi.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Crea e salva il certificato di revoca
+revoke-cert-ok = Il certificato di revoca è stato creato correttamente. È possibile utilizzarlo per invalidare la propria chiave pubblica, ad esempio nel caso in cui si perdesse la chiave segreta.
+revoke-cert-failed = Impossibile creare il certificato di revoca.
+gen-going = Generazione della chiave già in corso.
+keygen-missing-user-name = Non è stato specificato alcun nome per l’account corrente. Inserire un valore nel campo “Il tuo nome” nelle impostazioni dell’account.
+expiry-too-short = La chiave deve essere valida per almeno un giorno.
+expiry-too-long = Non è possibile creare una chiave che scade tra più di 100 anni.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Generare chiave pubblica e segreta per “{ $id }”?
+key-man-button-generate-key = &Genera chiave
+key-abort = Interrompere la generazione della chiave?
+key-man-button-generate-key-abort = &Interrompi generazione chiave
+key-man-button-generate-key-continue = &Continua generazione chiave
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Errore: decrittazione non riuscita
+fix-broken-exchange-msg-failed = Impossibile riparare il messaggio.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Impossibile associare il file della firma “{ $attachment }” a un allegato
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Impossibile associare l’allegato “{ $attachment }” a un file della firma
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = La firma per l’allegato { $attachment } è stata verificata correttamente
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = La firma per l’allegato { $attachment } non può essere verificata
+decrypt-ok-no-sig =
+ Attenzione
+ La decrittazione ha avuto esito positivo, ma non è stato possibile verificare correttamente la firma
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Continua comunque
+enig-content-note = *Gli allegati a questo messaggio non sono stati firmati né crittati*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Invia messaggio
+msg-compose-details-button-label = Dettagli…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Operazione di invio interrotta.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Affidabilità non sufficiente per la chiave “{ $key }”
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Chiave “{ $key }” non trovata
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Chiave “{ $key }” revocata
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Chiave “{ $key }” scaduta
+msg-compose-internal-error = Si è verificato un errore interno.
+keys-to-export = Seleziona chiavi OpenPGP da inserire
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Il messaggio a cui si sta rispondendo contiene sia parti crittate che non crittate. Se il mittente non è stato in grado di decrittare alcune parti del messaggio originale, si potrebbe esporre alcune informazioni riservate che il mittente non è stato in grado di decrittare.
+ Si consiglia di rimuovere tutto il testo citato dalla risposta a questo mittente.
+msg-compose-cannot-save-draft = Errore durante il salvataggio della bozza
+msg-compose-partially-encrypted-short = Attenzione alla fuga di informazioni sensibili: l’email è solo parzialmente crittata.
+quoted-printable-warn =
+ È stata attivata la codifica “quoted-printable” per l’invio dei messaggi. Questo potrebbe causare errori durante la decrittazione o la verifica del messaggio.
+ Disattivare l’invio di messaggi “quoted-printable”?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Il ritorno a capo è impostato a { $width } caratteri. Per crittare o firmare correttamente, questo valore deve essere di almeno 68 caratteri.
+ Impostare il ritorno a capo a 68 caratteri?
+sending-news =
+ Operazione di invio crittato interrotta.
+ Questo messaggio non può essere crittato perché sono presenti destinatari di un newsgroup. Si prega di inviare nuovamente il messaggio senza crittografia.
+send-to-news-warning =
+ Attenzione: si sta per inviare un’email crittata a un newsgroup.
+ Questo operazione è sconsigliata perché ha senso solo se tutti i membri del gruppo possono decrittare il messaggio, ovvero il messaggio deve essere crittato con le chiavi di tutti i partecipanti al gruppo. Inviare questo messaggio solo se si sa esattamente che cosa si sta facendo.
+ Continuare?
+save-attachment-header = Salva allegato decrittato
+possibly-pgp-mime = Probabilmente il messaggio è crittato o firmato con PGP/MIME: utilizzare la funzione “Decritta/Verifica“
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Impossibile firmare digitalmente questo messaggio perché non è stata ancora configurata la crittografia end-to-end per <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Impossibile inviare questo messaggio crittato perché non è stata ancora configurata la crittografia end-to-end per <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Importare le seguenti chiavi?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Importare { $name } ({ $id })?
+cant-import = Errore durante l’importazione della chiave pubblica
+unverified-reply = La parte del messaggio soggetta a indentazione (risposta) è stata probabilmente modificata
+key-in-message-body = È stata trovata una chiave nel corpo del messaggio. Fare clic su “Importa chiave” per importare la chiave
+sig-mismatch = Errore: mancata corrispondenza della firma
+invalid-email = Errore: indirizzo email non valido
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ L’allegato “{ $name }” che si sta aprendo sembra essere un file della chiave OpenPGP.
+ Fare clic su “Importa” per importare le chiavi contenute o su “Visualizza” per visualizzare il contenuto del file in una finestra del browser
+dlg-button-view = &Visualizza
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Messaggio decrittato (ripristinato formato di posta PGP danneggiato, probabilmente a causa di un server Exchange obsoleto, per questo motivo il risultato potrebbe non essere completamente leggibile)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Errore: crittografia non richiesta
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Nessuna foto disponibile
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Il percorso della foto “{ $photo }” non è leggibile
+debug-log-title = Log di debug OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Questo avviso verrà ripetuto { $count }
+repeat-suffix-singular = altra volta.
+repeat-suffix-plural = altre volte.
+no-repeat = Questo avviso non verrà più visualizzato.
+dlg-keep-setting = Ricorda la risposta e non chiedere nuovamente
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = &Chiudi
+dlg-button-cancel = &Annulla
+dlg-no-prompt = Non mostrare questa richiesta in futuro
+enig-prompt = Richiesta OpenPGP
+enig-confirm = Conferma OpenPGP
+enig-alert = Avviso OpenPGP
+enig-info = Informazioni OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Riprova
+dlg-button-skip = &Ignora
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Avviso OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9da555cfa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Aggiungi chiave fingerprint OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Inserire la chiave fingerprint OTR per { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingerprint:
+otr-add-finger-tooltip-error = Inserito carattere non valido. Sono consentiti solo numeri e le lettere ABCDEF.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = La chiave fingerprint OTR lunga 40 caratteri
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbe81601da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Crittografia end-to-end
+account-otr-label = Messaggi off-the-record (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } supporta la crittografia end-to-end delle conversazioni tra due contatti basata su OTR. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. Questo tipo di crittografia end-to-end può essere utilizzato solo quando anche l’interlocutore utilizza un software che supporti OTR.
+otr-encryption-title = Crittografia verificata
+otr-encryption-caption = Per consentire ad altri di verificare la tua identità nelle chat OTR, condividi il tuo fingerprint OTR utilizzando un canale di comunicazione esterno (fuori banda).
+otr-fingerprint-label = Il tuo fingerprint:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Gestisci i fingerprint dei contatti
+ .accesskey = f
+otr-settings-title = Impostazioni OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Richiedi crittografia end-to-end per conversazioni a due
+otr-require-encryption-info = Se si imposta il requisito della crittografia end-to-end, i messaggi in una conversazioni a due verranno inviati esclusivamente se è possibile crittarli. Eventuali messaggi non crittati ricevuti non verranno visualizzati nella conversazione, né registrarti.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Ricordami sempre di verificare un contatto non verificato
+
+otr-not-yet-available = non ancora disponibile
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66c093b6f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifica l’identità del contatto
+ .buttonlabelaccept = Verifica
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifica l’identità di { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Il tuo fingerprint ({ $own_name }):
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingerprint di { $their_name }:
+
+auth-help = Verificare l’identità di un contatto contribuisce a salvaguardare la privacy della conversazione, rendendo più difficile per terze parti sorvegliarla o manipolarla.
+
+auth-help-title = Supporto per la verifica
+
+auth-question-received = Ecco la domanda posta dal tuo contatto:
+
+auth-yes =
+ .label = Sì
+
+auth-no =
+ .label = No
+
+auth-verified = Ho verificato la correttezza del fingerprint.
+
+auth-manual-verification = Verifica manuale fingerprint
+auth-question-and-answer = Domanda e risposta
+auth-shared-secret = Segreto condiviso
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Contattare l’interlocutore desiderato attraverso un canale autenticato diverso, per esempio un’email con firma OpenPGP o via telefono. Scambiarsi fingerprint (un checksum che identifica una chiave crittografica). Se corrisponde, indicare nella finestra di dialogo sottostante che il fingerprint è stato verificato.
+
+auth-how = Come si preferisce verificare l’identità del contatto?
+
+auth-qa-instruction = Formulare una domanda di cui solo il contatto conosce la risposta. Immettere domanda e relativa risposta, quindi attendere che il contatto immetta la risposta. Se la risposta del contatto non corrisponde, il canale di comunicazione in uso potrebbe essere sotto sorveglianza.
+
+auth-secret-instruction = Pensare a un segreto noto solo al contatto. Evitare di scambiarsi i segreti attraverso la stessa connessione internet in uso. Immettere il segreto, quindi attendere che anche il contatto lo immetta. Se il segreto non corrisponde, il canale di comunicazione in uso potrebbe essere sotto sorveglianza.
+
+auth-question = Immettere una domanda:
+
+auth-answer = Immettere la risposta (distinzione maiuscole/minuscole):
+
+auth-secret = Immettere il segreto:
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93263a963a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Stato crittografia:
+
+start-text = Avvia una conversazione crittata
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Termina la conversazione crittata
+
+auth-label =
+ .label = Verifica l’identità del tuo contatto
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4a2a0ff4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verificato
+finger-no = Non verificato
+
+finger-subset-title = Rimuovi fingerprint
+finger-subset-message = Impossibile rimuovere almeno un fingerprint, in quanto la chiave associata è attualmente utilizzata in una conversazione in corso.
+
+finger-remove-all-title = Rimuovi tutti i fingerprint
+finger-remove-all-message = Rimuovere tutti i fingerprint visti in precedenza? Tutte le verifiche esistenti delle identità OTR andranno perse.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c28a2a6b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Fingerprint OTR visti in precedenza
+
+finger-intro = Chiavi fingerprint OTR da precedenti conversazioni con crittografia end-to-end.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Contatto
+finger-verified =
+ .label = Stato verifica
+finger-fingerprint =
+ .label = Fingerprint
+
+finger-remove =
+ .label = Rimuovi selezionati
+
+finger-remove-all =
+ .label = Rimuovi tutti
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69228fd7e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Hai tentato di inviare un messaggio non crittato a { $name }. Di norma, i messaggi non crittati non sono consentiti.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Tentativo di avviare una conversazione privata. Il tuo messaggio verrà ritrasmesso quando inizierà la conversazione privata.
+msgevent-encryption-error = Si è verificato un errore durante la crittatura del messaggio. Il messaggio non è stato inviato.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } ha già chiuso la sua connessione crittata con te. Per evitare l’invio accidentale di un messaggio non crittato, il messaggio non è stato inviato. Termina la conversazione crittata o riavviala.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Si è verificato un errore durante l’impostazione di una conversazione privata con { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Stai ricevendo i tuoi stessi messaggi OTR. Stai provando a parlare con te stesso o qualcuno ti sta rispedendo i tuoi messaggi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = L’ultimo messaggio a { $name } è stato ritrasmesso.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Impossibile leggere il messaggio crittato ricevuto da { $name }, poiché al momento non state comunicando privatamente.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Hai ricevuto un messaggio crittato illeggibile da { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Hai ricevuto da { $name } un messaggio dati non valido.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Heartbeat ricevuto da { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Heartbeat inviato a { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Si è verificato un errore imprevisto durante il tentativo di proteggere la conversazione tramite OTR.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Il messaggio seguente ricevuto da { $name } non è stato crittato: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Hai ricevuto da { $name } un messaggio OTR non riconosciuto.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } ha inviato un messaggio destinato a una sessione diversa. Se hai effettuato l’accesso più volte, è possibile che il messaggio sia stato ricevuto in un’altra sessione.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Avviata conversazione privata con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Avviata conversazione crittata ma non verificata con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Conversazione crittata con { $name } aggiornata correttamente.
+
+error-enc = Si è verificato un errore durante la crittatura del messaggio.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Hai inviato dati crittografati non attesi a { $name }.
+
+error-unreadable = Hai trasmesso un messaggio crittato illeggibile.
+error-malformed = Hai trasmesso un messaggio dati malformato.
+
+resent = [ritrasmesso]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } ha terminato la sua conversazione crittata con te; dovresti farlo anche tu.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } ha richiesto una conversazione crittata OTR (Off-the-Record), ma non disponi di un plugin per supportarla. Per ulteriori informazioni, leggi https://it.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aed49a3d3e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Avvia una conversazione crittata
+refresh-label = Aggiorna la conversazione crittata
+auth-label = Verifica l’identità del tuo contatto
+reauth-label = Verifica nuovamente l’identità del tuo contatto
+
+auth-cancel = Annulla
+auth-cancel-access-key = A
+
+auth-error = Si è verificato un errore durante la verifica dell’identità del tuo contatto.
+auth-success = Verifica dell’identità del contatto completata correttamente.
+auth-success-them = Il tuo contatto ha verificato correttamente la tua identità. Si consiglia di verificare anche la sua identità ponendo la tua domanda.
+auth-fail = Verifica dell’identità del contatto non riuscita.
+auth-waiting = In attesa che il contatto completi la verifica…
+
+finger-verify = Verifica
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignora
+finger-ignore-access-key = n
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Aggiungi fingerprint OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Tentativo di avviare una conversazione crittata con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Tentativo di aggiornare la conversazione crittata con { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = La conversazione crittata con { $name } è terminata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = L’identità di { $name } non è stata ancora verificata. Non è possibile intercettare la conversazione casualmente, ma con qualche sforzo è comunque possibile farlo. Per prevenire qualunque tentativo di intercettazione, verificare l’identità di questo contatto.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } ti sta contattando da un computer non riconosciuto. Non è possibile intercettare la conversazione casualmente, ma con qualche sforzo è comunque possibile farlo. Per prevenire qualunque tentativo di intercettazione, verificare l’identità di questo contatto.
+
+state-not-private = La conversazione corrente non è privata.
+state-generic-not-private = La conversazione corrente non è privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = La conversazione corrente è crittata ma non privata, poiché l’identità di { $name } non è stata ancora verificata.
+
+state-generic-unverified = La conversazione corrente è crittata ma non privata, poiché alcune identità non sono ancora state verificate.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = L’identità di { $name } è stata verificata. La conversazione corrente è crittata e privata.
+
+state-generic-private = La conversazione corrente è crittata e privata.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } ha terminato la sua conversazione crittata con te; dovresti farlo anche tu.
+
+state-not-private-label = Non sicura
+state-unverified-label = Non verificata
+state-private-label = Privata
+state-finished-label = Terminata
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } ha richiesto la verifica della tua identità.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Hai verificato l’identità di { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = L’identità di { $name } non è stata verificata.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Generazione chiave privata OTR non riuscita: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8402891871
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Criteri a livello aziendale
+
+active-policies-tab = Attivi
+errors-tab = Errori
+documentation-tab = Documentazione
+
+no-specified-policies-message = Il servizio Enterprise Policies è attivo ma non ci sono criteri attivi.
+inactive-message = Il servizio Enterprise Policies non è attivo.
+
+policy-name = Nome criterio
+policy-value = Valore criterio
+policy-errors = Errori criterio
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..982f7917ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Imposta criteri a cui le estensioni basate su tecnologia WebExtension possono accedere via chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Attiva o disattiva aggiornamenti automatici dell’applicazione.
+policy-AppUpdatePin = Impedisce l’aggiornamento di { -brand-short-name } a una versione superiore a quella indicata.
+policy-AppUpdateURL = Imposta URL personalizzato per aggiornamento applicazione.
+policy-Authentication = Configura autenticazione integrata per i siti in cui è supportata.
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Attiva o disattiva il sistema di aggiornamento in background.
+policy-BlockAboutAddons = Blocca accesso al gestore componenti aggiuntivi (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Blocca accesso alla pagina about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Blocca accesso alla pagina about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Blocca accesso alla pagina about:support.
+policy-CaptivePortal = Attiva o disattiva supporto per captive portal.
+policy-CertificatesDescription = Aggiungi certificati o utilizza i certificati predefiniti (built-in).
+policy-Cookies = Consenti o nega ai siti web di impostare cookie.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disattiva PDF.js, il lettore PDF integrato in { -brand-short-name }.
+policy-DisabledCiphers = Disattiva crittografie.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Imposta la cartella predefinita per i download.
+policy-DisableAppUpdate = Blocca l’aggiornamento di { -brand-short-name }.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Impedisci al “default client agent” di eseguire qualsiasi azione. Applicabile solo per Windows, il servizio non è disponibile in altri sistemi operativi.
+policy-DisableDeveloperTools = Blocca accesso agli strumenti di sviluppo.
+policy-DisableFeedbackCommands = Disattiva i comandi per inviare feedback dal menu Aiuto (“Invia feedback…” e “Segnala un sito ingannevole…”).
+policy-DisableForgetButton = Impedisci accesso al pulsante “Dimentica”.
+policy-DisableFormHistory = Non conservare la cronologia delle ricerche e dei moduli.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Se impostato a “true” non è possibile impostare una password principale.
+policy-DisablePasswordReveal = Non permettere di mostrare le password nelle credenziali salvate.
+policy-DisableProfileImport = Disattiva il menu per importare dati da un’altra applicazione.
+policy-DisableSafeMode = Disattiva la possibilità di riavviare in modalità provvisoria. Nota: l’utilizzo del pulsante Maiusc per avviare in modalità provvisoria può essere disattivato solo nei criteri di gruppo.
+policy-DisableSecurityBypass = Impedisci all’utente di ignorare alcuni avvisi di sicurezza.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Impedisci a { -brand-short-name } di installare e aggiornare componenti aggiuntivi di sistema.
+policy-DisableTelemetry = Disattiva telemetria.
+policy-DisplayMenuBar = Visualizza la barra dei menu per impostazione predefinita.
+policy-DNSOverHTTPS = Configura DNS su HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Disattiva il controllo programma di posta predefinito all’avvio.
+policy-DownloadDirectory = Imposta la cartella per i download e impedisci ulteriori modifiche.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Attiva o disattiva il blocco contenuti ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Attiva o disattiva Encrypted Media Extensions ed eventualmente impedisci modifiche all’opzione.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installa, disinstalla o blocca estensioni. L’opzione per installare richiede URL o percorsi come parametri. L’opzione per disinstallare o bloccare richiede gli ID delle estensioni.
+policy-ExtensionSettings = Gestisci tutti gli aspetti dell’installazione delle estensioni.
+policy-ExtensionUpdate = Attiva o disattiva l’aggiornamento automatico delle estensioni.
+policy-Handlers = Configura i gestori predefiniti dell’applicazione.
+policy-HardwareAcceleration = Se “false”, disattiva l’accelerazione hardware.
+policy-InstallAddonsPermission = Consenti a determinati siti web di installare componenti aggiuntivi.
+policy-LegacyProfiles = Disattiva la funzione che impone profili separati per ogni installazione
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Attiva impostazione per utilizzare come predefinito il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Ripristina nei siti specificati il comportamento legacy dell’attributo SameSite per i cookie.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Consenti a determinati siti web di usare link a file locali.
+policy-ManualAppUpdateOnly = Consenti solo aggiornamenti manuali e non segnalare all’utente la disponibilità di aggiornamenti.
+policy-NetworkPrediction = Attiva o disattiva “network prediction” (prelettura DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Gestisci la richiesta in { -brand-short-name } di salvare credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Imposta il valore predefinito per consentire a { -brand-short-name } di chiedere se salvare le credenziali di accesso. Entrambi i valori “true” e “false” sono validi.
+policy-OverrideFirstRunPage = Sostituisci la pagina visualizzata alla prima esecuzione. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione.
+policy-OverridePostUpdatePage = Sostituisci la pagina “Novità” visualizzata dopo un aggiornamento. Impostare questo criterio con un valore vuoto per disattivarne la visualizzazione.
+policy-PasswordManagerEnabled = Attiva il salvataggio delle password nel gestore password.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Disattiva o configura PDF.js, il lettore integrato di PDF di { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Configura i permessi per fotocamera, microfono, posizione, notifiche e riproduzione automatica.
+policy-Preferences = Imposta un gruppo di preferenze e bloccane il valore.
+policy-PrimaryPassword = Richiedi o impedisci l’utilizzo di una password principale.
+policy-PromptForDownloadLocation = Chiedi dove salvare i file scaricati.
+policy-Proxy = Configura le impostazioni dei proxy.
+policy-RequestedLocales = Configura, in ordine di preferenza, l’elenco delle lingue (“locale”) richieste per l’applicazione.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Elimina dati di navigazione alla chiusura.
+policy-SearchEngines = Configura le impostazioni relative ai motori di ricerca. Questo criterio è disponibile solo nella versione Extended Support Release (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Attiva o disattiva suggerimenti di ricerca.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Installa moduli PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Imposta la versione massima di SSL.
+policy-SSLVersionMin = Imposta la versione minima di SSL.
+policy-SupportMenu = Aggiungi una voce di menu personalizzata nel menu Aiuto.
+policy-UserMessaging = Non visualizzare determinati messaggi all’utente.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Impedisci l’accesso a determinati siti web. Consulta la documentazione per ulteriori dettagli sul formato da utilizzare.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f33882368
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Lasciare vuoto il campo indirizzo per mostrare sempre la riga dell’indirizzo quando si crea un nuovo messaggio.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e0b03e3530
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Impostazioni di autenticazione
+account-channel-title = Canali predefiniti
+
+chat-autologin =
+ .label = Autenticazione all’avvio
+
+chat-encryption-generic = Altro
+chat-encryption-log =
+ .label = Includi i messaggi con crittografia end-to-end nei registri delle conversazioni
+chat-encryption-label = Crittografia end-to-end nativa
+chat-encryption-description = { $protocol } fornisce la crittografia end-to-end per i messaggi di chat. Ciò impedisce a terzi di intercettare una conversazione. Nella sezione successiva potrebbe essere necessario completare ulteriori configurazioni affinché la crittografia sia operativa.
+chat-encryption-status = Stato della crittografia
+chat-encryption-placeholder = Crittografia non inizializzata.
+chat-encryption-sessions = Sessioni
+chat-encryption-sessions-description = Affinché la crittografia end-to-end funzioni correttamente, devi considerare affidabili le altre sessioni che attualmente risultano aperte per il tuo account. Per verificare una sessione è necessario interagire con l’altro client. La verifica di una sessione potrebbe portare { -brand-short-name } a considerare affidabili tutte le sessioni già ritenute affidabili da quel client.
+chat-encryption-session-verify = verifica
+ .title = Verifica l’identità di questa sessione
+chat-encryption-session-trusted = attendibile
+ .title = L’identità di questa sessione risulta verificata
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2da24b6928
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Dettagli applicazioni
+app-manager-dialog-title = Dettagli applicazioni
+remove-app-button =
+ .label = Rimuovi
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f127b53e00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Parole chiave promemoria allegati
+attachment-reminder-dialog-title = Parole chiave promemoria allegati
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } avviserà nel caso si stia per inviare una email priva di allegati e che contenga una di queste parole chiave.
+keyword-new-button =
+ .label = Nuovo…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Modifica…
+ .accesskey = d
+keyword-remove-button =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+new-keyword-title = Nuova parola chiave
+new-keyword-label = Parola chiave:
+edit-keyword-title = Modifica parola chiave
+edit-keyword-label = Parola chiave:
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..daef5437c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colori
+colors-dialog-title = Colori
+colors-dialog-legend = Testo e sfondo
+text-color-label =
+ .value = Testo:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Sfondo:
+ .accesskey = S
+use-system-colors =
+ .label = Utilizza colori personalizzati
+ .accesskey = U
+colors-link-legend = Colori dei link
+link-color-label =
+ .value = Link non visitati:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = Link visitati:
+ .accesskey = V
+underline-link-checkbox =
+ .label = Sottolinea i link
+ .accesskey = o
+override-color-label =
+ .value = Sostituisci i colori specificati nella pagina con quelli selezionati:
+ .accesskey = n
+override-color-always =
+ .label = Sempre
+override-color-auto =
+ .label = Solo con temi a contrasto elevato
+override-color-never =
+ .label = Mai
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b33c26605
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilizza provider
+ .accesskey = U
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predefinito)
+ .tooltiptext = Utilizza l’indirizzo predefinito per risolvere richieste DNS su HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personalizzato
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Inserisci l’indirizzo da utilizzare per risolvere richieste DNS su HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Personalizzato
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Impostazioni di connessione
+connection-dialog-title = Impostazioni di connessione
+disable-extension-button = Disattiva estensione
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Le impostazioni di { -brand-short-name } relative alla connessione a Internet sono attualmente gestite da un’estensione (<img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }).
+connection-proxy-legend = Configura proxy per l’accesso a Internet
+proxy-type-no =
+ .label = Nessun proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Configurazione automatica delle impostazioni del proxy per questa rete
+ .accesskey = x
+proxy-type-system =
+ .label = Utilizza le impostazioni del proxy di sistema
+ .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+ .label = Configurazione manuale del proxy:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = Utilizza anche questo proxy per HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Server SOCKS:
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Porta:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL per la configurazione automatica del proxy:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Ricarica
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Nessun proxy per:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Esempio: .mozilla.org, .net.nz, mozillaitalia.org, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Le connessioni verso localhost, 127.0.0.1/8 e ::1 non usano mai proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Non richiedere l’autenticazione se la password è salvata
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Questa opzione permette di autenticarsi direttamente con un proxy se ci sono delle credenziali salvate. Verranno chieste nuovamente se l’autenticazione dovesse fallire.
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS proxy per SOCKS v5
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Attiva DNS su HTTPS
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfb283d4c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookie
+cookies-dialog-title = Cookie
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Cerca:
+ .accesskey = e
+cookies-on-system-label = I seguenti cookie sono memorizzati sul computer:
+treecol-site-header =
+ .label = Sito
+treecol-name-header =
+ .label = Nome cookie
+props-name-label =
+ .value = Nome:
+props-value-label =
+ .value = Contenuto:
+props-domain-label =
+ .value = Server:
+props-path-label =
+ .value = Percorso:
+props-secure-label =
+ .value = Invia per:
+props-expires-label =
+ .value = Scadenza:
+props-container-label =
+ .value = Contenitore:
+remove-cookie-button =
+ .label = Rimuovi cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Rimuovi tutti i cookie
+ .accesskey = R
+cookie-close-button =
+ .label = Chiudi
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52e84536fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opzioni icona applicazione
+dock-options-dialog-title = Opzioni icona applicazione
+dock-options-show-badge =
+ .label = Mostra contrassegno dell’icona
+ .accesskey = M
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Anima l’icona dell’app quando arriva un nuovo messaggio
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Contrassegno nell’icona dell’applicazione
+dock-icon-show-label =
+ .value = Contrassegna l’icona dell’applicazione con:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Contatore messaggi non letti
+ .accesskey = C
+count-new-messages-radio =
+ .label = Contatore nuovi messaggi
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = È possibile disattivare il contrassegno nella sezione Notifiche delle Impostazioni di Sistema
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ebbe52197
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Caratteri
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinito ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinito
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Caratteri e codifica
+fonts-language-legend =
+ .value = Caratteri per:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporzionale:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latin
+font-language-group-japanese =
+ .label = Giapponese
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Cinese tradizionale (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Cinese semplificato
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Cinese tradizionale (HK)
+font-language-group-korean =
+ .label = Coreano
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirillico
+font-language-group-el =
+ .label = Greco
+font-language-group-other =
+ .label = Altri sistemi di scrittura
+font-language-group-thai =
+ .label = Thai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ebraico
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabo
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeno
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Sillabario unificato canadese
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiope
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgiano
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematica
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetano
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Con grazie
+default-font-sans-serif =
+ .label = Senza grazie
+font-size-proportional-label =
+ .value = Dimensione:
+ .accesskey = D
+font-size-monospace-label =
+ .value = Dim.:
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Con grazie:
+ .accesskey = c
+font-sans-serif-label =
+ .value = Senza grazie:
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Larghezza fissa:
+ .accesskey = L
+font-min-size-label =
+ .value = Dim. minima carattere:
+ .accesskey = m
+min-size-none =
+ .label = Nessuna
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controllo carattere
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Consenti ai messaggi di utilizzare altri caratteri
+ .accesskey = o
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utilizza caratteri a larghezza fissa per i messaggi in testo semplice
+ .accesskey = U
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codifica testo
+text-encoding-description = Impostare la codifica testo predefinita per inviare e ricevere la posta
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Posta in uscita:
+ .accesskey = s
+font-incoming-email-label =
+ .value = Posta in arrivo:
+ .accesskey = a
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Se possibile utilizzare la codifica testo predefinita nelle risposte
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2815e39915
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Sposta sopra
+ .accesskey = S
+languages-customize-movedown =
+ .label = Sposta sotto
+ .accesskey = o
+languages-customize-remove =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere…
+languages-customize-add =
+ .label = Aggiungi
+ .accesskey = A
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Impostazioni lingue per { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Impostazioni lingue per { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } utilizzerà la prima lingua come predefinita, mentre le altre lingue verranno utilizzate, se necessario, nell’ordine in cui sono visualizzate.
+messenger-languages-search = Cerca altre lingue…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Ricerca lingue…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Download…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Seleziona una lingua da aggiungere…
+ .placeholder = Seleziona una lingua da aggiungere…
+messenger-languages-installed-label = Lingue installate
+messenger-languages-available-label = Lingue disponibili
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } non può aggiornare le lingue in questo momento. Verificare di essere connessi a Internet e riprovare.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..873cfcfdd6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nuovo tag
+tag-dialog-title = Nuova etichetta
+tag-name-label =
+ .value = Nome dell’etichetta:
+ .accesskey = N
+tag-color-label =
+ .value = Colore:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da50785a4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Personalizzazione delle notifiche per nuova posta
+notifications-dialog-title = Personalizzazione delle notifiche per nuova posta
+customize-alert-description = Scegliere quali campi mostrare nell’avviso:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Testo anteprima messaggio
+ .accesskey = T
+subject-checkbox =
+ .label = Oggetto
+ .accesskey = O
+sender-checkbox =
+ .label = Mittente
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mostra una notifica di nuova mail per
+ .accesskey = M
+open-time-label-after =
+ .value = secondi
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b439c258e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Impostazioni non in linea
+offline-dialog-title = Impostazioni non in linea
+autodetect-online-label =
+ .label = Passa automaticamente alla modalità in linea
+ .accesskey = S
+offline-preference-startup-label = Impostazione manuale all’avvio:
+status-radio-remember =
+ .label = Ricordarsi del precedente stato in linea
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = Chiedi per passare alla modalità in linea
+ .accesskey = C
+status-radio-always-online =
+ .label = In linea
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Non in linea
+ .accesskey = N
+going-online-label = Inviare i messaggi in attesa subito dopo essersi collegati?
+going-online-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = S
+going-online-not =
+ .label = No
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Chiedi
+ .accesskey = c
+going-offline-label = Scaricare i messaggi per l’utilizzo non in linea quando ci si scollega?
+going-offline-auto =
+ .label = Si
+ .accesskey = i
+going-offline-not =
+ .label = No
+ .accesskey = o
+going-offline-ask =
+ .label = Chiedi
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cad443302d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Credenziali salvate
+saved-logins-title = Credenziali salvate
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copia URL
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Copia nome utente
+ .accesskey = u
+edit-username-cmd =
+ .label = Modifica nome utente
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Copia password
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Modifica password
+ .accesskey = M
+search-filter =
+ .accesskey = e
+ .placeholder = Cerca
+column-heading-provider =
+ .label = Provider
+column-heading-username =
+ .label = Nome utente
+column-heading-password =
+ .label = Password
+column-heading-time-created =
+ .label = Primo utilizzo
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultimo utilizzo
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultima modifica
+column-heading-times-used =
+ .label = Numero utilizzi
+remove =
+ .label = Rimuovi
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Importa…
+ .accesskey = m
+password-close-button =
+ .label = Chiudi
+ .accesskey = C
+show-passwords =
+ .label = Mostra password
+ .accesskey = p
+hide-passwords =
+ .label = Nascondi password
+ .accesskey = p
+logins-description-all = Le credenziali di accesso per i seguenti provider sono state salvate sul computer
+logins-description-filtered = Le seguenti credenziali corrispondono alla ricerca:
+remove-all =
+ .label = Rimuovi tutti
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Rimuovi quelli mostrati
+ .accesskey = t
+remove-all-passwords-prompt = Eliminare tutte le password?
+remove-all-passwords-title = Elimina tutte le password
+no-master-password-prompt = Mostrare le password?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verificare la propria identità per mostrare le password salvate.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mostrare le password salvate
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa4819aa98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Eccezioni
+permissions-dialog-title = Eccezioni
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Indirizzo del sito:
+ .accesskey = I
+block-button =
+ .label = Blocca
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permetti per la sessione
+ .accesskey = P
+allow-button =
+ .label = Permetti
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Sito
+treehead-status-label =
+ .label = Stato
+remove-site-button =
+ .label = Rimuovi sito
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = Rimuovi tutti i siti
+ .accesskey = m
+cancel-button =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = A
+save-button =
+ .label = Salva le modifiche
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Permetti
+permission-can-access-first-party-label = Consenti solo la prima parte
+permission-can-session-label = Permetti per la sessione
+permission-cannot-label = Blocca
+invalid-uri-message = Inserire un nome valido per il server
+invalid-uri-title = Il nome inserito per il server non è valido
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea4f1c12aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,785 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Chiudi
+preferences-doc-title2 = Impostazioni
+category-list =
+ .aria-label = Categorie
+pane-general-title = Generale
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Composizione
+category-compose =
+ .tooltiptext = Composizione
+pane-privacy-title = Privacy e sicurezza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privacy e sicurezza
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Calendario
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Calendario
+pane-sync-title = Sincronizzazione
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sincronizzazione
+general-language-and-appearance-header = Lingua e aspetto
+general-incoming-mail-header = Posta in arrivo
+general-files-and-attachment-header = File e allegati
+general-tags-header = Etichette
+general-reading-and-display-header = Lettura e visualizzazione
+general-updates-header = Aggiornamenti
+general-network-and-diskspace-header = Rete e spazio su disco
+general-indexing-label = Indicizzazione
+composition-category-header = Composizione
+composition-attachments-header = Allegati
+composition-spelling-title = Ortografia
+compose-html-style-title = Stile HTML
+composition-addressing-header = Indirizzamento
+privacy-main-header = Privacy
+privacy-passwords-header = Password
+privacy-junk-header = Indesiderata
+collection-header = Raccolta e utilizzo dati di { -brand-short-name }
+collection-description = Cerchiamo di garantire agli utenti la possibilità di scegliere, raccogliendo solo i dati necessari per realizzare e migliorare { -brand-short-name } per tutti. Prima di raccogliere dati personali, chiediamo sempre l’autorizzazione.
+collection-privacy-notice = Informativa sulla privacy
+collection-health-report-telemetry-disabled = { -vendor-short-name } non ha più il permesso di raccogliere dati tecnici e relativi all’interazione con Thunderbird. Tutti i dati esistenti verranno rimossi entro 30 giorni.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriori informazioni
+collection-health-report =
+ .label = Consenti a { -brand-short-name } di inviare a { -vendor-short-name } dati tecnici e di interazione
+ .accesskey = d
+collection-health-report-link = Ulteriori informazioni
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = L’invio dei dati è stato disattivato nella configurazione utilizzata per questa build
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Consenti a { -brand-short-name } di inviare segnalazioni di arresto anomalo in sospeso
+ .accesskey = s
+collection-backlogged-crash-reports-link = Ulteriori informazioni
+privacy-security-header = Sicurezza
+privacy-scam-detection-title = Rilevamento frodi
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificati
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Stato
+chat-notifications-title = Notifiche
+chat-pane-styling-header = Stili
+choose-messenger-language-description = Scegliere le lingue utilizzate per visualizzare i menu, i messaggi e le notifiche tra { -brand-short-name }
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Imposta alternative…
+ .accesskey = I
+confirm-messenger-language-change-description = Riavviare { -brand-short-name } per applicare queste modifiche
+confirm-messenger-language-change-button = Applica e riavvia
+update-setting-write-failure-title = Errore salvataggio preferenze di aggiornamento
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ Si è verificato un errore e questa modifica non è stata salvata. Per aggiornare le preferenze è necessario avere i permessi di scrittura sul file indicato in seguito. Dovrebbe essere possibile correggere il problema assegnando al gruppo Utenti il pieno controllo di questo file.
+
+ Impossibile scrivere il file: { $path }
+update-in-progress-title = Aggiornamento in corso
+update-in-progress-message = Procedere con l’aggiornamento di { -brand-short-name }?
+update-in-progress-ok-button = I&nterrompi
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Continua
+account-button = Impostazioni account
+open-addons-sidebar-button = Componenti aggiuntivi e temi
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per creare una password principale, inserire le credenziali di accesso a Windows. Questo aiuta a garantire la sicurezza dei tuoi account.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = creare una password principale
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pagina iniziale di { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = All’apertura di { -brand-short-name } mostra la pagina iniziale nell’area messaggi
+ .accesskey = d
+location-label =
+ .value = Posizione:
+ .accesskey = n
+restore-default-label =
+ .label = Ripristina predefinita
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Motore di ricerca predefinito
+add-web-search-engine =
+ .label = Aggiungi…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Rimuovi
+ .accesskey = v
+add-opensearch-provider-title = Aggiungi motore di ricerca OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Inserisci l’indirizzo del motore di ricerca OpenSearch da aggiungere. Utilizza l’indirizzo diretto del file di descrizione OpenSearch o un indirizzo da cui può essere individuato automaticamente.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Aggiunta del motore di ricerca OpenSearch non riuscita
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Impossibile aggiungere il motore di ricerca OpenSearch da { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Quando { -brand-short-name } è ridotto a icona, spostalo nell’area di notifica
+ .accesskey = n
+new-message-arrival = All’arrivo di un messaggio:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Esegui questo file audio:
+ *[other] Riproduci un suono
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] E
+ *[other] o
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Ascolta
+ .accesskey = A
+change-dock-icon = Modifica le preferenze per l’icona dell’app
+app-icon-options =
+ .label = Opzioni icona applicazione…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = È possibile disattivare gli avvisi e il suono predefinito nella sezione Notifiche delle Impostazioni di Sistema.
+animated-alert-label =
+ .label = Mostra un avviso
+ .accesskey = M
+customize-alert-label =
+ .label = Personalizza…
+ .accesskey = z
+biff-use-system-alert =
+ .label = Utilizza la notifica di sistema
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mostra un’icona nell’area di notifica per i messaggi non letti
+ .accesskey = M
+tray-icon-unread-description = Consigliato quando si utilizzano i pulsanti di piccole dimensioni nella barra delle applicazioni
+mail-system-sound-label =
+ .label = Suono predefinito di sistema per nuova posta
+ .accesskey = S
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilizza questo file audio
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Sfoglia…
+ .accesskey = S
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Attiva la ricerca globale e l’indicizzazione
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = Formattazione data e ora
+language-selector-legend = Lingua
+allow-hw-accel =
+ .label = Utilizza l’accelerazione hardware quando disponibile
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Modalità di salvataggio dei messaggi per i nuovi account:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = File per cartella (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Un file per ogni messaggio (maildir)
+scrolling-legend = Scrolling
+autoscroll-label =
+ .label = Utilizza lo scorrimento automatico
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Utilizza lo scorrimento fluido
+ .accesskey = m
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Mostra sempre le barre di scorrimento
+ .accesskey = b
+window-layout-legend = Struttura elementi finestra
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Nascondi la barra del titolo della finestra di sistema
+ .accesskey = N
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Nascondi automaticamente la barra delle schede
+ .accesskey = a
+auto-hide-tabbar-description = Nascondi la barra delle schede quando è aperta una sola scheda
+system-integration-legend = Integrazione col sistema
+always-check-default =
+ .label = Controlla sempre all’avvio se { -brand-short-name } è il programma di posta predefinito
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Controlla ora…
+ .accesskey = O
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Ricerca di Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permetti a { search-engine-name } di cercare nei messaggi
+ .accesskey = P
+config-editor-button =
+ .label = Editor di configurazione…
+ .accesskey = o
+return-receipts-description = Determina come { -brand-short-name } gestisce le ricevute di ritorno
+return-receipts-button =
+ .label = Ricevute di ritorno…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Aggiornamenti di { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versione { $version }
+allow-description = Consenti a { -brand-short-name } di
+automatic-updates-label =
+ .label = Installa automaticamente aggiornamenti (consigliato: maggiore sicurezza)
+ .accesskey = n
+check-updates-label =
+ .label = Controlla aggiornamenti ma permetti all’utente di scegliere se installarli
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Mostra cronologia aggiornamenti
+ .accesskey = S
+use-service =
+ .label = Utilizza un servizio di sistema per installare gli aggiornamenti
+ .accesskey = U
+cross-user-udpate-warning = Questa impostazione si applicherà a tutti gli account Windows e ai profili di { -brand-short-name } che utilizzano questa installazione di { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connessione
+proxy-config-description = Configura il modo in cui { -brand-short-name } si collega a Internet
+network-settings-button =
+ .label = Impostazioni…
+ .accesskey = I
+offline-legend = Non in linea
+offline-settings = Configura le impostazioni “non in linea”
+offline-settings-button =
+ .label = Non in linea…
+ .accesskey = N
+diskspace-legend = Spazio su disco
+offline-compact-folder =
+ .label = Compatta le cartelle quando è possibile recuperare
+ .accesskey = a
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Chiedi ogni volta prima di compattare
+ .accesskey = c
+compact-folder-size =
+ .value = Mb in totale
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Utilizza al massimo
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB di spazio per la cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Non utilizzare la gestione automatica della cache
+ .accesskey = N
+clear-cache-button =
+ .label = Pulisci ora
+ .accesskey = P
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Svuota la cache in chiusura
+ .accesskey = S
+fonts-legend = Caratteri e colori
+default-font-label =
+ .value = Carattere predefinito:
+ .accesskey = C
+default-size-label =
+ .value = Dim.:
+ .accesskey = D
+font-options-button =
+ .label = Avanzate…
+ .accesskey = z
+color-options-button =
+ .label = Colori…
+ .accesskey = l
+display-width-legend = Messaggi di testo semplice
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mostra le faccine in modo grafico
+ .accesskey = a
+display-text-label = Durante la visualizzazione delle citazioni in testo semplice:
+style-label =
+ .value = Stile:
+ .accesskey = e
+regular-style-item =
+ .label = Regolare
+bold-style-item =
+ .label = Grassetto
+italic-style-item =
+ .label = Corsivo
+bold-italic-style-item =
+ .label = Grassetto corsivo
+size-label =
+ .value = Dimensione:
+ .accesskey = s
+regular-size-item =
+ .label = Regolare
+bigger-size-item =
+ .label = Più grande
+smaller-size-item =
+ .label = Più piccolo
+quoted-text-color =
+ .label = Colore:
+ .accesskey = o
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtra i tipi di contenuto e le azioni
+type-column-header = Tipo di contenuto
+action-column-header = Azione
+save-to-label =
+ .label = Salva i file in
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Scegliere…
+ *[other] Sfoglia…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] o
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Chiedi dove salvare ogni file
+ .accesskey = C
+display-tags-text = Le etichette possono essere usate per catalogare e dare priorità ai messaggi.
+new-tag-button =
+ .label = Nuovo…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Modifica…
+ .accesskey = M
+delete-tag-button =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+auto-mark-as-read =
+ .label = Contrassegna automaticamente un messaggio come letto
+ .accesskey = C
+mark-read-no-delay =
+ .label = immediatamente dopo averlo mostrato
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = Visualizza gli allegati in linea
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = dopo averlo mostrato per
+ .accesskey = d
+seconds-label = secondi
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Aprire i messaggi in:
+open-msg-tab =
+ .label = nuova scheda
+ .accesskey = s
+open-msg-window =
+ .label = nuova finestra
+ .accesskey = f
+open-msg-ex-window =
+ .label = finestra esistente
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Chiudere la finestra/scheda del messaggio in caso sia spostato o cancellato
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = Nome visualizzato:
+condensed-addresses-label =
+ .label = mostra solo il nome visualizzato per le persone nella rubrica
+ .accesskey = m
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Inoltra i messaggi:
+ .accesskey = I
+inline-label =
+ .label = nel corpo del messaggio
+as-attachment-label =
+ .label = come allegati
+extension-label =
+ .label = Aggiungi l’estensione al nome del file
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Salvataggio automatico ogni
+ .accesskey = v
+auto-save-end = minuti
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Chiedi conferma quando si utilizza una scorciatoia da tastiera per inviare il messaggio
+ .accesskey = h
+add-link-previews =
+ .label = Aggiungi un’anteprima dei link quando vengono inseriti degli URL
+ .accesskey = u
+spellcheck-label =
+ .label = Controlla ortografia prima di inviare
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Attiva il controllo ortografico durante la digitazione
+ .accesskey = A
+language-popup-label =
+ .value = Lingua:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Scarica altri dizionari
+font-label =
+ .value = Carattere:
+ .accesskey = c
+font-size-label =
+ .value = Dimensione:
+ .accesskey = d
+default-colors-label =
+ .label = Usa i colori predefiniti del lettore
+ .accesskey = u
+font-color-label =
+ .value = Colore del testo:
+ .accesskey = o
+bg-color-label =
+ .value = Colore di sfondo:
+ .accesskey = l
+restore-html-label =
+ .label = Ripristina predefiniti
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Usare il formato paragrafo come predefinito al posto del Corpo del Messaggio
+ .accesskey = P
+compose-send-format-title = Formato di invio
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatico
+compose-send-automatic-description = Se nel messaggio non vengono utilizzati stili, invia come testo semplice. Altrimenti, invia in formato HTML con testo semplice di riserva.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML e testo semplice
+compose-send-both-description = La versione mostrata dipenderà dall’applicazione di posta elettronica del destinatario.
+compose-send-html-option =
+ .label = Solo HTML
+compose-send-html-description = Alcuni destinatari potrebbero non riuscire a leggere il messaggio senza testo semplice di riserva.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Solo testo semplice
+compose-send-plain-description = Alcuni stili verranno convertiti in un’alternativa in testo semplice, mentre altre caratteristiche di composizione verranno disattivate.
+autocomplete-description = Durante la scrittura dell’indirizzo controlla le corrispondenze in:
+ab-label =
+ .label = Rubriche locali
+ .accesskey = u
+directories-label =
+ .label = Rubrica remota:
+ .accesskey = R
+directories-none-label =
+ .none = nessuna
+edit-directories-label =
+ .label = Modifica cartelle…
+ .accesskey = M
+email-picker-label =
+ .label = Aggiungi automaticamente l’indirizzo della posta in uscita a:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Directory di avvio predefinita nella finestra rubrica:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Ultima directory selezionata
+attachment-label =
+ .label = Controlla allegati mancanti
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Parole chiave…
+ .accesskey = P
+enable-cloud-share =
+ .label = Offrire la condivisione per file più grandi di
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Aggiungi…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Aggiungi…
+remove-cloud-account =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+find-cloud-providers =
+ .value = Trova altri provider…
+cloud-account-description = Aggiungi un nuovo servizio di archiviazione Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Contenuto della posta
+remote-content-label =
+ .label = Permetti contenuti remoti dentro i messaggi
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Eccezioni…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Maggiori informazioni sui problemi di privacy dei contenuti remoti
+web-content = Contenuto web
+history-label =
+ .label = Ricorda siti web e link visitati
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Accetta i cookie dai siti
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Accetta i cookie di terze parti:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = sempre
+third-party-never =
+ .label = mai
+third-party-visited =
+ .label = dai siti visitati
+keep-label =
+ .value = Conservali fino:
+ .accesskey = f
+keep-expire =
+ .label = alla loro scadenza
+keep-close =
+ .label = alla chiusura di { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = chiedi ogni volta
+cookies-button =
+ .label = Mostra i cookie…
+ .accesskey = o
+do-not-track-label =
+ .label = Comunica ai siti la volontà di non essere tracciato inviando un segnale “Do Not Track”
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Ulteriori informazioni
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Ulteriori informazioni
+passwords-description = { -brand-short-name } può memorizzare le password per tutti gli account.
+passwords-button =
+ .label = Password salvate…
+ .accesskey = P
+primary-password-description = È possibile impostare una password principale per proteggere tutte le altre password; sarà però obbligatorio digitarla una volta per sessione.
+primary-password-label =
+ .label = Utilizza una password principale
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Cambia la password principale…
+ .accesskey = m
+forms-primary-pw-fips-title = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+forms-master-pw-fips-desc = Modifica della password non riuscita
+junk-description = Scegliere le impostazioni predefinite per la posta indesiderata. Le impostazioni di posta indesiderata specifiche possono essere configurate nelle Impostazioni account.
+junk-label =
+ .label = Quando i messaggi sono segnati come posta indesiderata:
+ .accesskey = Q
+junk-move-label =
+ .label = Spostali nella cartella “Indesiderata” dell’utente
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Eliminali
+ .accesskey = E
+junk-read-label =
+ .label = Segna come già letti tutti i messaggi riconosciuti come posta indesiderata
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Attiva registro attività del filtro incrementale per la posta indesiderata
+ .accesskey = A
+junk-log-button =
+ .label = Mostra registro attività
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = Elimina i dati di autoistruzione
+ .accesskey = z
+phishing-description = { -brand-short-name } è in grado di analizzare i messaggi alla ricerca di possibili tentativi di frode, individuando le tecniche più comuni per questo tipo di truffe.
+phishing-label =
+ .label = Avvisa sempre se il messaggio che si sta leggendo è un possibile tentativo di frode
+ .accesskey = e
+antivirus-description = { -brand-short-name } è in grado di semplificare il lavoro del software antivirus, permettendo l’analisi della posta in arrivo prima che venga salvata localmente.
+antivirus-label =
+ .label = Consenti ai programmi antivirus di mettere in quarantena i singoli messaggi in arrivo.
+ .accesskey = n
+certificate-description = Quando un sito web richiede il certificato personale:
+certificate-auto =
+ .label = Selezionane uno automaticamente
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Chiedere ogni volta
+ .accesskey = C
+ocsp-label =
+ .label = Interrogare i risponditori OCSP per confermare l’attuale validità dei certificati
+ .accesskey = e
+certificate-button =
+ .label = Gestisci certificati…
+ .accesskey = G
+security-devices-button =
+ .label = Dispositivi di sicurezza…
+ .accesskey = D
+email-e2ee-header = Crittografia end-to-end delle email
+account-settings = Impostazioni account
+email-e2ee-enable-info = Configura account di posta elettronica e identità per la crittografia end-to-end in Impostazioni account.
+email-e2ee-automatism = Utilizza automaticamente crittografia
+email-e2ee-automatism-pre = { -brand-short-name } può aiutarti attivando o disattivando automaticamente la crittografia durante la composizione di un’email. L’attivazione/disattivazione automatica si basa sulla disponibilità di chiavi o certificati validi e accettati.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Attiva automaticamente la crittografia quando possibile
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Disattiva automaticamente la crittografia quando i destinatari cambiano e la crittografia non è più possibile
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Mostra una notifica ogni volta che la crittografia viene disattivata automaticamente
+email-e2ee-automatism-post = Le decisioni automatiche possono essere ignorate attivando o disattivando manualmente la crittografia durante la composizione di un messaggio. Nota: la crittografia viene sempre attivata automaticamente quando si risponde a un messaggio crittato.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Quando si avvia { -brand-short-name }:
+ .accesskey = Q
+offline-label =
+ .label = Mantieni gli account di chat scollegati
+auto-connect-label =
+ .label = Collega l’account di chat automaticamente
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Consenti che i miei contatti sappiano che sono Inattivo dopo
+ .accesskey = C
+idle-time-label = minuti di inattività
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = ed imposta il mio stato come “Non disponibile” con questo messaggio:
+ .accesskey = e
+send-typing-label =
+ .label = Mostra le notifiche di scrittura nelle conversazioni
+ .accesskey = M
+notification-label = Quando arriva un messaggio indirizzato a te:
+show-notification-label =
+ .label = Mostra una notifica:
+ .accesskey = M
+notification-all =
+ .label = col nome del mittente e una anteprima del messaggio
+notification-name =
+ .label = solamente col nome del mittente
+notification-empty =
+ .label = senza alcuna informazione
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Anima l’icona nel dock
+ *[other] Fai lampeggiare l’elemento nella barra delle applicazioni
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Riproduci un suono
+ .accesskey = s
+chat-play-button =
+ .label = Riproduci
+ .accesskey = R
+chat-system-sound-label =
+ .label = Suono predefinito di sistema per nuova posta
+ .accesskey = p
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilizza questo file audio
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Sfoglia…
+ .accesskey = f
+theme-label =
+ .value = Tema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Fumetti
+style-dark =
+ .label = Scuro
+style-paper =
+ .label = Fogli di carta
+style-simple =
+ .label = Semplice
+preview-label = Anteprima:
+no-preview-label = Anteprima non disponibile
+no-preview-description = Questo tema non è valido o in questo momento non è disponibile (componente aggiuntivo disattivato, modalità provvisoria, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 20em
+ .placeholder = Cerca nelle impostazioni
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Risultati della ricerca
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle opzioni.
+ *[other] Siamo spiacenti, nessun risultato trovato per “<span data-l10n-name="query"></span>” nelle impostazioni.
+ }
+search-results-help-link = Hai bisogno di aiuto? Visita <a data-l10n-name="url">il sito web dedicato al supporto di { -brand-short-name }</a>.
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Il tuo Web, sempre con te
+sync-signedout-description = Sincronizza account, rubriche, calendari, componenti aggiuntivi e impostazioni attraverso tutti i tuoi dispositivi.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Accedi per sincronizzare…
+sync-pane-header = Sincronizzazione
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” non è verificato.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Accedi per riattivare la connessione con “{ $userEmail }”
+sync-pane-resend-verification = Invia di nuovo email di verifica
+sync-pane-sign-in = Accedi
+sync-pane-remove-account = Rimuovi account
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Cambia immagine profilo
+sync-pane-manage-account = Gestisci account
+sync-pane-sign-out = Disconnetti…
+sync-pane-device-name-title = Nome dispositivo
+sync-pane-change-device-name = Cambia nome dispositivo
+sync-pane-cancel = Annulla
+sync-pane-save = Salva
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronizzazione ATTIVA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronizzazione DISATTIVATA
+sync-pane-sync-now = Sincronizza adesso
+sync-panel-sync-now-syncing = Sincronizzazione in corso…
+show-synced-list-heading = I seguenti elementi vengono attualmente sincronizzati:
+show-synced-learn-more = Ulteriori informazioni…
+show-synced-item-account = Account di posta
+show-synced-item-address = Rubriche
+show-synced-item-calendar = Calendari
+show-synced-item-identity = Identità
+show-synced-item-passwords = Password
+show-synced-change = Modifica…
+synced-acount-item-server-config = Configurazione del server
+synced-acount-item-filters = Filtri
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronizza account di posta elettronica, rubriche, calendari e identità attraverso tutti i tuoi dispositivi.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Attiva sincronizzazione…
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..783152e17f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Ricevute di ritorno
+receipts-dialog-title = Ricevute di ritorno
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Quando si spediscono i messaggi chiedere sempre la ricevuta di ritorno
+ .accesskey = u
+receipt-arrive-label = Quando arriva una ricevuta:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Lasciala nella posta in arrivo
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Spostala nella cartella “Posta inviata”
+ .accesskey = S
+receipt-request-label = Quando si riceve una richiesta per una ricevuta di ritorno:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Non inviare mai una ricevuta di ritorno
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Consenti ricevuta di ritorno per alcuni messaggi
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Se il proprio indirizzo non è nel campo “A” o “Cc”:
+ .accesskey = e
+receipt-send-never-label =
+ .label = Non inviare mai
+receipt-send-always-label =
+ .label = Invia sempre
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Chiedi
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Se il mittente è esterno al proprio dominio:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = In tutti gli altri casi:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..838e2df6b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Scegli che cosa sincronizzare
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Salva modifiche
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Disconnetti…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d485413635
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integrazione col sistema
+system-integration-dialog-title = Integrazione col sistema
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Imposta come predefinito
+ .buttonlabelcancel = Salta integrazione
+ .buttonlabelcancel2 = Annulla
+default-client-intro = Utilizza { -brand-short-name } come programma predefinito per:
+unset-default-tooltip = Non è possibile rendere { -brand-short-name } non predefinito dall’interno di { -brand-short-name } stesso. Se si desidera che un’altra applicazione sia la predefinita si deve utilizzare la voce “Rendila predefinita” all’interno della stessa.
+checkbox-email-label =
+ .label = EMail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Gruppi di discussione
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Feed
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Calendario
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Ricerca di Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permetti a { system-search-engine-name } di cercare nei messaggi
+ .accesskey = P
+check-on-startup-label =
+ .label = Esegui sempre questo controllo all’avvio di { -brand-short-name }
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cd355657d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Maiusc+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Maiusc+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Maiusc+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Maiusc+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Maiusc+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Maiusc+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Maiusc+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Maiusc+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66b53a5884
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verifica inviata
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Un link di verifica è stato inviato a { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Impossibile inviare la verifica
+sync-verification-not-sent-body = Non è stato possibile inviare la mail di verifica, riprovare più tardi.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Disconnettersi dall’account?
+sync-signout-dialog-body = I dati sincronizzati verranno mantenuti nell’account.
+sync-signout-dialog-button = Disconnetti
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Disconnettersi?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } interromperà la sincronizzazione con l’account ma non verrà rimosso alcun dato da questo dispositivo.
+sync-disconnect-dialog-button = Disconnetti
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0df0b01114
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Casella di controllo per selezionare la riga corrente
+ .title = Seleziona la riga corrente
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Casella di controllo per deselezionare la riga corrente
+ .title = Deseleziona la riga corrente
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Elimina la riga corrente
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Ripristina la riga corrente
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Selezionare le colonne da mostrare
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Ripristina l’ordine delle colonne
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Indicatore messaggio in discussione
+ .title = Questo è un messaggio in una discussione
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Questo è un messaggio in una discussione
+tree-list-view-row-ignored-thread = Discussione ignorata
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Indicatore messaggio in discussione
+ .title = Questo messaggio nella discussione viene ignorato
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Questo messaggio nella discussione viene ignorato
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Sottodiscussione ignorata
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Indicatore messaggio in discussione
+ .title = Questa sottodiscussione viene ignorata
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Questa sottodiscussione viene ignorata
+tree-list-view-row-watched-thread = Discussione controllata
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Indicatore messaggio in discussione
+ .title = Questo messaggio nella discussione viene controllato
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Questo messaggio nella discussione viene controllato
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Indicatore messaggio speciale
+ .title = Messaggio contrassegnato come speciale
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Indicatore messaggio speciale
+ .title = Messaggio non contrassegnato come speciale
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Indicatore allegato
+ .title = Il messaggio contiene allegati
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Indicatore stato posta indesiderata
+ .title = Messaggio contrassegnato come posta indesiderata
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Indicatore stato posta indesiderata
+ .title = Messaggio non contrassegnato come posta indesiderata
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Indicatore di stato letto
+ .title = Stato messaggio letto
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Indicatore di stato non letto
+ .title = Stato messaggio non letto
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6e7ab6f96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Modalità risoluzione problemi di { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Modalità risoluzione problemi di { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Utilizza la Modalità risoluzione problemi di { -brand-short-name } per identificare e risolvere problemi. I componenti aggiuntivi e le personalizzazioni verranno temporaneamente disattivati.
+troubleshoot-mode-description2 = È possibile eseguire in modo definitivo una o più delle seguenti operazioni:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Disattiva tutti i componenti aggiuntivi
+ .accesskey = D
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Ripristina le barre degli strumenti e i controlli
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Applica le modifiche e riavvia
+ .accesskey = A
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Continua in Modalità risoluzione problemi
+ .accesskey = C
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label = Esci
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e420ac68e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Cerca
+search-bar-item =
+ .label = Cerca:
+search-bar-placeholder = Cerca…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Personalizza…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Scarica tutti i nuovi messaggi
+ .accesskey = u
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Personalizza le barre degli strumenti
+customize-space-tab-mail = Posta
+ .title = Posta
+customize-space-tab-addressbook = Rubrica
+ .title = Rubrica
+customize-space-tab-calendar = Calendario
+ .title = Calendario
+customize-space-tab-tasks = Attività
+ .title = Attività
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Impostazioni
+ .title = Impostazioni
+customize-restore-default = Ripristina predefiniti
+customize-change-appearance = Cambia aspetto…
+customize-button-style-label = Stile pulsante:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Icone affiancate al testo
+customize-button-style-icons-above-text-option = Icone sopra il testo
+customize-button-style-icons-only-option = Solo icone
+customize-button-style-text-only-option = Solo testo
+customize-cancel = Annulla
+customize-save = Salva
+customize-unsaved-changes = Modifiche non salvate in altri spazi
+customize-search-bar =
+ .label = Cerca nei pulsanti della barra degli strumenti…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Spazi
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Barra degli strumenti principale
+customize-palette-generic-title = Disponibile per tutti gli spazi
+customize-palette-mail-specific-title = Disponibile solo per lo spazio Posta
+customize-palette-addressbook-specific-title = Disponibile solo per lo spazio Rubrica
+customize-palette-calendar-specific-title = Disponibile solo per lo spazio Calendario
+customize-palette-tasks-specific-title = Disponibile solo per lo spazio Attività
+customize-palette-chat-specific-title = Disponibile solo per lo spazio Chat
+customize-palette-settings-specific-title = Disponibile solo per lo spazio Impostazioni
+customize-palette-extension-specific-title = Disponibile solo per questo spazio
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Aggiungi a { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Aggiungi a tutte le barre degli strumenti
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Vai avanti
+customize-target-backward =
+ .label = Sposta indietro
+customize-target-remove =
+ .label = Rimuovi
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Rimuovi da tutte le barre degli strumenti
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Aggiungi a tutte le barre degli strumenti
+customize-target-start =
+ .label = Sposta all’inizio
+customize-target-end =
+ .label = Sposta alla fine
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d06877128a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Spazio flessibile
+search-bar-label = Cerca
+toolbar-write-message-label = Scrivi
+toolbar-write-message =
+ .title = Crea un nuovo messaggio
+toolbar-move-to-label = Sposta in
+toolbar-move-to =
+ .title = Sposta messaggio selezionato
+toolbar-unifinder-label = Trova eventi
+toolbar-unifinder =
+ .title = Attiva/disattiva il pannello Trova eventi
+toolbar-folder-location-label = Posizione cartella
+toolbar-folder-location =
+ .title = Passa alla cartella
+toolbar-edit-event-label = Modifica
+toolbar-edit-event =
+ .title = Modifica gli eventi o le attività selezionati
+toolbar-get-messages-label = Scarica messaggi
+toolbar-get-messages =
+ .title = Recupera nuovi messaggi per tutti gli account
+toolbar-reply-label = Rispondi
+toolbar-reply =
+ .title = Rispondi al messaggio
+toolbar-reply-all-label = Rispondi a tutti
+toolbar-reply-all =
+ .title = Rispondi al mittente e a tutti i destinatari
+toolbar-reply-to-list-label = Rispondi alla lista
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Rispondi alla lista di distribuzione
+toolbar-redirect-label = Reindirizza
+toolbar-redirect =
+ .title = Reindirizza il messaggio selezionato
+toolbar-archive-label = Archivia
+toolbar-archive =
+ .title = Archivia i messaggi selezionati
+toolbar-conversation-label = Conversazione
+toolbar-conversation =
+ .title = Mostra conversazione di questo messaggio
+toolbar-previous-unread-label = Precedente non letto
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Vai al precedente messaggio non letto
+toolbar-previous-label = Precedente
+toolbar-previous =
+ .title = Vai al messaggio precedente
+toolbar-next-unread-label = Successivo non letto
+toolbar-next-unread =
+ .title = Vai al messaggio successivo non letto
+toolbar-next-label = Successivo
+toolbar-next =
+ .title = Passa al messaggio successivo
+toolbar-junk-label = Indesiderata
+toolbar-junk =
+ .title = Segna i messaggi selezionati come posta indesiderata
+toolbar-delete-label = Elimina
+toolbar-delete-title =
+ .title = Elimina i messaggi selezionati
+toolbar-undelete-label = Ripristina
+toolbar-undelete =
+ .title = Ripristina i messaggi selezionati
+toolbar-compact-label = Compatta
+toolbar-compact =
+ .title = Compatta le cartelle
+toolbar-add-as-event-label = Aggiungi come evento
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Estrai le informazioni del calendario dal messaggio e aggiungile al calendario personale come evento
+toolbar-add-as-task-label = Aggiungi come attività
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Estrai le informazioni del calendario dal messaggio e aggiungile al calendario personale come attività
+toolbar-tag-message-label = Etichetta
+toolbar-tag-message =
+ .title = Applica un’etichetta ai messaggi
+toolbar-forward-inline-label = Inoltra
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Inoltra i messaggi selezionati nel corpo del messaggio
+toolbar-forward-attachment-label = Inoltra come allegato
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Inoltra i messaggi selezionati come allegato
+toolbar-mark-as-label = Segna
+toolbar-mark-as =
+ .title = Segna i messaggi
+toolbar-view-picker-label = Visualizza
+toolbar-view-picker =
+ .title = Personalizza la visualizzazione della cartella corrente
+toolbar-address-book-label = Rubrica
+toolbar-address-book =
+ .title = Apri la rubrica
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Mostra scheda della chat
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Componenti aggiuntivi e temi
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Gestisci i tuoi componenti aggiuntivi
+toolbar-calendar-label = Calendario
+toolbar-calendar =
+ .title = Passa alla scheda del calendario
+toolbar-tasks-label = Attività
+toolbar-tasks =
+ .title = Passa alla scheda delle attività
+toolbar-mail-label = Posta
+toolbar-mail =
+ .title = Passa alla scheda della posta
+toolbar-print-label = Stampa
+toolbar-print =
+ .title = Stampa questo messaggio
+toolbar-quick-filter-bar-label = Filtro veloce
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtra messaggi
+toolbar-synchronize-label = Sincronizza
+toolbar-synchronize =
+ .title = Ricarica i calendari e sincronizza le modifiche
+toolbar-delete-event-label = Elimina
+toolbar-delete-event =
+ .title = Elimina gli eventi o le attività selezionati
+toolbar-go-to-today-label = Vai a Oggi
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Vai a Oggi
+toolbar-print-event-label = Stampa
+toolbar-print-event =
+ .title = Stampa gli eventi o le attività
+toolbar-new-event-label = Evento
+toolbar-new-event =
+ .title = Crea un nuovo evento
+toolbar-new-task-label = Attività
+toolbar-new-task =
+ .title = Crea una nuova attività
+toolbar-go-back-label = Indietro
+toolbar-go-back =
+ .title = Torna indietro di un messaggio
+toolbar-go-forward-label = Avanti
+toolbar-go-forward =
+ .title = Vai avanti di un messaggio
+toolbar-stop-label = Interrompi
+toolbar-stop =
+ .title = Interrompi il trasferimento in corso
+toolbar-throbber-label = Indicatore di attività
+toolbar-throbber =
+ .title = Indicatore di attività
+toolbar-create-contact-label = Nuovo contatto
+toolbar-create-contact =
+ .title = Crea un nuovo contatto
+toolbar-create-address-book-label = Nuova rubrica
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Crea una nuova rubrica
+toolbar-create-list-label = Nuova lista
+toolbar-create-list =
+ .title = Crea una nuova lista di distribuzione
+toolbar-import-contacts-label = Importa
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Importa contatti da un file
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Aggiungi rubrica locale
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Aggiungi rubrica CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Aggiungi rubrica LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6032361ff4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Trova
+ .accesskey = T
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Trova successivo
+ .accesskey = u
+
+text-action-find =
+ .label = Trova
+ .accesskey = T
+
+text-action-find-again =
+ .label = Trova successivo
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..099ab4fe7d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Gestione certificati
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Certificati personali
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisioni di autenticazione
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Persone
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Server
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Autorità
+
+certmgr-mine = Sono presenti certificati rilasciati dalle seguenti organizzazioni che attestano la propria identità
+certmgr-remembered = Questi certificati sono utilizzati per attestare la propria identità su siti web
+certmgr-people = Sono presenti certificati su file che identificano le seguenti persone
+certmgr-server = Queste voci rappresentano eccezioni per errori nei certificati server
+certmgr-ca = Sono presenti certificati su file che identificano le seguenti autorità di certificazione
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Modifica impostazioni fiducia certificato CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Modifica impostazioni attendibilità:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Questo certificato può identificare siti web.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Questo certificato può identificare utenti di posta.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Eliminazione certificato
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Host
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nome certificato
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Server
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositivo di sicurezza
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Inizia il
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Termina il
+
+certmgr-email =
+ .label = Indirizzo email
+
+certmgr-serial =
+ .label = Numero seriale
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Impronta digitale SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Visualizza…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Modifica attendibilità…
+ .accesskey = M
+
+certmgr-export =
+ .label = Esporta
+ .accesskey = o
+
+certmgr-delete =
+ .label = Elimina…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Elimina o considera inattendibile…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-backup =
+ .label = Salva…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Salva tutto…
+ .accesskey = t
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importa…
+ .accesskey = r
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Aggiungi eccezione…
+ .accesskey = z
+
+exception-mgr =
+ .title = Aggiungi eccezione di sicurezza
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Conferma eccezione di sicurezza
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Banche, negozi e altri siti pubblici affidabili non chiederanno di fare questa operazione.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Indirizzo:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Acquisisci certificato
+ .accesskey = q
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Visualizza…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Salva eccezione in modo permanente
+ .accesskey = S
+
+pk11-bad-password = La password inserita non era corretta.
+pkcs12-decode-err = Impossibile decodificare il file. Potrebbe non essere nel formato PKCS #12, essere stato danneggiato, o la password inserita non era corretta.
+pkcs12-unknown-err-restore = Ripristino del file PKCS #12 non riuscito per motivi sconosciuti.
+pkcs12-unknown-err-backup = Copia di backup del file PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti.
+pkcs12-unknown-err = Operazione PKCS #12 non riuscita per motivi sconosciuti.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Non è possibile salvare una copia locale da dispositivi di sicurezza hardware quali, ad esempio, le smart card.
+pkcs12-dup-data = Il certificato e la chiave privata sono già presenti nel dispositivo di sicurezza.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nome del file da archiviare
+file-browse-pkcs12-spec = File PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = File certificato da importare
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = File certificato
+import-ca-certs-prompt = Selezionare il file contenente i certificati della CA da importare
+import-email-cert-prompt = Selezionare il file contenente il certificato del destinatario di posta da importare
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Il certificato “{ $certName }” rappresenta un’autorità di certificazione.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Eliminazione certificato personale
+delete-user-cert-confirm = Eliminare questi certificati?
+delete-user-cert-impact = Se si elimina uno dei propri certificati, non sarà più possibile identificarsi tramite questo certificato.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Elimina eccezione certificato server
+delete-ssl-override-confirm = Eliminare l’eccezione per questo server?
+delete-ssl-override-impact = Eliminando un’eccezione per un server si ripristinano i controlli predefiniti di sicurezza e per questo sito verrà richiesto un certificato valido.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Elimina o considera inattendibili certificati CA
+delete-ca-cert-confirm = È stata richiesta l’eliminazione di questi certificati appartenenti ad autorità di certificazione (CA). I certificati predefiniti verranno considerati non più attendibili, ottenendo lo stesso risultato di una rimozione completa. Proseguire con l’operazione?
+delete-ca-cert-impact = Se si elimina o considera non attendibile il certificato di un’autorità di certificazione (CA), qualsiasi certificato emesso da questa CA verrà considerato inattendibile.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Eliminazione certificati email
+delete-email-cert-confirm = Eliminare i certificati email di queste persone?
+delete-email-cert-impact = Eliminando il certificato email di una persona, non sarà più possibile inviare email crittate a questa persona.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificato con numero seriale: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Non inviare alcun certificato client
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (non salvato)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (non disponibile)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanente
+temporary-override = Temporaneo
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Si sta per modificare il modo in cui { -brand-short-name } identifica questo sito.
+add-exception-invalid-header = Il sito ha cercato di identificarsi fornendo informazioni non valide.
+add-exception-domain-mismatch-short = Sito errato
+add-exception-domain-mismatch-long = Il certificato appartiene a un altro sito, potrebbe trattarsi di un tentativo di sostituirsi al sito originale.
+add-exception-expired-short = Informazioni obsolete
+add-exception-expired-long = Il certificato non è più valido. È possibile che sia stato rubato o perso, e potrebbe essere utilizzato nel tentativo di sostituirsi al sito originale.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identità sconosciuta
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Il certificato non è affidabile in quanto non è possibile verificare che sia stato emesso da un’autorità riconosciuta utilizzando una firma sicura.
+add-exception-valid-short = Certificato valido
+add-exception-valid-long = Questo sito ha fornito un certificato valido e verificato. Non è necessario aggiungere un’eccezione.
+add-exception-checking-short = Controllo informazioni
+add-exception-checking-long = Tentativo di identificazione del sito…
+add-exception-no-cert-short = Nessuna informazione disponibile
+add-exception-no-cert-long = Impossibile ottenere lo stato dell’identificazione per questo sito.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Salva certificato su file
+cert-format-base64 = Certificato X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Catena di certificati X.509 (PEM)
+cert-format-der = Certificato X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificato X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Catena di certificati X.509 (PKCS#7)
+write-file-failure = Errore nel file
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e662c49e0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Gestione dispositivi
+ .style = min-width: 70em; min-height: 33em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Moduli e dispositivi di sicurezza
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Dettagli
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valore
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Accedi
+ .accesskey = A
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Esci
+ .accesskey = E
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Modifica la password
+ .accesskey = p
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Carica
+ .accesskey = C
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Scarica
+ .accesskey = S
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Attiva FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Disattiva FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Carica driver dispositivo PKCS#11
+
+load-device-info = Inserire le informazioni per il modulo che si vuole aggiungere.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nome modulo
+ .accesskey = N
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nuovo modulo PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nome file modulo
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Sfoglia…
+ .accesskey = o
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Stato
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Disattivato
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Non presente
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Non inizializzato
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Non connesso
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Connesso
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Pronto
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descrizione
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Produttore
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versione HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versione FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modulo
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Percorso
+
+login-failed = Accesso non riuscito
+
+devinfo-label =
+ .label = Etichetta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Numero seriale
+
+fips-nonempty-primary-password-required = La modalità FIPS richiede l’impostazione di una password principale per ciascun dispositivo di sicurezza. Impostare le password prima di attivare la modalità FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Non è possibile cambiare la modalità FIPS per il dispositivo di sicurezza. Si consiglia di uscire e riavviare l’applicazione.
+load-pk11-module-file-picker-title = Scegliere un driver dispositivo PKCS#11 da caricare
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Il nome del modulo non può essere lasciato vuoto.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = “Root Certs” è riservato e non può essere utilizzato come nome del modulo.
+
+add-module-failure = Impossibile aggiungere il modulo
+del-module-warning = Eliminare questo modulo di sicurezza?
+del-module-error = Impossibile eliminare il modulo
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6dc3b30565
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Indicatore qualità password
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Cambio password
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo di sicurezza: { $tokenName }
+change-password-old = Password attuale:
+change-password-new = Nuova password:
+change-password-reenter = Nuova password (conferma):
+pippki-failed-pw-change = Impossibile cambiare la password.
+pippki-incorrect-pw = Non è stata inserita correttamente la password attuale. Ritentare.
+pippki-pw-change-ok = La password è stata cambiata correttamente.
+pippki-pw-empty-warning = Le password salvate e le chiavi private non verranno protette.
+pippki-pw-erased-ok = La password è stata eliminata. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Attenzione: si è deciso di non utilizzare una password. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Rimozione password principale
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Reimposta
+reset-primary-password-text = La rimozione della password principale comporterà la perdita di tutte le password di posta e dei siti web, dei dati dei moduli, dei certificati personali e delle chiavi private memorizzate. Rimuovere la password principale?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Rimozione password principale
+pippki-reset-password-confirmation-message = La password è stata eliminata.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Download certificato
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = È stato richiesto di dare fiducia a una nuova autorità di certificazione (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di siti web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Dai fiducia a questa CA per l’identificazione di utenti di posta.
+download-cert-message-desc = Prima di dare fiducia a questa CA per un qualsiasi scopo, è consigliabile esaminare il suo certificato, le politiche e procedure da essa adottate (se disponibili).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Visualizza
+download-cert-view-text = Esamina certificato CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Richiesta identificazione utente
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Non inviare un certificato
+client-auth-site-description = Questo sito richiede di identificarti tramite un certificato:
+client-auth-site-identification = “{ $hostname }” richiede di identificarti tramite un certificato:
+client-auth-choose-cert = Scegliere un certificato da presentare come identificativo:
+client-auth-cert-details = Dettagli del certificato selezionato:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Rilasciato a: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numero seriale: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Valido dal { $notBefore } al { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Ambiti di utilizzo della chiave: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Indirizzi email: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Rilasciato da: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Archiviato in: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Ricorda questa scelta
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Scelta della password per il backup del certificato
+set-password-message = Questa password serve a proteggere la copia di backup del certificato che si sta per creare. È necessario impostare una password per procedere con l’operazione.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Password per il backup del certificato:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Password per il backup del certificato (conferma):
+set-password-reminder = Importante: se si dovesse scordare la password della copia di backup, non sarà possibile recuperarne successivamente il contenuto. Si consiglia di conservare la password in un luogo sicuro.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Effettuare l’autenticazione utilizzando il token “{ $tokenName }”. La modalità precisa dipende dal token, ad esempio potrebbe essere necessario utilizzare un lettore di impronte digitali o inserire un codice con un tastierino numerico.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e86ee7349
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { -brand-short-name } di { $user } su { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..19b50e3dad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = About About
+about-about-note = Questo è un elenco di riferimento delle pagine “about” disponibili.<br/> Alcune di queste pagine potrebbero risultare poco chiare, altre sono utilizzate esclusivamente per scopi diagnostici.<br/> Altre pagine ancora sono state omesse in quanto richiedono dei parametri di ricerca per funzionare correttamente.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3cbbb18d01
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,466 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Gestione componenti aggiuntivi
+search-header =
+ .placeholder = Cerca in addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Cerca
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare estensioni e temi
+list-empty-get-dictionaries-message = Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare dizionari
+list-empty-get-language-packs-message = Visita <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> per installare pacchetti per la lingua
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Non risulta installato alcun componente aggiuntivo di questo tipo
+list-empty-available-updates =
+ .value = Nessun aggiornamento disponibile
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Nessun componente aggiuntivo è stato aggiornato di recente
+list-empty-find-updates =
+ .label = Controlla aggiornamenti
+list-empty-button =
+ .label = Scopri altre informazioni sui componenti aggiuntivi
+help-button = Supporto componenti aggiuntivi
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Supporto componenti aggiuntivi
+addons-settings-button = Impostazioni di { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Impostazioni di { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Non è stato possibile verificare alcune estensioni
+show-all-extensions-button =
+ .label = Visualizza tutte le estensioni
+detail-version =
+ .label = Versione
+detail-last-updated =
+ .label = Ultimo aggiornamento
+addon-detail-description-expand = Mostra altro
+addon-detail-description-collapse = Mostra meno
+detail-contributions-description = Lo sviluppatore di questo componente aggiuntivo chiede agli utenti una piccola donazione per contribuire al suo sviluppo.
+detail-contributions-button = Fai una donazione
+ .title = Contribuisci allo sviluppo di questo componente aggiuntivo
+ .accesskey = C
+detail-update-type =
+ .value = Aggiornamento automatico
+detail-update-default =
+ .label = Predefinito
+ .tooltiptext = Installa automaticamente gli aggiornamenti se questa è l’impostazione predefinita
+detail-update-automatic =
+ .label = Attivo
+ .tooltiptext = Installa automaticamente gli aggiornamenti
+detail-update-manual =
+ .label = Disattivato
+ .tooltiptext = Non installare automaticamente gli aggiornamenti
+detail-private-browsing-label = Funzionamento in finestre anonime
+detail-private-disallowed-label = Disattivata in finestre anonime
+detail-private-disallowed-description2 = Questa estensione non funziona in navigazione anonima. <<a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+detail-private-required-label = Richiede accesso alle finestre anonime
+detail-private-required-description2 = Questa estensione ha accesso alle tue attività online nelle finestre anonime. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Consenti
+ .tooltiptext = Attiva in Navigazione anonima
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Non consentire
+ .tooltiptext = Disattiva in Navigazione anonima
+detail-home =
+ .label = Sito web
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Profilo del componente aggiuntivo
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Controlla aggiornamenti
+ .accesskey = e
+ .tooltiptext = Controlla aggiornamenti per questo componente aggiuntivo
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opzioni
+ *[other] Preferenze
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Modifica le opzioni di questo componente aggiuntivo
+ *[other] Modifica le preferenze di questo componente aggiuntivo
+ }
+detail-rating =
+ .value = Voto
+addon-restart-now =
+ .label = Riavvia adesso
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Alcuni componenti aggiuntivi sono stati disattivati
+disabled-unsigned-description = I seguenti componenti non sono stati verificati per l’utilizzo in { -brand-short-name }. È possibile <label data-l10n-name="find-addons">cercare delle alternative</label> o chiedere allo sviluppatore di farli verificare.
+disabled-unsigned-learn-more = Scopri ulteriori informazioni sul nostro impegno per garantire la sicurezza degli utenti online.
+disabled-unsigned-devinfo = Gli sviluppatori interessati al processo di verifica dei componenti aggiuntivi possono consultare il seguente <label data-l10n-name="learn-more">manuale</label>.
+plugin-deprecation-description = Manca qualcosa? Alcuni plugin non sono più supportati da { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Mostra le estensioni obsolete
+legacy-extensions =
+ .value = Estensioni obsolete
+legacy-extensions-description = Queste estensioni non soddisfano gli standard attualmente richiesti da { -brand-short-name } e sono state disattivate. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Ulteriori informazioni sui cambiamenti riguardanti le estensioni</label>
+private-browsing-description2 =
+ Il funzionamento delle estensioni in finestre anonime sta per cambiare.
+ Qualunque estensione aggiunta a { -brand-short-name } non funzionerà in
+ finestre anonime per impostazione predefinita. Un’estensione non funzionerà
+ in finestre anonime e non avrà accesso alle attività online, a meno che il
+ funzionamento non sia stato consentito nelle impostazioni. Questa modifica è
+ stata introdotta per garantire la riservatezza dei dati di navigazione
+ quando si utilizzano finestre anonime.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Scopri come gestire le impostazioni delle estensioni</label>
+addon-category-discover = Consigli
+addon-category-discover-title =
+ .title = Consigli
+addon-category-extension = Estensioni
+addon-category-extension-title =
+ .title = Estensioni
+addon-category-theme = Temi
+addon-category-theme-title =
+ .title = Temi
+addon-category-plugin = Plugin
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugin
+addon-category-dictionary = Dizionari
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Dizionari
+addon-category-locale = Lingue
+addon-category-locale-title =
+ .title = Lingue
+addon-category-available-updates = Aggiornamenti disponibili
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Aggiornamenti disponibili
+addon-category-recent-updates = Aggiornamenti recenti
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Aggiornamenti recenti
+addon-category-sitepermission = Permessi siti
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Permessi siti
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Permessi siti per { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Tutti i componenti aggiuntivi sono stati disattivati dalla modalità provvisoria.
+extensions-warning-check-compatibility = Il controllo di compatibilità dei componenti aggiuntivi è disattivato. Potrebbero essere presenti dei componenti aggiuntivi non compatibili.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Tutti i componenti aggiuntivi sono stati disattivati dalla modalità provvisoria.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Il controllo di compatibilità dei componenti aggiuntivi è disattivato. Potrebbero essere presenti dei componenti aggiuntivi non compatibili.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Attiva
+ .title = Attiva il controllo di compatibilità dei componenti aggiuntivi
+extensions-warning-update-security = Il controllo sulla sicurezza degli aggiornamenti dei componenti aggiuntivi è disattivato. Il sistema potrebbe essere danneggiato da un aggiornamento.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Il controllo sulla sicurezza degli aggiornamenti dei componenti aggiuntivi è disattivato. Il sistema potrebbe essere danneggiato da un aggiornamento.
+extensions-warning-update-security-button = Attiva
+ .title = Attiva il controllo sulla sicurezza degli aggiornamenti dei componenti aggiuntivi
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Completa l’installazione delle estensioni importate in { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Installa estensioni
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Controlla aggiornamenti
+ .accesskey = C
+addon-updates-view-updates = Visualizza aggiornamenti recenti
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Aggiorna automaticamente i componenti aggiuntivi
+ .accesskey = A
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ripristina l’aggiornamento automatico per tutti i componenti aggiuntivi
+ .accesskey = R
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Ripristina l’aggiornamento manuale per tutti i componenti aggiuntivi
+ .accesskey = R
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Aggiornamento dei componenti aggiuntivi in corso
+addon-updates-installed = I componenti aggiuntivi sono stati aggiornati.
+addon-updates-none-found = Nessun aggiornamento disponibile
+addon-updates-manual-updates-found = Visualizza aggiornamenti disponibili
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Installa componente aggiuntivo da file…
+ .accesskey = I
+addon-install-from-file-dialog-title = Selezionare i componenti aggiuntivi da installare
+addon-install-from-file-filter-name = Componenti aggiuntivi
+addon-open-about-debugging = Debug componenti aggiuntivi
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Gestisci scorciatoie da tastiera
+ .accesskey = G
+shortcuts-no-addons = Non ci sono estensioni attive.
+shortcuts-no-commands = Le seguenti estensioni non hanno scorciatoie da tastiera:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Inserisci una scorciatoia
+shortcuts-browserAction2 = Attiva pulsante nella barra degli strumenti
+shortcuts-pageAction = Attiva azione pagina
+shortcuts-sidebarAction = Attiva/disattiva barra laterale
+shortcuts-modifier-mac = Includi Ctrl, Alt o ⌘
+shortcuts-modifier-other = Includi Ctrl o Alt
+shortcuts-invalid = Combinazione non valida
+shortcuts-letter = Inserisci una lettera
+shortcuts-system = Non è possibile sostituire una scorciatoia da tastiera di { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Scorciatoia da tastiera duplicata
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = La combinazione { $shortcut } è utilizzata come scorciatoia da tastiera per più comandi. Scorciatoie duplicate possono causare comportamenti imprevisti.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = La combinazione { $shortcut } è utilizzata come scorciatoia da tastiera per più comandi. Scorciatoie duplicate possono causare comportamenti imprevisti.
+shortcuts-exists = Già utilizzata da { $addon }
+shortcuts-card-expand-button = Visualizza altre { $numberToShow }
+shortcuts-card-collapse-button = Mostra meno scorciatoie
+header-back-button =
+ .title = Torna indietro
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Estensioni e temi sono l’equivalente delle app per il tuo browser;
+ permettono di proteggere password, scaricare video, risparmiare negli
+ acquisti online, bloccare pubblicità fastidiose, cambiare l’aspetto del
+ browser, e molto altro ancora. Questi software sono spesso sviluppati da
+ terze parti. Ecco una selezione <a data-l10n-name="learn-more-trigger">
+ consigliata</a> da { -brand-product-name }, con la garanzia di sicurezza,
+ prestazioni e funzionalità al massimo livello.
+discopane-notice-recommendations =
+ Alcuni consigli in questa pagina sono personalizzati. Sono basati sulle
+ estensioni già installate, le impostazioni del profilo e statistiche
+ d’utilizzo.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Alcuni consigli in questa pagina sono personalizzati. Sono basati sulle
+ estensioni già installate, le impostazioni del profilo e statistiche
+ d’utilizzo.
+discopane-notice-learn-more = Ulteriori informazioni
+privacy-policy = Informativa sulla privacy
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = di <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+user-count = Utenti: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Aggiungi a { -brand-product-name }
+install-theme-button = Installa tema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Gestisci
+find-more-addons = Trova altri componenti aggiuntivi
+find-more-themes = Trova altri temi
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Altre opzioni
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Segnala
+remove-addon-button = Rimuovi
+remove-addon-disabled-button = Impossibile rimuovere <a data-l10n-name="link">Perché?</a>
+disable-addon-button = Disattiva
+enable-addon-button = Attiva
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Attiva
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opzioni
+ *[other] Preferenze
+ }
+details-addon-button = Dettagli
+release-notes-addon-button = Note di versione
+permissions-addon-button = Permessi
+extension-enabled-heading = Attive
+extension-disabled-heading = Disattivate
+theme-enabled-heading = Attivi
+theme-disabled-heading2 = Temi salvati
+plugin-enabled-heading = Attivi
+plugin-disabled-heading = Disattivati
+dictionary-enabled-heading = Attivi
+dictionary-disabled-heading = Disattivati
+locale-enabled-heading = Attive
+locale-disabled-heading = Disattivate
+sitepermission-enabled-heading = Attivi
+sitepermission-disabled-heading = Disattivati
+always-activate-button = Attiva sempre
+never-activate-button = Non attivare mai
+addon-detail-author-label = Autore
+addon-detail-version-label = Versione
+addon-detail-last-updated-label = Ultimo aggiornamento
+addon-detail-homepage-label = Sito web
+addon-detail-rating-label = Voto
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Questa estensione verrà aggiornata al riavvio di { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Questa estensione verrà aggiornata al riavvio di { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Aggiorna adesso
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Voto: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5
+addon-name-disabled = { $name } (disattivato)
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } recensione
+ *[other] { $numberOfReviews } recensioni
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> è stato rimosso.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } è stato rimosso.
+pending-uninstall-undo-button = Annulla
+addon-detail-updates-label = Aggiornamento automatico
+addon-detail-updates-radio-default = Predefinito
+addon-detail-updates-radio-on = Attivo
+addon-detail-updates-radio-off = Disattivato
+addon-detail-update-check-label = Controlla aggiornamenti
+install-update-button = Aggiorna
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Attiva in finestre anonime
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Se viene garantito il permesso, l’estensione potrà accedere alle tue attività online nelle finestre anonime. <a data-l10n-name="learn-more">Ulteriori informazioni</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Consenti
+addon-detail-private-browsing-disallow = Non consentire
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Funzionamento in siti con restrizioni
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Se viene garantito il permesso, l’estensione avrà accesso a siti con restrizioni identificati da { -vendor-short-name }. Consentire solo se si considera l’estensione affidabile.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Consenti
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Non consentire
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = Vengono consigliate solo estensioni che soddisfano i requisiti di sicurezza e prestazioni di { -brand-product-name }
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+addon-badge-line3 =
+ .title = Estensione ufficiale realizzata da Mozilla. Rispetta gli standard in materia di sicurezza e prestazioni
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Questa estensione è stata verificata per garantire il rispetto dei nostri standard in materia di sicurezza e prestazioni
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Aggiornamenti disponibili
+recent-updates-heading = Aggiornamenti recenti
+release-notes-loading = Caricamento in corso…
+release-notes-error = Siamo spiacenti, si è verificato un errore durante il caricamento delle note di versione.
+addon-permissions-empty = Questa estensione non richiede alcun permesso
+addon-permissions-required = Permessi obbligatori per funzionalità principali:
+addon-permissions-optional = Permessi facoltativi per funzionalità aggiuntive:
+addon-permissions-learnmore = Ulteriori informazioni sui permessi
+recommended-extensions-heading = Estensioni consigliate
+recommended-themes-heading = Temi consigliati
+addon-sitepermissions-required = Consente a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> di utilizzare le seguenti funzioni:
+recommended-theme-1 = Ti senti creativo? <a data-l10n-name="link">Disegna il tuo tema con Firefox Color</a>.
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Gestione estensioni
+theme-heading = Gestione temi
+plugin-heading = Gestione plugin
+dictionary-heading = Gestione dizionari
+locale-heading = Gestione lingue
+updates-heading = Gestione aggiornamenti
+sitepermission-heading = Gestione permessi siti
+discover-heading = Personalizza { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Gestione scorciatoie da tastiera
+default-heading-search-label = Trova altri componenti aggiuntivi
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Cerca in addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Strumenti per tutti i componenti aggiuntivi
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = { $name } non è compatibile con { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } non è compatibile con { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } è stato disattivato in quanto non è verificato per l’utilizzo in { -brand-short-name }.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } è stato disattivato in quanto non è verificato per l’utilizzo in { -brand-short-name }.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-unsigned = { $name } non è verificato per l’utilizzo in { -brand-short-name }. Procedere con cautela.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } non è verificato per l’utilizzo in { -brand-short-name }. Procedere con cautela.
+details-notification-unsigned-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-blocked = { $name } è stato disattivato in quanto comporta rischi per la stabilità o la sicurezza.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } è stato disattivato in quanto comporta rischi per la stabilità o la sicurezza.
+details-notification-blocked-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-softblocked = { $name } è riconosciuto come causa di problemi per la stabilità o la sicurezza.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } è riconosciuto come causa di problemi per la stabilità o la sicurezza.
+details-notification-softblocked-link = Ulteriori informazioni
+details-notification-gmp-pending = { $name } verrà installato tra qualche istante.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } verrà installato tra qualche istante.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informazioni sulla licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Informativa sulla privacy
+plugins-openh264-name = Codec video OpenH264 realizzato da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Questo plugin viene installato automaticamente da Mozilla, in conformità con le specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Visitare https://www.openh264.org/ per visualizzare il codice sorgente e scoprire ulteriori informazioni sull’implementazione.
+plugins-widevine-name = Modulo Widevine Content Decryption fornito da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Questo plugin consente la riproduzione di file multimediali crittati, nel rispetto delle specifiche Encrypted Media Extensions. Questo tipo di file è normalmente utilizzato dai siti per proteggere contenuti di alta qualità contro la copia. Consultare https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriori informazioni relative a Encrypted Media Extensions.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abb4c1a067
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+label-disable = Disattiva
+label-enable = Attiva
+label-interventions = Correzioni
+label-more-information = Ulteriori informazioni: bug { $bug }
+label-overrides = Sostituzioni dell’User Agent
+text-disabled-in-about-config = Questa funzione è disattivata in about:config
+text-no-interventions = Nessuna correzione in uso
+text-no-overrides = Nessuna sostituzione dell’UA in uso
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Correzioni SmartBlock
+text-no-smartblock = Attualmente non è attiva alcuna correzione SmartBlock
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e07c1cf65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visualizzatore ping per il debug di { -glean-brand-name }
+
+about-glean-page-title2 = Informazioni su { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Informazioni su { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> è una libreria per la raccolta di dati utilizzata nei progetti { -vendor-short-name }. Questa interfaccia è progettata per consentire a sviluppatori e tester di <a data-l10n-name="fog-link">effettuare test manuali della strumentazione</a>.
+
+about-glean-upload-enabled = Il caricamento dei dati è attivo.
+about-glean-upload-disabled = Il caricamento dei dati è disattivato.
+about-glean-upload-enabled-local = Il caricamento dei dati è attivo solo per l’invio a un server locale.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Il caricamento dei dati è disattivato, ma viene fatto credere a { glean-sdk-brand-name } che questo sia attivo, in modo che i dati vengano comunque registrati localmente. Attenzione: se viene impostata un’etichetta di debug, i ping verranno caricati nel <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> a prescindere dalle impostazioni.
+
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">Impostazioni e definizioni</a> rilevanti:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official =<code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+
+about-glean-about-testing-header = Informazioni sui test
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Istruzioni dettagliate sono disponibili nella <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">documentazione relativa alla strumentazione dei test per { -fog-brand-name }</a> e nella <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentazione di { glean-sdk-brand-name }</a>. In sintesi, per effettuare un test manuale della strumentazione:
+
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (non inviare alcun ping)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings =
+ Assicurarsi di avere indicato un tag di debug facile da ricordare, in modo da poter riconoscere i ping in seguito.
+about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements =
+ Impostare un tag di debug facile da ricordare <span>(massimo 20 caratteri, consentiti solo caratteri alfanumerici e -)</span>, in modo da poter riconoscere i ping in seguito.
+
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Selezionare nell’elenco il ping in cui si trova la strumentazione. Se si tratta di un <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personalizzato</a>, selezionarlo nell’elenco. Altrimenti, il valore predefinito per le metriche di tipo <code>event</code> è il ping <code>events</code>, mentre per tutte le altre metriche è il ping <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Facoltativo: selezionare la casella di controllo per registrare i ping in un log oltre a inviarli. È necessario <a data-l10n-name="enable-logging-link">attivare la registrazione dei log</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Premere il pulsante per aggiungere l’etichetta a tutti i ping { -glean-brand-name } e inviare il ping selezionato. (Tutti i ping inviati da questo momento avranno l’etichetta <code>{ $debug-tag }</code> fino al riavvio dell’applicazione.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visita la pagina del { glean-debug-ping-viewer-brand-name } per vedere i ping con l’etichetta specificata</a>. Dovrebbero trascorrere solo alcuni secondi tra la pressione del pulsante e la ricezione dei ping, ma in alcuni casi potrebbero servire alcuni minuti.
+
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Per effettuare test più specifici è possibile determinare il valore corrente di uno specifico elemento della strumentazione aprendo la console degli strumenti di sviluppo in <code>about:glean</code> e utilizzando le API <code>testGetValue()</code>, come ad esempio <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Per effettuare test più specifici è possibile determinare il valore corrente di uno specifico elemento della strumentazione aprendo la console degli strumenti di sviluppo in <code>about:glean</code> e utilizzando le API <code>testGetValue()</code>, come ad esempio <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>, per una metrica chiamata <code>metric.category.metric_name</code>.
+
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ È importante notare che la console degli strumenti di sviluppo si appoggia
+ alle API di Glean per JavaScript. Questo significa che i nomi e le categorie
+ delle metriche sono formattati in <code>camelCase</code>, a differenza
+ delle API per Rust e C++.
+
+controls-button-label-verbose = Applica impostazioni e invia ping
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-glean-about-data-header = Informazioni sui dati
+about-glean-about-data-explanation =
+ Per sfogliare l’elenco dei dati raccolti, consultare il <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Dizionario { -glean-brand-name }</a>.
+
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f11caad8a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Avviso modalità solo HTTPS
+about-httpsonly-title-site-not-available = Versione sicura del sito non disponibile
+
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = È stata attivata la modalità solo HTTPS per una maggiore sicurezza ma non è disponibile una versione HTTPS di <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-explanation-question = Quale potrebbe essere la causa?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Molto probabilmente il sito non supporta HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Potrebbe anche trattarsi di un tentativo di attacco. Se decidi di visitare il sito non inserire informazioni riservate come password, indirizzi email o dati delle carte di credito.
+about-httpsonly-explanation-continue = Proseguendo, la modalità solo HTTPS verrà temporaneamente disattivata per questo sito.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Prosegui sul sito HTTP
+about-httpsonly-button-go-back = Torna indietro
+about-httpsonly-link-learn-more = Ulteriori informazioni…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Possibile alternativa
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = È disponibile una versione sicura di <em>www.{ $websiteUrl }</em>. È possibile visitare questa pagina invece di <em>{ $websiteUrl}</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Vai a www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f30d8d736c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Informazioni sui registri
+about-logging-page-title = Gestore registrazioni
+about-logging-current-log-file = File di log corrente:
+about-logging-new-log-file = Nuovo file di log:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Moduli di registrazione attualmente attivi:
+about-logging-log-tutorial = Consultare la pagina <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> per istruzioni sull’utilizzo di questo strumento.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Apri cartella
+about-logging-set-log-file = Imposta file di log
+about-logging-set-log-modules = Imposta moduli di log
+about-logging-start-logging = Avvia registrazione
+about-logging-stop-logging = Interrompi registrazione
+about-logging-buttons-disabled = Registrazione disattivata tramite variabile d’ambiente, configurazione dinamica non disponibile.
+about-logging-some-elements-disabled = Registrazione configurata tramite URL, alcune opzioni non sono disponibili
+about-logging-info = Informazioni:
+about-logging-log-modules-selection = Selezione moduli di registrazione
+about-logging-new-log-modules = Nuovi moduli di registrazione:
+about-logging-logging-output-selection = Output registrazione
+about-logging-logging-to-file = Registrazione in un file
+about-logging-logging-to-profiler = Registrazione in { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Nessuno
+about-logging-no-log-file = Nessuno
+about-logging-logging-preset-selector-text = Preset di registrazione:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Attiva analisi dello stack per messaggi di log
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Rete
+about-logging-preset-networking-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi di rete
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookie
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con i cookie
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocket
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con HTTP/3 e QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Velocità di caricamento HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con la velocità di caricamento con HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Riproduzione file multimediali
+about-logging-preset-media-playback-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con la riproduzione di file multimediali (non relativi ad applicazioni di videoconferenza)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con chiamate WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi con WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Grafica
+about-logging-preset-gfx-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi grafici
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Moduli di registrazione per diagnosticare problemi specifici con Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Personalizzato
+about-logging-preset-custom-description = Moduli di registrazione selezionati manualmente
+# Error handling
+about-logging-error = Errore:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Valore non valido “{ $v }“ per la chiave “{ $k }“
+about-logging-unknown-logging-preset = Preset “{ $v }“ sconosciuto
+about-logging-unknown-profiler-preset = Preset del profiler “{ $v }“ sconosciuto
+about-logging-unknown-option = Opzione sconosciuta “{ $k }“ per about:logging
+about-logging-configuration-url-ignored = URL di configurazione ignorato
+about-logging-file-and-profiler-override = Impossibile forzare un file di output e allo stesso tempo ignorare le opzioni del profiler
+about-logging-configured-via-url = Opzione configurata tramite URL
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1feb419642
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Libro di Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ La Bestia proseguì i suoi studi con rinnovato <em>focus</em>, generando
+ grandi opere di <em>riferimento</em> e contemplando nuove <em>realtà</em>.
+ La Bestia guidò i suoi seguaci e i suoi accoliti per creare una rinnovata e
+ più agile forma di sé stessa e, attraverso <em>maliziosi</em> strumenti, la
+ mandò in tutto il mondo.
+about-mozilla-from-6-27 = dal <strong>Libro di Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..979b76b582
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Informazioni sulla rete
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Socket
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Cancella cache DNS
+about-networking-dns-trr-url = URL DoH
+about-networking-dns-trr-mode = Modalità DoH
+about-networking-dns-suffix = Suffisso DNS
+about-networking-websockets = WebSocket
+about-networking-refresh = Aggiorna
+about-networking-auto-refresh = Aggiorna automaticamente ogni 3 secondi
+about-networking-hostname = Nome server
+about-networking-port = Porta
+about-networking-http-version = Versione HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Attivo
+about-networking-idle = Inattivo
+about-networking-host = Server
+about-networking-type = Tipo
+about-networking-sent = Inviati
+about-networking-received = Ricevuti
+about-networking-family = Famiglia
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Indirizzi
+about-networking-expires = Scadenza (secondi)
+about-networking-originAttributesSuffix = Chiave di isolamento
+about-networking-flags = Flag aggiuntive
+about-networking-messages-sent = Messaggi inviati
+about-networking-messages-received = Messaggi ricevuti
+about-networking-bytes-sent = Byte inviati
+about-networking-bytes-received = Byte ricevuti
+about-networking-logging = Registrazione log
+about-networking-dns-lookup = DNS lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Risolvi
+about-networking-dns-domain = Dominio:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR
+about-networking-rcwn = Statistiche RCWN
+about-networking-rcwn-status = Stato RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Numero vittorie cache
+about-networking-rcwn-net-won-count = Numero vittorie rete
+about-networking-total-network-requests = Numero complessivo richieste di rete
+about-networking-rcwn-operation = Operazione cache
+about-networking-rcwn-perf-open = Apertura
+about-networking-rcwn-perf-read = Lettura
+about-networking-rcwn-perf-write = Scrittura
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Elementi aperti
+about-networking-rcwn-avg-short = Media breve
+about-networking-rcwn-avg-long = Media lunga
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviazione standard lunga
+about-networking-rcwn-cache-slow = Conteggio cache lenta
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Conteggio cache non lenta
+about-networking-networkid = Network ID
+about-networking-networkid-id = Network ID
+
+about-networking-moved-about-logging = Questa sezione è ora disponibile in <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Il collegamento è attivo
+about-networking-networkid-status-known = Lo stato del collegamento è noto
+
+##
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..609e7fe0f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Gestione attività
+
+## Column headers
+
+column-name = Nome
+column-type = Tipo
+column-energy-impact = Impatto energetico
+column-memory = Memoria
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Schede chiuse di recente
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Precaricato: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Scheda
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Tracker
+type-addon = Comp. aggiuntivo
+type-browser = Browser
+type-worker = Worker
+type-other = Altro
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Alto ({ $value })
+energy-impact-medium = Medio ({ $value })
+energy-impact-low = Basso ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } kB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Chiudi scheda
+show-addon =
+ .title = Mostra nel gestore componenti aggiuntivi
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Dispatch dal caricamento: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Dispatch negli ultimi secondi: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c421995fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Informazioni sui plugin
+installed-plugins-label = Plugin installati
+no-plugins-are-installed-label = Nessun plugin installato
+deprecation-description = Manca qualcosa? Alcuni plugin non sono più supportati. <a data-l10n-name="deprecation-link">Ulteriori informazioni.</a>
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">File:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Percorso:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versione:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> attivo
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> attivo ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> disattivato
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stato:</span> disattivato ({ $blockListState })
+mime-type-label = Tipo MIME
+description-label = Descrizione
+suffixes-label = Estensione
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Informazioni sulla licenza
+plugins-gmp-privacy-info = Informativa sulla privacy
+plugins-openh264-name = Codec video OpenH264 realizzato da Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Questo plugin viene installato automaticamente da Mozilla, in conformità con le specifiche WebRTC, per consentire chiamate con dispositivi che richiedono un codec video H.264. Visitare https://www.openh264.org/ per visualizzare il codice sorgente e scoprire ulteriori informazioni sull’implementazione.
+plugins-widevine-name = Modulo Widevine Content Decryption fornito da Google Inc.
+plugins-widevine-description = Questo plugin consente la riproduzione di file multimediali crittati, nel rispetto delle specifiche Encrypted Media Extensions. Questo tipo di file è normalmente utilizzato dai siti per proteggere contenuti di alta qualità contro la copia. Consultare https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per ulteriori informazioni relative a Encrypted Media Extensions.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7db0904a7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,185 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Gestione processi
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Azioni
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Scarica le schede e termina il processo
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Chiudi scheda
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title = { $duration ->
+ [one] Crea un profilo di tutti i thread di questo processo per { $duration } secondo
+ *[other] Crea un profilo di tutti i thread di questo processo per { $duration } secondi
+}
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Nome
+about-processes-column-memory-resident = Memoria
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+## $type (String) The raw type for this process. Used for unknown processes.
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Processo web condiviso ({ $pid })
+about-processes-file-process = File ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Estensioni ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Pagine about ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugin ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Siti { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Plugin multimediali Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Decodificatore dati ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Rete ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker per sandbox remota ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preallocato ({ $pid })
+
+about-processes-utility-process = Utilità ({ $pid })
+
+about-processes-unknown-process = Altro: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolato)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Anonima ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Anonima ({ $pid }, cross-origin isolato)
+
+## Details within processes
+
+about-processes-active-threads = { $active ->
+ [one] { $active } thread attivo su { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } thread attivi su { $number }: { $list }
+}
+
+about-processes-inactive-threads = { $number ->
+ [one] { $number } thread non attivo
+ *[other] { $number } thread non attivi
+}
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = ID thread: { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Scheda: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Nuova scheda precaricata
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Sottoframe: { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Sottoframe ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+# Utility process actor names
+about-processes-utility-actor-unknown = Attore sconosciuto
+
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificatore audio generico
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificatore audio Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificatore audio Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilità Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Finestra di dialogo per i file di Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (misurazione in corso)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1%
+ .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+about-processes-cpu-fully-idle = non attivo
+ .title = Tempo CPU complessivo: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits:0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evoluzione: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits:0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits:0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = kB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10ca9d565e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Informazioni sui profili
+profiles-subtitle = Questa pagina permette di gestire i profili. Ogni profilo rappresenta una realtà separata, con cronologia, segnalibri, impostazioni e componenti aggiuntivi completamente indipendenti.
+profiles-create = Crea un nuovo profilo
+profiles-restart-title = Riavvia
+profiles-restart-in-safe-mode = Riavvia disattivando i componenti aggiuntivi…
+profiles-restart-normal = Riavvia normalmente…
+profiles-conflict = Un’altra copia di { -brand-product-name } ha effettuato modifiche ai profili. È necessario riavviare { -brand-short-name } per fare ulteriori modifiche.
+profiles-flush-fail-title = Modifiche non salvate
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Un errore imprevisto ha impedito il salvataggio delle modifiche.
+profiles-flush-restart-button = Riavvia { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profilo: { $name }
+profiles-is-default = Profilo predefinito
+profiles-rootdir = Cartella radice
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Cartella locale
+profiles-current-profile = Non è possibile eliminare questo profilo in quanto è attualmente in uso.
+profiles-in-use-profile = Questo profilo è attualmente utilizzato da un’altra applicazione e non può essere eliminato.
+
+profiles-rename = Rinomina
+profiles-remove = Elimina
+profiles-set-as-default = Imposta come profilo predefinito
+profiles-launch-profile = Avvia un nuovo browser con questo profilo
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Impossibile impostare come predefinito
+profiles-cannot-set-as-default-message = Non è stato possibile modificare il profilo predefinito di { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = Sì
+profiles-no = No
+
+profiles-rename-profile-title = Rinomina il profilo
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Rinomina il profilo “{ $name }”
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Nome profilo non valido
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Il nome “{ $name }” indicato per il profilo non è valido.
+
+profiles-delete-profile-title = Elimina il profilo
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Quando si elimina un profilo questo verrà rimosso dall’elenco dei profili disponibili e non sarà possibile annullare l’operazione.
+ È possibile scegliere di cancellare anche i file associati al profilo, inclusi impostazioni, certificati e altri dati dell’utente. Scegliendo questa opzione la cartella “{ $dir }” verrà eliminata e non sarà possibile ripristinarla.
+ Eliminare i file associati al profilo?
+profiles-delete-files = Elimina i file
+profiles-dont-delete-files = Non eliminare i file
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Errore
+profiles-delete-profile-failed-message = Si è verificato un errore durante il tentativo di rimuovere questo profilo.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostra nel Finder
+ [windows] Apri cartella
+ *[other] Apri percorso
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af4eacbc15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Caricamento in corso…
+about-reader-load-error = Non è stato possibile estrarre il testo dell’articolo dalla pagina
+
+about-reader-color-scheme-light = Chiaro
+ .title = Combinazione colori chiara
+about-reader-color-scheme-dark = Scuro
+ .title = Combinazione colori scura
+about-reader-color-scheme-sepia = Seppia
+ .title = Combinazione colori seppia
+about-reader-color-scheme-auto = Automatico
+ .title = Combinazione colori automatica
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minuto
+ *[other] { $range } minuti
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Riduci dimensione carattere
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Aumenta dimensione carattere
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Riduci larghezza del contenuto
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Aumenta larghezza del contenuto
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Riduci altezza riga
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Aumenta altezza riga
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Con grazie
+about-reader-font-type-sans-serif = Senza grazie
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Chiudi Modalità lettura
+about-reader-toolbar-type-controls = Controlli carattere
+about-reader-toolbar-savetopocket = Salva in { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..686a1e8159
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = I tuoi diritti
+rights-intro = { -brand-full-name } è un software libero e Open Source, realizzato da una comunità di migliaia di persone provenienti da tutto il mondo. Ci sono alcuni aspetti che è utile conoscere:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } è disponibile nei termini della <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Questo significa che è possibile usare, copiare e distribuire { -brand-short-name } ad altre persone. Le modifiche al codice sorgente di { -brand-short-name } per adattarlo alle proprie esigenze sono benaccette. Inoltre, la Mozilla Public License garantisce il diritto di distribuire tali versioni modificate.
+rights-intro-point-2 = Mozilla non attribuisce all’utente alcun diritto o licenza relativamente all’utilizzo dei marchi registrati da Mozilla Foundation o da altri soggetti, inclusi senza alcuna limitazione il nome Firefox e i logo associati. Ulteriori informazioni su questo argomento sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">in questa pagina</a>.
+rights-intro-point-3 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name }, come ad esempio Crash Reporter, offrono la possibilità di inviare commenti e suggerimenti a { -vendor-short-name }. Scegliendo di trasmettere questi dati, si garantisce a { -vendor-short-name } il permesso di utilizzare queste informazioni per migliorare i propri prodotti, pubblicare sui propri siti web o distribuire i dati raccolti.
+rights-intro-point-4 = Le modalità di utilizzo dei dati personali, dei commenti e dei suggerimenti raccolti da { -vendor-short-name } attraverso { -brand-short-name } sono descritte nella <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Informativa sulla privacy di { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Qualsiasi informativa sulla privacy relativa a questo prodotto dovrà essere riportata in questa sezione.
+rights-intro-point-5 = Alcune caratteristiche di { -brand-short-name } si appoggiano a servizi di informazioni basati sul Web, anche se non è possibile garantire la completa accuratezza e l’affidabilità di tali servizi. Ulteriori dettagli, comprese indicazioni per disattivare questi servizi, sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">nei termini di utilizzo</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Se questo prodotto include dei servizi web, tutti i termini di utilizzo dovranno essere riportati nella sezione <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizi web</a>.
+rights-intro-point-6 = Per riprodurre alcuni tipi di contenuti video, { -brand-short-name } scarica dei moduli di decrittazione da terze parti.
+rights-webservices-header = Servizi di informazioni basati sul Web di { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } utilizza alcuni servizi web (“Servizi”) distribuiti con questa versione dell’eseguibile di { -brand-short-name } nei termini descritti di seguito. Se non si desidera utilizzare tali Servizi oppure i termini di utilizzo risultano inaccettabili, è possibile disattivarli. Istruzioni per disattivare una caratteristica specifica o un Servizio sono disponibili <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">in questa pagina</a>. Altre caratteristiche e servizi possono essere disattivati nelle preferenze dell’applicazione.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>La disattivazione del servizio Safe Browsing è sconsigliata in quanto consente all’utente di visitare siti non sicuri. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:
+rights-safebrowsing-term-1 = Aprire le opzioni dell’applicazione
+rights-safebrowsing-term-2 = Selezionare la sezione Sicurezza
+rights-safebrowsing-term-3 = Togliere la spunta alla voce “{ enableSafeBrowsing-label }”
+enableSafeBrowsing-label = Blocca contenuti a rischio e ingannevoli
+rights-safebrowsing-term-4 = Da questo momento il servizio Safe Browsing è disattivato
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Navigazione geolocalizzata: </strong>richiede sempre un consenso esplicito. Nessuna informazione sulla posizione viene mai trasmessa senza consenso. Per disattivare completamente questa caratteristica procedere nel seguente modo:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Nella barra degli indirizzi digitare <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Digitare geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Fare doppio clic sulla voce geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Da questo momento la navigazione geolocalizzata è disattivata
+rights-webservices-unbranded = Una panoramica dei servizi web inclusi nel prodotto, comprese le indicazioni per disattivarli (se applicabile), dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-unbranded = Tutti i termini di utilizzo dei servizi relativi a questo prodotto dovranno essere riportati in questa sezione.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } e i suoi collaboratori, i licenziatari e i partner si impegnano a fornire i servizi nella forma più accurata e aggiornata possibile. Tuttavia non è sempre possibile garantire la completezza e l’affidabilità di tali informazioni. Ad esempio, il servizio di Safe Browsing potrebbe non essere in grado di individuare siti web pericolosi o identificare erroneamente alcuni siti affidabili come pericolosi. Inoltre, tutte le posizioni fornite dal servizio di navigazione geolocalizzata sono stime trasmesse dai nostri fornitori, per cui non siamo in grado, né lo sono i nostri fornitori, di garantire l’accuratezza di questi dati.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di modificare o interrompere il Servizio a propria discrezione.
+rights-webservices-term-3 = L’utente è invitato a utilizzare i Servizi inclusi in questa versione di { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } gli garantisce tutti i diritti necessari per farlo. { -vendor-short-name } e i suoi licenziatari si riservano tutti gli altri diritti relativi ai Servizi. Questi termini di utilizzo non intendono in alcun modo limitare i diritti derivanti da licenze Open Source applicabili a { -brand-short-name } e alla versioni corrispondenti del codice sorgente di { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>I servizi sono distribuiti “così come descritti”. { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non forniscono alcuna garanzia, implicita o esplicita, incluse, senza alcuna limitazione, garanzie sulla possibilità di vendere i Servizi o sull’adeguatezza alle esigenze dell’utilizzatore. L’utente si assume l’intero rischio scegliendo di utilizzare il servizio, sia per quanto riguarda l’adeguatezza delle funzioni, sia per la qualità e le prestazioni del servizio stesso. In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni alle garanzie implicite, in tali casi questa dichiarazione di non responsabilità non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Escluse le eccezioni previste dalla legge, { -vendor-short-name }, i collaboratori, i licenziatari e i distributori non potranno essere considerati responsabili per qualsiasi danno indiretto, speciale, accidentale, consequenziale, punitivo o esemplare causato o legato in qualsiasi modo all’uso di { -brand-short-name } e dei Servizi. La responsabilità complessiva nei termini indicati non potrà superare la somma di 500$ (cinquecento dollari). In alcune giurisdizioni non è possibile imporre esclusioni o limitazioni a determinati tipi di danno, in tali casi questa dichiarazione non sarà applicabile.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } si riserva il diritto di aggiornare periodicamente questi termini di utilizzo. Tali termini non possono essere modificati o cancellati senza l’autorizzazione scritta di { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Questi termini sono disciplinati dalle leggi dello stato della California, U.S.A., ad esclusione delle disposizioni sul conflitto di leggi. Se una qualsiasi parte di questi termini verrà giudicata invalida o inefficace, la rimanente parte rimarrà valida ed efficace. In caso di incoerenza tra la versione tradotta dei presenti termini e la versione in lingua inglese, avrà priorità la versione in lingua inglese.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b327be0db
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Informazioni sui service worker
+about-service-workers-main-title = Service worker registrati
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service worker non attivati.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Nessun service worker registrato.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origine: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Ambito:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Spec. script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL worker corrente:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Nome cache attiva:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>In attesa del nome cache:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Endpoint push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Endpoint push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Aggiorna
+
+unregister-button = Deregistra
+
+unregister-error = Deregistrazione del service worker non riuscita.
+
+waiting = In attesa…
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..627bead4b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,439 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informazioni per la risoluzione di problemi
+page-subtitle = Questa pagina contiene informazioni tecniche che potrebbero risultare utili per risolvere eventuali problemi. Per le risposte alle domande più comuni a proposito di { -brand-short-name }, consultare il <a data-l10n-name="support-link">sito web dedicato al supporto</a>.
+
+crashes-title = Segnalazioni di arresto anomalo
+crashes-id = ID segnalazione
+crashes-send-date = Inviata
+crashes-all-reports = Tutte le segnalazioni
+crashes-no-config = Questa applicazione non è stata configurata per visualizzare le segnalazioni di arresto anomalo.
+support-addons-title = Componenti aggiuntivi
+support-addons-name = Nome
+support-addons-type = Tipo
+support-addons-enabled = Attivo
+support-addons-version = Versione
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Fogli di stile utente (legacy)
+legacy-user-stylesheets-enabled = Attivo
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Fogli di stile
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Nessun foglio di stile trovato
+security-software-title = Software di sicurezza
+security-software-type = Tipo
+security-software-name = Nome
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = Caratteristiche di { -brand-short-name }
+features-name = Nome
+features-version = Versione
+features-id = ID
+processes-title = Processi remoti
+processes-type = Tipo
+processes-count = Numero
+app-basics-title = Informazioni di base
+app-basics-name = Nome
+app-basics-version = Versione
+app-basics-build-id = ID build
+app-basics-distribution-id = ID distribuzione
+app-basics-update-channel = Canale di aggiornamento
+app-basics-update-dir = Cartella aggiornamento
+app-basics-update-history = Cronologia aggiornamenti
+app-basics-show-update-history = Mostra cronologia aggiornamenti
+app-basics-binary = File binario dell’applicazione
+app-basics-profile-dir = Cartella del profilo
+app-basics-enabled-plugins = Plugin attivi
+app-basics-build-config = Configurazione build
+app-basics-user-agent = User agent
+app-basics-os = SO
+app-basics-os-theme = Tema SO
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Conversione Rosetta
+app-basics-memory-use = Utilizzo memoria
+app-basics-performance = Prestazioni
+app-basics-service-workers = Service worker registrati
+app-basics-third-party = Moduli di terze parti
+app-basics-profiles = Profili
+app-basics-launcher-process-status = Processo launcher
+app-basics-multi-process-support = Finestre multiprocesso
+app-basics-fission-support = Finestre Fission
+app-basics-remote-processes-count = Processi remoti
+app-basics-enterprise-policies = Criteri a livello aziendale
+app-basics-location-service-key-google = Chiave servizio Google Location
+app-basics-safebrowsing-key-google = Chiave servizio Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Chiave per georilevazione di Mozilla
+app-basics-safe-mode = Modalità provvisoria
+app-basics-memory-size = Dimensione memoria (RAM)
+app-basics-disk-available = Spazio su disco disponibile
+app-basics-pointing-devices = Dispositivi di puntamento
+
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Mostra nel Finder
+ [windows] Apri cartella
+ *[other] Apri percorso
+ }
+environment-variables-title = Variabili d’ambiente
+environment-variables-name = Nome
+environment-variables-value = Valore
+experimental-features-title = Funzioni sperimentali
+experimental-features-name = Nome
+experimental-features-value = Valore
+modified-key-prefs-title = Preferenze importanti modificate
+modified-prefs-name = Nome
+modified-prefs-value = Valore
+user-js-title = Preferenze in user.js
+user-js-description = Nella cartella del profilo è presente un <a data-l10n-name="user-js-link">file user.js</a> con preferenze che non sono state impostate da { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Preferenze importanti bloccate
+locked-prefs-name = Nome
+locked-prefs-value = Valore
+graphics-title = Grafica
+graphics-features-title = Caratteristiche
+graphics-diagnostics-title = Diagnostica
+graphics-failure-log-title = Registro errori
+graphics-gpu1-title = GPU #1
+graphics-gpu2-title = GPU #2
+graphics-decision-log-title = Registro decisioni
+graphics-crash-guards-title = Funzioni disattivate da Crash Guard
+graphics-workarounds-title = Soluzioni alternative
+graphics-device-pixel-ratios = Proporzioni pixel dispositivo delle finestre
+graphics-window-protocol = Protocollo finestra
+graphics-desktop-environment = Ambiente desktop
+place-database-title = Database Places
+place-database-stats = Statistiche
+place-database-stats-show = Mostra statistiche
+place-database-stats-hide = Nascondi statistiche
+place-database-stats-entity = Entità
+place-database-stats-count = Numero
+place-database-stats-size-kib = Dimensione (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Dimensione (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Efficienza (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sequenzialità (%)
+place-database-integrity = Integrità
+place-database-verify-integrity = Verifica integrità
+a11y-title = Accessibilità
+a11y-activated = Attivato
+a11y-force-disabled = Blocca servizi accessibilità
+a11y-handler-used = Handler accessibilità utilizzato
+a11y-instantiator = Istanziatore accessibilità
+library-version-title = Versioni librerie
+copy-text-to-clipboard-label = Copia il testo negli appunti
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Copia i dati non elaborati negli appunti
+sandbox-title = Sandbox
+sandbox-sys-call-log-title = Chiamate di sistema
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Secondi fa
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Tipo processo
+sandbox-sys-call-number = Syscall
+sandbox-sys-call-args = Argomenti
+
+troubleshoot-mode-title = Identifica e risolvi problemi
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Modalità risoluzione problemi…
+clear-startup-cache-title = Prova a cancellare la cache di avvio
+clear-startup-cache-label = Cancella cache di avvio…
+startup-cache-dialog-title2 = Riavviare { -brand-short-name } per cancellare la cache di avvio?
+startup-cache-dialog-body2 = Questa operazione non modificherà le impostazioni esistenti né rimuoverà le estensioni installate.
+restart-button-label = Riavvia
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Back-end audio
+max-audio-channels = Numero massimo di canali
+sample-rate = Frequenza di campionamento preferita
+roundtrip-latency = Latenza di andata e ritorno (deviazione standard)
+media-title = Media
+media-output-devices-title = Dispositivi di output
+media-input-devices-title = Dispositivi di input
+media-device-name = Nome
+media-device-group = Gruppo
+media-device-vendor = Produttore
+media-device-state = Stato
+media-device-preferred = Preferito
+media-device-format = Formato
+media-device-channels = Canali
+media-device-rate = Frequenza
+media-device-latency = Latenza
+media-capabilities-title = Funzionalità media
+media-codec-support-info = Informazioni di supporto per i codec
+media-capabilities-enumerate = Enumerazione database
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Decodifica software
+media-codec-support-hw-decoding = Decodifica hardware
+media-codec-support-codec-name = Nome codec
+media-codec-support-supported = Supportata
+media-codec-support-unsupported = Non supportata
+media-codec-support-error = Informazioni di supporto sui codec non disponibili. Riprova dopo aver riprodotto un file multimediale.
+media-codec-support-lack-of-extension = Installa estensione
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informazioni sui moduli di decifrazione contenuti
+media-key-system-name = Nome Key System
+media-video-robustness = Solidità video
+media-audio-robustness = Solidità audio
+media-cdm-capabilities = Funzionalità
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Avvio in chiaro
+
+##
+
+intl-title = Internazionalizzazione e localizzazione
+intl-app-title = Impostazioni dell’applicazione
+intl-locales-requested = Lingue richieste
+intl-locales-available = Lingue disponibili
+intl-locales-supported = Lingue applicazione
+intl-locales-default = Lingua predefinita
+intl-os-title = Sistema operativo
+intl-os-prefs-system-locales = Lingue del sistema
+intl-regional-prefs = Impostazioni internazionali
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Debug remoto (protocollo Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Connessioni accettate
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Segnalazioni di arresto anomalo dell’ultimo giorno
+ *[other] Segnalazioni di arresto anomalo degli ultimi { $days } giorni
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } minuto fa
+ *[other] { $minutes } minuti fa
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } ora fa
+ *[other] { $hours } ore fa
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } giorno fa
+ *[other] { $days } giorni fa
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Tutte le segnalazioni di arresto anomalo (inclusa { $reports } in attesa nell’intervallo di tempo indicato)
+ *[other] Tutte le segnalazioni di arresto anomalo (incluse { $reports } in attesa nell’intervallo di tempo indicato)
+ }
+
+raw-data-copied = Dati non elaborati copiati negli appunti
+text-copied = Testo copiato negli appunti
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Bloccato a causa della versione dei driver della scheda grafica.
+blocked-gfx-card = Bloccato in quanto i driver della scheda grafica presentano problemi irrisolti.
+blocked-os-version = Bloccato a causa della versione del sistema operativo.
+blocked-mismatched-version = Bloccato a causa della non corrispondenza della versione dei driver tra registro e DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Bloccato a causa della versione dei driver della scheda grafica. Aggiornare i driver alla versione { $driverVersion } o successiva.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Parametri ClearType
+
+compositing = Composizione
+hardware-h264 = Decodifica hardware H264
+main-thread-no-omtc = thread principale, no OMTC
+yes = Sì
+no = No
+unknown = Sconosciuto
+virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Disponibile
+missing = Non presente
+
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Descrizione
+gpu-vendor-id = ID produttore
+gpu-device-id = ID dispositivo
+gpu-subsys-id = ID sottosistema
+gpu-drivers = Driver
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Produttore driver
+gpu-driver-version = Versione driver
+gpu-driver-date = Data aggiornamento driver
+gpu-active = Attivo
+webgl1-wsiinfo = Informazioni driver WSI WebGL 1
+webgl1-renderer = Renderer driver WebGL 1
+webgl1-version = Versione driver WebGL 1
+webgl1-driver-extensions = Estensioni driver WebGL 1
+webgl1-extensions = Estensioni WebGL 1
+webgl2-wsiinfo = Informazioni driver WSI WebGL 2
+webgl2-renderer = Renderer driver WebGL 2
+webgl2-version = Versione driver WebGL 2
+webgl2-driver-extensions = Estensioni driver WebGL 2
+webgl2-extensions = Estensioni WebGL 2
+
+webgpu-default-adapter = Scheda WebGPU predefinita
+webgpu-fallback-adapter = Scheda WebGPU di fallback
+
+support-blocklisted-bug = Bloccato per problemi noti: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Bloccato: codice non funzionante { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 - Compositore
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX - Decoder video
+
+reset-on-next-restart = Reimposta al prossimo avvio
+gpu-process-kill-button = Interrompi processo GPU
+gpu-device-reset = Ripristino dispositivo
+gpu-device-reset-button = Avvia ripristino dispositivo
+uses-tiling = Usa Tiling
+content-uses-tiling = Usa Tiling (contenuti)
+off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting attivo
+off-main-thread-paint-worker-count = Conteggio worker Off Main Thread Painting
+target-frame-rate = Obiettivo per frequenza fotogrammi
+
+min-lib-versions = Versione minima prevista
+loaded-lib-versions = Versione in uso
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtro chiamate di sistema)
+has-seccomp-tsync = Sincronizzazione thread seccomp
+has-user-namespaces = Namespace dell’utente
+has-privileged-user-namespaces = Namespace dell’utente per processi privilegiati
+can-sandbox-content = Sandbox processo per i contenuti
+can-sandbox-media = Sandbox plugin multimediali
+content-sandbox-level = Livello sandbox content process
+effective-content-sandbox-level = Livello effettivo sandbox del processo per i contenuti
+content-win32k-lockdown-state = Stato Win32k Lockdown del processo per i contenuti
+support-sandbox-gpu-level = Livello sandbox processo GPU
+sandbox-proc-type-content = contenuti
+sandbox-proc-type-file = contenuto file
+sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimediale
+sandbox-proc-type-data-decoder = data decoder
+
+startup-cache-title = Cache di avvio (startup)
+startup-cache-disk-cache-path = Percorso su disco della cache
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ignora cache su disco
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Trovata cache su disco durante inizializzazione
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Cache scritta su disco
+
+launcher-process-status-0 = Attivo
+launcher-process-status-1 = Disattivato a causa di errori
+launcher-process-status-2 = Disattivato in modo forzato
+launcher-process-status-unknown = Stato sconosciuto
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Disattivato da esperimento
+fission-status-experiment-treatment = Attivato da esperimento
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Disattivato da ambiente
+fission-status-enabled-by-env = Attivato da ambiente
+fission-status-disabled-by-env = Disattivato da ambiente
+fission-status-enabled-by-default = Attivato per impostaz. predefinita
+fission-status-disabled-by-default = Disattivato per impostaz. predefinita
+fission-status-enabled-by-user-pref = Attivato da utente
+fission-status-disabled-by-user-pref = Disattivato da utente
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disattivato
+
+fission-status-enabled-by-rollout = Attivato da implementazione a fasi
+
+async-pan-zoom = Panoramica/zoom asincroni (APZ)
+apz-none = nessuno
+wheel-enabled = input rotella attivo
+touch-enabled = input touch attivo
+drag-enabled = trascinamento barre di scorrimento attivo
+keyboard-enabled = tastiera attiva
+autoscroll-enabled = scorrimento automatico attivo
+zooming-enabled = smooth pinch-zoom attivo
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = input rotella asincrono disattivato a causa di una preferenza non supportata: { $preferenceKey }
+touch-warning = input touch asincrono disattivato a causa di una preferenza non supportata: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Disattivati
+policies-active = Attivi
+policies-error = Errore
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Stampa
+support-printing-troubleshoot = Risoluzione dei problemi
+support-printing-clear-settings-button = Rimuovi impostazioni di stampa salvate
+support-printing-modified-settings = Impostazioni di stampa modificate
+support-printing-prefs-name = Nome
+support-printing-prefs-value = Valore
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Esperimenti remoti
+support-remote-experiments-name = Nome
+support-remote-experiments-branch = Branch esperimento
+support-remote-experiments-see-about-studies = Consultare <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> per ulteriori informazioni, incluso come disattivare singoli esperimenti o impedire a { -brand-short-name } di eseguire questo tipo di esperimenti in futuro.
+
+support-remote-features-title = Funzioni remote
+support-remote-features-name = Nome
+support-remote-features-status = Stato
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Mouse
+pointing-device-touchscreen = Schermo touch
+pointing-device-pen-digitizer = Penna digitale
+pointing-device-none = Nessuno dispositivo di puntamento
+
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c48f97dd66
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Sorgente ping dati:
+about-telemetry-show-current-data = Dati correnti
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Ping dati archiviati
+about-telemetry-show-subsession-data = Visualizza dati sottosessione
+about-telemetry-choose-ping = Scegli ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Tipo di ping
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Oggi
+about-telemetry-option-group-yesterday = Ieri
+about-telemetry-option-group-older = Più vecchi
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Dati telemetria
+about-telemetry-current-store = Store corrente:
+about-telemetry-more-information = Per approfondire:
+about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentazione Firefox Data</a> include guide sull’utilizzo degli strumenti dedicati alla gestione dei dati.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentazione del client Firefox Telemetry</a> include definizioni, documentazione relativa alle API e fonti di riferimento per i dati.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Le <a data-l10n-name="dashboard-link">dashboard di Telemetry</a> permettono di visualizzare i dati ricevuti da Mozilla attraverso la telemetria.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Il <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dizionario delle sonde</a> contiene dettagli e descrizioni delle sonde (“probe”) gestite da Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Apri nel visualizzatore JSON
+about-telemetry-home-section = Introduzione
+about-telemetry-general-data-section = Dati generali
+about-telemetry-environment-data-section = Dati ambiente
+about-telemetry-session-info-section = Informazioni sulla sessione
+about-telemetry-scalar-section = Scalari
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Scalari con chiave
+about-telemetry-histograms-section = Istogrammi
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Istogrammi con chiave
+about-telemetry-events-section = Eventi
+about-telemetry-simple-measurements-section = Misurazioni semplici
+about-telemetry-slow-sql-section = Istruzioni SQL lente
+about-telemetry-addon-details-section = Dettagli comp. aggiuntivi
+about-telemetry-late-writes-section = Scritture ritardate
+about-telemetry-raw-payload-section = Payload non elaborato
+about-telemetry-raw = JSON non elaborato
+about-telemetry-full-sql-warning = ATTENZIONE: il controllo delle istruzioni SQL lente è attivo. Potrebbero essere visualizzate delle stringhe SQL complete ma queste informazioni non verranno trasmesse dalla telemetria.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Recupera i nomi delle funzioni per gli stack
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Visualizza dati degli stack non elaborati
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] dati per la versione release
+ *[prerelease] dati per una versione pre-release
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] attivo
+ *[disabled] disattivato
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } campione, media = { $prettyAverage }, totale = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } campioni, media = { $prettyAverage }, totale = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = In questa pagina sono disponibili i dati relativi alle prestazioni e all’utilizzo delle caratteristiche raccolti dalla telemetria. Queste informazioni vengono inviate a { $telemetryServerOwner } in forma anonima per migliorare { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = La telemetria sta raccogliendo { about-telemetry-data-type } e il caricamento è <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Le informazioni vengono inviate in gruppi chiamati “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Attualmente è visualizzato il ping { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Le informazioni vengono inviate in gruppi chiamati “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Attualmente sono visualizzati i dati correnti.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Trova in { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Trova in tutte le sezioni
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Risultati per “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Siamo spiacenti, “{ $currentSearchText }” non è stato trovato in “{ $sectionName }”.
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Siamo spiacenti, “{ $searchTerms }” non è stato trovato in alcuna sezione.
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Siamo spiacenti, al momento non ci sono dati disponibili in “{ $sectionName }”.
+about-telemetry-current-data-sidebar = dati correnti
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = tutti
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Copia
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Istruzioni SQL lente nel thread principale
+about-telemetry-slow-sql-other = Istruzioni SQL lente nei thread di supporto
+about-telemetry-slow-sql-hits = Num.
+about-telemetry-slow-sql-average = Tempo medio (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Istruzione
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID componente aggiuntivo
+about-telemetry-addon-table-details = Dettagli
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Fornito da { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Proprietà
+about-telemetry-names-header = Nome
+about-telemetry-values-header = Valore
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Scrittura ritardata #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Stack:
+about-telemetry-memory-map-title = Mappa memoria:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Si è verificato un errore durante il recupero dei simboli. Verificare la connessione a Internet e riprovare.
+about-telemetry-time-stamp-header = Data e ora
+about-telemetry-category-header = Categoria
+about-telemetry-method-header = Metodo
+about-telemetry-object-header = Oggetto
+about-telemetry-extra-header = Altro
+about-telemetry-process = Processo “{ $process }”
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6283f0e985
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informazioni sui moduli di terze parti
+third-party-section-title = Elenco dei moduli di terze parti in { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Questa pagina mostra un elenco dei moduli di terze parti inseriti in
+ { -brand-short-name }. Qualsiasi modulo non firmato da Microsoft o
+ { -vendor-short-name } viene considerato un modulo di terze parti.
+third-party-message-empty = Non è stato rilevato alcun modulo di terze parti.
+third-party-message-no-duration = Non registrato
+third-party-detail-version = Versione file
+third-party-detail-vendor = Info produttore
+third-party-detail-occurrences = Occorrenze
+ .title = Quante volte il modulo è stato caricato.
+third-party-detail-duration = Media tempo bloccante (ms)
+ .title = Per quanto tempo questo modulo ha bloccato l’applicazione.
+third-party-detail-app = Applicazione
+third-party-detail-publisher = Autore
+third-party-th-process = Processo
+third-party-th-duration = Tempo di caricamento (ms)
+third-party-th-status = Stato
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Questo tipo di modulo viene caricato quando si usa un IME di terze parti.
+third-party-tag-shellex = Estensione shell
+ .title = Questo tipo di modulo viene caricato quando si apre la finestra di dialogo del sistema operativo per i file.
+third-party-tag-background = Background
+ .title = Questo modulo non ha bloccato l’applicazione in quanto è stato caricato in background.
+third-party-icon-unsigned =
+ .alt = Questo modulo non è firmato.
+ .title = Questo modulo non è firmato.
+third-party-icon-warning =
+ .alt = { -brand-short-name } si è arrestato in modo anomalo eseguendo codice in questo modulo
+ .title = { -brand-short-name } si è arrestato in modo anomalo eseguendo codice in questo modulo
+third-party-status-loaded = Caricato
+third-party-status-blocked = Bloccato
+third-party-status-redirected = Reindirizzato
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copia i dati non elaborati negli appunti
+third-party-loading-data =
+ .alt = Caricamento informazioni sul sistema…
+ .title = Caricamento informazioni sul sistema…
+third-party-button-reload = Ricarica con informazioni di sistema
+ .title = Ricarica con informazioni di sistema
+third-party-button-open =
+ .title = Apri posizione file……
+third-party-button-to-block =
+ .title = Blocca questo modulo
+ .aria-label = Blocca questo modulo
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Attualmente bloccato. Fai clic per sbloccarlo.
+ .aria-label = Attualmente bloccato. Fai clic per sbloccarlo.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title = Attualmente contrassegnato come bloccato, anche se il blocco tramite elenco è disattivato per questa esecuzione di { -brand-short-name }. Fai clic per sbloccarlo.
+ .aria-label = Attualmente contrassegnato come bloccato, anche se il blocco tramite elenco è disattivato per questa esecuzione di { -brand-short-name }. Fai clic per sbloccarlo.
+third-party-button-to-block-module = Blocca questo modulo
+ .title = Blocca questo modulo
+ .aria-label = Blocca questo modulo
+third-party-button-to-unblock-module = Sblocca questo modulo
+ .title = Attualmente bloccato. Fai clic per sbloccarlo.
+ .aria-label = Attualmente bloccato. Fai clic per sbloccarlo.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Sblocca questo modulo (blocco tramite elenco attualmente disattivato)
+ .title = Attualmente contrassegnato come bloccato, anche se il blocco tramite elenco è disattivato per questa esecuzione di { -brand-short-name }. Fai clic per sbloccarlo.
+ .aria-label = Attualmente contrassegnato come bloccato, anche se il blocco tramite elenco è disattivato per questa esecuzione di { -brand-short-name }. Fai clic per sbloccarlo.
+third-party-button-expand =
+ .title = Mostra informazioni dettagliate
+third-party-button-collapse =
+ .title = Nascondi informazioni dettagliate
+third-party-blocking-requires-restart = Per bloccare un modulo di terze parti è necessario riavviare { -brand-short-name }.
+third-party-should-restart-title = Riavvia { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Riavvia adesso
+third-party-restart-later = Riavvia più tardi
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Bloccato da { -brand-short-name }
+ .alt = Bloccato da { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a396be236f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Informazioni su WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Informazioni dispositivo
+about-webauthn-info-subsection-title = Informazioni autenticatore
+about-webauthn-options-subsection-title = Opzioni autenticatore
+about-webauthn-pin-section-title = Gestione PIN
+about-webauthn-credential-management-section-title = Gestione credenziali
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN obbligatorio
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Conferma eliminazione
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Connettere un token di sicurezza.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Selezionare il token di sicurezza desiderato toccando il dispositivo.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Impossibile gestire le opzioni in quanto il token di sicurezza non supporta CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Non disponibile per questa piattaforma.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Operazione completata correttamente.
+about-webauthn-results-general-error = Errore.
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Errore: PIN non corretto, riprova.
+ [one] Errore: PIN non corretto, riprova. Rimane un solo tentativo.
+ *[other] Errore: PIN non corretto, riprova. { $retriesLeft } tentativi rimasti.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Errore: non è rimasto alcun tentativo e il dispositivo è stato bloccato in quanto è stato fornito un PIN errato troppe volte. Il dispositivo deve essere reimpostato.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Errore: il PIN fornito è troppo corto.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Errore: il PIN fornito è troppo lungo.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Errore: si sono verificati troppi tentativi non riusciti in sequenza e l’autenticazione tramite PIN è stata temporaneamente disattivata. È necessario spegnere e riaccendere il dispositivo (scollegarlo e ricollegarlo).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Errore: operazione annullata dall’utente.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Nuovo PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Ripeti il nuovo PIN:
+about-webauthn-current-pin-label = PIN corrente:
+about-webauthn-pin-required-label = Inserisci il tuo PIN:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Credenziali:
+about-webauthn-credential-list-empty = Nessuna credenziale trovata nel dispositivo.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Si sta per eliminare:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Imposta PIN
+about-webauthn-current-change-pin-button = Modifica PIN
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Elenco credenziali
+about-webauthn-cancel-button = Annulla
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Elimina
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Verifica utente
+about-webauthn-auth-option-up = Presenza utente
+about-webauthn-auth-option-clientpin = Client PIN
+about-webauthn-auth-option-rk = Chiave residente
+about-webauthn-auth-option-plat = Piattaforma dispositivo
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Permessi del comando (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Nessun permesso MakeCredential/GetAssertion con Client PIN
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Large blob
+about-webauthn-auth-option-ep = Attestazione aziendale
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Registrazione biometrica
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototipo di registrazione biometrica (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Permessi registrazione biometrica
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Configurazione autenticatore
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Permesso configurazione autenticatore
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Gestione credenziali
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototipo di gestione credenziali
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Imposta lunghezza minima del PIN
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential senza verifica utente
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Richiedi sempre verifica utente
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Non supportato
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Comandi di configurazione del prototipo per vendor
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Credenziali individuabili rimanenti
+about-webauthn-auth-info-certifications = Certificazioni
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalità verifica utente
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Piattaforma preferita per tentativi di verifica utente
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Numero massimo di Relying Party ID per impostare la lunghezza minima del PIN
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Massima dimensione del blob credenziali
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Versione firmware
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Lunghezza minima del PIN
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Obbliga cambio del PIN
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Dimensione massima dell’array di large blob
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmi
+about-webauthn-auth-info-transports = Sistemi di trasporto
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Lunghezza massima dell’ID credenziale
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Numero massimo di credenziali in elenco
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocolli PIN
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Dimensione massima messaggio
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Estensioni
+about-webauthn-auth-info-versions = Versioni
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Non supportato
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dc2f18695
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,352 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC - Elementi interni
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = Salva about:webrtc come
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mostra PeerConnection chiuse
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Nascondi PeerConnection chiuse
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Avvia registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Interrompi registrazione AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Registrazione AEC attiva (parlare per qualche minuto con un interlocutore e interrompere la registrazione)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Registrazione AEC attiva (parlare per qualche minuto con un interlocutore e interrompere la registrazione)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = È obbligatorio utilizzare la variabile d’ambiente MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 per esportare i registri AEC. Impostare questa variabile solo se si comprendono i potenziali rischi associati.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = I file di registro creati sono disponibili in: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Aggiorna automaticamente
+
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Aggiorna automaticamente per impostazione predefinita
+
+about-webrtc-force-refresh-button = Aggiorna
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection:
+
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Canali di dati aperti:
+
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Canali di dati chiusi:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = SDP locale
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP locale (Proposta)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP locale (Risposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remoto
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remoto (Proposta)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remoto (Risposta)
+about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologia SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Errori elaborazione SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTPStats
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Stato ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Statistiche ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Riavvii ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rollback ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte inviati:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte ricevuti:
+about-webrtc-ice-component-id = ID componente
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Locale
+about-webrtc-type-remote = Remoto
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominato
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Selezionato
+
+about-webrtc-save-page-label = Salva pagina
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modalità di debug
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Avvia modalità di debug
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Interrompi modalità di debug
+about-webrtc-enable-logging-label = Attiva preset di registrazione per WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Statistiche di sessione
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statistiche RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Mostra statistiche RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Nascondi statistiche RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Cancella cronologia
+about-webrtc-log-heading = Registro di connessione
+about-webrtc-log-clear = Cancella registro
+about-webrtc-log-show-msg = Visualizza registro
+ .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-log-hide-msg = Nascondi registro
+ .title = fare clic per comprimere questa sezione
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Visualizza registro
+ .title = Fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Nascondi registro
+ .title = Fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-copy-report-button = Copia rapporto
+about-webrtc-copy-report-history-button = Copia cronologia rapporti
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (chiusa) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Invio/ricezione: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Invio: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Ricezione: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Candidato locale
+about-webrtc-remote-candidate = Candidato remoto
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Tutti i candidati non elaborati
+about-webrtc-raw-local-candidate = Candidati locali non elaborati
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidati remoti non elaborati
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostra candidati non elaborati
+ .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = nascondi candidati non elaborati
+ .title = fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostra candidati non elaborati
+ .title = Fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Nascondi candidati non elaborati
+ .title = Fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-priority = Priorità
+about-webrtc-fold-show-msg = visualizza dettagli
+ .title = fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-fold-hide-msg = nascondi dettagli
+ .title = fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Visualizza dettagli
+ .title = Fare clic per espandere questa sezione
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Nascondi dettagli
+ .title = Fare clic per comprimere questa sezione
+about-webrtc-dropped-frames-label = Frame persi:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Pacchetti scartati:
+about-webrtc-decoder-label = Decodificatore
+about-webrtc-encoder-label = Codificatore
+about-webrtc-show-tab-label = Mostra scheda
+about-webrtc-current-framerate-label = Frequenza frame
+about-webrtc-width-px = Larghezza (px)
+about-webrtc-height-px = Altezza (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Frame consecutivi
+about-webrtc-time-elapsed = Tempo trascorso (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Frequenza frame stimata
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotazione (gradi)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Timestamp ricezione primo frame
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Timestamp ricezione ultimo frame
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Ricezione SSRC locale
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Ricezione SSRC remota
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostra configurazione
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Nascondi configurazione
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Fornito
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Non fornito
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Mostra impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Nascondi impostazioni WebRTC modificate dall’utente
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Larghezza di banda stimata
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Identificatore traccia
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Larghezza di banda in invio (byte/s)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Larghezza di banda in ricezione (byte/s)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Padding massimo (byte/s)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Ritardo pacer ms
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Statistiche frame video - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = Pagina salvata in: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = I registri di traccia sono disponibili in: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Modalità di debug attiva, scrittura registri di traccia in: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = I file di registro creati sono disponibili in: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Pagina salvata in: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames = { $frames } frame
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } canale
+ *[other] { $channels } canali
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } pacchetto ricevuto
+ *[other] { $packets } pacchetti ricevuti
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } pacchetto perso
+ *[other] { $packets } pacchetti persi
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } pacchetto inviato
+ *[other] { $packets } pacchetti inviati
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = I candidati “trickled” (ricevuti dopo la risposta) sono evidenziati in blu
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Impostato SDP locale con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Impostato SDP remoto con timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Mostra SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Nascondi SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Mostra contesto multimediale
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Nascondi contesto multimediale
+about-webrtc-media-context-heading = Contesto multimediale
+
+##
+
+
+
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03eb6b1b0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informazioni sui messaggi di Windows
+windows-messages-intro =
+ In questa pagina sono visualizzati i messaggi più recenti inviati da Windows alle finestre di { -brand-short-name }. L’elemento in grassetto indica la finestra corrente. È importante notare che questa pagina mostra solo i messaggi più recenti inviati nel momento in cui la pagina è stata caricata. Aggiornare la pagina per visualizzare i messaggi correnti.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Copia negli appunti
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f2faa21d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+abuse-report-dialog-title = Segnalazione per { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Segnala questa estensione a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Segnala questo componente aggiuntivo per permessi siti a { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Segnala questo tema a { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Qual è il problema?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = di <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Non sei sicuro di quale tipologia di problema selezionare?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Scopri ulteriori informazioni relative alla segnalazione di estensioni e temi</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Non sei sicuro di quale tipologia di problema selezionare?
+abuse-report-learnmore-link = Scopri ulteriori informazioni relative alla segnalazione di estensioni e temi
+abuse-report-submit-description = Descrivi il problema (facoltativo)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = È più semplice risolvere un problema se abbiamo tutti i dettagli. Descrivi il problema che hai riscontrato. Grazie per aiutarci a mantenere il Web sicuro.
+abuse-report-submit-note = Nota: non includere informazioni personali come nome, indirizzo email, numero di telefono, indirizzo fisico. { -vendor-short-name } mantiene un registro permanente di queste segnalazioni.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Annulla
+abuse-report-next-button = Successivo
+abuse-report-goback-button = Torna indietro
+abuse-report-submit-button = Invia
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> annullata.
+abuse-report-messagebar-submitting = Invio segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Grazie per aver inviato una segnalazione. Rimuovere <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Grazie per aver inviato una segnalazione.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Grazie per aver inviato una segnalazione. L’estensione <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> è stata rimossa.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Grazie per aver inviato una segnalazione. Il componente aggiuntivo per permessi siti <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> è stato rimosso.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Grazie per aver inviato una segnalazione. Il tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> è stato rimosso.
+abuse-report-messagebar-error = Si è verificato un errore durante l’invio della segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = La segnalazione per <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> non è stata inviata in quanto è stata appena inviata un’altra segnalazione.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Segnalazione per { $addon-name } annullata.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Invio segnalazione per { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Grazie per aver inviato una segnalazione. Rimuovere { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Grazie per aver inviato una segnalazione.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Grazie per aver inviato una segnalazione. L’estensione { $addon-name } è stata rimossa.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Grazie per aver inviato una segnalazione. Il componente aggiuntivo per permessi siti { $addon-name } è stato rimosso.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Grazie per aver inviato una segnalazione. Il tema { $addon-name } è stato rimosso.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Si è verificato un errore durante l’invio della segnalazione per { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = La segnalazione per { $addon-name } non è stata inviata in quanto è stata appena inviata un’altra segnalazione.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Rimuovi
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Mantieni
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Rimuovi
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Mantieni
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Rimuovi
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Mantieni
+abuse-report-messagebar-action-retry = Riprova
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Annulla
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Ha danneggiato il mio computer o compromesso i miei dati
+abuse-report-damage-example = Esempio: ha installato malware o sottratto dati
+abuse-report-spam-reason-v2 = Include spam o inserisce pubblicità indesiderata
+abuse-report-spam-example = Esempio: aggiunge pubblicità alle pagine web
+abuse-report-settings-reason-v2 = Ha modificato il motore di ricerca, la pagina iniziale o la nuova scheda senza avvisare o chiedere il consenso
+abuse-report-settings-suggestions = Prima di segnalare l’estensione, provare a modificare le relative impostazioni:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Imposta il motore di ricerca predefinito
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Modifica la pagina iniziale e la nuova scheda
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Pretende di essere qualcos’altro
+abuse-report-deceptive-example = Esempio: descrizione o grafica ingannevoli
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Non funziona, rende i siti web inutilizzabili o rallenta { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Non funziona, rende i siti web inutilizzabili o rallenta { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Non funziona o rende l’interfaccia del browser inutilizzabile
+abuse-report-broken-example = Esempio: è difficile da utilizzare, è lenta o non funziona. I siti web si caricano in modo parziale o vengono visualizzati in modo strano
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Sembra che tu abbia trovato un bug. Oltre a segnalare il problema qui, il modo migliore per
+ risolvere questo tipo di problemi è contattare lo sviluppatore dell’estensione.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita il sito web dell’estensione</a> per trovare informazioni sullo sviluppatore.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Sembra che tu abbia trovato un bug. Oltre a segnalare il problema qui, il modo migliore per
+ risolvere questo tipo di problemi è contattare lo sviluppatore dell’estensione.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita il sito web dell’estensione</a> per trovare informazioni sullo sviluppatore.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Sembra che tu abbia trovato un bug. Oltre a segnalare il problema qui, il modo migliore per
+ risolvere questo tipo di problemi è contattare lo sviluppatore del tema.
+ <a data-l10n-name="support-link">Visita il sito web del tema</a> per trovare informazioni sullo sviluppatore.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Include contenuti offensivi, violenti o illegali
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Nota: problemi relativi a copyright e abuso di marchi registrati vanno segnalati
+ utilizzando un procedimento diverso.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Segui queste istruzioni</a> per
+ segnalare il problema.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Non ho mai chiesto di installare questa estensione e non riesco a rimuoverla
+abuse-report-unwanted-example = Esempio: un’applicazione installata senza consenso
+abuse-report-other-reason = Altro
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dbe698685
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Certificato
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Non è stato possibile trovare informazioni sul certificato oppure il certificato è danneggiato. Riprovare.
+certificate-viewer-error-title = Si è verificato un problema
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritmo
+certificate-viewer-certificate-authority = Autorità di certificazione
+certificate-viewer-cipher-suite = Suite di cifratura
+certificate-viewer-common-name = Nome comune
+certificate-viewer-email-address = Indirizzo email
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Certificato per { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Paese di costituzione
+certificate-viewer-country = Paese
+certificate-viewer-curve = Curva
+certificate-viewer-distribution-point = Punto di distribuzione
+certificate-viewer-dns-name = Nome DNS
+certificate-viewer-ip-address = Indirizzo IP
+certificate-viewer-other-name = Altro nome
+certificate-viewer-exponent = Esponente
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppo per scambio di chiavi
+certificate-viewer-key-id = ID chiave
+certificate-viewer-key-size = Dimensione chiave
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Località di costituzione
+certificate-viewer-locality = Località
+certificate-viewer-location = Indirizzo
+certificate-viewer-logid = ID log
+certificate-viewer-method = Metodo
+certificate-viewer-modulus = Modulo
+certificate-viewer-name = Nome
+certificate-viewer-not-after = Non dopo
+certificate-viewer-not-before = Non prima
+certificate-viewer-organization = Organizzazione
+certificate-viewer-organizational-unit = Unità organizzativa
+certificate-viewer-policy = Criterio
+certificate-viewer-protocol = Protocollo
+certificate-viewer-public-value = Valore pubblico
+certificate-viewer-purposes = Utilizzi
+certificate-viewer-qualifier = Qualificatore
+certificate-viewer-qualifiers = Qualificatori
+certificate-viewer-required = Obbligatorio
+certificate-viewer-unsupported = (non supportato)
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Stato/provincia di costituzione
+certificate-viewer-state-province = Stato/provincia
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Numero di serie
+certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmo di firma
+certificate-viewer-signature-scheme = Schema di firma
+certificate-viewer-timestamp = Data e ora
+certificate-viewer-value = Valore
+certificate-viewer-version = Versione
+certificate-viewer-business-category = Categoria di business
+certificate-viewer-subject-name = Nome soggetto
+certificate-viewer-issuer-name = Nome autorità emittente
+certificate-viewer-validity = Validità
+certificate-viewer-subject-alt-names = Nomi alternativi soggetto
+certificate-viewer-public-key-info = Informazioni chiave pubblica
+certificate-viewer-miscellaneous = Varie
+certificate-viewer-fingerprints = Impronte digitali
+certificate-viewer-basic-constraints = Limitazioni di base
+certificate-viewer-key-usages = Ambiti di utilizzo della chiave
+certificate-viewer-extended-key-usages = Utilizzo chiave esteso
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Stapling OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = ID chiave soggetto
+certificate-viewer-authority-key-id = ID chiave autorità
+certificate-viewer-authority-info-aia = Info autorità (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Criteri certificato
+certificate-viewer-embedded-scts = SCT inclusi
+certificate-viewer-crl-endpoints = Endpoint CRL
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Download
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean = { $boolean ->
+ [true] Sì
+ *[false] No
+}
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (certificato)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (catena)
+ .download = { $fileName }-catena.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Questa estensione è stata contrassegnata come critica. Questo significa che un client deve rifiutare il certificato se non è in grado di interpretarla.
+
+certificate-viewer-export = Esporta
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (sconosciuto)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Certificati personali
+certificate-viewer-tab-people = Persone
+certificate-viewer-tab-servers = Server
+certificate-viewer-tab-ca = Autorità
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Sconosciuti
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6ae71f9694
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Procedere con cautela
+about-config-intro-warning-text = La modifica delle impostazioni avanzate di configurazione può compromettere le prestazioni e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Mostra questo avviso quando si accede a queste preferenze
+about-config-intro-warning-button = Accetta il rischio e continua
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = La modifica di queste impostazioni può compromettere le prestazioni e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Impostazioni avanzate
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Cerca nome preferenza
+about-config-show-all = Visualizza tutto
+
+about-config-show-only-modified = Visualizza solo preferenze modificate
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Aggiungi
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Cambia
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Modifica
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Salva
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Ripristina
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Elimina
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Booleano
+about-config-pref-add-type-number = Numero
+about-config-pref-add-type-string = Stringa
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (predefinito)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personalizzato)
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..349b3a0e9f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Informazioni su URL Classifier
+url-classifier-search-title = Ricerca
+url-classifier-search-result-title = Risultati
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Elenco tabelle: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Indirizzo non valido
+url-classifier-search-error-no-features = Nessuna caratteristica selezionata
+url-classifier-search-btn = Avvia ricerca
+url-classifier-search-features = Caratteristiche
+url-classifier-search-listType = Tipo di elenco
+url-classifier-provider-title = Fornitore
+url-classifier-provider = Fornitore
+url-classifier-provider-last-update-time = Ultimo aggiornamento
+url-classifier-provider-next-update-time = Prossimo aggiornamento
+url-classifier-provider-back-off-time = Tempo di back-off
+url-classifier-provider-last-update-status = Stato aggiornamento
+url-classifier-provider-update-btn = Aggiorna
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Aggiorna
+url-classifier-cache-clear-btn = Svuota
+url-classifier-cache-table-name = Nome tabella
+url-classifier-cache-ncache-entries = Numero di elementi in cache negativa
+url-classifier-cache-pcache-entries = Numero di elementi in cache positiva
+url-classifier-cache-show-entries = Mostra elementi
+url-classifier-cache-entries = Elementi cache
+url-classifier-cache-prefix = Prefisso
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Scadenza cache negativa
+url-classifier-cache-fullhash = Hash completo
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Scadenza cache positiva
+url-classifier-debug-title = Debug
+url-classifier-debug-module-btn = Imposta moduli di log
+url-classifier-debug-file-btn = Imposta file di log
+url-classifier-debug-js-log-chk = Imposta JS Log
+url-classifier-debug-sb-modules = Imposta moduli di log per Safe Browsing
+url-classifier-debug-modules = Moduli di log correnti
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Safe Browsing JS log
+url-classifier-debug-file = File di log corrente
+
+url-classifier-trigger-update = Avvia aggiornamento
+url-classifier-not-available = N.D.
+url-classifier-disable-sbjs-log = Disattiva Safe Browsing JS Log
+url-classifier-enable-sbjs-log = Attiva Safe Browsing JS Log
+url-classifier-enabled = Attivo
+url-classifier-disabled = Disattivato
+url-classifier-updating = aggiornamento in corso
+url-classifier-cannot-update = aggiornamento non riuscito
+url-classifier-success = effettuato correttamente
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = errore aggiornamento ({ $error })
+url-classifier-download-error = errore download ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9adf37b63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ *[lowercase] account Firefox
+ [uppercase] Account Firefox
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef3b2fdedb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot by Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox Home
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3ea8a3aaad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Analisi contenuti
+
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Lo strumento Analisi contenuti sta utilizzando più tempo del previsto per rispondere alla risorsa “{ $content }”
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analisi contenuti in corso
+
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analisi contenuti sta esaminando la risorsa “{ $content }”
+contentanalysis-operationtype-clipboard = appunti
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = testo trascinato
+
+contentanalysis-notification-title = Analisi contenuti
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Analisi contenuti ha risposto “{ $response }” per la risorsa: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = La tua azienda utilizza un software per la prevenzione della perdita di dati che ha bloccato questi contenuti: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Si è verificato un errore nella comunicazione con il software per la prevenzione della perdita di dati. Trasferimento negato per la risorsa: { $content }.
+
+contentanalysis-warndialogtitle = Questi contenuti potrebbero essere non sicuri
+
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-warndialogtext = La tua azienda utilizza un software per la prevenzione della perdita di dati che ha segnalato questi contenuti come non sicuri: { $content }. Utilizzarli comunque?
+contentanalysis-warndialog-response-allow = Utilizza contenuti
+contentanalysis-warndialog-response-deny = Annulla
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..945c44c3ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Annullare tutti i download?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Chiudendo ora l’applicazione verrà annullato il download. Continuare?
+ *[other] Chiudendo ora l’applicazione verranno annullati { $downloadsCount } download. Continuare?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Chiudendo ora l’applicazione verrà annullato il download. Continuare?
+ *[other] Chiudendo ora l’applicazione verranno annullati { $downloadsCount } download. Continuare?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Non uscire
+ *[other] Non uscire
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Scollegandosi ora verrà annullato il download. Scollegarsi?
+ *[other] Scollegandosi ora verranno annullati { $downloadsCount } download. Scollegarsi?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Rimani collegato
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Chiudendo tutte le finestre in modalità Navigazione anonima verrà annullato il download in corso. Abbandonare la modalità Navigazione anonima?
+ *[other] Chiudendo tutte le finestre in modalità Navigazione anonima verranno annullati { $downloadsCount } download in corso. Abbandonare la modalità Navigazione anonima?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Rimani in modalità Navigazione anonima
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Annulla il download
+ *[other] Annulla { $downloadsCount } download
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Aprire il file eseguibile?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” è un file eseguibile e potrebbe contenere virus o altri codici potenzialmente dannosi per il computer. Aprire questo file con cautela. Procedere con l’apertura di “{ $executable }”?
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f96c7726f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] g
+ *[other] g
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+# $rate (string) - Rate number.
+# $unit (string) - Rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (molto veloce)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = byte
+download-utils-kilobyte = kB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $total (string) - Total number.
+# $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } di { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $progressUnits (string) - Progress unit.
+# $total (string) - Total number.
+# $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } di { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $progressUnits (string) - Unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (string) - Time number.
+# $unit (string) - Time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (string) - Time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } al termine
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (string) - Time left, including a unit
+# $time2 (string) - Smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } al termine
+download-utils-time-few-seconds = Pochi secondi al termine
+download-utils-time-unknown = Tempo rimanente sconosciuto
+
+# Variables:
+# $scheme (string) - URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = risorsa { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = file locale
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Ieri
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..92f919e547
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following string should not be localized as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Attiva il supporto per la funzione sperimentale CSS Masonry Layout. Consultare <a data-l10n-name="explainer">questo documento</a> per ottenere una descrizione generale di questa funzione. Per fornire commenti e suggerimenti è possibile utilizzare <a data-l10n-name="w3c-issue">questa issue in GitHub</a> o <a data-l10n-name="bug">questo bug</a>.
+
+# The following string should not be localized as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+
+experimental-features-web-gpu-description3 = L’<a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> fornisce supporto di basso livello per l’esecuzione di calcolo e rendering grafico utilizzando l’<a data-l10n-name="wikipedia-gpu">unità di elaborazione grafica (GPU)</a> del dispositivo o del computer dell’utente. La prima versione delle <a data-l10n-name="spec">specifiche</a> è in fase di finalizzazione. Consultare il <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> per ulteriori dettagli.
+
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Attiva in { -brand-short-name } il supporto per il formato JPEG XL (JXL). Si tratta di un formato avanzato per immagini che supporta il passaggio senza perdita di dettagli dai tradizionali file JPEG. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> per ulteriori dettagli.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Strumenti di sviluppo: pannello compatibilità
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un pannello laterale per lo strumento di Analisi pagina che visualizza informazioni dettagliate sulla compatibilità della propria app in diversi browser. Consultare <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> per ulteriori dettagli.
+
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookie: Attributo secure obbligatorio per SameSite=None
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Rendi l’attributo “secure” obbligatorio per i cookie con “SameSite=None”. Per utilizzare questa funzione è necessario attivare la funzione “Cookie: SameSite=Lax predefinito”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Cache di avvio per about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Attiva cache per la pagina about:home che viene caricata automaticamente all’avvio del browser. Lo scopo di questa cache è migliorare le prestazioni di avvio.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Strumenti di sviluppo: debug dei Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Attiva il supporto sperimentale per i Service Worker nel pannello Debugger. Questa funzione potrebbe rallentare gli strumenti di sviluppo e aumentare il consumo di memoria.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Attivazione/disattivazione audio e video WebRTC a livello globale
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Aggiungi controlli all’indicatore di condivisione WebRTC per consentire agli utenti di interrompere a livello globale la condivisione di microfono e fotocamera.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Attiva Warp, un progetto per migliorare le prestazioni e il consumo di memoria di JavaScript.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Barra degli indirizzi: mostra risultati quando si usa la composizione IME
+experimental-features-ime-search-description = Un IME (Input Method Editor) è uno strumento che permette di inserire simboli complessi, come quelli utilizzati da lingue asiatiche o indiane, utilizzando una tastiera tradizionale. Attivando questo esperimento il pannello della barra degli indirizzi rimarrà aperto, mostrando risultati di ricerca e suggerimenti, anche quando si utilizza IME per inserire il testo. Alcuni IME utilizzano un pannello che potrebbe coprire i risultati della barra degli indirizzi, per cui si consiglia di attivare questa opzione solo per IME che non usano questo approccio.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbb0974283
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = utilizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento
+autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } sta cercando di utilizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento. Confermare l’accesso all’account Windows.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } sta cercando di utilizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento.
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = visualizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } sta cercando di visualizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento. Confermare l’accesso all’account Windows.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } sta cercando di visualizzare informazioni salvate relative ai metodi di pagamento.
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Opzioni compilazione automatica moduli
+autofill-options-link-osx = Preferenze compilazione automatica moduli
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+# If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Sincronizza le carte salvate in tutti i dispositivi
+
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+credit-card-save-doorhanger-header = Salvare questa carta in modo sicuro?
+credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name } critta il numero della tua carta. Il codice di sicurezza non verrà salvato.
+
+credit-card-capture-save-button =
+ .label = Salva
+ .accessKey = S
+credit-card-capture-cancel-button =
+ .label = Non adesso
+ .accessKey = N
+credit-card-capture-never-save-button =
+ .label = Non salvare mai le carte
+ .accessKey = m
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
+credit-card-update-doorhanger-header = Aggiornare la carta?
+credit-card-update-doorhanger-description = Carta da aggiornare:
+
+credit-card-capture-save-new-button =
+ .label = Salva come nuova carta
+ .accessKey = n
+credit-card-capture-update-button =
+ .label = Aggiorna carta esistente
+ .accessKey = A
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78350f276a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Chiudi questa notifica
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Impostazioni
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Chiudi
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2236017acd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Sfoglia…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Invia questo elemento a:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Non è stata trovata nessuna applicazione per questo tipo di file.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..936b6f8238
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (dati)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Estensione ({ $extension })
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f085be5d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = La pagina riporta
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Sconosciuto
+
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Occupato
+
+common-dialog-username =
+ .value = Nome utente
+common-dialog-password =
+ .value = Password
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Copia
+ .accesskey = C
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Seleziona tutto
+ .accesskey = S
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b0d7dccb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Personale
+ .accesskey = P
+user-context-work =
+ .label = Lavoro
+ .accesskey = L
+user-context-banking =
+ .label = Banca
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Shopping
+ .accesskey = S
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Nessun contenitore
+ .accesskey = N
+user-context-manage-containers =
+ .label = Gestisci contenitori
+ .accesskey = G
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11a97d1bfe
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } ha gestito un banner per i cookie per conto dell’utente.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a7c4eaa1f8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Creazione guidata profilo
+ .style = min-width: 45em; min-height: 33em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Introduzione
+ *[other] Benvenuti in { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } salva le informazioni personali e le opzioni in un profilo personale.
+
+profile-creation-explanation-2 = Se si condivide questa copia di { -brand-short-name } con altre persone è possibile utilizzare i profili per mantenere separate le informazioni di ciascun utente. Per ottenere questo ogni utente deve creare un proprio profilo.
+
+profile-creation-explanation-3 = Se si è l’unica persona a utilizzare questa copia di { -brand-short-name } è comunque necessario avere almeno un profilo. È possibile creare più profili per salvare gruppi di informazioni e impostazioni differenti, ad esempio per separare il profilo di lavoro da quello personale.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Per avviare la creazione di un profilo fare clic su Continua.
+ *[other] Per avviare la creazione di un profilo fare clic su Avanti.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Conclusione
+ *[other] Conclusione - { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Se si creano più profili è possibile identificarli con un nome. Si può scegliere di utilizzare il nome suggerito o indicarne uno diverso.
+
+profile-prompt = Inserire il nome del profilo:
+ .accesskey = n
+
+profile-default-name =
+ .value = Utente predefinito
+
+profile-directory-explanation = Le impostazioni personali, le preferenze e gli altri dati relativi all’utente verranno memorizzati in:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Scegli cartella…
+ .accesskey = S
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Utilizza la cartella predefinita
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6d7d1a29e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Il criterio non contiene la direttiva obbligatoria “{ $directive }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = La direttiva “{ $directive }” contiene una parola chiave non consentita { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = La direttiva “{ $directive }” contiene un protocollo di origine non consentito { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Il protocollo { $scheme }: richiede un host nella direttiva “{ $directive }”
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = “{ $directive }” deve includere l’origine { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = Sorgenti { $scheme }: con wildcard nelle direttive “{ $directive }” devono includere almeno un sottodominio non generico (ad esempio *.example.com invece di *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aff4a0bff9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Scegli una data
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Scegli mese e anno
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Cancella
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Mese precedente
+date-picker-next =
+ .aria-label = Mese successivo
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Mese
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Anno
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Mese precedente
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Mese successivo
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Anno precedente
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Anno successivo
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50d198c7d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = mm
+datetime-day-placeholder = gg
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Anno
+datetime-month =
+ .aria-label = Mese
+datetime-day =
+ .aria-label = Giorno
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Ore
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuti
+datetime-second =
+ .aria-label = Secondi
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisecondi
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Calendario
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fda41f8ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Leggere e modificare i segnalibri
+webext-perms-description-browserSettings = Leggere e modificare le impostazioni del browser
+webext-perms-description-browsingData = Eliminare cronologia di navigazione recente, cookie e dati associati
+webext-perms-description-clipboardRead = Leggere dati dagli appunti
+webext-perms-description-clipboardWrite = Salvare dati negli appunti
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Bloccare contenuti in qualsiasi pagina
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Leggere la cronologia di navigazione
+webext-perms-description-devtools = Consentire agli strumenti di sviluppo di accedere ai dati delle schede
+webext-perms-description-downloads = Scaricare file, leggere e modificare la cronologia di download del browser
+webext-perms-description-downloads-open = Aprire i file scaricati sul computer
+webext-perms-description-find = Leggere il testo di tutte le schede aperte
+webext-perms-description-geolocation = Accedere alla posizione
+webext-perms-description-history = Accedere alla cronologia di navigazione
+webext-perms-description-management = Monitorare l’utilizzo delle estensioni e gestire i temi
+webext-perms-description-nativeMessaging = Scambiare messaggi con programmi diversi da { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Visualizzare notifiche
+webext-perms-description-pkcs11 = Fornire servizi di autenticazione crittografica
+webext-perms-description-privacy = Leggere e modificare le impostazioni relative alla privacy
+webext-perms-description-proxy = Controllare le impostazioni relative ai proxy
+webext-perms-description-sessions = Accedere alle schede chiuse di recente
+webext-perms-description-tabs = Accedere alle schede del browser
+webext-perms-description-tabHide = Nascondere e mostrare schede
+webext-perms-description-topSites = Accedere alla cronologia di navigazione
+webext-perms-description-webNavigation = Accedere all’attività del browser durante la navigazione
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c4ec6518c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Installare { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Aggiungere { $extension }? Questa estensione avrà il permesso di:
+webext-perms-header-unsigned = Aggiungere { $extension }? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Aggiungere { $extension }? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile. Questa estensione avrà il permesso di:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } è stato installato
+webext-perms-optional-perms-header = Sono richiesti dei permessi aggiuntivi per { $extension }.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Installa
+ .accesskey = n
+webext-perms-cancel =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-sideload-text = Un altro programma ha installato un componente aggiuntivo che potrebbe influenzare il funzionamento del browser. Verificare i permessi richiesti da questo componente aggiuntivo e scegliere Attiva o Annulla (per mantenerlo disattivato).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Un altro programma ha installato un componente aggiuntivo che potrebbe influenzare il funzionamento del browser. Scegliere Attiva o Annulla (per mantenerlo disattivato).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Attiva
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = n
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } è stata aggiornata. È necessario accettare i nuovi permessi prima di installare la nuova versione. Selezionare “Annulla” per mantenere la versione in uso dell’estensione. Questa estensione avrà il permesso di:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Aggiorna
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Permessi richiesti:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Consenti
+ .accesskey = C
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Nega
+ .accesskey = N
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Accedere ai dati dei siti web
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Accedere ai dati dei siti web per il dominio { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accedere ai dati per un altro dominio
+ *[other] Accedere ai dati per { $domainCount } altri domini
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Accedere ai dati per { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Accedere ai dati per un altro sito
+ *[other] Accedere ai dati per { $domainCount } altri siti
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Questo componente aggiuntivo consente a { $hostname } di accedere ai dispositivi MIDI.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Questo componente aggiuntivo consente a { $hostname } di accedere ai dispositivi MIDI (con supporto SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Si tratta tipicamente di dispositivi esterni come un sintonizzatore audio, ma potrebbe anche trattarsi di dispositivi integrati nel computer.
+
+ Normalmente i siti web non hanno accesso ai dispositivi MIDI. Un utilizzo improprio potrebbe danneggiare il dispositivo o compromettere la sicurezza.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Aggiungere { $extension }? Questa estensione consente a { $hostname } di utilizzare le seguenti funzionalità:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Aggiungere { $extension }? Questa estensione non è verificata. Un’estensione realizzata con intento doloso è in grado di sottrarre informazioni personali o compromettere l’intero computer. Installarla solo se si ritiene la fonte affidabile. Questa estensione consente a { $hostname } di utilizzare le seguenti funzionalità:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Accedere a dispositivi MIDI
+webext-site-perms-midi-sysex = Accedere a dispositivi MIDI con supporto SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e9d2442c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+## $extension - Name of extension that initiated the request
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description =
+ Consentire a questo sito di aprire un link di tipo { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-file =
+ Consentire a questo file di aprire un link di tipo { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-host =
+ Consentire a { $host } di aprire un link di tipo { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-extension =
+ Consentire all’estensione { $extension } di aprire un link di tipo { $scheme }?
+
+permission-dialog-description-app =
+ Consentire a questo sito di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app =
+ Consentire a { $host } di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app =
+ Consentire a questo file di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-extension-app =
+ Consentire all’estensione { $extension } di aprire un link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-system-app =
+ Aprire il link di tipo { $scheme } con { $appName }?
+
+permission-dialog-description-system-noapp =
+ Aprire il link di tipo { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember =
+ Consenti sempre a <strong>{ $host }</strong> di aprire link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-file =
+ Consenti sempre a questo file di aprire link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+
+permission-dialog-remember-extension =
+ Consenti sempre a questa estensione di aprire link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Apri link
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Scegli applicazione
+ .accessKey = S
+
+permission-dialog-unset-description = È necessario scegliere un’applicazione.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Scegli un’altra applicazione
+
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Scelta applicazione
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Apri link
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+chooser-dialog-description = Scegliere un’applicazione per aprire i link di tipo { $scheme }.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember =
+ Utilizza sempre questa applicazione per aprire i link di tipo <strong>{ $scheme }</strong>
+
+chooser-dialog-remember-extra = {
+ PLATFORM() ->
+ [windows] È possibile modificare questa impostazione nelle opzioni di { -brand-short-name }.
+ *[other] È possibile modificare questa impostazione nelle preferenze di { -brand-short-name }.
+ }
+
+choose-other-app-description = Utilizza un’altra applicazione
+choose-app-btn =
+ .label = Scegli…
+ .accessKey = S
+choose-other-app-window-title = Altra applicazione…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disattiva in finestre anonime
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb24472d84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] e un altro file
+ *[other] e altri { $fileCount } file
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6d9124f5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Voto: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05ef4c4f89
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Informazioni
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Avviso
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Completato
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Errore
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Chiudi
+ .title = Chiudi
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f2ed7c8e44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Ulteriori informazioni
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c68981854
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Ulteriori informazioni
+
+notification-close-button =
+ .aria-label = Chiudi
+ .title = Chiudi
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Chiudi questo avviso
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40b243373a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Ulteriori informazioni
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Altre azioni
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..666f679e65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Contenuti web
+
+process-type-privilegedabout = Pagine “about” privilegiate
+
+process-type-privilegedmozilla = Contenuti Mozilla privilegiati
+
+process-type-extension = Estensione
+
+process-type-file = File locale
+
+process-type-webisolated = Contenuti web isolati
+
+process-type-webserviceworker = Service worker isolato
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preallocato
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Principale
+process-type-tab = Scheda
+
+process-type-gpu = GPU
+
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Attore IPC in sandbox
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Sconosciuto
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35e5df27aa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Stai utilizzando una versione più vecchia di { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Crea un nuovo profilo
+profiledowngrade-sync = L’utilizzo di una versione più vecchia di { -brand-product-name } può danneggiare segnalibri e cronologia di navigazione già salvati in un profilo esistente di { -brand-product-name }. Per proteggere queste informazioni, creare un nuovo profilo per questa installazione di { -brand-short-name }. È possibile utilizzare un { -fxaccount-brand-name } per sincronizzare segnalibri e cronologia di navigazione tra profili diversi.
+profiledowngrade-sync2 = L’utilizzo di una versione più vecchia di { -brand-product-name } può danneggiare segnalibri e cronologia di navigazione già salvati in un profilo esistente di { -brand-product-name }. Per proteggere queste informazioni, creare un nuovo profilo per questa installazione di { -brand-short-name }. È possibile utilizzare un account per sincronizzare segnalibri e cronologia di navigazione tra profili diversi.
+profiledowngrade-nosync = L’utilizzo di una versione più vecchia di { -brand-product-name } può danneggiare segnalibri e cronologia di navigazione già salvati in un profilo esistente di { -brand-product-name }. Per proteggere queste informazioni, creare un nuovo profilo per questa installazione di { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label = Esci
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f842e6ece7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Scelta del profilo utente
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Avvia { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Esci
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Crea profilo…
+ .accesskey = C
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Rinomina profilo…
+ .accesskey = R
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Elimina profilo…
+ .accesskey = E
+
+profile-selection-conflict-message = Un’altra copia di { -brand-product-name } ha effettuato modifiche ai profili. È necessario riavviare { -brand-short-name } per fare ulteriori modifiche.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } salva le informazioni personali, le opzioni e gli altri oggetti dell’utente nel profilo personale.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Lavora non in linea
+ .accesskey = L
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Utilizza il profilo selezionato senza chiedere all’avvio
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fed67700f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Ripristinare { -brand-short-name } alle impostazioni originali?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Ripristina { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Riparti da zero per risolvere problemi di prestazione. Questa operazione rimuoverà estensioni e personalizzazioni, ma non verranno eliminate informazioni essenziali quali segnalibri e password.
+refresh-profile = Esegui una messa a punto di { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Ripristina { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Ulteriori informazioni
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Ripristino di { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Quasi completato…
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d503cdcb7e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Impostare l’inglese nelle opzioni relative alla lingua potrebbe ridurre le possibilità di essere identificato online e aumentare la privacy. Richiedere la versione in inglese delle pagine web?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c68a8f63cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Completare l’installazione di { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Completa la procedura di installazione per mantenere { -brand-short-name } aggiornato ed evitare perdite di dati. { -brand-short-name } verrà aggiunto alla cartella Applicazioni e al Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Installa
+prompt-to-install-no-button = Non installare
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Installazione di { -brand-short-name } non riuscita.
+install-failed-message = L’installazione non è riuscita ma { -brand-short-name } continuerà a funzionare.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Aprire l’applicazione { -brand-short-name } esistente?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Sembra che tu abbia già installato { -brand-short-name }. Utilizza l’applicazione installata per rimanere costantemente aggiornato e prevenire perdite di dati.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Apri app esistente
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = No grazie
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..11f4efe914
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Nome utente:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Password:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Annulla
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a2cf8baa6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Annulla
+ .accesskey = A
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Ripeti
+ .accesskey = R
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Taglia
+ .accesskey = T
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Copia
+ .accesskey = C
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Copia senza traccianti del sito
+ .accesskey = n
+
+text-action-paste =
+ .label = Incolla
+ .accesskey = I
+
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Incolla senza formattazione
+ .accesskey = f
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Elimina
+ .accesskey = E
+
+text-action-select-all =
+ .label = Seleziona tutto
+ .accesskey = S
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Nessun suggerimento ortografico
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Aggiungi al dizionario
+ .accesskey = z
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Annulla “Aggiungi al dizionario”
+ .accesskey = z
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Controllo ortografico
+ .accesskey = o
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Aggiungi dizionari…
+ .accesskey = z
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Lingue
+ .accesskey = u
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Cancella
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..08f2ad3921
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Ripristina l’ordine delle colonne
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..795efa77b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Apri con { -brand-short-name }
+ .accesskey = c
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] È possibile cambiare le impostazioni attraverso le opzioni di { -brand-short-name }.
+ *[other] È possibile cambiare le impostazioni attraverso le preferenze di { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = È stato scelto di aprire:
+unknowncontenttype-which-is = tipo:
+unknowncontenttype-from = da:
+unknowncontenttype-prompt = Salvare questo file?
+unknowncontenttype-action-question = Che cosa deve fare { -brand-short-name } con questo file?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Apri con
+ .accesskey = A
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Altro…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Scegli…
+ *[other] Sfoglia…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] c
+ *[other] f
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Salva file
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = D’ora in poi esegui questa azione per tutti i file di questo tipo.
+ .accesskey = f
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb71814fa9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Caricamento:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Volume
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Sottotitoli
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Riproduci
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Pausa
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Disattiva audio
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Attiva audio
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Schermo intero
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Esci da schermo intero
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Trasmetti a schermo
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Disattivati
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture
+
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sgancia questo video
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Più sono gli schermi, maggiore è il divertimento. Riproduci questo video mentre fai altro.
+
+videocontrols-error-aborted = Il caricamento del video è stato interrotto.
+videocontrols-error-network = La riproduzione del video è stata annullata a causa di un errore di rete.
+videocontrols-error-decode = Il video non può essere riprodotto in quanto il file è danneggiato.
+videocontrols-error-src-not-supported = Formato video o MIME type non supportato.
+videocontrols-error-no-source = Non è stato trovato alcun video con formato o MIME type supportati.
+videocontrols-error-generic = La riproduzione del video è stata annullata a causa di un errore sconosciuto.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Questo video è riprodotto in modalità Picture-in-Picture.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Posizione
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ad09723240
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Torna indietro
+ .accesskey = T
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Indietro
+ .accesskey = I
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Indietro
+ .accesskey = I
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Continua
+ .accesskey = C
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Avanti
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-next =
+ .label = Avanti >
+ .accesskey = A
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Fatto
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Fine
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Fine
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Annulla
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Annulla
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Annulla
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b161d7e4f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abcaso
+language-name-ach = Acioli
+language-name-ae = Avestan
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan
+language-name-am = Amarico
+language-name-an = Aragonese
+language-name-ar = Arabo
+language-name-as = Assamese
+language-name-ast = Asturiano
+language-name-av = Avaro
+language-name-ay = Aymara
+language-name-az = Azerbaigiano
+language-name-ba = Baschiro
+language-name-be = Bielorusso
+language-name-bg = Bulgaro
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengalese
+language-name-bo = Tibetano
+language-name-br = Bretone
+language-name-bs = Bosniaco
+language-name-ca = Catalano
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Ceceno
+language-name-ch = Chamorro
+language-name-co = Corso
+language-name-cr = Cree
+language-name-crh = Tataro di Crimea
+language-name-cs = Ceco
+language-name-csb = Casciubo
+language-name-cu = Slavo ecclesiastico
+language-name-cv = Ciuvascio
+language-name-cy = Gallese
+language-name-da = Danese
+language-name-de = Tedesco
+language-name-dsb = Basso sorabo
+language-name-dv = Divehi
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe
+language-name-el = Greco
+language-name-en = Inglese
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spagnolo
+language-name-et = Estone
+language-name-eu = Basco
+language-name-fa = Persiano
+language-name-ff = Fulah
+language-name-fi = Finlandese
+language-name-fj = Figiano
+language-name-fo = Faroese
+language-name-fr = Francese
+language-name-fur = Friulano
+language-name-fy = Frisone
+language-name-ga = Irlandese
+language-name-gd = Gaelico scozzese
+language-name-gl = Galiziano
+language-name-gn = Guaraní
+language-name-gu = Gujarati
+language-name-gv = Mannese
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaiano
+language-name-he = Ebraico
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Ilongo
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Croato
+language-name-hsb = Alto sorabo
+language-name-ht = Haitiano
+language-name-hu = Ungherese
+language-name-hy = Armeno
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesiano
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Igbo
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupiaq
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandese
+language-name-it = Italiano
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Giapponese
+language-name-jv = Giavanese
+language-name-ka = Georgiano
+language-name-kab = Cabilo
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuyu
+language-name-kj = Kuanyama
+language-name-kk = Kazako
+language-name-kl = Groenlandese
+language-name-km = Khmer
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Coreano
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kashmiri
+language-name-ku = Curdo
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Cornico
+language-name-ky = Chirghiso
+language-name-la = Latino
+language-name-lb = Lussemburghese
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = limburghese
+language-name-lij = Ligure
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Lituano
+language-name-ltg = Letgallo
+language-name-lu = Luba-Katanga
+language-name-lv = Lettone
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Mixteco del Tlaxiaco sud-occidentale
+language-name-mg = Malgascio
+language-name-mh = Marshallese
+language-name-mi = Maori
+language-name-mix = Mixteco Mixtepec
+language-name-mk = Macedone
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongolo
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malese
+language-name-mt = Maltese
+language-name-my = Birmano
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norvegese Bokmål
+language-name-nd = Ndebele del nord
+language-name-ne = Nepalese
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Olandese
+language-name-nn = Norvegese Nynorsk
+language-name-no = Norvegese
+language-name-nr = Ndebele del sud
+language-name-nso = Sotho del nord
+language-name-nv = Navajo
+language-name-ny = Nyanja
+language-name-oc = Occitano
+language-name-oj = Ojibwa
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Odia
+language-name-os = Ossetico
+language-name-pa = Punjabi
+language-name-pi = Pali
+language-name-pl = Polacco
+language-name-ps = Pashto
+language-name-pt = Portoghese
+language-name-qu = Quechua
+language-name-rm = Romancio
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumeno
+language-name-ru = Russo
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanscrito
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sardo
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Sami del nord
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singalese
+language-name-sk = Slovacco
+language-name-sl = Sloveno
+language-name-sm = Samoano
+language-name-sn = Shona
+language-name-so = Somalo
+language-name-son = Songhai
+language-name-sq = Albanese
+language-name-sr = Serbo
+language-name-ss = Swati
+language-name-st = Sotho del sud
+language-name-su = Sundanese
+language-name-sv = Svedese
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Slesiano
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tagico
+language-name-th = Thai
+language-name-ti = Tigrino
+language-name-tig = Tigre
+language-name-tk = Turkmeno
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingon
+language-name-tn = Tswana
+language-name-to = Tongano
+language-name-tr = Turco
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tataro
+language-name-tw = Ci
+language-name-ty = Tahitian
+language-name-ug = Uiguro
+language-name-uk = Ucraino
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Uzbeco
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnamita
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Vallone
+language-name-wen = Lusaziano
+language-name-wo = Wolof
+language-name-xh = Xhosa
+language-name-yi = Yiddish
+language-name-yo = Yoruba
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Zapoteco di Miahuatlán
+language-name-zh = Cinese
+language-name-zu = Zulu
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f5ebe6412
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Emirati Arabi Uniti
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua e Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albania
+region-name-am = Armenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antartide
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Samoa americane
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Australia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Azerbaigian
+region-name-ba = Bosnia ed Erzegovina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesh
+region-name-be = Belgio
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint-Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivia
+region-name-bq-2018 = Caraibi olandesi
+region-name-br = Brasile
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Isola Bouvet
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Bielorussia
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Canada
+region-name-cc = Isole Cocos (Keeling)
+region-name-cd = Congo (Kinshasa)
+region-name-cf = Repubblica Centrafricana
+region-name-cg = Congo (Brazzaville)
+region-name-ch = Svizzera
+region-name-ci = Costa d’Avorio
+region-name-ck = Isole Cook
+region-name-cl = Cile
+region-name-cm = Camerun
+region-name-cn = Cina
+region-name-co = Colombia
+region-name-cp = Isola di Clipperton
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Cuba
+region-name-cv-2020 = Capo Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Isola Christmas
+region-name-cy = Cipro
+region-name-cz-2019 = Cechia
+region-name-de = Germania
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Gibuti
+region-name-dk = Danimarca
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Repubblica Dominicana
+region-name-dz = Algeria
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estonia
+region-name-eg = Egitto
+region-name-eh = Sahara occidentale
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spagna
+region-name-et = Etiopia
+region-name-fi = Finlandia
+region-name-fj = Figi
+region-name-fk = Isole Falkland (Isole Malvinas)
+region-name-fm = Micronesia, Stati federati della
+region-name-fo = Isole Fær Øer
+region-name-fr = Francia
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Regno Unito
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgia
+region-name-gf = Guyana francese
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibilterra
+region-name-gl = Groenlandia
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadalupa
+region-name-gq = Guinea Equatoriale
+region-name-gr = Grecia
+region-name-gs = Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hong Kong
+region-name-hm = Isole Heard e McDonald
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Croazia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungheria
+region-name-id = Indonesia
+region-name-ie = Irlanda
+region-name-il = Israele
+region-name-im = Isola di Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Territorio britannico dell’Oceano Indiano
+region-name-iq = Iraq
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Islanda
+region-name-it = Italia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Giamaica
+region-name-jo = Giordania
+region-name-jp = Giappone
+region-name-ke = Kenya
+region-name-kg = Kirghizistan
+region-name-kh = Cambogia
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Comore
+region-name-kn = Saint Kitts e Nevis
+region-name-kp = Corea del Nord
+region-name-kr = Corea del Sud
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Isole Cayman
+region-name-kz = Kazakistan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libano
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Lituania
+region-name-lu = Lussemburgo
+region-name-lv = Lettonia
+region-name-ly = Libia
+region-name-ma = Marocco
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldavia
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagascar
+region-name-mh = Isole Marshall
+region-name-mk-2019 = Macedonia del Nord
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Burma
+region-name-mn = Mongolia
+region-name-mo = Macau
+region-name-mp = Isole Marianne settentrionali
+region-name-mq = Martinica
+region-name-mr = Mauritania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldive
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Messico
+region-name-my = Malaysia
+region-name-mz = Mozambico
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Nuova Caledonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Isola Norfolk
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Paesi Bassi
+region-name-no = Norvegia
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Nuova Zelanda
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panamá
+region-name-pe = Perù
+region-name-pf = Polinesia francese
+region-name-pg = Papua Nuova Guinea
+region-name-ph = Filippine
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polonia
+region-name-pm = Saint-Pierre e Miquelon
+region-name-pn = Isole Pitcairn
+region-name-pr = Portorico
+region-name-pt = Portogallo
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Qatar
+region-name-qm = Isole Midway
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Isola di Juan de Nova
+region-name-qw = Isola di Wake
+region-name-qx = Isole Glorioso
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Riunione
+region-name-ro = Romania
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Russia
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Arabia Saudita
+region-name-sb = Isole Salomone
+region-name-sc = Seychelles
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Svezia
+region-name-sg = Singapore
+region-name-sh = Sant’Elena, Ascension e Tristan da Cunha
+region-name-si = Slovenia
+region-name-sk = Slovacchia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Sud Sudan
+region-name-st = São Tomé e Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Siria
+region-name-sz-2019 = Regno di eSwatini
+region-name-tc = Isole Turks e Caicos
+region-name-td = Ciad
+region-name-tf = Territori francesi meridionali e terre antartiche
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailandia
+region-name-tj = Tagikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor Est
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunisia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Turchia
+region-name-tt = Trinidad e Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tanzania
+region-name-ua = Ucraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Stati Uniti
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Uzbekistan
+region-name-va = Città del Vaticano
+region-name-vc = Saint Vincent e Grenadine
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Isole Vergini Britanniche
+region-name-vi = Isole Vergini Americane
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis e Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Isole Ashmore e Cartier
+region-name-xb = Isola di Baker
+region-name-xc = Isole del Mar dei Coralli
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Isola di Europa
+region-name-xg = Striscia di Gaza
+region-name-xh = Isola di Howland
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Atollo di Palmyra
+region-name-xm = Kingman Reef
+region-name-xp = Isole Paracelso
+region-name-xq = Isola di Jarvis
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Isole Spratly
+region-name-xt = Isola di Tromelin
+region-name-xu = Atollo di Johnston
+region-name-xv = Isola di Navassa
+region-name-xw = Cisgiordania
+region-name-ye = Yemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Sudafrica
+region-name-zm = Zambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f6cc889fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Importa le tue credenziali da Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">per { $host } e altri siti</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Ulteriori informazioni
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5ab984477
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Trova l’occorrenza successiva del testo da cercare
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Trova l’occorrenza precedente del testo da cercare
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Chiudi la barra di ricerca
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Evidenzia
+ .accesskey = n
+ .tooltiptext = Evidenzia tutte le occorrenze del testo cercato
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Maiuscole/minuscole
+ .accesskey = M
+ .tooltiptext = Distingui tra maiuscole e minuscole nella ricerca
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Segni diacritici
+ .accesskey = S
+ .tooltiptext = Distingui le lettere accentate dai corrispondenti caratteri di base. Ad esempio: se si cerca “caffe”, “caffè” non verrà incluso nei risultati.
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Parole intere
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Cerca solo parole intere
+
+findbar-not-found = Testo non trovato
+
+findbar-wrapped-to-top = Fine della pagina raggiunta; si continua dall’inizio
+findbar-wrapped-to-bottom = Inizio della pagina raggiunto; si continua dalla fine
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Trova nella pagina
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Ricerca rapida
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Ricerca rapida (solo link)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Maiuscole/minuscole)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Segni diacritici)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Solo parole intere)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] Corrispondenza { $current } di { $total }
+ *[other] Corrispondenza { $current } di { $total }
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Più di { $limit } corrispondenza
+ *[other] Più di { $limit } corrispondenze
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b01055a79d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } utilizza un certificato di sicurezza non valido.
+
+cert-error-mitm-intro = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati rilasciati da autorità di certificazione.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } è sostenuto da Mozilla, un’organizzazione senza fini di lucro che gestisce un archivio di autorità di certificazione (CA) completamente aperto. Questo archivio CA aiuta a garantire che le autorità di certificazione si attengano alle pratiche di sicurezza previste per proteggere gli utenti.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } utilizza l’archivio CA di Mozilla per verificare che una connessione sia sicura, invece di utilizzare certificati forniti dal sistema operativo dell’utente. Se un antivirus o un elemento nella rete intercettano la connessione utilizzando un certificato di sicurezza rilasciato da una CA non presente nell’archivio CA di Mozilla, la connessione viene considerata non sicura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Potrebbe trattarsi di un tentativo di sostituirsi al sito originale e non si dovrebbe proseguire.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera { $hostname } attendibile in quanto l’emittente del certificato è sconosciuto, il certificato è autofirmato oppure il server non ha inviato i certificati intermedi previsti.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Il certificato non è attendibile in quanto emesso da un’autorità con certificato non valido.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente non è attendibile.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Il certificato non è attendibile in quanto è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato perché non sicuro.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Il certificato non è attendibile in quanto il certificato dell’autorità emittente è scaduto.
+
+cert-error-trust-self-signed = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
+
+cert-error-trust-symantec = I certificati rilasciati da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign non sono più considerati attendibili in quanto, in passato, queste autorità di certificazione non si sono attenute alle pratiche di sicurezza previste.
+
+cert-error-untrusted-default = Il certificato non proviene da una fonte attendibile.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati. { -brand-short-name } non considera questo sito attendibile in quanto utilizza un certificato che non è valido per { $hostname }. Il certificato è valido solo per i seguenti nomi: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati con un determinato periodo di validità. Il certificato per { $hostname } è scaduto il { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati con un determinato periodo di validità. Il certificato per { $hostname } sarà valido a partire dal { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Codice di errore: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Codice di errore: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Si è verificato un errore durante la connessione a { $hostname }. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = I siti web garantiscono la propria identità attraverso certificati di sicurezza rilasciati da autorità di certificazione. La maggior parte dei browser non considera più attendibili i certificati rilasciati da GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte e VeriSign. { $hostname } utilizza un certificato rilasciato da una di queste autorità, pertanto non è possibile garantire l’autenticità del sito web.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+
+cert-error-old-tls-version = Questo sito web non supporta il protocollo TLS 1.2, la versione minima utilizzata da { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Catena di certificati:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Apri sito in una nuova finestra
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Per proteggere la tua sicurezza, { $hostname } non consente a { -brand-short-name } di visualizzare la pagina quando è inclusa all’interno di un altro sito. Per visualizzare questa pagina è necessario aprirla in una nuova finestra.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Connessione non riuscita
+deniedPortAccess-title = Questo indirizzo è bloccato
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Uhm… non riusciamo a trovare questo sito.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Potenziale rischio per la sicurezza durante la ricerca di questo dominio
+
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Potenziale rischio per la sicurezza durante la ricerca di questo dominio
+
+fileNotFound-title = File non trovato
+fileAccessDenied-title = Accesso negato al file
+generic-title = Oops.
+captivePortal-title = Accedi alla rete
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Uhm… l’indirizzo non sembra corretto.
+netInterrupt-title = La connessione è stata interrotta
+notCached-title = Documento scaduto
+netOffline-title = Non in linea
+contentEncodingError-title = Errore di codifica del contenuto
+unsafeContentType-title = Tipo di file non sicuro
+netReset-title = La connessione è stata annullata
+netTimeout-title = Tempo per la connessione esaurito
+unknownProtocolFound-title = Indirizzo non interpretabile
+proxyConnectFailure-title = Connessione rifiutata dal server proxy
+proxyResolveFailure-title = Impossibile stabilire una connessione con il server proxy
+redirectLoop-title = Questa pagina non reindirizza in modo corretto
+unknownSocketType-title = Risposta imprevista del server
+nssFailure2-title = Connessione sicura non riuscita
+csp-xfo-error-title = Impossibile aprire questa pagina in { -brand-short-name }
+corruptedContentError-title = Errore contenuto danneggiato
+sslv3Used-title = Impossibile stabilire una connessione sicura
+inadequateSecurityError-title = Connessione non sicura
+blockedByPolicy-title = Pagina bloccata
+clockSkewError-title = L’orologio del computer è errato
+networkProtocolError-title = Errore protocollo di rete
+nssBadCert-title = Attenzione: potenziale rischio per la sicurezza
+nssBadCert-sts-title = Connessione interrotta: potenziale rischio per la sicurezza
+certerror-mitm-title = Un software impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro a questo sito
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a9b753c39b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Errore caricamento pagina
+certerror-page-title = Attenzione: potenziale rischio per la sicurezza
+certerror-sts-page-title = Connessione interrotta: potenziale rischio per la sicurezza
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagina bloccata
+neterror-captive-portal-page-title = Accedi alla rete
+neterror-dns-not-found-title = Impossibile contattare il server
+neterror-malformed-uri-page-title = Indirizzo non valido
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Avanzate…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Copia il testo negli appunti
+neterror-learn-more-link = Ulteriori informazioni…
+neterror-open-portal-login-page-button = Apri la pagina di accesso alla rete
+neterror-override-exception-button = Accetta il rischio e continua
+neterror-pref-reset-button = Ripristina impostazioni predefinite
+neterror-return-to-previous-page-button = Torna indietro
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Torna indietro (consigliato)
+neterror-try-again-button = Riprova
+neterror-add-exception-button = Continua sempre per questo sito
+neterror-settings-button = Modifica impostazioni DNS
+neterror-view-certificate-link = Visualizza certificato
+neterror-trr-continue-this-time = Continua questa volta
+neterror-disable-native-feedback-warning = Continua sempre
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Sembra che il problema sia causato dalle impostazioni di sicurezza della rete. Ripristinare le impostazioni predefinite?
+neterror-error-reporting-automatic = Segnala errori come questo per aiutare { -vendor-short-name } a identificare e bloccare siti dannosi
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = Per qualche motivo { -brand-short-name } non è in grado di caricare questa pagina.
+
+neterror-load-error-try-again = Il sito potrebbe essere non disponibile o sovraccarico. Riprovare fra qualche istante.
+neterror-load-error-connection = Se non è possibile caricare alcuna pagina, controllare la connessione di rete del computer.
+neterror-load-error-firewall = Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che { -brand-short-name } abbia i permessi per accedere al Web.
+
+neterror-captive-portal = È necessario accedere alla rete per navigare in Internet.
+
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Forse volevi aprire <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Se hai inserito l’indirizzo corretto, puoi:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Riprovare più tardi
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Verificare la connessione alla rete
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Controllare che { -brand-short-name } abbia il permesso di accedere a Internet (la connessione potrebbe essere protetta da un firewall)
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } non può proteggere la richiesta relativa all’indirizzo di questo sito utilizzando il servizio di risoluzione dei nomi (DNS) che riteniamo attendibile. Motivo:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } non può proteggere la richiesta relativa all’indirizzo di questo sito utilizzando il nostro servizio sicuro di risoluzione dei nomi (DNS). Motivo:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = È possibile continuare con il servizio di risoluzione dei nomi (DNS) predefinito. Tuttavia, un soggetto di terze parti potrebbe essere in grado di identificare quali siti visiti.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } non è riuscito a connettersi a { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La connessione a { $trrDomain } ha richiesto più tempo del previsto.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Nessuna connessione a Internet.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Il sito web non è stato trovato da { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Si è verificato un problema con { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL non valido.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Problema inatteso.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } non può proteggere la richiesta relativa all’indirizzo di questo sito utilizzando il servizio di risoluzione dei nomi (DNS) che riteniamo attendibile. Motivo:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } non può proteggere la richiesta relativa all’indirizzo di questo sito utilizzando il nostro servizio sicuro di risoluzione dei nomi (DNS). Motivo:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS su HTTPS è stato disattivato sulla tua rete.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } non è riuscito a connettersi a { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Verificare che il nome del file non contenga maiuscole o errori di battitura.
+neterror-file-not-found-moved = Verificare se il file è stato spostato, rinominato o rimosso.
+
+neterror-access-denied = Il file potrebbe essere stato rimosso o spostato, oppure non si possiedono le autorizzazioni necessarie per aprirlo.
+
+neterror-unknown-protocol = È necessario installare del software aggiuntivo per aprire questo indirizzo.
+
+neterror-redirect-loop = Questo problema spesso è causato dal blocco o dal rifiuto dei cookie.
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verificare che nel sistema sia installato il Personal Security Manager.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Potrebbe trattarsi di una configurazione non standard del server.
+
+neterror-not-cached-intro = Il documento richiesto non è più disponibile nella cache di { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = Per ragioni di sicurezza { -brand-short-name } non effettua automaticamente una nuova richiesta per documenti sensibili.
+neterror-not-cached-try-again = Fare clic su Riprova per richiedere nuovamente il documento al sito web.
+
+neterror-net-offline = Selezionare “Riprova” per passare alla modalità in linea e ricaricare la pagina.
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Verificare se il computer ha una connessione di rete funzionante.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se il computer o la rete sono protetti da un firewall o un proxy, assicurarsi che { -brand-short-name } abbia i permessi per accedere al Web.
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Verificare la correttezza delle impostazioni del proxy.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contattare l’amministratore di rete per verificare se il server proxy è funzionante.
+
+neterror-content-encoding-error = Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+
+neterror-unsafe-content-type = Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+
+neterror-nss-failure-not-verified = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata in quanto non è possibile verificare l’autenticità dei dati ricevuti.
+neterror-nss-failure-contact-website = Contattare il responsabile del sito web per informarlo del problema.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } ha rilevato una potenziale minaccia per la sicurezza e interrotto la connessione con <b>{ $hostname }</b>. Visitando questo sito, malintenzionati potrebbero cercare di rubare informazioni personali come password, email o dati delle carte di credito.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } ha rilevato una potenziale minaccia per la sicurezza e interrotto la connessione con <b>{ $hostname }</b>, in quanto è possibile collegarsi a questo sito solo in modo sicuro.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } ha rilevato un problema e interrotto la connessione con <b>{ $hostname }</b>. Il sito non è configurato correttamente oppure l’orologio del computer è impostato sull’ora sbagliata.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> è probabilmente un sito affidabile, ma non è stato possibile stabilire una connessione sicura. Questo problema è causato da <b>{ $mitm }</b>, un software installato sul computer o sulla rete.
+
+neterror-corrupted-content-intro = La pagina richiesta non può essere visualizzata a causa di un errore rilevato durante la trasmissione dei dati.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Contattare il proprietario del sito web e segnalare il problema.
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Informazioni avanzate: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> utilizza una tecnologia di sicurezza obsoleta e vulnerabile. Un tentativo di attacco potrebbe facilmente compromettere informazioni considerate sicure. L’amministratore del sito web deve aggiornare la configurazione del server prima di poterlo visitare.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Codice di errore: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = L’ora riportata dall’orologio del computer è { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, questo impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro. Per visitare <b>{ $hostname }</b> aggiornare l’orologio del computer nelle impostazioni del sistema, impostando data, ora e fuso orario correnti, poi riprovare a caricare <b>{ $hostname }</b>.
+
+neterror-network-protocol-error-intro = La pagina che si sta cercando di visualizzare non può essere mostrata poiché si è verificato un errore nel protocollo di rete.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Contattare il proprietario del sito web per informarlo del problema.
+
+certerror-expired-cert-second-para = È probabile che il certificato del sito web sia scaduto. Questo impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro. Visitando questo sito, malintenzionati potrebbero cercare di rubare informazioni personali come password, email o dati delle carte di credito.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = È probabile che il certificato del sito web sia scaduto. Questo impedisce a { -brand-short-name } di connettersi in modo sicuro.
+
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Che cosa posso fare per risolvere?
+
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = L’errore è probabilmente causato dal sito web e non può essere risolto.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se si stanno utilizzando una rete aziendale o un software antivirus, contattare i team di supporto per ottenere assistenza. È inoltre possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = L’ora riportata dall’orologio del computer è { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assicurarsi che data, ora e fuso orario siano impostati correttamente nelle impostazioni di sistema, poi riprovare a caricare <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se l’orologio del computer è già impostato correttamente, si tratta probabilmente di un’errata configurazione del sito web e il problema non può essere risolto. È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = L’errore è probabilmente causato dal sito web e non può essere risolto. È possibile segnalare il problema al gestore del sito web.
+
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Se l’antivirus include una funzione per la scansione di connessioni crittate (spesso chiamato “web scanning” o ”https scanning”), provare a disattivarla. Se questa operazione non dovesse risolvere il problema, provare a disinstallare e reinstallare il software antivirus.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Se il computer è connesso a una rete aziendale, contattare il supporto tecnico.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se non si conosce <b>{ $mitm }</b>, potrebbe trattarsi di un attacco ed è consigliato interrompere la connessione a questo sito.
+
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se non si conosce <b>{ $mitm }</b>, potrebbe trattarsi di un attacco e non è possibile accedere a questo sito.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> utilizza un criterio di sicurezza chiamato HTTP Strict Transport Security (HSTS). Questo significa che { -brand-short-name } può connettersi solo in modo sicuro e non è possibile aggiungere un’eccezione per visitare questo sito.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14caf5c60d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il protocollo SSL è stato disattivato.
+psmerr-ssl2-disabled = Impossibile stabilire una connessione sicura, il sito utilizza una versione obsoleta e non sicura del protocollo SSL.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Si è ricevuto un certificato non valido. Si consiglia di contattare l’amministratore del server o l’indirizzo email corrispondente e fornire le seguenti informazioni:
+
+ Il certificato contiene lo stesso numero di serie di un altro certificato emesso dall’autorità di certificazione. Richiedere un nuovo certificato contenente un numero di serie univoco.
+
+ssl-error-export-only-server = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer non supporta algoritmi crittografici di alto livello.
+ssl-error-us-only-server = Impossibile stabilire una connessione sicura. Il peer richiede algoritmi crittografici di alto livello non disponibili.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: non esistono algoritmi crittografici in comune.
+ssl-error-no-certificate = Impossibile trovare il certificato o la chiave necessari per l’autenticazione.
+ssl-error-bad-certificate = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il certificato del peer è stato rifiutato.
+ssl-error-bad-client = Il server ha ricevuto dati scorretti dal client.
+ssl-error-bad-server = Il client ha ricevuto dati scorretti dal server.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Tipo di certificato non supportato.
+ssl-error-unsupported-version = Il peer utilizza una versione non supportata del protocollo di sicurezza.
+ssl-error-wrong-certificate = Autenticazione client non riuscita: la chiave privata nel database delle chiavi non corrisponde alla chiave pubblica nel database dei certificati.
+ssl-error-bad-cert-domain = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: il nome di dominio richiesto non corrisponde al certificato del server.
+ssl-error-post-warning = Codice di errore SSL non riconosciuto.
+ssl-error-ssl2-disabled = Il peer supporta solo SSL versione 2, il protocollo è disattivato in locale.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ha ricevuto un record con Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+ssl-error-bad-mac-alert = Il peer SSL riporta un Codice di Autenticazione del Messaggio scorretto.
+ssl-error-bad-cert-alert = Il peer SSL non è in grado di verificare il certificato.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo revocato.
+ssl-error-expired-cert-alert = Il peer SSL ha rifiutato il certificato considerandolo scaduto.
+ssl-error-ssl-disabled = Impossibile connettersi: SSL è disattivato.
+ssl-error-fortezza-pqg = Impossibile connettersi: il peer SSL si trova in un diverso dominio FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = È stata richiesta una suite di cifratura SSL sconosciuta.
+ssl-error-no-ciphers-supported = In questo programma non risultano presenti e attivate suite di cifratura.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL ha ricevuto un record con blocco padding scorretto.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL ha ricevuto un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL ha cercato di inviare un pacchetto che eccede la dimensione massima consentita.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Hello Request handshake.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Hello handshake.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello handshake.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate handshake.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Request handshake.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Server Hello Done handshake.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Certificate Verify handshake.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo Finished handshake.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL ha ricevuto un record di tipo Change Cipher Spec in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL ha ricevuto un record di tipo Alert in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL ha ricevuto un record di tipo Handshake in formato non corretto.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL ha ricevuto un record di tipo Application Data in formato non corretto.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Request.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Request.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Server Hello Done.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Verify.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Client Key Exchange.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Finished.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL ha ricevuto un record handshake di tipo Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL ha ricevuto un record imprevisto di tipo Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL ha ricevuto un record con dati di tipo sconosciuto.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL ha ricevuto un messaggio handshake contenente un tipo di messaggio sconosciuto.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL ha ricevuto un record di tipo alert con una descrizione sconosciuta.
+ssl-error-close-notify-alert = Il peer SSL ha chiuso questa connessione.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Il peer SSL ha ricevuto un messaggio non previsto di tipo handshake.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Il peer SSL non è stato in grado di decomprimere correttamente il record SSL ricevuto.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Il peer SSL non è stato in grado di negoziare un insieme di parametri di sicurezza accettabile.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Il peer SSL ha rifiutato il messaggio di tipo handshake per contenuto non accettabile.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Il peer SSL non supporta certificati del tipo che ha ricevuto.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Il peer SSL ha riscontrato problemi non meglio identificati con il certificato che ha ricevuto.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ha riscontrato un problema con il generatore di numeri casuali.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Impossibile firmare digitalmente i dati richiesti per la verifica del certificato.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL non è stato in grado di estrarre la chiave pubblica dal certificato del peer.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Si è verificato un errore sconosciuto durante l’elaborazione della procedura di SSL Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-encryption-failure = L’algoritmo di crittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-decryption-failure = L’algoritmo di decrittazione in blocco dei dati non è riuscito per la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-socket-write-failure = Il tentativo di scrittura dei dati crittati nel socket sottostante non è riuscito.
+ssl-error-md5-digest-failure = L’esecuzione della funzione MD5 digest non è riuscita.
+ssl-error-sha-digest-failure = L’esecuzione della funzione SHA-1 digest non è riuscita.
+ssl-error-mac-computation-failure = Esecuzione del calcolo del MAC non riuscita.
+ssl-error-sym-key-context-failure = La creazione del Symmetric Key context non è riuscita.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Impossibile estrarre la chiave simmetrica dal messaggio di tipo Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Il server SSL ha cercato di utilizzare una chiave pubblica domestic-grade con la suite di cifratura per l’esportazione.
+ssl-error-iv-param-failure = Il codice PKCS11 non è stato in grado di tradurre un IV in un parametro.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Impossibile inizializzare la suite di cifratura selezionata.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Il client non è stato in grado di generare le chiavi di sessione per la sessione SSL.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Il server non possiede chiavi per l’algoritmo di scambio chiavi provato.
+ssl-error-token-insertion-removal = Il token PKCS#11 è stato inserito o rimosso durante l’esecuzione della procedura.
+ssl-error-token-slot-not-found = Non è stato possibile rilevare alcun token PKCS#11 per eseguire l’operazione richiesta.
+ssl-error-no-compression-overlap = Impossibile stabilire una connessione sicura con il peer: nessun algoritmo di compressione in comune.
+ssl-error-handshake-not-completed = Impossibile inizializzare un altro SSL handshake fino a quanto l’handshake corrente non è stato completato.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Ricevuti dal peer valori hash handshake scorretti.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Il certificato fornito non può essere utilizzato con l’algoritmo di scambio chiavi selezionato.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Non è disponibile alcuna autorità di certificazione per l’autenticazione del client SSL.
+ssl-error-session-not-found = L’ID di sessione del client SSL non è stato trovato nella cache di sessione del server.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Il peer non è stato in grado di decrittare un record SSL che ha ricevuto.
+ssl-error-record-overflow-alert = Il peer ha ricevuto un record SSL eccedente la dimensione massima consentita.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Il peer non riconosce e ritiene attendibile la CA che ha emesso il certificato.
+ssl-error-access-denied-alert = Il peer ha ricevuto un certificato valido, ma l’accesso è stato negato.
+ssl-error-decode-error-alert = Il peer non è stato in grado di decodificare un messaggio di tipo SSL handshake.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Il peer segnala un errore nella verifica della firma o nello scambio chiavi.
+ssl-error-export-restriction-alert = Il peer segnala che la negoziazione non è conforme alle normative sull’esportazione.
+ssl-error-protocol-version-alert = Il peer segnala una versione del protocollo incompatibile o non supportata.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Il server richiede un livello di cifratura superiore a quello supportato dal client.
+ssl-error-internal-error-alert = Il peer segnala che si è verificato un errore interno.
+ssl-error-user-canceled-alert = L’utente peer ha annullato l’handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Il peer non consente la rinegoziazione dei parametri di sicurezza SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = La cache del server SSL non è configurata e non è disattivata per questo socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Il peer SSL non supporta le estensioni TLS hello richieste.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere il certificato dall’URL fornito.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Il peer SSL non possiede certificati per il nome DNS richiesto.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Il peer SSL non è stato in grado di ottenere una risposta OCSP per il suo certificato.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Il peer SSL segnala valori di hash errati per il certificato.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL ha ricevuto un messaggio imprevisto di tipo New Session Ticket handshake.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL ha ricevuto un messaggio non valido di tipo New Session Ticket handshake.
+ssl-error-decompression-failure = SSL ha ricevuto un record compresso impossibile da decomprimere.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = La rinegoziazione non è consentita su questo socket SSL.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Il peer ha tentato di effettuare un handshake vecchio stile (potenzialmente vulnerabile).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL ha ricevuto un record imprevisto non compresso.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL ha ricevuto una chiave Diffie-Hellman temporanea (ephemeral) debole in un messaggio di tipo Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL ha ricevuto dati non validi relativi all’estensione NPN.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Caratteristica SSL non supportata per connessioni SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Caratteristica SSL non supportata per server.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Caratteristica SSL non supportata per client.
+ssl-error-invalid-version-range = L’intervallo di versione SSL non è valido.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Il peer SSL ha selezionato una suite di cifratura non consentita per la versione selezionata del protocollo.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake di tipo Hello Verify Request in formato non corretto.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Hello Verify Request.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Caratteristica SSL non supportata dalla versione del protocollo.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL ha ricevuto un messaggio handshake imprevisto di tipo Certificate Status.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritmo di hash utilizzato dal peer TLS non supportato.
+ssl-error-digest-failure = Funzione “digest” non riuscita.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Algoritmo di firma non corretto specificato in un elemento firmato digitalmente.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = L’estensione “next protocol negotiation” è stata attivata, ma il callback è stato rimosso prima del necessario.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Il server non supporta alcun protocollo dichiarato dal client nell’estensione ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Il server ha rifiutato l’handshake in quanto il client ha effettuato il downgrade a una versione di TLS inferiore a quella supportata dal server.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Il certificato del server include una chiave pubblica troppo debole.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Spazio insufficiente nel buffer per un record DTLS.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Non è stato configurato alcun algoritmo di firma TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Il peer ha utilizzato una combinazione non supportata di firma e algoritmo hash.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Tentativo da parte del peer di ripresa senza una corretta estensione correct extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Tentativo da parte del peer di ripresa con un’estensione extended_master_secret imprevista.
+
+sec-error-io = Si è verificato un errore di I/O durante l’autorizzazione di sicurezza.
+sec-error-library-failure = Errore nella libreria di sicurezza.
+sec-error-bad-data = libreria di sicurezza: ricevuti dati scorretti.
+sec-error-output-len = libreria di sicurezza: lunghezza di output errata.
+sec-error-input-len = la libreria di sicurezza ha rilevato una lunghezza di input errata.
+sec-error-invalid-args = libreria di sicurezza: argomenti non validi.
+sec-error-invalid-algorithm = libreria di sicurezza: algoritmo non valido.
+sec-error-invalid-ava = libreria di sicurezza: AVA non valido.
+sec-error-invalid-time = Stringa temporale formattata in modo scorretto.
+sec-error-bad-der = libreria di sicurezza: messaggio DER-encoded formattato in modo scorretto.
+sec-error-bad-signature = Il certificato del peer ha una firma non valida.
+sec-error-expired-certificate = Il certificato del peer è scaduto.
+sec-error-revoked-certificate = Il certificato del peer è stato revocato.
+sec-error-unknown-issuer = L’autorità emittente del certificato del peer non è stata riconosciuta.
+sec-error-bad-key = La chiave pubblica del peer non è valida.
+sec-error-bad-password = La password di sicurezza digitata non è corretta.
+sec-error-retry-password = La nuova password non è stata digitata correttamente. Riprovare nuovamente.
+sec-error-no-nodelock = libreria di sicurezza: nessun nodelock.
+sec-error-bad-database = libreria di sicurezza: errore nel database.
+sec-error-no-memory = libreria di sicurezza: errore nell’allocazione della memoria.
+sec-error-untrusted-issuer = L’autorità emittente del certificato del peer è stata considerata non attendibile dall’utente.
+sec-error-untrusted-cert = Il certificato del peer è stato considerato non attendibile dall’utente.
+sec-error-duplicate-cert = Il certificato è già presente nel database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Il nome del certificato scaricato è uguale a quello di un elemento già presente nel database.
+sec-error-adding-cert = Errore nell’inserimento del certificato nel database.
+sec-error-filing-key = Errore nel refil della chiave per questo certificato.
+sec-error-no-key = Impossibile trovare la chiave privata per questo certificato nel database delle chiavi
+sec-error-cert-valid = Questo certificato è valido.
+sec-error-cert-not-valid = Questo certificato non è valido.
+sec-error-cert-no-response = Libreria certificati: nessuna risposta
+sec-error-expired-issuer-certificate = Il certificato dell’autorità emittente del certificato è scaduto. Verificare data e ora del sistema.
+sec-error-crl-expired = Il CRL per l’autorità emittente del certificato è scaduto. Aggiornarlo oppure verificare data e ora del sistema.
+sec-error-crl-bad-signature = Il CRL per l’autorità emittente del certificato ha una firma non valida.
+sec-error-crl-invalid = Il nuovo CRL ha un formato non valido.
+sec-error-extension-value-invalid = Il valore extension del certificato non è valido.
+sec-error-extension-not-found = Campo “extension” del certificato non trovato.
+sec-error-ca-cert-invalid = Il certificato dell’autorità emittente non è valido.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Il campo “path length constraint” del certificato non è valido.
+sec-error-cert-usages-invalid = Il campo “usages field” del certificato non è valido.
+sec-internal-only = **Modulo ESCLUSIVAMENTE interno**
+sec-error-invalid-key = La chiave non supporta l’operazione richiesta.
+sec-error-unknown-critical-extension = Il certificato contiene un’estensione critica sconosciuta.
+sec-error-old-crl = Il nuovo CRL non è successivo a quello esistente.
+sec-error-no-email-cert = Non crittato né firmato: non si possiede ancora un certificato email.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Non crittato: non si possiede un certificato per ciascuno dei destinatari.
+sec-error-not-a-recipient = Impossibile completare la decrittazione: non si rientra nell’elenco dei destinatari oppure i certificati e le relative chiavi private non sono state trovate.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impossibile completare la decrittazione: l’algoritmo crittografico della chiave non corrisponde al proprio certificato.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Verifica della firma non riuscita: nessun firmatario o troppi firmatari presenti, oppure dati scorretti o danneggiati.
+sec-error-unsupported-keyalg = Algoritmo della chiave non supportato o sconosciuto.
+sec-error-decryption-disallowed = Impossibile completare la decrittazione: la crittazione è stata effettuata con un algoritmo o una chiave di lunghezza non consentiti.
+sec-error-no-krl = Non è stato rilevato alcun KRL per il certificato di questo sito.
+sec-error-krl-expired = Il KRL per il certificato di questo sito è scaduto.
+sec-error-krl-bad-signature = Il KRL per il certificato di questo sito ha una firma non valida.
+sec-error-revoked-key = La chiave per il certificato di questo sito è stata revocata.
+sec-error-krl-invalid = Il nuovo KRL ha un formato non valido.
+sec-error-need-random = libreria di sicurezza: sono necessari dati casuali.
+sec-error-no-module = libreria di sicurezza: nessun modulo di sicurezza è in grado di eseguire l’operazione richiesta.
+sec-error-no-token = La carta di sicurezza o il token non esistono, devono essere inizializzati oppure sono stati rimossi.
+sec-error-read-only = libreria di sicurezza: database in sola lettura.
+sec-error-no-slot-selected = Non sono stati selezionati slot o token.
+sec-error-cert-nickname-collision = Un certificato con lo stesso nickname è già presente.
+sec-error-key-nickname-collision = Una chiave con lo stesso nickname è già presente.
+sec-error-safe-not-created = errore durante la creazione del safe object
+sec-error-baggage-not-created = errore durante la creazione del baggage object
+sec-error-bad-export-algorithm = L’algoritmo richiesto non è consentito.
+sec-error-exporting-certificates = Errore durante il tentativo di esportazione dei certificati.
+sec-error-importing-certificates = Errore durante il tentativo di importazione dei certificati.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impossibile completare l’importazione. Errore di decodifica. File non valido.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impossibile completare l’importazione. MAC non valido. Password non corretta o file danneggiato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo MAC non è supportato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impossibile completare l’importazione. Sono supportati solo password integrity e privacy mode.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impossibile completare l’importazione. La struttura del file è danneggiata.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impossibile completare l’importazione. L’algoritmo crittografico non è supportato.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impossibile completare l’importazione. La versione del file non è supportata.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impossibile completare l’importazione. Password privacy non corretta.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Impossibile completare l’importazione. Lo stesso nickname è già presente nel database.
+sec-error-user-cancelled = L’utente ha premuto Annulla.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Non importato, già presente nel database.
+sec-error-message-send-aborted = Messaggio non inviato.
+sec-error-inadequate-key-usage = Utilizzo della chiave del certificato non appropriato per l’operazione richiesta.
+sec-error-inadequate-cert-type = Tipo di certificato non approvato per l’applicazione.
+sec-error-cert-addr-mismatch = L’indirizzo nel certificato di firma non corrisponde all’indirizzo negli header del messaggio.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la chiave privata.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impossibile completare l’importazione. Errore durante il tentativo di importare la catena di certificati.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impossibile completare l’esportazione. Impossibile trovare la chiave o il certificato sulla base del nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impossibile completare l’esportazione. La chiava privata non può essere trovata ed esportata.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impossibile completare l’esportazione. Errore durante la scrittura sul file di esportazione.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impossibile completare l’importazione. Errore durante la lettura del file di importazione.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impossibile completare l’esportazione. Database delle chiavi danneggiato o eliminato.
+sec-error-keygen-fail = Impossibile generare la coppia di chiavi pubbliche/private.
+sec-error-invalid-password = La password inserita non è valida. Selezionarne una diversa.
+sec-error-retry-old-password = La vecchia password è stata inserita in modo non corretto. Ritentare nuovamente.
+sec-error-bad-nickname = Il nickname per il certificato è già presente.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Il peer della catena FORTEZZA ha un certificato non FORTEZZA.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Una chiave sensibile non può essere spostato dallo slot in cui è necessaria.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nome modulo non valido.
+sec-error-js-invalid-dll = Percorso/nome file del modulo non valido.
+sec-error-js-add-mod-failure = Impossibile aggiungere il modulo
+sec-error-js-del-mod-failure = Impossibile eliminare il modulo
+sec-error-old-krl = Il nuovo KLR non è successivo a quello esistente.
+sec-error-ckl-conflict = Il nuovo CKL ha un’autorità emittente diversa da quella del CKL corrente. Eliminare il CKL corrente.
+sec-error-cert-not-in-name-space = L’autorità di certificazione di questo certificato non ha il permesso di rilasciare un certificato con questo nome.
+sec-error-krl-not-yet-valid = L’elenco di revoca delle chiavi per questo certificato non è ancora valido.
+sec-error-crl-not-yet-valid = L’elenco di revoca dei certificati per questo certificato non è ancora valido.
+sec-error-unknown-cert = Impossibile trovare il certificato richiesto.
+sec-error-unknown-signer = Impossibile trovare il firmatario del certificato.
+sec-error-cert-bad-access-location = L’indirizzo del server per lo stato del certificato ha un formato non valido.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Impossibile decodificare completamente la risposta OCSP: tipo sconosciuto.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Il server OCSP ha restituito dati HTTP imprevisti/errati.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Il server OCSP ha rilevato una richiesta danneggiata o non formata correttamente.
+sec-error-ocsp-server-error = Il server OCSP ha rilevato un errore interno.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Il server OCSP suggerisce di riprovare nuovamente in seguito.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Il server OCSP richiede una firma su questa richiesta.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Il server OCSP ha rifiutato questa richiesta in quanto non autorizzata.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Il server OCSP ha restituito un messaggio di stato non riconosciuto.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Il server OCSP non ha uno stato per il certificato.
+sec-error-ocsp-not-enabled = È necessario attivare OCSP prima di compiere questa operazione.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = È necessario impostare il risponditore predefinito OCSP prima di compiere questa operazione.
+sec-error-ocsp-malformed-response = La risposta del server OCSP è danneggiata o non correttamente formata.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Il firmatario della risposta del server OCSP non è autorizzato a fornire lo stato di questo certificato.
+sec-error-ocsp-future-response = La risposta OCSP non è ancora valida (contiene una data situata nel futuro).
+sec-error-ocsp-old-response = La risposta OCSP contiene informazioni obsolete.
+sec-error-digest-not-found = Impossibile trovare CMS o PKCS #7 nel messaggio firmato.
+sec-error-unsupported-message-type = CMS e tipo di messaggio PKCS #7 non supportati.
+sec-error-module-stuck = Il modulo PKCS #11 non può essere rimosso perché risulta ancora in uso.
+sec-error-bad-template = Impossibile decodificare i dati ASN.1. Il template specificato non è valido.
+sec-error-crl-not-found = Impossibile trovare un CRL corrispondente.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Si sta cercando di importare un certificato con lo stesso emittente/seriale di un certificato esistente, ma non si tratta dello stesso certificato.
+sec-error-busy = Impossibile terminare NSS. Gli oggetti risultano ancora in uso.
+sec-error-extra-input = Il messaggio DER-encoded contiene dati aggiuntivi inutilizzati.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curva ellittica specificata non supportata.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Forma del punto della curva ellittica non supportato.
+sec-error-unrecognized-oid = Identificatore oggetto sconosciuto.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Certificato di firma OCSP non valido nella risposta OCSP.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Il certificato risulta revocato nell’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Il risponditore OCSP dell’autorità emittente riporta che il certificato è revocato.
+sec-error-crl-invalid-version = L’elenco di revoca dei certificati dell’autorità emittente ha un numero di versione sconosciuto.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = L’elenco di revoca dei certificati V1 dell’autorità emittente ha un’estensione critica.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = L’elenco di revoca dei certificati V2 dell’autorità emittente ha un’estensione critica sconosciuta.
+sec-error-unknown-object-type = Tipo di oggetto specificato sconosciuto.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Il driver PCKS #11 viola le specifiche creando incompatibilità.
+sec-error-no-event = Nessuno slot disponibile al momento.
+sec-error-crl-already-exists = Il CRL è già presente.
+sec-error-not-initialized = NSS non è stato inizializzato.
+sec-error-token-not-logged-in = L’operazione non è riuscita perché il token PKCS#11 non è caricato.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Il certificato del risponditore OCSP configurato non è valido.
+sec-error-ocsp-bad-signature = La risposta OCSP ha una firma non valida.
+sec-error-out-of-search-limits = La ricerca della validità del certificato è oltre i limiti consentiti
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contiene anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = La catena di certificati non soddisfa il criterio di validazione
+sec-error-unknown-aia-location-type = Tipo di percorso sconosciuto nell’estensione AIA del certificato
+sec-error-bad-http-response = Il server ha restituito una risposta HTTP non corretta
+sec-error-bad-ldap-response = Il server ha restituito una risposta LDAP non corretta
+sec-error-failed-to-encode-data = Errore durante la codifica dei dati con l’encoder ASN1
+sec-error-bad-info-access-location = Informazioni sul percorso di accesso non corrette nell’estensione del certificato
+sec-error-libpkix-internal = Si è verificato un errore interno in libpkix durante la validazione del certificato.
+sec-error-pkcs11-general-error = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_GENERAL_ERROR: questo significa che si è verificato di un errore irreversibile.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_FUNCTION_FAILED: questo significa che la funzione richiesta non è stata completata. Un nuovo tentativo potrebbe avere esito positivo.
+sec-error-pkcs11-device-error = Un modulo PKCS #11 ha restituito il valore CKR_DEVICE_ERROR: questo significa che si è verificato un problema con il token o lo slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Informazioni sconosciute sul metodo di accesso nell’estensione del certificato.
+sec-error-crl-import-failed = Errore durante l’importazione di una CRL.
+sec-error-expired-password = La password è scaduta.
+sec-error-locked-password = La password è bloccata.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Errore sconosciuto PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = URL non valido o non supportato nel nome del punto di distribuzione CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Il certificato è stato firmato con un algoritmo di firma disattivato in quanto non sicuro.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Il server utilizza il meccanismo di “key pinning” ma non è possibile creare una catena di certificati affidabili che corrisponda al pinset. Non è possibile ignorare violazioni relative al “key pinning”.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Il server utilizza un certificato con un’estensione limitazioni di base che lo identifica come autorità di certificazione. Questo non dovrebbe accadere per un certificato emesso correttamente.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Il certificato inviato dal server utilizza una chiave troppo corta per stabilire una connessione sicura.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Un certificato di tipo X.509 versione 1, non trust anchor, è stato utilizzato per emettere il certificato del server. I certificati di tipo X.509 versione 1 sono deprecati e non dovrebbero essere utilizzati per firmare altri certificati.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Il server ha fornito un certificato che non è ancora valido.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Per emettere il certificato del server è stato utilizzato un certificato non ancora valido.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L’algoritmo di firma specificato nel campo “signature” del certificato non corrisponde a quello specificato nel campo “signatureAlgorithm”.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La risposta OCSP non include uno stato per il certificato in fase di verifica.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Il server utilizza un certificato con un periodo di validità troppo lungo.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Una funzione TLS obbligatoria non è disponibile.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Il server ha fornito un certificato che contiene una codifica non valida di un numero intero. Alcune cause comuni sono la presenza di numeri seriali negativi, moduli RSA negativi o codifiche più lunghe del necessario.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Il server ha fornito un certificato in cui il nome distinto dell’autorità emittente è vuoto.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Un vincolo regole aggiuntivo non è stato rispettato durante la validazione di questo certificato.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Il certificato non è attendibile in quanto autofirmato.
+
+xp-java-remove-principal-error = Impossibile rimuovere l’entità di sicurezza (principal)
+xp-java-delete-privilege-error = Impossibile cancellare il privilegio
+xp-java-cert-not-exists-error = Questa entità di sicurezza (principal) non possiede un certificato
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = La card Fortezza non è stata correttamente inizializzata. Rimuoverla e restituirla all’autorità emittente.
+xp-sec-fortezza-no-card = Nessuna card Fortezza rilevata
+xp-sec-fortezza-none-selected = Nessuna card Fortezza selezionata
+xp-sec-fortezza-more-info = Selezionare una identità per ulteriori informazioni
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Identità non trovata
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Nessuna informazione ulteriore su questa identità
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin non valido
+xp-sec-fortezza-person-error = Impossibile inizializzare le identità di Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d247784e9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Salvare la password per { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = Non adesso
+ .accesskey = N
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Salva
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Non salvare mai
+ .accesskey = m
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Aggiornare la password per { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Elimina password salvata
+ .accesskey = E
+password-manager-update-login-add-username = Aggiungere un nome utente alla password salvata?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Aggiorna
+ .accesskey = A
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Non aggiornare
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Nessun nome utente
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Mostra password
+ .accesskey = M
+password-manager-confirm-password-change = Conferma cambio password
+password-manager-select-username = Selezionare le credenziali di accesso da aggiornare:
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..606397fe7f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = scadenza { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+credit-card-label-number-name-expiration-2 =
+ { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18bef2ed1d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,389 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Pagina precedente
+pdfjs-previous-button-label = Precedente
+pdfjs-next-button =
+ .title = Pagina successiva
+pdfjs-next-button-label = Successiva
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Pagina
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = di { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } di { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Riduci zoom
+pdfjs-zoom-out-button-label = Riduci zoom
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Aumenta zoom
+pdfjs-zoom-in-button-label = Aumenta zoom
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Passa alla modalità presentazione
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Modalità presentazione
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Apri file
+pdfjs-open-file-button-label = Apri
+pdfjs-print-button =
+ .title = Stampa
+pdfjs-print-button-label = Stampa
+pdfjs-save-button =
+ .title = Salva
+pdfjs-save-button-label = Salva
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Scarica
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Scarica
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Pagina corrente (mostra URL della pagina corrente)
+pdfjs-bookmark-button-label = Pagina corrente
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Apri in app
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Apri in app
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Strumenti
+pdfjs-tools-button-label = Strumenti
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Vai alla prima pagina
+pdfjs-first-page-button-label = Vai alla prima pagina
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Vai all’ultima pagina
+pdfjs-last-page-button-label = Vai all’ultima pagina
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Ruota in senso orario
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Ruota in senso orario
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Ruota in senso antiorario
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Ruota in senso antiorario
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Attiva strumento di selezione testo
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Strumento di selezione testo
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Attiva strumento mano
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Strumento mano
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Utilizza scorrimento pagine
+pdfjs-scroll-page-button-label = Scorrimento pagine
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Scorri le pagine in verticale
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Scorrimento verticale
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Scorri le pagine in orizzontale
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Scorrimento orizzontale
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Scorri le pagine in verticale, disponendole da sinistra a destra e andando a capo automaticamente
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Scorrimento con a capo automatico
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Non raggruppare pagine
+pdfjs-spread-none-button-label = Nessun raggruppamento
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Crea gruppi di pagine che iniziano con numeri di pagina dispari
+pdfjs-spread-odd-button-label = Raggruppamento dispari
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Crea gruppi di pagine che iniziano con numeri di pagina pari
+pdfjs-spread-even-button-label = Raggruppamento pari
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Proprietà del documento…
+pdfjs-document-properties-button-label = Proprietà del documento…
+pdfjs-document-properties-file-name = Nome file:
+pdfjs-document-properties-file-size = Dimensione file:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } kB ({ $size_b } byte)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } byte)
+pdfjs-document-properties-title = Titolo:
+pdfjs-document-properties-author = Autore:
+pdfjs-document-properties-subject = Oggetto:
+pdfjs-document-properties-keywords = Parole chiave:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Data creazione:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Data modifica:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Autore originale:
+pdfjs-document-properties-producer = Produttore PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Versione PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Conteggio pagine:
+pdfjs-document-properties-page-size = Dimensioni pagina:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = verticale
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizzontale
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Lettera
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legale
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Visualizzazione web veloce:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sì
+pdfjs-document-properties-linearized-no = No
+pdfjs-document-properties-close-button = Chiudi
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Preparazione documento per la stampa…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Annulla
+pdfjs-printing-not-supported = Attenzione: la stampa non è completamente supportata da questo browser.
+pdfjs-printing-not-ready = Attenzione: il PDF non è ancora stato caricato completamente per la stampa.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Attiva/disattiva barra laterale
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Attiva/disattiva barra laterale (il documento contiene struttura/allegati/livelli)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Attiva/disattiva barra laterale
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Visualizza la struttura del documento (doppio clic per visualizzare/comprimere tutti gli elementi)
+pdfjs-document-outline-button-label = Struttura documento
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Visualizza allegati
+pdfjs-attachments-button-label = Allegati
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Visualizza livelli (doppio clic per ripristinare tutti i livelli allo stato predefinito)
+pdfjs-layers-button-label = Livelli
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Mostra le miniature
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniature
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Trova elemento struttura corrente
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Elemento struttura corrente
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Trova nel documento
+pdfjs-findbar-button-label = Trova
+pdfjs-additional-layers = Livelli aggiuntivi
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Pagina { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniatura della pagina { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Trova
+ .placeholder = Trova nel documento…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Trova l’occorrenza precedente del testo da cercare
+pdfjs-find-previous-button-label = Precedente
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Trova l’occorrenza successiva del testo da cercare
+pdfjs-find-next-button-label = Successivo
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Evidenzia
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Maiuscole/minuscole
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Segni diacritici
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Parole intere
+pdfjs-find-reached-top = Raggiunto l’inizio della pagina, continua dalla fine
+pdfjs-find-reached-bottom = Raggiunta la fine della pagina, continua dall’inizio
+
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } di { $total } corrispondenza
+ *[other] { $current } di { $total } corrispondenze
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Più di una { $limit } corrispondenza
+ *[other] Più di { $limit } corrispondenze
+ }
+
+pdfjs-find-not-found = Testo non trovato
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Larghezza pagina
+pdfjs-page-scale-fit = Adatta a una pagina
+pdfjs-page-scale-auto = Zoom automatico
+pdfjs-page-scale-actual = Dimensioni effettive
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Pagina { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Si è verificato un errore durante il caricamento del PDF.
+pdfjs-invalid-file-error = File PDF non valido o danneggiato.
+pdfjs-missing-file-error = File PDF non disponibile.
+pdfjs-unexpected-response-error = Risposta imprevista del server
+pdfjs-rendering-error = Si è verificato un errore durante il rendering della pagina.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Annotazione: { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Inserire la password per aprire questo file PDF.
+pdfjs-password-invalid = Password non corretta. Riprovare.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Annulla
+pdfjs-web-fonts-disabled = I web font risultano disattivati: impossibile utilizzare i caratteri incorporati nel PDF.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Testo
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Testo
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Disegno
+pdfjs-editor-ink-button-label = Disegno
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Aggiungi o rimuovi immagine
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Aggiungi o rimuovi immagine
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Rimuovi disegno
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Rimuovi testo
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Rimuovi immagine
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Rimuovi evidenziazione
+
+##
+
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Rimuovi
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Colore
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Dimensione
+pdfjs-editor-ink-color-input = Colore
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Spessore
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacità
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Aggiungi immagine
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Aggiungi immagine
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Editor di testo
+pdfjs-free-text-default-content = Inizia a digitare…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Editor disegni
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Immagine creata dall’utente
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Testo alternativo
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Modifica testo alternativo
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Scegli un’opzione
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Il testo alternativo (“alt text”) aiuta quando le persone non possono vedere l’immagine o quando l’immagine non viene caricata.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Aggiungi una descrizione
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Punta a una o due frasi che descrivono l’argomento, l’ambientazione o le azioni.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Contrassegna come decorativa
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Viene utilizzato per immagini ornamentali, come bordi o filigrane.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Annulla
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Salva
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Contrassegnata come decorativa
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Ad esempio, “Un giovane si siede a tavola per mangiare”
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Angolo in alto a sinistra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Lato superiore nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Angolo in alto a destra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Lato destro nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Angolo in basso a destra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Lato inferiore nel mezzo — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Angolo in basso a sinistra — ridimensiona
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Lato sinistro nel mezzo — ridimensiona
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Colore evidenziatore
+
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Cambia colore
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Colori disponibili
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Giallo
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Verde
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Blu
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Rosa
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Rosso
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be0bea9d03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Pausa
+ .tooltip = Pausa (barra spaziatrice)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Riproduci
+ .tooltip = Riproduci (barra spaziatrice)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Disattiva audio
+ .tooltip = Disattiva audio ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Attiva audio
+ .tooltip = Attiva audio ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Rimanda alla scheda
+ .tooltip = Rimanda alla scheda
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Chiudi
+ .tooltip = Chiudi ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Sottotitoli
+ .tooltip = Sottotitoli
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Schermo intero
+ .tooltip = Schermo intero (doppio clic o { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Esci da schermo intero
+ .tooltip = Esci da schermo intero (doppio clic o { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Indietro
+ .tooltip = Indietro (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Avanti
+ .tooltip = Avanti (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Impostazioni sottotitoli
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Sottotitoli
+
+pictureinpicture-font-size-label = Dimensione carattere
+
+pictureinpicture-font-size-small = Piccola
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Media
+
+pictureinpicture-font-size-large = Grande
+
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc3768afc9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (non impostata)
+
+failed-pp-change = Impossibile cambiare la password principale.
+incorrect-pp = Non è stata inserita correttamente la password principale attuale. Ritentare.
+pp-change-ok = La password principale è stata cambiata correttamente.
+
+settings-pp-erased-ok = La password principale è stata eliminata. Le password salvate e le chiavi private dei certificati gestiti da { -brand-short-name } non saranno protette.
+settings-pp-not-wanted = Attenzione: hai deciso di non utilizzare una password principale. Le password salvate e le chiavi private dei certificati gestiti da { -brand-short-name } non saranno protette.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Si è in modalità FIPS. FIPS richiede che la password principale sia impostata.
+pw-change-success-title = La password è stata cambiata correttamente.
+pw-change-failed-title = Modifica della password non riuscita
+pw-remove-button =
+ .label = Rimuovi
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Cambio password principale
+set-password-old-password = Password attuale:
+set-password-new-password = Nuova password:
+set-password-reenter-password = Conferma nuova password:
+set-password-meter = Indicatore qualità password
+set-password-meter-loading = Caricamento
+
+primary-password-admin = L’amministratore richiede l’impostazione di una password principale per poter salvare le password.
+primary-password-description = La password principale serve a proteggere le informazioni sensibili come le password dei siti. Se si crea una password principale, ne verrà richiesto l’inserimento una volta per sessione nel momento in cui { -brand-short-name } dovrà recuperare un’informazione protetta.
+primary-password-warning = Attenzione: non dimenticare la password principale impostata. Se si dimentica la password principale non si potrà più accedere a nessuna delle informazioni protette.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Rimozione password principale
+remove-info =
+ .value = Inserire la password principale per procedere:
+remove-primary-password-warning1 = La password principale viene utilizzata per proteggere le informazioni sensibili come le password dei siti web.
+remove-primary-password-warning2 = Rimuovendo la password principale le informazioni memorizzate non saranno protette in caso di compromissione del computer.
+remove-password-old-password =
+ .value = Password attuale:
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9868bc9833
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Impostazione pagina
+custom-prompt-title = Personalizza…
+custom-prompt-prompt = Inserire un testo per l’intestazione e il piè di pagina
+basic-tab =
+ .label = Formato e opzioni
+advanced-tab =
+ .label = Margini e intestazione/piè di pagina
+format-group-label =
+ .value = Formato
+orientation-label =
+ .value = Orientamento:
+portrait =
+ .label = Verticale
+ .accesskey = V
+landscape =
+ .label = Orizzontale
+ .accesskey = O
+scale =
+ .label = Scala:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Adatta alla larghezza del foglio
+ .accesskey = h
+options-group-label =
+ .value = Opzioni
+print-bg =
+ .label = Stampa lo sfondo (immagini e colori)
+ .accesskey = m
+margin-group-label-inches =
+ .value = Margini (pollici)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Margini (millimetri)
+margin-top =
+ .value = In alto:
+ .accesskey = a
+margin-top-invisible =
+ .value = In alto:
+margin-bottom =
+ .value = In basso:
+ .accesskey = b
+margin-bottom-invisible =
+ .value = In basso:
+margin-left =
+ .value = A sinistra:
+ .accesskey = n
+margin-left-invisible =
+ .value = A sinistra:
+margin-right =
+ .value = A destra:
+ .accesskey = d
+margin-right-invisible =
+ .value = A destra:
+header-footer-label =
+ .value = Intestazione e piè di pagina
+hf-left-label =
+ .value = A sinistra:
+hf-center-label =
+ .value = Al centro:
+hf-right-label =
+ .value = A destra:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Intestazione a sinistra
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Intestazione al centro
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Intestazione a destra
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Piè di pagina a sinistra
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Piè di pagina al centro
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Piè di pagina a destra
+hf-blank =
+ .label = --vuoto--
+hf-title =
+ .label = Titolo
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Data/ora
+hf-page =
+ .label = Pagina #
+hf-page-and-total =
+ .label = Pagina # di #
+hf-custom =
+ .label = Personalizza…
+print-preview-window =
+ .title = Anteprima di stampa
+print-title =
+ .value = Titolo:
+print-preparing =
+ .value = Preparazione…
+print-progress =
+ .value = Avanzamento:
+print-window =
+ .title = Stampa
+print-complete =
+ .value = Stampa completata.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Annulla
+dialog-close-label = Chiudi
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65e4342d35
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Semplifica pagina
+ .accesskey = e
+ .tooltiptext = Non è possibile semplificare automaticamente questa pagina
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Modifica il layout della pagina per semplificarne la lettura
+printpreview-close =
+ .label = Chiudi
+ .accesskey = C
+printpreview-portrait =
+ .label = Verticale
+ .accesskey = V
+printpreview-landscape =
+ .label = Orizzontale
+ .accesskey = O
+printpreview-scale =
+ .value = Scala:
+ .accesskey = a
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Adatta alla pagina
+printpreview-custom =
+ .label = Personalizza…
+printpreview-print =
+ .label = Stampa…
+ .accesskey = S
+printpreview-of =
+ .value = di
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Scala personalizzata
+printpreview-page-setup =
+ .label = Imposta pagina…
+ .accesskey = m
+printpreview-page =
+ .value = Pagina:
+ .accesskey = P
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } di { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Prima pagina
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina precedente
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Pagina successiva
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Ultima pagina
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Prima pagina
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Pagina precedente
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Pagina successiva
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Ultima pagina
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58e4b9b3b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+printui-title = Stampa
+
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Salva con nome
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } foglio
+ *[other] { $sheetCount } fogli
+ }
+
+printui-page-range-all = Tutto
+printui-page-range-current = Corrente
+printui-page-range-odd = Dispari
+printui-page-range-even = Pari
+printui-page-range-custom = Personalizzato
+printui-page-range-label = Pagine
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Selezionare un intervallo di pagine
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Inserire un intervallo di pagine personalizzato
+ .placeholder = ad es. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Copie
+
+printui-orientation = Orientamento
+printui-landscape = Orizzontale
+printui-portrait = Verticale
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Destinazione
+
+printui-destination-pdf-label = Salva come PDF
+
+printui-more-settings = Altre impostazioni
+printui-less-settings = Meno impostazioni
+
+printui-paper-size-label = Formato carta
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Ridimensionamento
+printui-scale-fit-to-page-width = Adatta alla larghezza della pagina
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Ridimensiona
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Stampa fronte/retro
+printui-two-sided-printing-off = Disattivata
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Capovolgi pagine sul lato lungo
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Capovolgi pagine sul lato corto
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Opzioni
+printui-headers-footers-checkbox = Stampa intestazioni e piè di pagina
+printui-backgrounds-checkbox = Stampa sfondi
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formato
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Originale
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Selezione
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Semplificato
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Modalità colore
+printui-color-mode-color = Colori
+printui-color-mode-bw = Bianco e nero
+
+printui-margins = Margini
+printui-margins-default = Predefiniti
+printui-margins-min = Minimi
+printui-margins-none = Nessuno
+printui-margins-custom-inches = Personalizzati (pollici)
+printui-margins-custom-mm = Personalizzati (mm)
+printui-margins-custom-top = Superiore
+printui-margins-custom-top-inches = Superiore (pollici)
+printui-margins-custom-top-mm = Superiore (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Inferiore
+printui-margins-custom-bottom-inches = Inferiore (pollici)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Inferiore (mm)
+printui-margins-custom-left = Sinistra
+printui-margins-custom-left-inches = Sinistra (pollici)
+printui-margins-custom-left-mm = Sinistra (mm)
+printui-margins-custom-right = Destra
+printui-margins-custom-right-inches = Destra (pollici)
+printui-margins-custom-right-mm = Destra (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Stampa utilizzando la finestra di dialogo di sistema…
+
+printui-primary-button = Stampa
+printui-primary-button-save = Salva
+printui-cancel-button = Annulla
+printui-close-button = Chiudi
+
+printui-loading = Preparazione anteprima
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Anteprima di stampa
+
+printui-pages-per-sheet = Pagine per foglio
+
+printui-print-progress-indicator = Stampa in corso…
+printui-print-progress-indicator-saving = Salvataggio in corso…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = Lettera USA
+printui-paper-legal = Legale USA
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Il ridimensionamento deve essere un numero compreso tra 10 e 200.
+printui-error-invalid-margin = Inserire un valore del margine valido per il formato di carta selezionato.
+printui-error-invalid-copies = Il numero di copie deve essere un valore compreso tra 1 e 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = L’intervallo deve essere un numero compreso tra 1 e { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Il numero della pagina “Da” deve essere inferiore al numero della pagina “a”.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..318b5c7e2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description =
+ Il task Background Update verifica la disponibilità di aggiornamenti per
+ { -brand-short-name } quando il browser non è in esecuzione. Questo task
+ viene installato automaticamente da { -brand-short-name } e viene
+ reinstallato quando si apre { -brand-short-name }. Per disattivarlo
+ aggiornare le impostazioni del browser o utilizzare l’impostazione
+ “BackgroundAppUpdate” nei criteri a livello aziendale.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7480eddd9a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Aggiornamento software
+elevation-details-link-label =
+ .value = Dettagli
+elevation-error-manual = È possibile aggiornare { -brand-short-name } manualmente visitando il seguente link e scaricando l’ultima versione:
+elevation-finished-page = Aggiornamento pronto per l’installazione
+elevation-finished-background-page = È stato scaricato ed è pronto per l’installazione un aggiornamento per migliorare la stabilità e la sicurezza di { -brand-short-name }.
+elevation-finished-background = Aggiornamento:
+elevation-more-elevated = L’installazione di questo aggiornamento richiede privilegi di amministratore e verrà effettuata al prossimo avvio di { -brand-short-name }. È possibile riavviare { -brand-short-name } adesso, proseguire con il proprio lavoro e riavviarlo più tardi, oppure annullare l’aggiornamento.
diff --git a/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..366cf6e292
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/it/localization/it/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Cronologia aggiornamenti
+history-intro = Sono stati installati i seguenti aggiornamenti
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Chiudi
+ .title = Cronologia aggiornamenti
+
+no-updates-label = Nessun aggiornamento installato
+name-header = Nome aggiornamento
+date-header = Data installazione
+type-header = Tipo
+state-header = Stato
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Dettagli
+
+update-installed-on = Installato: { $date }
+
+update-status = Stato: { $status }