summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl420
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl292
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl320
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl420
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl782
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl778
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl16
84 files changed, 7199 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..069b270c9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Schnellfilterleiste ein-/ausblenden
+quick-filter-button-label = Schnellfilter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Anzeigeoptionen für Nachrichtenliste
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Nachricht
+ *[other] { $count } Nachrichten
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } ausgewählt
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tabellenansicht
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Kartenansicht
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Kopfzeile der Nachrichtenliste ausblenden
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Beim Wechseln des Ordners die Filterkriterien aktiviert lassen
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Schnellfiltermenü
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Ungelesen
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Gekennzeichnet
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Schlagwörter
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Anhang
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Nur ungelesene Nachrichten auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Ungelesen
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Nur gekennzeichnete Nachrichten auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Gekennzeichnet
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Nur Nachrichten von Absendern aus dem Adressbuch auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Nur Nachrichten mit Schlagwörtern auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Schlagwörter
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Nur Nachrichten mit Anhang auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Anhang
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Keine passenden Nachrichten
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Nachricht
+ *[other] { $count } Nachrichten
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Strg+Umschalt+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Diese Nachrichten durchsuchen <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Nachrichten filtern:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Strg</kbd> + <kbd>Umschalt</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Nachrichten filtern… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Überall suchen
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Schlagwort-Filterungsmodus
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Eins der Ausgewählten
+ .title = Nachricht muss mindestens eins der ausgewählten Schlagwörter besitzen.
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Alle Ausgewählten
+ .title = Nachricht muss alle ausgewählten Schlagwörter besitzen.
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtern nach:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Absender
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Empfänger
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Betreff
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Nachrichteninhalt
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Als globale Volltextsuche in allen Konten fortsetzen
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Eingabetaste erneut drücken für Volltextsuche nach: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Nachrichten abrufen
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Alle Konten abrufen
+ .accesskey = A
+folder-pane-write-message-button = Neue Nachricht
+ .title = Eine neue Nachricht verfassen
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Optionen für den Ordnerbereich
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Ordnermodi
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = „Nachrichten abrufen” anzeigen
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = „Neue Nachricht” anzeigen
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Kopfzeile des Ordnerbereichs ausblenden
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Gesamtanzahl der Nachrichten anzeigen
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Ordnergröße anzeigen
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Lokale Ordner verstecken
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Ordner-Modi-Optionen
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompakte Ansicht
+ .accesskey = K
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Nach oben
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Nach unten
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 ungelesene Nachricht
+ *[other] { $count } ungelesene Nachrichten
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 Nachricht insgesamt
+ *[other] { $count } Nachrichten insgesamt
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Auswahl der angezeigten Nachrichten umschalten
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Alle Nachrichten markieren
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Markierung aller Nachrichten aufheben
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Nachrichten auswählen
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Nachricht auswählen
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Nachrichtenthemen umschalten
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Thema
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Status „Thema“
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Nach Kennzeichnung sortieren
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Kennzeichnung
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Gekennzeichnet
+threadpane-flagged-cell-label = Gekennzeichnet
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Nach Anhängen sortieren
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Anhänge
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Anhänge
+threadpane-attachments-cell-label = Anhänge
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Nach Spamstatus sortieren
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Spam
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Status „Spam“
+threadpane-spam-cell-label = Spam
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Nach gelesen sortieren
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Status gelesen
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Status „Gelesen“
+threadpane-read-cell-label = Gelesen
+threadpane-unread-cell-label = Ungelesen
+threadpane-column-header-sender = Von
+ .title = Nach Von sortieren
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Von
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Von
+threadpane-column-header-recipient = Empfänger
+ .title = Nach Empfänger sortieren
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Empfänger
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Empfänger
+threadpane-column-header-correspondents = Beteiligte
+ .title = Nach Beteiligten sortieren
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Beteiligte
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Beteiligte
+threadpane-column-header-subject = Betreff
+ .title = Nach Betreff sortieren
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Betreff
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Betreff
+threadpane-column-header-date = Datum
+ .title = Nach Datum sortieren
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datum
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datum
+threadpane-column-header-received = Empfangen
+ .title = Nach Empfangsdatum sortieren
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Empfangen
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Empfangen am
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Nach Status sortieren
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Status
+threadpane-column-header-size = Größe
+ .title = Nach Größe sortieren
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Größe
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Größe
+threadpane-column-header-tags = Schlagwörter
+ .title = Nach Schlagwörtern sortieren
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Schlagwörter
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Schlagwörter
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Nach Konto sortieren
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Priorität
+ .title = Nach Priorität sortieren
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Priorität
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Priorität
+threadpane-column-header-unread = Ungelesen
+ .title = Anzahl der ungelesenen Nachrichten im Thema
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Ungelesen
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Anzahl ungelesener Nachrichten
+threadpane-column-header-total = Gesamt
+ .title = Gesamtzahl der Nachrichten im Thema
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Gesamt
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Gesamtzahl der Nachrichten
+threadpane-column-header-location = Ablageort
+ .title = Nach Ablageort sortieren
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Ablageort
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Ort
+threadpane-column-header-id = Eingangsreihenfolge
+ .title = Nach Eingangsreihenfolge sortieren
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Eingangsreihenfolge
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Eingangsreihenfolge
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Nachricht löschen
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Löschen
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Löschen
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Anzeige für neue Nachricht
+ .title = Neue Nachricht
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Anzeige für Beantwortet
+ .title = Nachricht beantwortet
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Anzeige für Umgeleitet
+ .title = Nachricht umgeleitet
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Anzeige für Weitergeleitet
+ .title = Nachricht weitergeleitet
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Anzeige für Beantwortet und Weitergeleitet
+ .title = Nachricht beantwortet und weitergeleitet
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Anzeige für Beantwortet und Umgeleitet
+ .title = Nachricht beantwortet und umgeleitet
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Anzeige für Weitergeleitet und Umgeleitet
+ .title = Nachricht weitergeleitet und umgeleitet
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Anzeige für Beantwortet, Weitergeleitet und Umgeleitet
+ .title = Nachricht beantwortet, weitergeleitet und umgeleitet
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Spalteneinstellungen übernehmen für…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aktuelle Ansicht übernehmen für…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Ordner…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Ordner und alle Unterordner…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Änderungen übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Spalteneinstellungen des aktuellen Ordners für „{ $name }“ übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Spalteneinstellungen des aktuellen Ordners für „{ $name }“ und dessen Unterordner übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Ansicht des aktuellen Ordners für „{ $name }“ übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Ansicht des aktuellen Ordners für „{ $name }“ und dessen Unterordner übernehmen?
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83d7b16afb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Optionen für Add-ons
+add-on-search-alternative-button-label = Ersatz für Add-on finden
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Auf addons.thunderbird.net suchen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6eaa70c3b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Neue Funktionen und Änderungen
+about-dialog-title = Über { -brand-full-name }
+release-notes-link = Neue Funktionen und Änderungen
+update-internal-error = Aufgrund eines internen Fehlers kann nicht nach Updates gesucht werden. Updates sind unter <a data-l10n-name="manual-link"/> verfügbar.
+update-check-for-updates-button = Nach Updates suchen
+ .accesskey = N
+update-update-button = Zum Abschließen des Updates { -brand-shorter-name } neu starten
+ .accesskey = Z
+update-checking-for-updates = Updates werden gesucht…
+update-downloading-message = Update wird heruntergeladen — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Update wird durchgeführt…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Update wird heruntergeladen — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Update fehlgeschlagen. <a data-l10n-name="failed-link">Laden Sie die neueste Version herunter</a>
+update-admin-disabled = Updates von Ihrem System-Administrator deaktiviert
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } ist aktuell
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } wird durch eine andere Instanz aktualisiert.
+update-manual = Updates sind unter <a data-l10n-name="manual-link"/> verfügbar.
+update-unsupported = Auf diesem System können keine weiteren Updates installiert werden. <a data-l10n-name="unsupported-link">Weitere Informationen</a>
+update-restarting = Wird neu gestartet…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Sie sind derzeit auf dem Update-Kanal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span>.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } ist experimentell und könnte instabil sein.
+warning-desc-telemetry = Um { -brand-short-name } verbessern zu können, werden automatisch Daten zu Performanz, Hardware-Eigenschaften, Feature-Nutzung und Anpassungen der Anwendung an { -vendor-short-name } gesendet.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-Bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-Bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Suche nach Updates fehlgeschlagen.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> ist eine <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globale Community</a>, die daran arbeitet, dass das Internet frei, öffentlich und für jeden zugänglich bleibt.
+community-desc = { -brand-short-name } wird entwickelt und gestaltet von <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, einer <a data-l10n-name="community-credits-link">globalen Community</a>, die daran arbeitet, dass das Internet frei, öffentlich und für jeden zugänglich bleibt.
+about-donation = Wollen Sie uns unterstützen? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Spenden Sie</a> oder <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">machen Sie mit!</a>
+bottom-links-license = Informationen zur Lizenzierung
+bottom-links-rights = Endanwenderrechte
+bottom-links-privacy = Datenschutzbestimmungen
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbef592c1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Import
+export-page-title = Export
+
+## Header
+
+import-start = Importwerkzeug
+import-start-title = Einstellungen oder Daten aus einer anderen Anwendung oder Datei importieren
+import-start-description = Wählen Sie aus, woher importiert werden soll. Sie können die zu importierenden Daten später auswählen.
+import-from-app = Aus Anwendung importieren
+import-file = Aus Datei importieren
+import-file-title = Datei auswählen, deren Inhalt importiert werden soll
+import-file-description = Wählen Sie eine vorher erstellte Sicherheitskopie des Profils, Adressbücher oder Kalender.
+import-address-book-title = Adressbuchdatei importieren
+import-calendar-title = Kalenderdatei importieren
+export-profile = Exportieren
+
+## Buttons
+
+button-back = Zurück
+button-continue = Weiter
+button-export = Exportieren
+button-finish = Beenden
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Import aus einer anderen { app-name-thunderbird }-Installation
+source-thunderbird-description = Einstellungen, Nachrichtenfilter, Nachrichten und andere Daten aus einem { app-name-thunderbird }-Profil importieren
+source-seamonkey = Import aus einer { app-name-seamonkey }-Installation
+source-seamonkey-description = Einstellungen, Nachrichtenfilter, Nachrichten und andere Daten aus einem { app-name-seamonkey }-Profil importieren
+source-outlook = Import aus { app-name-outlook }
+source-outlook-description = Konten, Adressbücher und Nachrichten aus { app-name-outlook } importieren
+source-becky = Import aus { app-name-becky }
+source-becky-description = Adressbücher und Nachrichten aus { app-name-becky } importieren
+source-apple-mail = Import aus { app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = Nachrichten aus { app-name-apple-mail } importieren
+source-file2 = Import aus Datei
+source-file-description = Wählen Sie eine Datei, um Adressbücher, Kalender oder eine Sicherheitskopie des Profiles zu importieren (.zip-Datei).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Profil aus Sicherheitkopie importieren
+file-profile-description = Vorher angelegte Sicherheitskopie eine Thunderbird-Profils auswählen (.zip)
+file-calendar = Kalender importieren
+file-calendar-description = Datei auswählen, welche Kalender oder Termine enthält (.ics)
+file-addressbook = Adressbücher importieren
+file-addressbook-description = Datei auswählen, welche Adressbücher und Kontakte enthält
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Import aus einem { app-name-thunderbird }-Profil
+from-app-seamonkey = Import aus einem { app-name-seamonkey }-Profil
+from-app-outlook = Import aus { app-name-outlook }
+from-app-becky = Import aus { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Import aus { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = Einstellungen und Daten aus { app-name-thunderbird }-Profil importieren
+profiles-pane-title-seamonkey = Einstellungen und Daten aus { app-name-seamonkey }-Profil importieren
+profiles-pane-title-outlook = Daten aus { app-name-outlook } importieren
+profiles-pane-title-becky = Daten aus { app-name-becky } importieren
+profiles-pane-title-apple-mail = Nachrichten aus { app-name-apple-mail } importieren
+profile-source = Aus Profil importieren
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Aus Profil <strong>"{ $profileName }"</strong> importieren
+profile-file-picker-directory = Profilordner auswählen
+profile-file-picker-archive = <strong>.zip</strong>-Datei auswählen
+profile-file-picker-archive-description = Die .zip-Datei muss kleiner als 2GB sein.
+profile-file-picker-archive-title = ZIP-Datei auswählen (kleiner als 2GB)
+items-pane-title2 = Zu importierende Daten:
+items-pane-directory = Ordner:
+items-pane-profile-name = Profilname:
+items-pane-checkbox-accounts = Konten und Einstellungen
+items-pane-checkbox-address-books = Adressbücher
+items-pane-checkbox-calendars = Kalender
+items-pane-checkbox-mail-messages = E-Mail-Nachrichten
+items-pane-override = Bestehende oder identische Daten werden nicht überschrieben.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Dateiformat des zu importierenden Adressbuchs auswählen
+addr-book-csv-file = Komma- oder tabulatorgetrennte Datei (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = LDIF-Datei (.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard-Datei (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite-Datenbank-Datei (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork-basiertes Adressbuch (.mab)
+addr-book-file-picker = Adressbuchdatei auswählen
+addr-book-csv-field-map-title = Übereinstimmende Feldnamen erkennen
+addr-book-csv-field-map-desc = Weisen Sie den Quellfeldern der Datei die entsprechenden Adressbuchfelder zu. Wählen Sie nicht zu importierende Felder ab.
+addr-book-directories-title = Zu verwendendes Adressbuch auswählen
+addr-book-directories-pane-source = Quelldatei:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Neues Adressbuch mit Namen <strong>"{ $addressBookName }"</strong> erstellen
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Ausgewählte Daten in "{ $addressBookName }"-Verzeichnis importieren
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Es wird ein neues Adressbuch mit dem Namen "{ $addressBookName }" erstellt.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Zu importierende Kalenderdatei (.ics) auswählen
+calendar-items-title = Zu importierende Elemente auswählen
+calendar-items-loading = Elemente werden geladen…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Elemente filtern…
+calendar-select-all-items = Alle auswählen
+calendar-deselect-all-items = Alle abwählen
+calendar-target-title = Zu verwendender Kalender
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Neuen Kalender mit Namen <strong>"{ $targetCalendar }"</strong> erstellen
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Ein Element in den Kalender "{ $targetCalendar }" importieren
+ *[other] { $itemCount } Elemente in den Kalender "{ $targetCalendar }" importieren
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Es wird ein Kalender mit dem Namen "{ $targetCalendar }" erstellt.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Import wird durchgeführt… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Export wird durchgeführt… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Fertig
+error-pane-title = Fehler
+error-message-zip-file-too-big2 = Die ausgewählte .zip-Datei ist größer als 2GB. Entpacken Sie diese erst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Fehler beim Entpacken der .zip-Datei. Entpacken Sie diese erst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
+error-message-failed = Der Import schlug unerwartet fehl. Weitere Informationen in der Fehlerkonsole.
+error-failed-to-parse-ics-file = Keine importierbaren Einträge in der Kalenderdatei erkannt.
+error-export-failed = Der Export schlug unerwartet fehl. Weitere Informationen in der Fehlerkonsole.
+error-message-no-profile = Kein Profil erkannt
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Erster Eintrag enthält die Feldnamen
+csv-source-field = Quellfeld
+csv-source-first-record = Erster Eintrag
+csv-source-second-record = Zweiter Eintrag
+csv-target-field = Adressbuchfeld
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Konten, Nachrichten, Adressbücher und Einstellungen in eine .zip-Datei exportieren
+export-profile-description = Falls der Profilordner größer als 2GB ist, wird das manuelle Erstellen der Sicherheitskopie empfohlen.
+export-open-profile-folder = Profilordner öffnen
+export-file-picker2 = In ZIP-Datei exportieren
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Zu importierende Daten
+summary-pane-start = Import starten
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } muss nach dem Abschluss des Imports neu gestartet werden.
+summary-pane-start-over = Importwerkzeug neu starten
+
+## Footer area
+
+footer-help = Hilfe benötigt?
+footer-import-documentation = Import-Dokumentation
+footer-export-documentation = Export-Dokumentation
+footer-support-forum = Hilfeforum
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importschritte
+step-confirm = Bestätigung
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9333ee226d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Profil ausführen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36869fc0b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Über Ihre Rechte
+rights-intro = { -brand-full-name } ist freie und quelloffene Software, entwickelt von einer Gemeinschaft tausender Gleichgesinnter, verteilt über die gesamte Welt. Es gibt da einige Dinge, die Sie wissen sollten:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } wird Ihnen unter den Bedingungen der <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> zur Verfügung gestellt. Das bedeutet, Sie dürfen { -brand-short-name } verwenden, kopieren und an andere verteilen. Sie sind auch gerne eingeladen, den Quellcode von { -brand-short-name } zu verändern und an Ihre eigenen Bedürfnisse anzupassen. Die Mozilla Public License gibt Ihnen auch das Recht, Ihre veränderte Version an andere zu verteilen.
+rights-intro-point-2 = Mozilla gibt Ihnen keine Markenrechte oder Lizenzen an den Handelsmarken der Mozilla Foundation oder irgendeiner Partei, einschließlich ohne Einschränkungen am Namen "Thunderbird" oder dem Thunderbird-Logo. Weitere Informationen zur Nutzung der Marken finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hier</a>.
+rights-intro-point-3 = Manche Funktionen in { -brand-short-name }, wie z.B. der Absturzmelder, geben Ihnen die Möglichkeit, { -vendor-short-name } Feedback zu geben. Indem Sie das Feedback absenden, erteilen Sie { -vendor-short-name } die Erlaubnis, das Feedback zur Verbesserung von Produkten zu nutzen, es auf Webseiten zu veröffentlichen und es zu verteilen.
+rights-intro-point-4 = Wie wir Ihre über { -brand-short-name } an { -vendor-short-name } abgesendeten persönlichen Daten und Ihr Feedback nutzen, ist beschrieben in der <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }-Datenschutzerklärung</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded =
+ Jegliche anwendbare Datenschutzerklärungen für dieses Produkt sollten hier aufgeführt werden.
+rights-intro-point-5 = Einige { -brand-short-name }-Funktionen verwenden web-basierte Informationsdienste. Allerdings können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass sie 100% genau und fehlerfrei sind. Weitere Details, inklusive Informationen darüber, wie Sie diese Funktionen deaktivieren können, finden Sie in den <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Service-Bedingungen</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Falls dieses Produkt Web-Dienste enthält, sollten gültige Service-Bedingungen für den Dienst oder die Dienste zum Bereich <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Website-Dienste</a> verlinkt werden.
+rights-intro-point-6 = Zur Wiedergabe einiger Videoinhalte lädt { -brand-short-name } bestimmte Entschlüsselungskomponenten von Dritten herunter.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } web-basierte Informationsdienste
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } verwendet web-basierte Informationsdienste ("Services"), um einige der Funktionen anbieten zu können, die Ihnen für den Gebrauch mit der Binaryversion von { -brand-short-name } unter den unten angegebenen Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Falls Sie die Dienste oder einen davon nicht verwenden möchten oder die Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, können Sie die Funktion oder die Service(s) deaktivieren. Anleitungen dafür, wie Sie eine bestimmte Funktion oder einen Service deaktivieren können, finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hier</a>. Andere Funktionen und Dienste können in den Anwendungseinstellungen deaktiviert werden.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Standortbezogenes Browsing: </strong>ist immer eine Opt-in-Funktion. Standortdaten werden niemals ohne Ihre Erlaubnis gesendet. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Rufen Sie in der Adressleiste<code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = auf. Tippen Sie dann geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Führen Sie einen Doppelklick auf geo.enabled aus
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Standortbezogenes Browsing ist nun deaktiviert
+rights-webservices-unbranded = Ein Überblick über die verwendeten Website-Dienste und eine Anleitung, wie sie deaktiviert werden können, wenn das vorgesehen ist, sollte hier eingefügt werden.
+rights-webservices-term-unbranded = Jegliche Bedingungen für die Dienste, die dieses Produkt verwendet, sollten hier gelistet werden.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } und die Mitwirkenden, Lizenzgeber und Partner versuchen die genausten und aktuellsten Services zur Verfügung zu stellen. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass die Daten umfassend und fehlerfrei sind. Beispielsweise könnte der SafeBrowsing-Service manche riskanten Websites als sicher einstufen und manche sicheren Websites fälschlicherweise als riskant. Und für standortbezogene Dienste gilt, dass alle Standortdaten, die von unseren Service-Providern geliefert werden, nur Schätzungen darstellen, und weder wir noch unsere Service-Provider garantieren für die Genauigkeit der Standortdaten.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kann die Dienste nach eigenem Ermessen abschalten oder verändern.
+rights-webservices-term-3 = Sie sind eingeladen, diese Dienste mit der dazugehörigen { -brand-short-name }-Version zu verwenden, und { -vendor-short-name } erteilt Ihnen die Rechte dies zu tun. { -vendor-short-name } und ihre Lizenzgeber behalten sich alle anderen Rechte an den Diensten vor. Diese Bedingungen beabsichtigen nicht, jegliche Rechte einzuschränken, die von Open-Source-Lizenzen gewährt werden, die auf { -brand-short-name } und entsprechende Quellcode-Versionen von { -brand-short-name } anwendbar sind.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Die Dienste werden "wie es ist" zur Verfügung gestellt. { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber und Distributoren gewähren keinerlei Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich der Auswahl des für Sie richtigen Dienstes und die Qualität und Leistungsfähigkeit des Dienstes liegt bei Ihnen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von implizierten Risiken, so dass dieser Haftungsausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert, sind { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber oder Distributoren für irgendwelchen indirekten oder speziellen Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung von { -brand-short-name } oder den Diensten folgen, haftbar. Die gesamte Haftbarkeit unter diesen Bedingungen beschränkt sich auf maximal $500 (fünfhundert Dollar). Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von bestimmten Risiken, so dass diese Ausschlüsse oder Eingrenzungen möglicherweise nicht für Sie gelten.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kann diese Bedingungen bei Bedarf von Zeit zu Zeit aktualisieren. Diese Bedingungen können nicht ohne eine schriftliche Zusicherung von { -vendor-short-name } verändert oder aufgehoben werden.
+rights-webservices-term-7 = Diese Bedingungen werden durch die Gesetze des Staates Kalifornien, USA, geschützt, ausschließlich den damit in Konflikt stehenden Rechtsvorschriften. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Bedingungen unwirksam oder undurchführbar sein, bleibt davon die Wirksamkeit der anderen Bedingungen unberührt. Falls ein Konflikt bestehen sollte, zwischen der übersetzen Version dieser Bedingungen und der englischsprachigen Version, gelten die Bedingungen der englischsprachigen Version.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e7fc43ac6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalender-Einstellungen
+calendars-table-heading-property = Name
+calendars-table-heading-value = Wert
+calendars-table-name = Name
+calendars-table-type = Typ
+calendars-table-disabled = Deaktiviert
+calendars-table-username = Benutzername
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Aktualisierungsintervall
+calendars-table-readonly = Schreibgeschützt
+calendars-table-suppressalarms = Erinnerungen deaktivieren
+calendars-table-cache-enabled = Cache aktiviert
+calendars-table-imip-identity = iMIP-Identität
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP deaktiviert
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-Konto
+calendars-table-organizerid = Organisator-ID
+calendars-table-forceemailscheduling = Terminmitteilungen per E-Mail senden
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Popup-Erinnerungen unterstützt
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Erinnerungen für Einladung unterstützt
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maximale Erinnerungen für Termin
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Anhang unterstützt
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maximale Anzahl an Kategorien
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Privatsphäre-Status unterstützt
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Priorität unterstützt
+calendars-table-capabilities-events-supported = Termin unterstützt
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Aufgabe unterstützt
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Lokale Zeit unterstützt
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT unterstützt
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Automatische Terminmitteilungen unterstützt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fd90bc45b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Chat-Konten
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoll
+chat-table-heading-name = Name
+chat-table-heading-actions = Aktionen
+chat-table-copy-debug-log = Debug-Protokoll kopieren
+ .title = Fehler und andere Informationen dieses Kontos in die Zwischenablage kopieren. Kann private Informationen wie Chat-Nachrichten enthalten.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94ba82186a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-Mail- und Newsgruppen-Konten
+show-private-data-main-text = Kontennamen einschließen
+show-private-data-explanation-text = (möglicherweise identifizierende Information)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Name
+accounts-incoming-server = Posteingangs-Server
+accounts-outgoing-servers = Postausgangs-Server
+accounts-server-name = Name
+accounts-conn-security = Verbindungssicherheit
+accounts-auth-method = Authentifizierungsmethode
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identität
+send-via-email = Als E-Mail senden
+app-basics-telemetry = Telemetrie-Daten
+app-basics-cache-use = Verwendung des Cache
+mail-libs-title = Bibliotheken
+libs-table-heading-library = Bibliothek
+libs-table-heading-expected-version = Minimal vorausgesetzte Version
+libs-table-heading-loaded-version = Verwendete Version
+libs-table-heading-path = Pfad
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Laden fehlgeschlagen. OpenPGP wird nicht funktionieren.
+libs-rnp-status-incompatible = Inkompatible Version. OpenPGP wird nicht funktionieren.
+libs-rnp-status-unofficial = Inoffizielle Version. OpenPGP funktioniert möglicherweise nicht wie erwartet.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Laden fehlgeschlagen. Die OTR-Chatverschlüsselung wird nicht funktionieren.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab5a3e3c04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Willkommen bei { -brand-full-name }
+account-settings = Kontoeinstellungen
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = { $accounts ->
+ [0] Einrichtung starten
+ *[other] Weiteres Konto hinzufügen
+}
+about-title = Über { -brand-full-name }
+resources-title = Ressourcen
+
+release-notes =
+ .title = Über { -brand-full-name }
+
+email-label = E-Mail
+ .aria-label = Mit bestehendem E-Mail-Konto verbinden
+email-description = { -brand-short-name } ermöglicht das Verbinden mit bestehenden E-Mail-Konten, um E-Mail-Konversationen praktisch und effizient innerhalb der Anwendung zu lesen.
+
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Neuen Kalender erstellen
+calendar-description = { -brand-short-name } ermöglicht das Verwalten von Terminen und bietet einen Überblick über diese. Verbinden Sie mit externen Kalendern, um Ihre Termine zwischen allen Ihren Geräten zu synchronisieren.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Mit Chat-Konto verbinden
+chat-description = { -brand-short-name } bietet die Möglichkeit, mehrere Chat-Benutzerkonten auf verschiedenen Plattformen gleichzeitig zu nutzen.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Filelink einrichten
+filelink-description = Mit { -brand-short-name } lassen sich praktische Filelink-Konten einrichten, um mit diesen ganz einfach große Anhänge mit anderen Personen zu teilen.
+
+addressbook-label = Adressbuch
+ .aria-label = Neues Adressbuch erstellen
+addressbook-description = { -brand-short-name } bietet Adressbücher zum Organisieren aller Kontakte. Es kann auch mit einem externen Adressbuch verbunden werden, um die Kontakte zu synchronisieren.
+
+feeds-label = Feed
+ .aria-label = Mit Feed verbinden
+feeds-description = { -brand-short-name } unterstützt das Abonnieren von RSS/Atom-Feeds, um Nachrichten und Blog-Beiträge aus aller Welt automatisch abzurufen.
+
+newsgroups-label = Newsgruppe
+ .aria-label = Mit Newsgruppe verbinden
+newsgroups-description = { -brand-short-name } ermöglicht das Verbinden mit Newsgruppen.
+
+import-title = Aus anderem Programm importieren
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } unterstützt den Import von E-Mail-Nachrichten, Adressbucheinträgen, Feed-Abonnements, Einstellungen und/oder Nachrichtenfiltern aus anderen E-Mail-Programmen und weit verbreiteten Adressbuchformaten.
+
+import-label = Importieren
+ .aria-label = Daten aus anderem Programm importieren
+
+about-paragraph = Thunderbird ist die führende quelloffene, plattformübergreifende Anwendung für E-Mail und Kalender und sowohl für private als auch für geschäftliche Nutzung kostenlos. Wir wollen uns weiterhin um die Sicherheit des Programms kümmern und es auch im Allgemeinen verbessern. Eine Spende ermöglicht uns die Anstellung von Entwicklern, das Bezahlen von Kosten für Infrastruktur wie z.B. Server und zukünftige Verbesserungen.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird wird durch Benutzer wie Sie finanziert! Falls Thunderbird Ihnen gefällt, dann denken Sie bitte über ein Spende nach.</b> Der beste Weg, um das Fortbestehen von Thunderbird zu unterstützen, ist über <a data-l10n-name="donation-link">eine Spende</a>.
+
+explore-link = Funktionen kennenlernen
+support-link = Hilfe
+involved-link = Mitmachen
+developer-link = Dokumentation für Entwickler
+
+read = Nachrichten lesen
+compose = Neue Nachricht verfassen
+search = Nachrichten suchen
+filter = Filter für Nachrichten verwalten
+nntp-subscription = Newsgruppen-Abonnements verwalten
+rss-subscription = Feed-Abonnements verwalten
+e2e = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8cd689426
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }-Einstellungen
+open-addons-sidebar-button = Add-ons und Themes
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Newsgruppen-Konto hinzufügen…
+ .accesskey = N
+server-change-restart-required = Es ist ein Neustart der Anwendung nötig, um die Änderung der Server-Adresse oder des Benutzernamens zu übernehmen.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Speichern
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Abbrechen
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f10651e7f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Neue E-Mail-Adresse von einem E-Mail-Anbieter erhalten
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Suchen…
+account-provisioner-title = Erstellen Sie eine E-Mail-Adresse
+account-provisioner-description = Verwenden Sie unsere vertrauenswürdigen Partner, um eine private und sichere E-Mail-Adresse anzulegen.
+account-provisioner-start-help = Die Suchbegriffe werden an { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Datenschutzrichtlinie</a>) und zur Abfrage verfügbarer E-Mail-Adressen an unabhängige Unternehmen gesendet, welche die E-Mail-Adressen anbieten. Bei den Unternehmen handelt es sich um <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Datenschutzerklärung</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Nutzungsbedingungen</a>) und <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Datenschutzerklärung</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Nutzungsbedingungen</a>).
+account-provisioner-mail-account-title = Neue E-Mail-Adresse kaufen
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird arbeitet mit <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> zusammen, um Ihnen eine neue private und sichere E-Mail-Adresse anzubieten. Wir sind von der Notwendigkeit einer sicheren E-Mail-Adresse für jede Person überzeugt.
+account-provisioner-domain-title = Neue E-Mail-Adresse und Domain kaufen, welche Sie anschließend besitzen
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird arbeitet mit <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> zusammen, um Ihnen eigene Domain zu ermöglichen. Damit können Sie jede beliebige E-Mail-Adresse unter dieser Domain verwenden.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Ihr Name, Nickname oder ein anderer Suchbegriff
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Ihr Name, Nickname oder ein anderer Suchbegriff
+account-provisioner-search-button = Suchen
+account-provisioner-button-cancel = Abbrechen
+account-provisioner-button-existing = Ein bestehendes E-Mail-Konto verwenden
+account-provisioner-button-back = Zurück
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Anbieter werden abgerufen…
+account-provisioner-connection-issues = Keine Verbindung mit den Registrierungs-Servern. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.
+account-provisioner-searching-email = Verfügbare E-Mail-Adressen werden gesucht…
+account-provisioner-searching-domain = Verfügbare Domains werden gesucht…
+account-provisioner-searching-error = Es wurden keine Vorschläge gefunden. Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen erneut.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Wählen Sie aus, welches Konto erstellt werden soll.
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Eine verfügbare Adresse gefunden für:
+ *[other] { $count } verfügbare Adressen gefunden für:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Es kann nach Nicknames (digitale Spitznamen) oder anderen Begriffen gesucht werden, um weitere Vorschläge für E-Mail-Adressen zu erhalten.
+account-provisioner-domain-results-caption = Es kann nach Nicknames (digitale Spitznamen) oder anderen Begriffen gesucht werden, um weitere Domainvorschläge zu erhalten.
+account-provisioner-free-account = Kostenlos
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } pro Jahr
+account-provisioner-all-results-button = Alle Vorschläge anzeigen
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Öffnet in einem neuen Tab
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a43a98d043
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Willkommen bei <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Kontenverwaltung
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Versionshinweise
+account-hub-support = Hilfe
+account-hub-donate = Spenden
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = E-Mail-Konto
+ .title = Ein E-Mail-Konto einrichten
+account-hub-calendar-setup-button = Kalender
+ .title = Einrichten eines lokalen oder entfernten Kalenders
+account-hub-address-book-setup-button = Adressbuch
+ .title = Einrichten eines lokalen oder entfernten Adressbuchs
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Ein Chat-Konto einrichten
+account-hub-feed-setup-button = RSS-Feed
+ .title = Einrichten eines RSS-Feed-Kontos
+account-hub-newsgroup-setup-button = Newsgroup
+ .title = Ein Newsgroup-Konto einrichten
+account-hub-import-setup-button = Importieren
+ .title = Importieren eines gesicherten Profils
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Zum Synchronisieren anmelden…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Einrichten Ihres E-Mail-Kontos
+account-hub-add-email-title = Ihr Konto hinzufügen
+account-hub-manually-configure-email-title = Konto-Konfiguration einrichten
+account-hub-email-cancel-button = Abbrechen
+account-hub-email-stop-button = Anhalten
+account-hub-email-back-button = Zurück
+account-hub-email-retest-button = Erneut testen
+account-hub-email-finish-button = Abschließen
+account-hub-email-manually-configure-button = Manuell einrichten
+account-hub-email-continue-button = Weiter
+account-hub-email-confirm-button = Bestätigen
+account-hub-incoming-server-legend = Posteingangs-Server
+account-hub-outgoing-server-legend = Postausgangs-Server
+account-hub-protocol-label = Protokoll
+account-hub-hostname-label = Hostname
+account-hub-port-label = Port:
+ .title = Setzen Sie die Portnummer auf 0, um sie automatisch erkennen zu lassen
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } wird versuchen, die Werte für leer gelassene Felder automatisch zu erkennen.
+account-hub-ssl-label = Verbindungssicherheit
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Automatisch erkennen
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Keine Authentifizierung
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Passwort, normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Verschlüsseltes Passwort
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Keine
+account-hub-auth-label = Authentifizierungsmethode
+account-hub-username-label = Benutzername
+account-hub-adding-account-title = Konto wird hinzugefügt
+account-hub-adding-account-subheader = Konto-Konfigurationseinstellungen werden erneut getestet
+account-hub-account-added-title = Konto hinzugefügt
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } konnte keine Einstellungen für Ihr E-Mail-Konto finden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bedf536f6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,292 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Konto einrichten
+
+## Header
+
+account-setup-title = Bestehende E-Mail-Adresse einrichten
+account-setup-description = Geben Sie zur Verwendung Ihrer derzeitigen E-Mail-Adresse deren Zugangsdaten ein.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } wird automatisch nach funktionierenden und empfohlenen Server-Konfigurationen suchen.
+account-setup-success-title = Konto erfolgreich hinzugefügt
+account-setup-success-description = Das Konto kann jetzt mit { -brand-short-name } verwendet werden.
+account-setup-success-secondary-description = Das Verhalten des Kontos kann durch Verbinden mit damit zusammenhängenden Diensten und durch das Verändern von erweiterten Konteneinstellungen angepasst werden.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Ihr vollständiger Name
+ .accesskey = N
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Bianca Beispiel
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Ihr Name, wie er anderen Personen gezeigt wird
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Bitte geben Sie Ihren Namen ein.
+account-setup-email-label = E-Mail-Adresse
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = bianca.beispiel@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Bestehende E-Mail-Adresse
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Ungültige E-Mail-Adresse
+account-setup-password-label = Passwort
+ .accesskey = P
+ .title = Freiwillig, wird zur Bestätigung des Benutzernamens verwendet
+account-provisioner-button = Neue E-Mail-Adresse erhalten
+ .accesskey = u
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Passwort anzeigen
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Passwort ausblenden
+account-setup-remember-password = Passwort speichern
+ .accesskey = s
+account-setup-exchange-label = Ihr Benutzername
+ .accesskey = B
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = IHREDOMÄNE\ihrbenutzername
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domänen-Anmeldung
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Abbrechen
+ .accesskey = c
+account-setup-button-manual-config = Manuell einrichten
+ .accesskey = M
+account-setup-button-stop = Stopp
+ .accesskey = p
+account-setup-button-retest = Erneut testen
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = Weiter
+ .accesskey = W
+account-setup-button-done = Fertig
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Einstellungen werden gesucht…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Einstellungen suchen: Ausprobieren typischer Serverbezeichnungen…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Einstellungen suchen: Server untersuchen…
+account-setup-looking-up-disk = Einstellungen suchen: In der { -brand-short-name }-Installation…
+account-setup-looking-up-isp = Einstellungen suchen: Anbieter des E-Mail-Diensts…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Einstellungen suchen: Mozilla ISP-Datenbank…
+account-setup-looking-up-mx = Einstellungen suchen: Posteingangs-Server…
+account-setup-looking-up-exchange = Einstellungen suchen: Exchange-Server…
+account-setup-checking-password = Passwort wird überprüft…
+account-setup-installing-addon = Add-on wird heruntergeladen und installiert…
+account-setup-success-half-manual = Folgende Einstellungen wurden durch Untersuchen des genannten Servers gefunden:
+account-setup-success-guess = Einstellungen wurden durch Ausprobieren typischer Serverbezeichnungen gefunden
+account-setup-success-guess-offline = Sie sind offline. Sie müssen die hier vermuteten Einstellungen bitte noch gegebenenfalls korrigieren.
+account-setup-success-password = Passwort akzeptiert
+account-setup-success-addon = Add-on erfolgreich installiert
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Einstellungen wurden in der Mozilla ISP-Datenbank gefunden.
+account-setup-success-settings-disk = Einstellungen wurden in der { -brand-short-name }-Installation gefunden.
+account-setup-success-settings-isp = Einstellungen wurden bei Ihrem Anbieter des E-Mail-Diensts gefunden.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Einstellungen für Microsoft Exchange-Server wurden gefunden.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Ausgangseinstellungen
+account-setup-step2-image =
+ .title = Laden…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Einstellungen gefunden
+account-setup-step4-image =
+ .title = Verbindungsfehler
+account-setup-step5-image =
+ .title = Konto hinzugefügt
+account-setup-privacy-footnote2 = Ihre Zugangsdaten werden nur lokal auf Ihrem Computer gespeichert.
+account-setup-selection-help = Nicht sicher, was ausgewählt werden soll?
+account-setup-selection-error = Benötigen Sie Hilfe?
+account-setup-success-help = Nicht sicher, was als Nächstes kommt?
+account-setup-documentation-help = Dokumentation zur Einrichtung
+account-setup-forum-help = Hilfeforum
+account-setup-privacy-help = Datenschutzerklärung
+account-setup-getting-started = Einführung
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Verfügbare Konfiguration
+ *[other] Verfügbare Konfigurationen
+ }
+account-setup-result-imap-description = Ordner und E-Mails mit dem Server synchronisieren
+account-setup-result-pop-description = Ordner und E-Mails auf dem Computer speichern
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Microsoft-Exchange-Server oder Office365-Cloud-Dienste verwenden
+account-setup-incoming-title = Posteingangs-Server
+account-setup-outgoing-title = Postausgangs-Server
+account-setup-username-title = Benutzername
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Keine Verschlüsselung
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Bereits vorhandenen SMTP-Server verwenden
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Posteingangs-Server: { $incoming }, Postausgangs-Server: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Anmeldung fehlgeschlagen. Entweder stimmen die eingegebenen Zugangsdaten nicht oder es werden andere, gesonderte Zugangsdaten benötigt. Der Benutzername ist im Allgemeinen der Kontoname Ihres Zugangs zur Windows-Domäne, mit oder ohne Domäne (z.B. mariamustermann oder AD\\mariamustermann).
+account-setup-credentials-wrong = Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Benutername und Passwort.
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } konnte keine Einstellungen für Ihr E-Mail-Konto finden.
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguration konnte nicht überprüft werden. Falls der Benutzername und das Passwort korrekt sind, hat der Server-Administrator vermutlich die gewählte Konfiguration für Ihr Konto deaktiviert. Versuchen Sie, ein anderes Protokoll zu verwenden.
+account-setup-provisioner-error = Während des Einrichten des neuen Kontos in { -brand-short-name } trat ein Fehler auf. Bitte versuchen Sie das Konto manuell mit den Ihnen bekannten Zugangsdaten hinzuzufügen.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Manuelle Einrichtigung
+account-setup-incoming-server-legend = Posteingangs-Server
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+account-setup-hostname-label = Hostname:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Geben Sie 0 als Portnummer an, um die automatische Erkennung zu aktivieren.
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } wird versuchen, die Werte für leer gelassene Felder automatisch zu erkennen.
+account-setup-ssl-label = Verbindungssicherheit:
+account-setup-outgoing-server-legend = Postausgangs-Server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Automatisch erkennen
+ssl-no-authentication-option = Keine Authentifizierung
+ssl-cleartext-password-option = Passwort, normal
+ssl-encrypted-password-option = Verschlüsseltes Passwort
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Keine Verbindungssicherheit
+account-setup-auth-label = Authentifizierungsmethode:
+account-setup-username-label = Benutzername:
+account-setup-advanced-setup-button = Erweiterte Einstellungen
+ .accesskey = w
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Warnung!
+account-setup-insecure-incoming-title = Posteingangs-Einstellungen:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Postausgangs-Einstellungen:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> verwendet keine Verschlüsselung.
+account-setup-warning-cleartext-details = Ungesicherte E-Mail-Server verwenden keine Verschlüsselung, um Ihre privaten Daten und Passwörter zu schützen. Eine Verbindung zu diesen Servern könnte Ihr Passwort und private Daten gegenüber Dritten offenbaren.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Ich verstehe die Risiken.
+ .accesskey = R
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } kann Ihre Nachrichten mit den gewählten Einstellungen abrufen. Sie sollten jedoch Ihren Administrator oder Anbieter des E-Mail-Diensts wegen dieser mangelhaften Verbindungsmöglichkeit kontaktieren. Lesen Sie in der <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird-FAQ</a> für weitere Informationen.
+insecure-dialog-cancel-button = Einstellungen ändern
+ .accesskey = n
+insecure-dialog-confirm-button = Bestätigen
+ .accesskey = B
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } erkannte Informationen zur Konteneinrichtung auf { $domain }. Wollen Sie fortfahren und Ihre Zugangsdaten senden?
+exchange-dialog-confirm-button = Senden
+exchange-dialog-cancel-button = Abbrechen
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Kein E-Mail-Konto eingerichtet
+exit-dialog-description = Soll der Einrichtungsprozess wirklich abgebrochen werden? { -brand-short-name } kann ohne ein E-Mail-Konto verwendet werden, aber viele Funktionen werden nicht verfügbar sein.
+account-setup-no-account-checkbox = { -brand-short-name } ohne ein E-Mail-Konto verwenden
+ .accesskey = o
+exit-dialog-cancel-button = Einrichtung fortsetzen
+ .accesskey = z
+exit-dialog-confirm-button = Einrichtung beenden
+ .accesskey = b
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Konteneinrichtung fehlgeschlagen
+account-setup-error-server-exists = Der Posteingangs-Server wird bereits verwendet.
+account-setup-confirm-advanced-title = Bestätigung - Öffnen der Erweiterten Konfiguration
+account-setup-confirm-advanced-description = Dieser Dialog wird geschlossen und ein Konto wird basierend auf den derzeitigen Einstellungen erstellt, selbst wenn diese fehlerhaft sind. Wollen Sie fortfahren?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installieren
+account-setup-addon-install-intro = Ein Add-on eines Drittanbieters kann den Zugriff auf das E-Mail-Konto des Servers ermöglichen:
+account-setup-addon-no-protocol = Dieser Posteingangs-Server unterstützt leider keine offenen Protokolle. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Konteneinstellungen
+account-setup-encryption-button = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
+account-setup-signature-button = Signatur hinzufügen
+account-setup-dictionaries-button = Wörterbücher hinzufügen
+account-setup-address-book-carddav-button = Mit CardDAV-Adressbuch verbinden
+account-setup-address-book-ldap-button = Mit LDAP-Adressbuch verbinden
+account-setup-calendar-button = Mit externem Kalender verbinden
+account-setup-linked-services-title = Mit verknüpften Diensten verbinden
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } erkannte andere Dienste, die mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft sind.
+account-setup-no-linked-description = Richten Sie andere Dienste ein, um Ihre Nutzung von { -brand-short-name } zu optimieren.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } erkannte ein Adressbuch, das mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft ist.
+ *[other] { -brand-short-name } erkannte { $count } Adressbücher, die mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft sind.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } erkannte einen Kalender, der mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft ist.
+ *[other] { -brand-short-name } erkannte { $count } Kalender, die mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft sind.
+ }
+account-setup-button-finish = Beenden
+ .accesskey = B
+account-setup-looking-up-address-books = Adressbücher werden aufgerufen…
+account-setup-looking-up-calendars = Kalender werden aufgerufen…
+account-setup-address-books-button = Adressbücher
+account-setup-calendars-button = Kalender
+account-setup-connect-link = Verbinden
+account-setup-existing-address-book = Verbunden
+ .title = Bereits mit Adressbuch verbunden
+account-setup-existing-calendar = Verbunden
+ .title = Bereits mit Kalender verbunden
+account-setup-connect-all-calendars = Mit allen Kalendern verbinden
+account-setup-connect-all-address-books = Mit allen Adressbüchern verbinden
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Kalender verbinden
+calendar-dialog-cancel-button = Abbrechen
+ .accesskey = b
+calendar-dialog-confirm-button = Verbinden
+ .accesskey = V
+account-setup-calendar-name-label = Name
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mein Kalender
+account-setup-calendar-color-label = Farbe
+account-setup-calendar-refresh-label = Aktualisieren
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuell
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Jede Minute
+ *[other] Alle { $count } Minuten
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Schreibgeschützt
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-show-reminders = Alarme anzeigen
+ .accesskey = A
+account-setup-calendar-offline-support = Offline-Unterstützung
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b88a6f3f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Computer installiert werden soll.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = { $host } das Installieren eines Add-ons erlauben?
+xpinstall-prompt-message = Sie versuchen, ein Add-on von { $host } zu installieren. Überprüfen Sie, ob die Website vertrauenswürdig ist, bevor Sie fortfahren.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Unbekannter Website das Installieren eines Add-ons erlauben?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Sie versuchen, ein Add-on von einer unbekannten Website zu installieren. Überprüfen Sie, ob die Website vertrauenswürdig ist, bevor Sie fortfahren.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Nicht erlauben
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nie erlauben
+ .accesskey = u
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Verdächtige Seite melden
+ .accesskey = m
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Installation fortsetzen
+ .accesskey = o
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Diese Website fordert Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte (Musical Instrument Digital Interface) an. Der Gerätezugriff kann durch die Installation eines Add-ons aktiviert werden.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Dieser Zugrif ist nicht garantiert sicher. Fahren Sie nur fort, wenn Sie dieser Website vertrauen.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert.
+xpinstall-disabled = Die Software-Installation ist momentan deaktiviert. Klicken Sie auf "Aktivieren" und versuchen Sie es dann erneut.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Aktivieren
+ .accesskey = k
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) wurde durch den Systemadministrator blockiert.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Ihr Systemadministrator hat diese Website daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Computer installiert werden soll.
+addon-install-full-screen-blocked = Das Installieren von Add-ons ist nicht erlaubt während des Vollbildmodus oder vor dessen Start.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } zu { -brand-short-name } hinzugefügt
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } benötigt neue Berechtigungen
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } entfernen?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = { $name } aus { -brand-shorter-name } entfernen?
+addon-removal-button = Entfernen
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Erweiterung melden an { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Add-on wird heruntergeladen und verifiziert…
+ *[other] { $addonCount } Add-ons werden heruntergeladen und verifiziert…
+ }
+addon-download-verifying = Verifizieren
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Hinzufügen
+ .accesskey = H
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Diese Seite möchte ein Add-on in { -brand-short-name } installieren:
+ *[other] Diese Seite möchte { $addonCount } Add-ons in { -brand-short-name } installieren:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Achtung: Diese Website möchte ein nicht verifiziertes Add-on in { -brand-short-name } installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr.
+ *[other] Achtung: Diese Website möchte { $addonCount } nicht verifizierte Add-ons in { -brand-short-name } installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Achtung: Diese Website möchte { $addonCount } Add-ons in { -brand-short-name } installieren, von denen einige nicht verifiziert sind. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Das Add-on konnte auf Grund eines Verbindungsfehlers nicht heruntergeladen werden.
+addon-install-error-incorrect-hash = Das Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht das von { -brand-short-name } erwartete Add-on ist.
+addon-install-error-corrupt-file = Das von dieser Website heruntergeladene Add-on konnte nicht installiert werden, da es anscheinend beschädigt ist.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da { -brand-short-name } die benötigte Datei nicht verändern kann.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } hat diese Website am Installieren eines nicht verifizierten Add-ons gehindert.
+addon-install-error-invalid-domain = Das Add-on { $addonName } kann von diesem Speicherort nicht installiert werden.
+addon-local-install-error-network-failure = Dieses Add-on konnte wegen eines Dateisystem-Fehlers nicht installiert werden.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht das von { -brand-short-name } erwartete Add-on ist.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es beschädigt zu sein scheint.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da { -brand-short-name } die benötigte Datei nicht verändern kann.
+addon-local-install-error-not-signed = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht verifiziert wurde.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da es nicht mit { -brand-short-name } { $appVersion } kompatibel ist.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da es ein hohes Risiko bezüglich Stabilität und Sicherheit darstellt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2987995a31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Neues CardDAV-Adressbuch
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Weiter
+ .buttonaccesskeyaccept = W
+
+carddav-username-label =
+ .value = Benutzername:
+ .accesskey = B
+
+carddav-location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = A
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Adresse oder Hostname des Adressbuch-Servers
+
+carddav-loading = Konfiguration wird gesucht…
+carddav-known-incompatible = Es ist bekannt, dass { $url } nicht mit { -brand-short-name } kompatibel ist.
+carddav-connection-error = Verbindung fehlgeschlagen
+carddav-none-found = Keine Adressbücher zum Hinzufügen für gewähltes Konto gefunden
+carddav-already-added = Alle Adressbücher für gewähltes Konto bereits hinzugefügt
+
+carddav-available-books = Verfügbare Adressbücher:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c9102227e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV-Adresse:
+ .accesskey = C
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchronisation:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label = { $minutes ->
+ [one] jede Minute
+ *[other] alle { $minutes } Minuten
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label = { $hours ->
+ [one] jede Stunde
+ *[other] alle { $hours } Stunden
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Schreibgeschützt
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4984c7b292
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,320 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adressbuch
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Neues Adressbuch
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV-Adressbuch hinzufügen
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP-Adressbuch hinzufügen
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Neuer Kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Neue Verteilerliste
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importieren
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Alle Adressbücher
+all-address-books = Alle Adressbücher
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Kontakte in { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Anzahl der Kontakte in allen Adressbüchern: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Eigenschaften
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Liste bearbeiten
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synchronisieren
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Bearbeiten
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Drucken…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportieren…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Löschen
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Entfernen
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Standardadressbuch beim Start
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Adressbuch löschen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Soll { $name } einschließlich aller darin enthaltenen Kontakte gelöscht werden?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Adressbuch entfernen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Soll { $name } entfernt werden?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = In { $name } suchen
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = In allen Adressbüchern suchen
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Anzeigeoptionen öffnen
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Anzeigename
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Vorname Nachname
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Nachname, Vorname
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Nach Namen (A > Z) sortieren
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Nach Namen (Z > A) sortieren
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Nach E-Mail-Adresse (A > Z) sortieren
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Nach E-Mail-Adresse (Z > A) sortieren
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Horizontale Darstellung verwenden
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Vertikale Darstellung verwenden
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Tabellenlayout
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Name
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-Mail-Adressen
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefonnummern
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adressen
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Titel
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Abteilung
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisation
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Adressbuch
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Name
+ .title = Nach Name sortieren
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Name
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-Mail-Adressen
+ .title = Nach E-Mail-Adressen sortieren
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-Mail-Adressen
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Spitzname
+ .title = Nach Spitznamen sortieren
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Spitzname
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonnummern
+ .title = Nach Telefonnummern sortieren
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefonnummern
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adressen
+ .title = Nach Adressen sortieren
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adressen
+about-addressbook-column-header-title2 = Titel
+ .title = Nach Titel sortieren
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Titel
+about-addressbook-column-header-department2 = Abteilung
+ .title = Nach Abteilung sortieren
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Abteilung
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organisation
+ .title = Nach Organisation sortieren
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organisation
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adressbuch
+ .title = Nach Adressbüchern sortieren
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Adressbuch
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Nachricht verfassen
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Kontakte und Verteilerlisten löschen
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Sollen diese { $count } Kontakte und Verteilerlisten gelöscht werden?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Verteilerliste löschen
+ *[other] Verteilerlisten löschen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Soll die Verteilerliste { $name } gelöscht werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Verteilerlisten gelöscht werden?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Kontakt entfernen
+ *[other] Kontakte entfernen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Soll { $name } aus { $list } entfernt werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Kontakte aus { $list } entfernt werden?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Sind Sie sicher, dass Sie { $name } von { $list } entfernen möchten?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Sind Sie sicher, dass Sie diese { $count } Kontakte aus { $list } entfernen möchten?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Kontakt löschen
+ *[other] Kontakte löschen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Soll der Kontakt { $name } gelöscht werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Kontakte gelöscht werden?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Sind Sie sicher, dass Sie den Kontakt { $name } löschen möchten?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Sind Sie sicher, dass Sie diese { $count } Kontakte löschen möchten?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Keine Kontakte gefunden
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Neuer Kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Dieses Adressbuch zeigt Kontakte nur für eine Suche an.
+about-addressbook-placeholder-searching = Suche wird durchgeführt…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Keine Kontakte gefunden
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } ausgewählte Kontakte und Listen
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } ausgewählte Kontakte
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } ausgewählte Listen
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } ausgewählte Adressbucheinträge
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ausgewählter Kontakt
+ *[other] { $count } ausgewählte Kontakte
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ausgewählte Liste
+ *[other] { $count } ausgewählte Listen
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Kontaktfoto bearbeiten
+about-addressbook-new-contact-header = Neuer Kontakt
+about-addressbook-prefer-display-name = Anzeigenamen statt Namen aus Kopfzeile der Nachricht verwenden
+about-addressbook-write-action-button = Nachricht
+about-addressbook-event-action-button = Termin
+about-addressbook-search-action-button = Suchen
+about-addressbook-new-list-action-button = Neue Liste
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Bearbeiten
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Löschen
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Abbrechen
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Speichern
+about-addressbook-add-contact-to = Hinzufügen zu:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-Mail-Adressen
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonnummern
+about-addressbook-details-addresses-header = Adressen
+about-addressbook-details-notes-header = Notizen
+about-addressbook-details-impp-header = Instant Messaging
+about-addressbook-details-websites-header = Websites
+about-addressbook-details-other-info-header = Weitere Informationen
+about-addressbook-entry-type-work = Dienstlich
+about-addressbook-entry-type-home = Privat
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobil
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Geburtstag
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Jubiläum
+about-addressbook-entry-name-title = Titel
+about-addressbook-entry-name-role = Position
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisation
+about-addressbook-entry-name-website = Website
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Zeitzone
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Benutzerdef. 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Benutzerdef. 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Benutzerdef. 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Benutzerdef. 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Nicht gespeicherte Änderungen
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Sollen die Änderungen vor dem Schließen der Bearbeitung gespeichert werden?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Foto hierher ziehen, einfügen oder anklicken, um Datei auszuwählen.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Foto wird geladen…
+about-addressbook-photo-drop-error = Fehler beim Laden des Fotos
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Bilddatei auswählen
+about-addressbook-photo-discard = Bestehendes Foto verwerfen
+about-addressbook-photo-cancel = Abbrechen
+about-addressbook-photo-save = Speichern
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a74a004f82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Import von Adressbuch aus Datei
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Vorschau für Datenimport von Eintrag { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importieren
+ .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df1a834b69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Anzeigename
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Typ
+vcard-entry-type-home = Privat
+vcard-entry-type-work = Dienstlich
+vcard-entry-type-none = Unbekannt
+vcard-entry-type-custom = Benutzerdefiniert
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Name
+vcard-n-prefix = Präfix
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Präfix
+vcard-n-firstname = Vorname
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Vornamen hinzufügen
+vcard-n-middlename = Zweiter Vorname
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Zweiten Vornamen hinzufügen
+vcard-n-lastname = Nachname
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Nachnamen hinzufügen
+vcard-n-suffix = Suffix
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Suffix hinzufügen
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Spitzname
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-Mail-Adresse
+vcard-email-add = E-Mail-Adresse hinzufügen
+vcard-email-label = E-Mail-Adresse
+vcard-primary-email-label = Standard
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Websites
+vcard-url-add = Website hinzufügen
+vcard-url-label = Website
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefonnummern
+vcard-tel-add = Telefonnummer hinzufügen
+vcard-tel-label = Telefonnummer
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobil
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Zeitzone
+vcard-tz-add = Zeitzone hinzufügen
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Instant Messaging
+vcard-impp-add = Chat-Konto hinzufügen
+vcard-impp-label = Chat-Konto
+vcard-impp-select = Protokoll
+vcard-impp-option-other = Sonstiges
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI für Instant Messaging
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Wichtige Tage
+vcard-bday-anniversary-add = Wichtigen Tag hinzufügen
+vcard-bday-label = Geburtstag
+vcard-anniversary-label = Jubiläum
+vcard-date-day = Tag
+vcard-date-month = Monat
+vcard-date-year = Jahr
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adressen
+vcard-adr-add = Adresse hinzufügen
+vcard-adr-label = Adresse
+vcard-adr-delivery-label = Lieferungsbeschriftung
+vcard-adr-street = Straßenadresse
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Stadt
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Bundesland/Provinz
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Postleitzahl
+vcard-adr-country = Land
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notizen
+vcard-note-add = Notiz hinzufügen
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Organisationseigenschaften
+vcard-org-add = Organisationseigenschaften hinzufügen
+vcard-org-title = Titel
+vcard-org-title-input =
+ .title = Position oder Tätigkeit
+ .placeholder = Berufsbezeichnung
+vcard-org-role = Position
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funktion oder Rolle, die in einer bestimmten Situation gespielt wird
+ .placeholder = Funktion in einem Projekt
+vcard-org-org = Organisation
+vcard-org-org-input =
+ .title = Name der Organisation
+ .placeholder = Firmenname
+vcard-org-org-unit = Abteilung
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Name der Organisationseinheit
+ .placeholder = Abteilung
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Benutzerdefinierte Eigenschaften
+vcard-custom-add = Benutzerdefinierte Eigenschaften hinzufügen
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Entfernen
+vcard-remove-button = Entfernen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3af53735ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Bei Sync anmelden
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sync-Konto
+ .accesskey = K
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Konto verwalten
+ .accesskey = V
+appmenu-sync-account =
+ .value = beispiel@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Jetzt synchronisieren
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Synchronisationseinstellungen
+ .accesskey = e
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Abmelden…
+ .accesskey = A
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Neues Konto
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Neues Konto
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Neue E-Mail-Adresse erhalten
+ .accesskey = E
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Bestehende E-Mail-Adresse
+ .accesskey = B
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalender
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Feed
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Newsgroup
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Neues Adressbuch
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Neues Adressbuch
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokales Adressbuch
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAV-Adressbuch
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP-Adressbuch
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Erstellen
+appmenu-create-panel =
+ .label = Erstellen
+ .accesskey = E
+appmenu-create-message =
+ .label = Nachricht
+ .accesskey = N
+appmenu-create-event =
+ .label = Termin
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = Aufgabe
+ .accesskey = A
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakt
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Öffnen aus Datei
+ .accesskey = Ö
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Öffnen aus Datei
+appmenu-open-message =
+ .label = Nachricht…
+ .accesskey = N
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalender…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Ansicht
+appmenu-view-panel =
+ .label = Ansicht
+ .accesskey = A
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Kopfzeile der Nachrichtenliste
+appmenu-font-size-value = Schriftgröße
+appmenu-mail-uidensity-value = Dichte
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompakt
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Standard
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Entspannt
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Vergrößern der Schriftgröße
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Verkleinern der Schriftgröße
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Zurücksetzen der Schriftgröße
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Werkzeuge
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Werkzeuge
+ .accesskey = W
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importieren
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportieren
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Nachrichten suchen
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Nachrichtenfilter
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Download-Manager
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Aktivitätsverwaltung
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Entwicklerwerkzeuge
+ .accesskey = T
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Hilfe
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Unterstützung erhalten
+ .accesskey = h
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Funktionen kennenlernen
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Tastenkombinationen
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Mitmachen
+ .accesskey = M
+appmenu-help-donation =
+ .label = Spenden
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Ideen und Feedback teilen
+ .accesskey = T
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Fehlerbehebungsmodus…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Fehlerbehebungsmodus ausschalten
+ .accesskey = M
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informationen zur Fehlerbehebung
+ .accesskey = T
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Über { -brand-short-name }
+ .accesskey = Ü
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = { -brand-shorter-name }-Update wird heruntergeladen
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Update verfügbar – jetzt herunterladen
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Update verfügbar – jetzt herunterladen
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Update nicht möglich – System nicht kompatibel
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Update verfügbar – jetzt neu starten
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f44014ca0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Identität bestätigen
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Identität von { $subject } bestätigen
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vollständige Übereinstimmung
+ .buttonaccesskeyaccept = V
+ .buttonlabelextra2 = Keine vollständige Übereinstimmung
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
+
+challenge-label = Überprüfen Sie, ob der angezeigte Inhalt mit dem auf dem Gerät gegenüber übereinstimmt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..762b4d738d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Chat wird betreten
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Chat wurde verlassen
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Besitzer
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Teilnehmer kann Nachrichten senden
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Identität bestätigen
+ .accesskey = b
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identität bereits bestätigt
+
+chat-buddy-identity-status = Verschlüsselungsvertrauen
+chat-buddy-identity-status-verified = Bestätigt
+chat-buddy-identity-status-unverified = Nicht bestätigt
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Sie haben eine Einladung zu folgendem Gespräch erhalten: { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Annehmen
+ .accesskey = n
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Ablehnen
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d21fc1c12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Ordner komprimieren
+compact-folders-dialog-title = Ordner komprimieren
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jetzt komprimieren
+ .buttonaccesskeyaccept = J
+ .buttonlabelcancel = Später erinnern
+ .buttonaccesskeycancel = S
+ .buttonlabelextra1 = Weitere Informationen…
+ .buttonaccesskeyextra1 = W
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } muss regelmäßig in den Nachrichtendateien aufräumen, um den Umgang mit diesen schnell zu halten. Es werden { $data } Speicherplatz freigegeben, ohne dass Nachrichten geändert werden. Um { -brand-short-name } dies in Zukunft automatisch ohne Nachfrage ausführen zu lassen, aktiveren Sie das untenstehende Kontrollkästchen, bevor Sie "{ compact-dialog.buttonlabelaccept }" verwenden.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Ordner in Zukunft automatisch komprimieren
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f670ce6eb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exportieren
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Weiter
+
+export-dialog-button-finish = Beenden
+
+export-dialog-file-picker = Als ZIP-Datei exportieren
+
+export-dialog-description1 = E-Mail-Konten und -Nachrichten, Adressbücher und Einstellungen in eine .zip-Datei exportieren.
+
+export-dialog-desc2 = Falls benötigt, kann die .zip-Datei importiert werden, um das Profil wiederherzustellen.
+
+export-dialog-exporting = Export wird durchgeführt…
+
+export-dialog-exported = Export abgeschlossen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a1e8585a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Erstellen, Umbenennen und Löschen von Ordnern von E-Mail-Konten
+webext-perms-description-accountsIdentities = Erstellen, Verändern und Löschen von E-Mail-Konten
+webext-perms-description-accountsRead = Auflistung von E-Mail-Konten und deren Identitäten sowie Lesen von deren Ordnern
+webext-perms-description-addressBooks = Auf Adressbücher und deren Kontakte zugreifen und diese bearbeiten
+webext-perms-description-compose = E-Mail-Nachrichten lesen und verändern, während Sie diese schreiben und senden
+webext-perms-description-compose-send = E-Mail-Nachrichten mit Ihren Identitäten senden
+webext-perms-description-compose-save = E-Mail-Nachrichten als Entwürfe oder Vorlagen speichern
+webext-perms-description-experiment = Vollständiger Zugriff auf { -brand-short-name } und Ihren Computer
+webext-perms-description-messagesImport = Nachrichten in Thunderbird importieren
+webext-perms-description-messagesModify = Lesen von E-Mail-Nachrichten sowie Verändern von deren Darstellung
+webext-perms-description-messagesMove = Kopieren und Verschieben von E-Mail-Nachrichten (einschließlich in den Papierkorb)
+webext-perms-description-messagesDelete = E-Mail-Nachrichten dauerhaft löschen
+webext-perms-description-messagesRead = Lesen von E-Mail-Nachrichten und diese markieren oder mit Schlagwörtern versehen
+webext-perms-description-messagesRead2 = Ihre E-Mails lesen
+webext-perms-description-messagesUpdate = Eigenschaften und Schlagwörter Ihrer E-Mail-Nachrichten ändern
+webext-perms-description-messagesTags = Erstellen, Bearbeiten und Löschen von Schlagwörten für Nachrichten
+webext-perms-description-messagesTagsList = Schlagwörter der E-Mails auflisten
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Sensible Nutzerdaten (falls Zugriff gewährt wurde) an einen externen Server zur weiteren Verarbeitung übertragen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91fdcef9fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } – { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9ffaad16f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Böswillige Add-ons können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Installieren Sie dieses Add-on nur, wenn Sie der Quelle vertrauen.
+webext-perms-learn-more = Weitere Informationen
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } wurde hinzugefügt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e97198b93e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox-Konto
+ *[title] Firefox-Konto
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Verifizierung gesendet
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Ein Verifizierungslink wurde an { $userEmail } gesendet.
+fxa-verification-not-sent-title = Verifizierung konnte nicht gesendet werden
+fxa-verification-not-sent-body = Die E-Mail zur Verifizierung konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es später erneut.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Von { -fxaccount-brand-name } abmelden?
+fxa-signout-dialog-body = Synchronisierte Daten bleiben weiter in Ihrem Konto.
+fxa-signout-dialog-button = Abmelden
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Trennen?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } wird die Synchronisierung beenden, aber keine Ihrer Daten auf diesem Gerät löschen.
+sync-disconnect-dialog-button = Verbindung trennen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..110ceacc5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = E-Mails mit { -brand-product-name } senden und empfangen
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = E-Mail-Client
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Neue Nachricht verfassen
+flatpak-desktop-action-addressbook = Adressbuch öffnen
+flatpak-desktop-action-calendar = Kalender öffnen
+flatpak-desktop-action-keymanager = OpenPGP-Schlüsselmanager öffnen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6fd2c1dc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% belegt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4243c1755f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Nachrichten aus einem Thunderbird-Profilordner importieren
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (exportierte Sicherheitskopie des Profils; .zip-Datei kleiner als 2GB)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (Profilordner)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Datei mit komprimiertem Profilordner auswählen
+
+import-select-profile-dir = Profilordner auswählen
+
+zip-file-too-big-title = .zip-Datei zu groß
+
+zip-file-too-big-message = Die gewählte .zip-Datei ist größer als 2GB. Bitte entpacken Sie diese zuerst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Fehler beim Import
+
+wizardpage-failed-message = Beim Import trat ein unerwarteter Fehler auf. Die Fehlerkonsole enthält eventuell weitere Informationen.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1a0a15cab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aktuelle Ansicht übernehmen für…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Änderungen übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Ansicht des aktuellen Ordners für „{ $name }“ übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Ansicht des aktuellen Ordners für „{ $name }“ und dessen Unterordner übernehmen?
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b24c05250
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Menüleiste
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Einstellungen
+ .accesskey = E
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Add-ons und Themes
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Hilfe
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = Unterstützung erhalten
+ .accesskey = h
+menu-help-explore-features =
+ .label = Funktionen kennenlernen
+ .accesskey = F
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Tastenkombinationen
+ .accesskey = K
+menu-help-get-involved =
+ .label = Mitmachen
+ .accesskey = M
+menu-help-donation =
+ .label = Spenden
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Ideen und Feedback teilen
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Fehlerbehebungsmodus…
+ .accesskey = F
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Fehlerbehebungsmodus deaktivieren
+ .accesskey = F
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Weitere Informationen zur Fehlerbehebung
+ .accesskey = z
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informationen zur Fehlerbehebung
+ .accesskey = T
+menu-help-about-product =
+ .label = Über { -brand-short-name }
+ .accesskey = Ü
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beenden
+ *[other] Beenden
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] B
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name } beenden
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Junk
+ .tooltiptext = Gewählte Nachricht(en) als Junk einstufen
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Kein Junk
+ .tooltiptext = Gewählte Nachricht(en) als "Kein Junk" einstufen
+toolbar-delete-button =
+ .label = Löschen
+ .tooltiptext = Gewählte(n) Nachricht(en) oder Ordner löschen
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Wiederherstellen
+ .tooltiptext = Löschen gewählter Nachricht(en) rückgängig machen
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Textkodierung reparieren
+ .accesskey = p
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Kopfzeile des Ordnerbereichs
+ .accesskey = F
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Kopfzeile der Nachrichtenliste
+ .accesskey = K
+menu-font-size-label =
+ .label = Schriftgröße
+ .accesskey = S
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Vergrößern
+ .accesskey = g
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Verkleinern
+ .accesskey = k
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Zurücksetzen
+ .accesskey = Z
+mail-uidensity-label =
+ .label = Dichte
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompakt
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Touch
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = Standard
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Entspannt
+ .accesskey = E
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Bereiche-Symbolleiste
+ .accesskey = B
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Newsgruppen-Konto…
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b22cde2fe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = An
+message-header-from-list-name = Von
+message-header-sender-list-name = Absender
+message-header-reply-to-list-name = Antwort an
+message-header-cc-list-name = Kopie (CC)
+message-header-bcc-list-name = Blindkopie (BCC)
+message-header-newsgroups-list-name = Newsgruppen
+message-header-followup-to-list-name = Followup an
+message-header-tags-list-name = Schlagwörter
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organisation<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Betreff<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Followup an<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = User-Agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referenzen<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = Nachrichten-ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Als Antwort auf<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Webseite<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = In einem Adressbuch
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Nicht in einem Adressbuch
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Adresse in einem Adressbuch speichern
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Kontakt bearbeiten
+message-header-field-show-more = Mehr
+ .title = Alle Empfänger anzeigen
+message-ids-field-show-all = Alle anzeigen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eec1a7731b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimieren
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximieren
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Verkleinern
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Schließen
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 ungelesene Nachricht
+ *[other] { $count } ungelesene Nachrichten
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } ist freie und quelloffene Software, entwickelt von einer Gemeinschaft tausender Gleichgesinnter, verteilt über die gesamte Welt.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Diese Seite wird geladen.
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Die Verbindung ist verschlüsselt.
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Die Verbindung ist nicht verschlüsselt.
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Eine Seite zurück ({ $shortcut })
+ .aria-label = Zurück
+ .accesskey = Z
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Zurück
+ .accesskey = Z
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Eine Seite vor ({ $shortcut })
+ .aria-label = Vorwärts
+ .accesskey = V
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Vor
+ .accesskey = V
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Seite neu laden
+ .aria-label = Neu laden
+ .accesskey = N
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Seite neu laden
+ .label = Neu laden
+ .accesskey = N
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Laden der Seite beenden
+ .aria-label = Beenden
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Laden der Seite beenden
+ .label = Beenden
+ .accesskey = B
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Add-ons und Themes
+ .tooltiptext = Add-ons verwalten
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Schnellfilter
+ .tooltiptext = Nachrichten filtern
+redirect-msg-button =
+ .label = Umleiten
+ .tooltiptext = Umleiten der ausgewählten Nachricht
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Konten-/Ordneransicht
+ .accesskey = O
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Optionen für Konten-/Ordneransicht
+folder-pane-header-label = Ordner
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Symbolleiste ausblenden
+ .accesskey = S
+show-all-folders-label =
+ .label = Alle Ordner
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = Ungelesene Ordner
+ .accesskey = U
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Favoriten-Ordner
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = Gruppierte Ordner
+ .accesskey = G
+show-recent-folders-label =
+ .label = Letzte Ordner
+ .accesskey = L
+show-tags-folders-label =
+ .label = Schlagwörter
+ .accesskey = E
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompakte Ansicht
+ .accesskey = K
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Datei…
+ .accesskey = D
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Ordner löschen
+ .accesskey = l
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Newsgruppe abbestellen
+ .accesskey = { "" }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Löschen
+ *[other] Ausgewählte Nachrichten löschen
+ }
+ .accesskey = L
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Löschen der Nachricht aufheben
+ *[other] Löschen der gewählten Nachrichten aufheben
+ }
+ .accesskey = L
+menu-edit-properties =
+ .label = Eigenschaften
+ .accesskey = n
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Ordner-Eigenschaften
+ .accesskey = n
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Newsgruppen-Eigenschaften
+ .accesskey = n
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Umleiten
+ .accesskey = U
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Datei…
+appmenu-settings =
+ .label = Einstellungen
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Add-ons und Themes
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Umleiten
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Nachricht verwerfen
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Nachricht löschen
+ *[other] Ausgewählte Nachrichten löschen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Löschen der Nachricht aufheben
+ *[other] Löschen der gewählten Nachrichten aufheben
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Entschlüsselte Kopie erstellen in
+ .accesskey = E
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Umleiten
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Gekennzeichnet
+ .aria-label = Gekennzeichnet
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Profilbild von { $address }
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Kopfzeilen - Einstellungen
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Schaltflächendarstellung
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Symbole und Text
+message-header-button-style-text =
+ .label = Text
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Symbole
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Immer vollständige Adresse des Absenders anzeigen
+ .accesskey = A
+message-header-show-sender-full-address-description = Die E-Mail-Adresse wird unter dem Anzeigenamen angezeigt.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Profilbild des Absenders anzeigen
+ .accesskey = P
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Größeres Profilbild
+ .accesskey = G
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Keine Spalte für Beschriftungen verwenden
+ .accesskey = K
+message-header-large-subject =
+ .label = Betreff in großer Schrift
+ .accesskey = B
+message-header-all-headers =
+ .label = Alle Kopfzeilen anzeigen
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Erweiterung verwalten
+ .accesskey = w
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Erweiterung entfernen
+ .accesskey = n
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } entfernen?
+addon-removal-confirmation-button = Entfernen
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Sowohl { $name } als auch seine Einstellungen und Daten in { -brand-short-name } entfernen?
+caret-browsing-prompt-title = Mit Textcursor-Steuerung arbeiten
+caret-browsing-prompt-text = Das Drücken der Taste F7 schaltet das Arbeiten mit Textcursor-Steuerung an und aus. Diese Funktion fügt einen bewegbaren Textcursor in den Inhaltsbereich ein, mit dem. z.B. Text ausgewählt werden kann. Soll die Textcursor-Steuerung aktiviert werden?
+caret-browsing-prompt-check-text = Das nächste Mal nicht nachfragen
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Textkodierung reparieren
+ .tooltiptext = Richtige Textkodierung basierend auf dem Nachrichteninhalt erraten
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Antwort nicht unterstützt
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Nachrichten an die Antwortadresse ({ $email }) werden wahrscheinlich von niemandem gelesen.
+no-reply-reply-anyway-button = Trotzdem antworten
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } von { $total } Nachrichten konnte nicht entschlüsselt werden und wurde daher nicht kopiert.
+ *[other] { $failures } von { $total } Nachrichten konnten nicht entschlüsselt werden und wurden daher nicht kopiert.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Bereiche-Symbolleiste
+ .aria-label = Bereiche-Symbolleiste
+ .aria-description = Vertikale Symbolleiste zum Wechseln zwischen verschiedenen Bereichen der Anwendung. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zwischen den verfügbaren Schaltflächen zu wechseln.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-Mail
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adressbuch
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalender
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Aufgaben
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Weitere Bereiche…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Einstellungen
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Bereiche-Symbolleiste ausblenden
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Bereiche-Symbolleiste anzeigen
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = In neuem Tab öffnen
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = In neuem Fenster öffnen
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Wechseln zu { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Einstellungen
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Konten-Einstellungen
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Add-ons und Themes
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Bereiche-Menü
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Eine ungelesene Nachricht
+ *[other] { $count } ungelesene Nachrichten
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Anpassen…
+spaces-customize-panel-title = Bereiche-Symbolleiste - Einstellungen
+spaces-customize-background-color = Hintergrundfarbe
+spaces-customize-icon-color = Schaltflächenfarbe
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Hintergrundfarbe für ausgewählte Schaltfläche
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Farbe für ausgewählte Schaltfläche
+spaces-customize-button-restore = Standard wiederherstellen
+ .accesskey = w
+customize-panel-button-save = Fertig
+ .accesskey = F
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Schnellfilterleiste
+ .accesskey = S
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = OpenPGP-Passphrasen vergessen
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% belegt
+ .title = IMAP-Kontingent: { $usage } von insgesamt { $limit } belegt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e11b51e899
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = E-Mail-Format
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatisch
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML und Reintext
+ .accesskey = u
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Nur HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Nur Reintext
+ .accesskey = R
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = { $type }-Eingabefeld entfernen
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } mit einer Adresse, Pfeil-nach-links-Taste zum Auswählen verwenden
+ *[other] { $type } mit { $count } Adressen, Pfeil-nach-links-Taste zum Auswählen verwenden
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: zum Bearbeiten Eingabetaste drücken, Entfernen-Taste zum Entfernen.
+ *[other] { $email }, 1 von { $count }: zum Bearbeiten Eingabetaste drücken, Entfernen-Taste zum Entfernen.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } ist keine gültige E-Mail-Adresse.
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } ist nicht in Ihrem Adressbuch.
+pill-action-edit =
+ .label = Adresse bearbeiten
+ .accesskey = r
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Alle Adressen für "{ $type }" auswählen
+ .accesskey = f
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Alle Adressen auswählen
+ .accesskey = w
+pill-action-move-to =
+ .label = Verschieben zu An
+ .accesskey = A
+pill-action-move-cc =
+ .label = Verschieben zu Kopie (CC)
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Verschieben zu Blindkopie (BCC)
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Liste durch ihre Kontakte ersetzen
+ .accesskey = z
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Strg+Umschalt+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Anhangbereich
+ .accesskey = n
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Anhängen
+ .tooltiptext = Anhang hinzufügen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Anhang hinzufügen…
+ .accesskey = n
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Datei(en)…
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Datei(en) anhängen…
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Meine Visitenkarte (vCard)
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Meinen öffentlichen OpenPGP-Schlüssel
+ .accesskey = O
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } Anhang
+ *[other] { $count } Anhänge
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Anhangbereich anzeigen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Anhangbereich ausblenden ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Als Anhang hinzufügen
+ *[other] Als Anhänge hinzufügen
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] In Nachricht einfügen
+ *[other] In Nachricht einfügen
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = An Anfang verschieben
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Nach links verschieben
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Nach rechts verschieben
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = An Ende verschieben
+button-return-receipt =
+ .label = Empfangsbestätigung
+ .tooltiptext = Eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht anfordern
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Sicherheit
+ .accesskey = S
+encryption-toggle =
+ .label = Verschlüsselung
+ .tooltiptext = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für Nachricht verwenden
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = OpenPGP-Verschlüsselungeinstellunen ansehen oder ändern
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = S/MIME-Verschlüsselungseinstellungen ansehen oder ändern
+signing-toggle =
+ .label = Signieren
+ .tooltiptext = Digitales Signieren für diese Nachricht verwenden
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Verschlüsseln
+ .accesskey = V
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Betreff verschlüsseln
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = Digital signieren
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Schlüsselassistent
+ .accesskey = a
+menu-view-certificates =
+ .label = Zertifikate der Empfänger ansehen
+ .accesskey = E
+menu-open-key-manager =
+ .label = Schlüsselverwaltung
+ .accesskey = w
+openpgp-key-issue-notification-one = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert das Beheben eines Problems mit dem Schlüssel von { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-many = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert das Beheben von Problemen mit den Schlüsseln von { $count } Empfängern.
+smime-cert-issue-notification-one = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert das Beheben eines Problems mit dem Zertifikat von { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert das Beheben von Problemen mit den Zertifikaten von { $count } Empfängern.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Sie sind nicht für den Versand von Ende-zu-Ende-verschlüsselten Nachrichten von { $addr } eingerichtet.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert die Lösung von Schlüsselproblemen für { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert die Lösung von Schlüsselproblemen bei { $count } Empfängern.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert die Lösung von Zertifikatsproblemen für { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert die Lösung von Zertifikatsproblemen bei { $count } Empfängern.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Nicht verschlüsseln
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung deaktivieren
+key-notification-resolve =
+ .label = Beheben…
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = OpenPGP-Schlüsselassistenten öffnen
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME-Ende-zu-Ende-Verschlüsselung verfügbar
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP-Ende-zu-Ende-Verschlüsselung verfügbar
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Verschlüsseln
+ .accesskey = V
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = An
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = "An"-Feld
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = An
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = An
+ .title = "An"-Feld anzeigen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopie (CC)
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = "Kopie (CC)"-Feld
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopie (CC)
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopie (CC)
+ .title = "Kopie (CC)"-Feld anzeigen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Blindkopie (BCC)
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = "Blindkopie (BCC)"-Feld anzeigen
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Blindkopie (BCC)
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Blindkopie (BCC)
+ .title = "Blindkopie (BCC)"-Feld anzeigen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Weitere verfügbare Adressfelder
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Die Nachricht hat einen mitlesbaren Empfänger. Dies kann verhindert werden, indem das Feld "Blindkopie (BCC)" für den Empfänger verwendet wird.
+ *[other] Die { $count } Empfänger in den Feldern "An" und "Kopie (CC)" sehen gegenseitig ihre Adressen. Dies kann verhindert werden, indem das Feld "Blindkopie (BCC)" für die Empfänger verwendet wird.
+ }
+public-recipients-notice-single = Ihre Nachricht hat einen öffentlichen Empfänger. Sie können die Offenlegung des Empfängers vermeiden, indem Sie stattdessen BCC verwenden.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Die { $count } Empfänger in den Feldern "An" und "Kopie (CC)" sehen gegenseitig ihre Adressen. Dies kann verhindert werden, indem das Feld "Blindkopie (BCC)" für die Empfänger verwendet wird.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Blindkopie (BCC) stattdessen verwenden
+ .accesskey = C
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Empfänger öffentlich belassen
+ .accesskey = E
+many-public-recipients-prompt-title = Zu viele Empfänger
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Die Nachricht hat einen mitlesbaren Empfänger. Dies kann ein Datenschutzproblem darstellen und verhindert werden, indem der Empfänger aus den Feldern "An" oder "Kopie (CC)" in das Feld "Blindkopie (BCC)" verschoben wird.
+ *[other] Die Nachricht hat { $count } mitlesbare Empfänger, die ihre E-Mail-Adressen gegenseitig sehen. Dies kann ein Datenschutzproblem darstellen und verhindert werden, indem die Empfänger aus den Feldern "An" und "Kopie (CC)" in das Feld "Blindkopie (BCC)" verschoben werden.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Nicht senden
+many-public-recipients-prompt-send = Trotzdem senden
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Es wurde keine Identität gefunden, welche mit der E-Mail-Adresse im "Von"-Feld übereinstimmt. Die Nachricht wird mit der derzeit im "Von"-Feld eingegebenen Adresse und den Einstellungen von { $identity } gesendet.
+encrypted-bcc-warning = Beim Senden einer verschlüsselten Nachricht sind die Empfänger in der Blindkopie (BCC) nicht vollständig verborgen. Jeder Empfänger kann sie identifizieren.
+encrypted-bcc-ignore-button = OK
+auto-disable-e2ee-warning = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für diese Nachricht wurde automatisch deaktiviert.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Textformatierung entfernen
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = In ein unbekanntes Filelink-Konto hochgeladen.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink-Anhang
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Die Datei { $filename } wurde als Filelink angehängt. Sie kann von jetzt an über den Link heruntergeladen werden.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Datei wurde mit dieser Nachricht verlinkt:
+ *[other] { $count } Dateien wurden mit dieser Nachricht verlinkt:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Weitere Informationen über { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Weitere Informationen über { $firstLinks } und { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Passwort-geschützter Link
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink-Service:
+cloud-file-template-size = Größe:
+cloud-file-template-link = Link:
+cloud-file-template-password-protected-link = Passwort-geschützter Link:
+cloud-file-template-expiry-date = Ablaufdatum:
+cloud-file-template-download-limit = Maximale Downloadanzahl:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Verbindungsfehler
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } ist offline. Es konnte keine Verbindung mit { $provider } hergestellt werden.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Fehler beim Hochladen von { $filename } auf { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Fehler beim Umbenennen
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Fehler beim Umbenennen von { $filename } auf { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Fehler beim Umbenennen von { $filename } auf { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } unterstützt das Umbenennen bereits hochgeladener Dateien nicht.
+cloud-file-attachment-error-title = Filelink - Anhangfehler
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Fehler beim Hochladen des Filelink-Anhangs { $filename }, da die lokale Datei verschoben oder gelöscht wurde.
+cloud-file-account-error-title = Filelink - Kontenfehler
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Fehler beim Hochladen des Filelink-Anhangs { $filename }, da das Filelink-Konto gelöscht wurde.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Link-Vorschau
+link-preview-description = { -brand-short-name } kann eine eingebettete Vorschau hinzufügen, wenn Links eingefügt werden.
+link-preview-autoadd = Falls möglich automatisch Link-Vorschauen hinzufügen
+link-preview-replace-now = Link-Vorschau für diesen Link hinzufügen?
+link-preview-yes-replace = Ja
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Wörterbücher hinzufügen…
+ .accesskey = W
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c7079bcf5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = { -brand-short-name } wird vorbereitet…
+
+## Migration tasks
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Schnelle Änderung wird getestet
+migration-task-test-slow = Langsame Änderung wird getestet
+migration-task-test-progress = Fortschrittsleiste wird getestet
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c687e416af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Nachrichtenzusammenfassung
+selected-messages-label =
+ .label = Ausgewählte Nachrichten
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archivieren
+ .tooltiptext = Archivieren
+multi-message-delete-button =
+ .label = Löschen
+ .tooltiptext = Löschen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b86faa705
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Wählen Sie ein Passwort für die Sicherheitskopie Ihres OpenPGP-Schlüssels
+set-password-window-title = Wählen Sie ein Passwort für die Sicherheitskopie Ihres OpenPGP-Schlüssels
+set-password-legend = Passwort wählen
+set-password-message = Das hier zu setzende Passwort schützt die Sicherheitskopie des geheimen OpenPGP-Schlüssels, welche Sie jetzt anlegen. Sie müssen das Passwort festlegen, um mit der Sicherheitskopie fortzufahren.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels (wiederholen):
+set-password-backup-pw-label = Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels:
+set-password-backup-pw2-label = Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels (wiederholen):
+set-password-reminder = <b>Wichtig:</b> Falls Sie das Passwort für die Sicherheitskopie Ihres geheimen Schlüssels vergessen, werden Sie die Sicherheitskopie später nicht wiederherstellen können. Bitte bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
+password-quality-meter = Stärke des Passworts
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41937c4241
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Ablaufdatum des Schlüssels ändern
+openpgp-change-expiry-title = Ablaufdatum des Schlüssels ändern
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Der Schlüssel ist derzeit so konfiguriert, dass er am { $date } abläuft.
+info-already-expired = Der Schlüssel ist bereits abgelaufen.
+info-does-not-expire = Der Schlüssel ist derzeit so konfiguriert, dass er nie abläuft.
+info-explanation-1 = <b>Nach Ablauf eines Schlüssels</b> ist es nicht mehr möglich, ihn zum Verschlüsseln oder digitalen Signieren zu verwenden.
+info-explanation-2 = Um diesen Schlüssel länger verwenden zu können, ändern Sie das Ablaufdatum und teilen Sie den Schlüssel erneut mit Ihren Kommunikationspartnern.
+expire-dont-change =
+ .label = Ablaufdatum nicht ändern
+expire-never-label =
+ .label = Schlüssel läuft nie ab
+expire-in-label =
+ .label = Schlüssel läuft ab in:
+expire-in-months = Monaten
+expire-no-change-label = Ablaufdatum nicht ändern
+expire-in-time-label = Schlüssel läuft ab in:
+expire-never-expire-label = Schlüssel läuft nie ab
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c141b1af9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Um eine mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung geschützte Nachricht zu senden, müssen Sie für jeden Empfänger dessen öffentlichen Schlüssel erhalten und als akzeptiert setzen.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Verfügbarkeit von OpenPGP-Schlüsseln:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Sicherheit OpenPGP-Nachricht
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Empfänger
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Schlüssel für gewählten Empfänger verwalten…
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = kein Schlüssel vorhanden
+openpgp-recip-none-accepted = kein akzeptierter Schlüssel
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name} verlangt standardmäßig, dass der öffentliche Schlüssel des Empfängers eine Benutzer-ID enthält, welche mit der E-Mail-Adresse übereinstimmt. Dies kann durch die Verwendung von OpenPGP-Alias-Regeln für Empfänger überschrieben werden.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Weitere Informationen
+openpgp-compose-alias-status-direct = { $count ->
+ [one] verweist auf einen Alias-Schlüssel
+ *[other] verweist auf {$count} Alias-Schlüssel
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = nicht verwendbarer/verfügbarer Alias-Schlüssel
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46828bc916
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP-Schlüsselassistent
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Vermeiden Sie das Akzeptieren von gefälschten Schlüsseln. Um das Akzeptieren eines richtigen Schlüssels sicherzustellen, sollten Sie diesen verifizieren. <a data-l10n-name="openpgp-link">Weitere Informationen…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Verschlüsselung nicht möglich
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Um verschlüsseln zu können, müssen Sie über einen verwendbaren Schlüssel für einen Empfänger verfügen und diesen akzeptieren. <a data-l10n-name="openpgp-link">Weitere Informationen…</a>
+ *[other] Um verschlüsseln zu können, müssen Sie über verwendbare Schlüssel für { $count } Empfänger verfügen und diese akzeptieren. <a data-l10n-name="openpgp-link">Weitere Informationen…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } erfordert standardmäßig die Übereinstimmung einer Benutzerkennung des öffentlichen Schlüssels des Empfängers mit einer E-Mail-Adresse. Dies kann mittels einer OpenPGP-Alias-Regel überschrieben werden. <a data-l10n-name="openpgp-link">Weitere Informationen…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Sie besitzen bereits einen verwendbaren und akzeptierten Schlüssel für einen Empfänger.
+ *[other] Sie besitzen bereits verwendbare und akzeptierte Schlüssel für { $count } Empfänger.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Diese Nachricht kann verschlüsselt werden. Sie besitzen verwendbare und akzeptierte Schlüssel für alle Empfänger.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } fand den folgenden Schlüssel für { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } fand die folgenden Schlüssel für { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Wählen Sie den zu akzeptierenden Schlüssel.
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Der folgende Schlüssel kann nicht verwendet werden, da er eine Aktualisierung benötigt.
+ *[other] Die folgenden Schlüssel können nicht verwendent werden, da sie Aktualisierungen benötigen.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Kein Schlüssel verfügbar
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Mehrere Schlüssel verfügbar
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Es ist ein Schlüssel verfügbar, aber er wurde noch nicht akzeptiert.
+ *[other] Es sind mehrere Schlüssel verfügbar, aber keiner von ihnen wurde bislang akzeptiert.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Ein akzeptierter Schlüssel lief am { $date } ab.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Mehrere Schlüssel sind abgelaufen.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Dieser Schlüssel wurde akzeptiert, aber lief am { $date } ab.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Der Schlüssel lief am { $date } ab.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Mehrere Schlüssel sind abgelaufen.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Fingerabdruck
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Quelle
+ *[other] Quellen
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = E-Mail-Anhang
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autocrypt-Kopfzeile
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Schlüsselserver
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web-Key-Verzeichnis
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG-Schlüsselbund
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Es wurde ein Schlüssel gefunden, der aber noch nicht akzeptiert wurde.
+ *[other] Es wurden mehrere Schlüssel gefunden, von denen aber noch keiner akzeptiert wurde.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Dieser Schlüssel wurde bereits zurückgewiesen.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Dieser Schlüssel wurde bereits für eine andere E-Mail-Adresse akzeptiert.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Weitere oder aktualisierte Schlüssel für { $recipient } finden oder aus einer Datei importieren
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Online-Suche wird durchgeführt.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Schlüssel für { $recipient } werden gesucht…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Es wurde eine Aktualisierung für einen der vorher akzeptieren Schlüssel für { $recipient } gefunden.
+ Er kann jetzt benutzt werden, da er nicht mehr abgelaufen ist.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Öffentliche Schlüssel online finden…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Öffentliche Schlüssel aus Datei importieren…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Beheben…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Schlüssel anzeigen…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Anzeigen
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ausblenden
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Abbrechen
+openpgp-key-assistant-back-button = Zurück
+openpgp-key-assistant-accept-button = Annehmen
+openpgp-key-assistant-close-button = Schließen
+openpgp-key-assistant-disable-button = Verschlüsselung deaktivieren
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Verschlüsselt senden
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = erstellt am { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..673718173e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Persönlichen OpenPGP-Schlüssel für { $identity } hinzufügen
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Weiter
+ .buttonlabelhelp = Zurück
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fortfahren
+ .buttonlabelextra1 = Zurück
+key-wizard-warning = <b>Falls Sie bereits einen persönlichen Schlüssel für diese E-Mail-Adresse besitzen</b>, sollten Sie diesen importieren. Ansonsten haben Sie keinen Zugriff auf Ihre alten verschlüsselten Nachrichten noch werden Sie die Nachrichten von Personen lesen können, welche noch Ihren alten Schlüssel verwenden.
+key-wizard-learn-more = Weitere Informationen
+radio-create-key =
+ .label = Neuen OpenPGP-Schlüssel erzeugen
+ .accesskey = N
+radio-import-key =
+ .label = Bestehenden OpenPGP-Schlüssel importieren
+ .accesskey = m
+radio-gnupg-key =
+ .label = Externen Schlüssel mittels GnuPG benutzen (z.B. von einer Smartcard)
+ .accesskey = E
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP-Schlüssel erzeugen
+openpgp-keygen-secret-protection = Schutz des Geheimschlüssels
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Ungeschützt
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Mit dem Hauptpasswort schützen
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Mit Passphrase schützen:
+openpgp-passphrase-repeat = Passphrase bestätigen:
+openpgp-generate-key-info = <b>Das Erzeugen eines Schlüssels kann mehrere Minuten dauern.</b> Beenden Sie die Anwendung nicht, während der Schlüssel erzeugt wird. Aktives Surfen im Internet oder intensive Lese- und Schreibvorgänge setzen den 'Zufallsgenerator' wieder auf Normalniveau zurück und beschleunigen den Vorgang. Sie werden benachrichtigt, wenn die Schlüsselerzeugung abgeschlossen ist.
+openpgp-keygen-expiry-title = Ablaufdatum
+openpgp-keygen-expiry-description = Legen Sie das Ablaufdatum Ihres neu erzeugten Schlüssels fest. Sie können das Datum später weiter in die Zukunft verschieben, falls nötig.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Schlüssel läuft ab in
+ .accesskey = a
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Schlüssel läuft nicht ab
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = Tagen
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = Monaten
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = Jahren
+openpgp-keygen-advanced-title = Erweiterte Einstellungen
+openpgp-keygen-advanced-description = Erweiterte Einstellungen für Ihren OpenPGP-Schlüssel festlegen
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Schlüsseltyp:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Schlüsselgröße:
+ .accesskey = g
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Elliptische Kurve)
+openpgp-keygen-button = Schlüssel erzeugen
+openpgp-keygen-progress-title = Ihr neuer OpenPGP-Schlüssel wird erzeugt…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Ihre OpenPGP-Schlüssel werden importiert…
+openpgp-import-success = OpenPGP-Schlüssel wurden erfolgreich importiert
+openpgp-import-success-title = Importvorgang abschließen
+openpgp-import-success-description = Um Ihre importierten OpenPGP-Schlüssel für E-Mail-Verschlüsselung zu verwenden, schließen Sie diesen Dialog, öffnen Sie die Konten-Einstellungen und wählen Sie den Schlüssel aus.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Bestätigen
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Abbrechen
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Vorgang abbrechen…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Schließen
+ .accesskey = c
+openpgp-keygen-missing-username = Für das ausgewählte Konto ist kein Name festgelegt. Bitte geben Sie in den Konten-Einstellungen einen Wert in das Feld "Ihr Name" ein.
+openpgp-keygen-long-expiry = Es kann kein Schlüssel mit mehr als 100 Jahren Gültigkeit erzeugt werden.
+openpgp-keygen-short-expiry = Der Schlüssel muss mindestens einen Tag gültig sein.
+openpgp-keygen-ongoing = Schlüsselerzeugung wird bereits durchgeführt
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP-Basisdienste konnten nicht initialisiert werden
+openpgp-keygen-error-failed = Erzeugung von OpenPGP-Schlüssel schlug unerwartet fehl
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-Schlüssel erfolgreich erzeugt, aber Erstellen des Widerrufs für Schlüssel { $key } schlug fehl
+openpgp-keygen-abort-title = Schlüsselerzeugung abbrechen?
+openpgp-keygen-abort = Derzeit wird die Erzeugung eines OpenPGP-Schlüssels durchgeführt, soll diese wirklich abgebrochen werden?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Öffentlichen und geheimen Schlüssel für { $identity } erzeugen?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Bestehenden persönlichen OpenPGP-Schlüssel importieren
+openpgp-import-key-legend = Vorher erzeugte Sicherheitskopie auswählen
+openpgp-import-key-description = Sie können persönliche Schlüssel importieren, welche mit anderer OpenPGP-Software erzeugt wurden.
+openpgp-import-key-info = Andere Software kann den persönlichen Schlüssel anders bezeichnen, z.B. "Ihr eigener Schlüssel", "geheimer Schlüssel", "privater Schlüssel" oder "Schlüsselpaar".
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } erkannte einen Schlüssel, der importiert werden kann.
+ *[other] { -brand-short-name } erkannte { $count } Schlüssel, die importiert werden können.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Bestätigen Sie, welche Schlüssel als Ihre persönlichen Schlüssel behandelt werden sollen. Nur Schlüssel, die Sie selbst erstellt haben und die Ihre eigene Identität zeigen, sollten als persönliche Schlüssel verwendet werden. Sie können diese Option später in den Schlüsseleigenschaften ändern.
+openpgp-import-key-list-caption = Als persönlich gekennzeichnete Schlüssel werden im Abschnitt Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aufgeführt. Die anderen Schlüssel sind in der Schlüsselverwaltung verfügbar.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Passphrasenschutz für importierte geheime Schlüssel beibehalten
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passwort benötigt
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Bitte Passwort eingeben, um den folgenden Schlüssel zu entsperren: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Datei für den Import auswählen…
+ .accesskey = D
+import-key-file = OpenPGP-Schlüsseldatei importieren
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Diesen Schlüssel als persönlichen Schlüssel verwenden
+gnupg-file = GnuPG-Dateien
+import-error-file-size = <b>Fehler:</b> Dateien größer als 5MB werden nicht unterstützt.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Fehler:</b> Datei konnte nicht importiert werden. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Fehler:</b> Fehler beim Schlüsselimport. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identität
+openpgp-import-fingerprint-label = Fingerabdruck
+openpgp-import-created-label = Erstellt am
+openpgp-import-bits-label = Bit
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Schlüsseleigenschaften
+ .accesskey = e
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Externer GnuPG-Schlüssel
+openpgp-external-key-description = Richten Sie einen externen GnuPG-Schlüssel ein, indem Sie die Schlüssel-ID eingeben.
+openpgp-external-key-info = Zusätzlich müssen Sie den entsprechenden öffentlichen Schlüssel in der Schlüsselverwaltung importieren und akzeptieren.
+openpgp-external-key-warning = <b>Es wird nur die Konfiguration eines externen GnuPG-Schlüssels unterstützt.</b> Ihr vorheriger Eintrag wird ersetzt.
+openpgp-save-external-button = Schlüssel-ID speichern
+openpgp-external-key-label = ID des geheimen Schlüssels:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7504dc8da6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Nachrichten-Sicherheit anzeigen (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Nachrichten-Sicherheit anzeigen (Strg+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Unterzeichnerschlüssel anzeigen
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Ihren Schlüssel für Entschlüsselung anzeigen
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Keine digitale Signatur
+openpgp-no-sig-info = Diese Nachricht enthält nicht die digitale Signatur des Absenders. Das Fehlen einer digitalen Signatur bedeutet, dass die Nachricht von jemandem gesendet worden sein könnte, der vorgibt, diese E-Mail-Adresse zu besitzen. Es ist auch möglich, dass die Nachricht während der Übertragung über das Netzwerk verändert wurde.
+openpgp-uncertain-sig = Unsichere digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Unsichere digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-invalid-sig = Ungültige digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Ungültige digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Signatur-Datumskonflikt
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Signaturdatum stimmt nicht überein - Signiert am { $date }
+openpgp-good-sig = Gute digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Gute digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es ist nicht sicher, ob sie korrekt ist. Um die Signatur zu verifizieren, müssen Sie eine Kopie des öffentlichen Schlüssels des Absenders erhalten.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es wurde eine Unstimmigkeit festgestellt. Die Nachricht wurde von einer E-Mail-Adresse gesendet, die nicht mit dem öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners übereinstimmt.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber Sie haben noch nicht entschieden, ob Sie den Schlüssel des Unterzeichners akzeptieren.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber Sie haben zuvor entschieden, den Unterzeichnerschlüssel abzulehnen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es wurde ein technischer Fehler festgestellt. Entweder wurde die Nachricht beschädigt oder von einer anderen Person verändert.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber die Signatur wurde nicht zum gleichen Zeitpunkt erstellt, als die E-Mail-Nachricht gesendet wurde. Dies könnte ein Versuch sein, Sie mit Inhalten aus dem falschen Kontext zu täuschen: z.B. Inhalte, die in einem anderen zeitlichen Kontext geschrieben wurden oder für jemand anderes bestimmt sind.
+openpgp-sig-valid-unverified = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur eines Schlüssels, den Sie bereits akzeptiert haben. Sie haben jedoch noch nicht verifiziert, ob dieser Schlüssel wirklich dem Absender gehört.
+openpgp-sig-valid-verified = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur eines verifizierten Schlüssels.
+openpgp-sig-valid-own-key = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur Ihres persönlichen Schlüssels.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Schlüssel-ID des Unterzeichners: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Schlüssel-ID des Unterzeichners: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Ihr Schlüssel für Entschlüsselung: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Ihre Schlüssel-ID für Entschlüsselung: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Nachricht ist nicht verschlüsselt
+openpgp-enc-none-label = Diese Nachricht wurde vor dem Senden nicht verschlüsselt. Unverschlüsselt über das Internet gesendete Informationen können von anderen Personen während der Übertragung gelesen werden.
+openpgp-enc-invalid-label = Nachricht kann nicht entschlüsselt werden
+openpgp-enc-invalid = Diese Nachricht wurde vor dem Senden verschlüsselt, kann aber nicht entschlüsselt werden.
+openpgp-enc-clueless = Mit dieser verschlüsselten Nachricht sind unbekannte Probleme aufgetreten.
+openpgp-enc-valid-label = Nachricht ist verschlüsselt
+openpgp-enc-valid = Diese Nachricht wurde vor dem Senden verschlüsselt. Die Verschlüsselung gewährleistet, dass die Nachricht nur von den Empfängern gelesen werden kann, für die sie bestimmt ist.
+openpgp-unknown-key-id = Unbekannter Schlüssel
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Zusätzlich wurde die Nachricht an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Die Nachricht wurde an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Erfolgreich entschlüsselt
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Fehler bei der Entschlüsselung
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Gute digitale Signatur
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Schlechte digitale Signatur
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Unbekannter Signaturstatus
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Verifizierte digitale Signatur
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Nicht verifizierte digitale Signatur
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7dd63e3b3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Sicherheit OpenPGP-Nachricht
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Schlüssel-ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Erstellt am
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Läuft ab am
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Details öffnen und Akzeptanz bearbeiten…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Neuen oder aktualisierten Schlüssel suchen
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Um eine mit Ende-zu-Ende Verschlüsselung geschützte Nachricht an einen Empfänger zu senden, müssen Sie dessen öffentlichen Schlüssel erhalten und als akzeptiert setzen.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Um den öffentlichen Schlüssel zu erhalten, importieren Sie diesen aus einer Nachricht, welche der Empfänger an Sie gesendet hat. Oder Sie finden den öffentlichen Schlüssel des Empfängers in einem Verzeichnis.
+openpgp-key-own = Akzeptiert (persönlicher Schlüssel)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nicht verwendbar
+openpgp-key-verified = Akzeptiert (verifiziert)
+openpgp-key-unverified = Akzeptiert (nicht verifiziert)
+openpgp-key-undecided = Nicht akzeptiert (nicht entschieden)
+openpgp-key-rejected = Nicht akzeptiert (abgelehnt)
+openpgp-key-expired = Abgelaufen
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Verfügbare öffentliche Schlüssel für { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Fingerabdruck: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Die Datei enthält den unten aufgeführten öffentlichen Schlüssel:
+ *[other] Die Datei enthält { $num } unten aufgeführte öffentliche Schlüssel:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Akzeptieren Sie diesen Schlüssel zur Verifizierung von digitalen Signaturen und zur Verschlüsselung von Nachrichten für alle angezeigten E-Mail-Adressen?
+ *[other] Akzeptieren Sie diese Schlüssel zur Verifizierung von digitalen Signaturen und zur Verschlüsselung von Nachrichten für alle angezeigten E-Mail-Adressen?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importieren
+ .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df83a07d38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-Schlüssel verwalten
+ .accesskey = p
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Entschlüsseln und öffnen
+ .accesskey = E
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Entschlüsseln und speichern als…
+ .accesskey = s
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = OpenPGP-Schlüssel importieren
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Signatur verifizieren
+ .accesskey = v
+openpgp-has-sender-key = Die Nachricht gibt an, den öffentlichen OpenPGP-Schlüssel des Absenders zu enthalten.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Warnung: Der neue öffentliche OpenPGP-Schlüssel in dieser Nachricht unterscheidet sich von vorherigen Schlüsseln für { $email }, die Sie akzeptiert haben.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importieren…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = OpenPGP-Schlüssel suchen
+openpgp-missing-signature-key = Diese Nachricht wurde mit einem Schlüssel signiert, den Sie noch nicht besitzen.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Suchen…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Diese OpenPGP-Nachricht wurde offensichtlich durch MS-Exchange beschädigt und kann nicht repariert werden, da sie aus einer lokalen Datei geöffnet wurde. Kopieren Sie die Nachricht in einen Nachrichtenordner für E-Mails und versuchen Sie eine automatische Reparatur.
+openpgp-broken-exchange-info = Diese OpenPGP-Nachricht wurde offensichtlich durch MS-Exchange beschädigt. Falls die Nachricht nicht wie erwartet dargestellt wird, können Sie eine automatische Reparatur versuchen.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Nachricht reparieren
+openpgp-broken-exchange-wait = Bitte warten…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Diese Nachricht enthält zusätzliche verschlüsselte Teile.
+openpgp-show-encrypted-parts = Entschlüsseln und anzeigen
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Dies ist eine verschlüsselte Nachricht, welche einen alten und nicht mehr sicheren Mechanismus für die Verschlüsselung verwendet.
+ Sie könnte während des Transports verändert worden sein, um den Inhalt zu stehlen.
+ Zum Schutz vor dieser Gefahr werden die Inhalte nicht angezeigt.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Der zum Entschlüsseln dieser Nachricht benötigte geheime Schlüssel ist nicht vorhanden.
+openpgp-partially-signed =
+ Nur ein Teil dieser Nachricht wurde mit OpenPGP digital signiert.
+ Wenn Sie auf die Schaltfläche „Verifizieren“ klicken, werden die ungeschützten Teile ausgeblendet und der Status der digitalen Signatur wird angezeigt.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Nur ein Teil dieser Nachricht wurde mit OpenPGP verschlüsselt.
+ Die bereits angezeigten lesbaren Nachrichtenteile waren unverschlüsselt.
+ Wenn die Schaltfläche "Entschlüsseln" angeklickt wird, werden die Inhalte der verschlüsselten Nachrichtenteile angezeigt.
+openpgp-reminder-partial-display = Erinnerung: Die unten angezeigt Nachricht ist nur ein Teil der eigentlichen Nachricht.
+openpgp-partial-verify-button = Verifizieren
+openpgp-partial-decrypt-button = Entschlüsseln
+openpgp-unexpected-key-for-you = Warnung: Diese Nachricht enthält einen unbekannten OpenPGP-Schlüssel, der einer Ihrer eigenen E-Mail-Adressen zugeordnet ist. Falls dies keiner Ihrer eigenen Schlüssel ist, so kann dies ein Versuch sein, die anderen Gesprächsteilnehmer zu täuschen.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a738d09380
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,782 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Um verschlüsselte oder digital signierte Nachrichten zu versenden, müssen Sie eine Verschlüsselungstechnologie einrichten, entweder OpenPGP oder S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Wählen Sie Ihren persönlichen Schlüssel für die Verwendung von OpenPGP oder Ihr persönliches Zertifikat für S/MIME. Für einen persönlichen Schlüssel oder ein persönliches Zertifikat verfügen Sie über den entsprechenden geheimen Schlüssel.
+e2e-signing-description = Mit einer digitalen Signatur können Empfänger überprüfen, ob die Nachricht von Ihnen gesendet und ihr Inhalt nicht verändert wurde. Verschlüsselte Nachrichten sind standardmäßig immer signiert.
+e2e-sign-message =
+ .label = Unverschlüsselte Nachrichten digital signieren
+ .accesskey = d
+e2e-disable-enc =
+ .label = Verschlüsselung für neue Nachrichten nicht verwenden
+ .accesskey = n
+e2e-enable-enc =
+ .label = Verschlüsselung für neue Nachrichten verwenden
+ .accesskey = s
+e2e-enable-description = Die Verschlüsselung kann für einzelne Nachrichten deaktiviert werden.
+e2e-advanced-section = Erweiterte Einstellungen
+e2e-attach-key =
+ .label = Beim Hinzufügen einer digitalen OpenPGP-Signatur meinen öffentlichen Schlüssel anhängen
+ .accesskey = o
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Betreff von OpenPGP-Nachrichten verschlüsseln
+ .accesskey = B
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Nachrichtenentwürfe verschlüsselt speichern
+ .accesskey = N
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Öffentliche(n) OpenPGP-Schlüssel in E-Mail-Kopfzeilen senden für Kompatibilität mit Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Erstellt am
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Läuft ab
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Schlüssel-ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Dies ist ein Schlüssel mit einer komplexen Struktur, das Ändern des Ablaufdatums wird nicht unterstützt.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-Schlüssel verwalten
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP-Schlüssel verwalten
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Neues Schlüsselpaar
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Widerrufszertifikat
+ .accesskey = W
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Widerrufzertifikat erzeugen und speichern
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Datei
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Bearbeiten
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ansicht
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Erzeugen
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Schlüsselserver
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Öffentliche(n) Schlüssel aus Datei importieren
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Geheime(n) Schlüssel aus Datei importieren
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Widerrufszertifikat(e) aus Datei importieren
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Schlüssel aus Zwischenablage importieren
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Schlüssel von Internetadresse importieren
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Öffentlichen Schlüssel in Datei exportieren
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Sicherheitskopie für geheime(n) Schlüssel erstellen
+ .accesskey = g
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Schlüssel online finden
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Veröffentlichen
+ .accesskey = V
+openpgp-key-publish = Veröffentlichen
+openpgp-key-man-discover-prompt = Geben Sie eine E-Mail-Adresse oder Schlüssel-ID ein, um OpenPGP-Schlüssel auf Schlüsselservern oder mit dem WKD-Protokoll zu finden.
+openpgp-key-man-discover-progress = Suche wird durchgeführt…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Öffentlicher Schlüssel an "{ $keyserver }" gesendet.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Fehler beim Senden Ihres öffentlichen Schlüssels an "{ $keyserver }".
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Öffentlichen Schlüssel kopieren
+ .accesskey = k
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Öffentlichen Schlüssel exportieren
+ .accesskey = e
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Sicherheitskopie für geheimen Schlüssel erstellen
+ .accesskey = g
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Öffentlichen Schlüssel per E-Mail senden
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Schlüssel-ID in Zwischenablage kopieren
+ *[other] Schlüssel-IDs in Zwischenablage kopieren
+ }
+ .accesskey = k
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fingerabdruck in Zwischenablage kopieren
+ *[other] Fingerabdrücke in Zwischenablage kopieren
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Öffentlichen Schlüssel in Zwischenablage kopieren
+ *[other] Öffentliche Schlüssel in Zwischenablage kopieren
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Schlüssel in Datei exportieren
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopieren
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fingerabdruck
+ *[other] Fingerabdrücke
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Schlüssel-ID
+ *[other] Schlüssel-IDs
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Öffentlicher Schlüssel
+ *[other] Öffentliche Schlüssel
+ }
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Schließen
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Schlüsselzwischenspeicher neu laden
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Ablaufdatum ändern
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Online aktualisieren
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-Mail-Adressen
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Schlüssel löschen
+ .accesskey = c
+openpgp-delete-key =
+ .label = Schlüssel löschen
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Schlüssel widerrufen
+ .accesskey = w
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Schlüsseleigenschaften
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Mehr
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Fotokennung
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Fotokennung anzeigen
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Ungültige Schlüssel anzeigen
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Schlüssel anderer Personen anzeigen
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Name
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Fingerabdruck
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Alle Schlüssel auswählen
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Suchbegriffe in das Eingabefeld oberhalb eingeben
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Kein Schlüssel stimmt mit dem Suchbegriff überein
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Bitte warten, Schlüssel werden geladen…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Nach Schlüsseln suchen
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Sie akzeptieren den Schlüssel für die folgenden E-Mail-Adressen:
+openpgp-key-details-doc-title = Schlüsseleigenschaften
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Zertifizierungen
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Benutzerkennung / Zertifiziert von
+openpgp-key-details-key-id-label = Schlüssel-ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = Vorgeblicher Schlüsselbesitzer
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Typ
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Schlüsselteil
+openpgp-key-details-attr-ignored = Warnung: Dieser Schlüssel funktioniert eventuell nicht wie erwartet, weil einige seiner Eigenschaften nicht sicher sind und ignoriert werden.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Sie sollten die nicht sicheren Eigenschaften aktualisieren.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Sie sollten den Schlüsselbesitzer bitten, die nicht sicheren Eigenschaften zu aktualisieren.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Unsichere Eigenschaften aktualisieren
+ .accesskey = U
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Der Schlüssel wurde erfolgreich aktualisiert. Sie sollten den aktualisierten öffentlichen Schlüssel mit Ihren Gesprächspartnern teilen.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algorithmus
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Länge
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Erzeugt am
+openpgp-key-details-created-header = Erzeugt am
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Läuft ab am
+openpgp-key-details-expiry-header = Läuft ab am
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Fingerabdruck
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingerabdruck
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Für mit (!) markierte Schlüssel fehlt der geheime Schlüssel.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Aktion wählen…
+ .accesskey = w
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Schließen
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Ihre Akzeptanz
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nein, diesen Schlüssel zurückweisen.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Nicht jetzt, vielleicht später
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ja, aber ich habe nicht überprüft, dass es sich um den korrekten Schlüssel handelt.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ja, ich selbst habe überprüft, dass der Schlüssel über den korrekten Fingerabdruck verfügt.
+key-accept-personal =
+ Sie verfügen sowohl über den öffentlichen als auch über den geheimen Teil dieses Schlüssels und können ihn daher als persönlichen Schlüssel verwenden.
+ Falls Sie diesen Schlüssel von einer anderen Person erhalten haben, dürfen Sie diesen nicht als persönlichen Schlüssel verwenden.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nein, nicht als meinen persönlichen Schlüssel verwenden.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ja, als meinen persönlichen Schlüssel verwenden.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Schutz der Passphrase
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Ungeschützt
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Durch Hauptpasswort von{ -brand-short-name } geschützt
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Durch Passphrase geschützt
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Legen Sie eine Passphrase zum Schutz dieses Schlüssels fest
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Alternativ können Sie diesen Schlüssel auch mit einer separaten Passphrase schützen
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Entsperren Sie diesen Schlüssel, um seinen Schutz zu ändern.
+openpgp-passphrase-unlock = Entsperren
+openpgp-passphrase-unlocked = Schlüssel erfolgreich entsperrt.
+openpgp-remove-protection = Passphrasenschutz entfernen
+openpgp-use-primary-password = Passphrase entfernen und mit Hauptpasswort schützen
+openpgp-passphrase-new = Neue Passphrase
+openpgp-passphrase-new-repeat = Neue Passphrase bestätigen
+openpgp-passphrase-set = Passphrase festlegen
+openpgp-passphrase-change = Passphrase ändern
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopieren
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } kennt keinen privaten OpenPGP-Schlüssel für <b>{ $identity }</b>.
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fand { $count } privaten OpenPGP-Schlüssel, der <b>{ $identity }</b> zugeordnet ist.
+ *[other] { -brand-short-name } fand { $count } private OpenPGP-Schlüssel, die <b>{ $identity }</b> zugeordnet sind.
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Derzeit ist die Verwendung der Schlüssel-ID <b>{ $key }</b> festgelegt.
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Derzeit ist die Verwendung der Schlüssel-ID <b>{ $key }</b> festgelegt, aber der Schlüssel ist abgelaufen.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Schlüssel hinzufügen…
+ .accesskey = h
+e2e-learn-more = Weitere Informationen
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-Schlüssel erfolgreich erstellt
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-Schlüssel erfolgreich importiert
+openpgp-keygen-external-success = Externe GnuPG-Schlüssel-ID gespeichert
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Keiner
+openpgp-radio-none-desc = OpenPGP für diese Identität nicht verwenden
+openpgp-radio-key-not-usable = Dieser Schlüssel kann nicht als persönlicher Schlüssel verwendet werden, weil der geheime Schlüssel fehlt.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Sie müssen den Schlüssel bestätigen, um ihn als persönlichen Schlüssel zu verwenden.
+openpgp-radio-key-not-found = Dieser Schlüssel wurde nicht gefunden. Falls er verwendet werden soll, muss er in { -brand-short-name } importiert werden.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Läuft ab: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Abgelaufen am: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Schlüssel läuft in weniger als 6 Monaten ab
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Schlüssel abgelaufen
+openpgp-suggest-publishing-key = Wenn Sie den öffentlichen Schlüssel auf einem Schlüsselserver veröffentlichen, können andere ihn finden.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Weitere Informationen
+openpgp-key-revoke-title = Schlüssel widerrufen
+openpgp-key-edit-title = OpenPGP-Schlüssel ändern
+openpgp-key-edit-date-title = Ablaufdatum ändern
+openpgp-manager-description = Mit der OpenPGP-Schlüsselverwaltung können Sie die öffentlichen Schlüssel Ihrer Gesprächspartner und alle anderen, oben nicht aufgeführten Schlüssel einsehen und verwalten.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-Schlüssel verwalten
+ .accesskey = v
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Externe Schlüssel-ID entfernen
+ .accesskey = E
+key-external-label = Externer GnuPG-Schlüssel
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = öffentlicher Schlüssel
+key-type-primary = primärer Schlüssel
+key-type-subkey = Unterschlüssel
+key-type-pair = Schlüsselpaar (geheimer Schlüssel und öffentlicher Schlüssel)
+key-expiry-never = nie
+key-usage-encrypt = Verschlüsseln
+key-usage-sign = Signieren
+key-usage-certify = Beglaubigen
+key-usage-authentication = Authentifizieren
+key-does-not-expire = Der Schlüssel läuft nicht ab.
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Der Schlüssel lief am { $keyExpiry } ab.
+key-expired-simple = Der Schlüssel ist abgelaufen.
+key-revoked-simple = Der Schlüssel wurde widerrufen.
+key-do-you-accept = Akzeptieren Sie diesen Schlüssel für das Verifizieren digitaler Signaturen und das Verschlüsseln von Nachrichten?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Verifizieren Sie den Fingerabdruck dieses Schlüssels über einen anderen Kommunikationsweg als E-Mail, um sicherzustellen, dass der Schlüssel wirklich { $addr } gehört.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da es ein Problem mit Ihrem persönlichen Schlüssel gibt. { $problem }
+window-locked = Das Verfassen-Fenster ist gesperrt, der Sende-Vorgang wurde abgebrochen.
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Abgebrochen
+keyserver-error-unknown = Ein unbekannter Fehler trat auf.
+keyserver-error-server-error = Der Schlüsselserver meldete einen Fehler.
+keyserver-error-import-error = Beim Import des heruntergeladenen Schlüssels trat ein Fehler auf.
+keyserver-error-unavailable = Der Schlüsselserver ist nicht verfügbar.
+keyserver-error-security-error = Der Schlüsselserver unterstützt keinen verschlüsselten Zugriff.
+keyserver-error-certificate-error = Das Zertifikat des Schlüsselservers ist ungültig.
+keyserver-error-unsupported = Der Schlüsselserver wird nicht unterstützt.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Ihr E-Mail-Anbieter hat Ihre Anfrage zum Hochladen Ihres öffentlichen Schlüssels in das OpenPGP-Web-Key-Verzeichnis verarbeitet.
+ Bitte überprüfen Sie, dass Ihr öffentlicher Schlüssel veröffentlicht wurde.
+wkd-message-body-process =
+ Dies ist eine E-Mail im Zusammenhang mit der automatischen Verarbeitung, um Ihren öffentlichen Schlüssel in das OpenPGP-Web-Key-Verzeichnis hochzuladen.
+ Sie müssen an dieser Stelle keine manuelle Handlung durchführen.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Die Nachricht mit dem Betreff
+ { $subject }
+ konnte nicht entschlüsselt werden. Wollen Sie es mit einem anderen Passwort erneut versuchen oder die Nachricht überspringen?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Sie müssen einen Zielordner wählen.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Warnung: Die Filteraktion "Dauerhaft entschlüsseln" kann zu zerstörten Nachrichten führen.
+ Es wird eindringlich empfohlen, den Filter "Entschlüsselte Kopie erstellen" zu verwenden, die Einstellung zu testen und erst bei Erfolg die Einstellung "Dauerhaft entschlüsseln" zu verwenden.
+filter-term-pgpencrypted-label = Mit OpenPGP verschlüsselt
+filter-key-required = Sie müssen einen Empfängerschlüssel auswählen.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Kein Schlüssel für Verschlüsselung von '{ $desc }' gefunden.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Warnung: Die Filteraktion "Mit Schlüssel verschlüsseln" ersetzt die Empfänger.
+ Falls Sie nicht über den geheimen Schlüssel für '{ $desc }' verfügen, werden Sie die E-Mails nicht mehr lesen können.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Dauerhaft entschlüsseln (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Entschlüsselte Kopie erstellen (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Mit Schlüssel verschlüsseln (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Schlüssel erfolgreich importiert
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Erstellt am
+import-info-fpr = Fingerabdruck
+import-info-details = Details anzeigen und Schlüsselakzeptanz verwalten
+import-info-no-keys = Keine Schlüssel importiert
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Sollen ein oder mehrere Schlüssel aus der Zwischenablage importiert werden?
+import-from-url = Öffentlichen Schlüssel von Adresse herunterladen:
+copy-to-clipbrd-failed = Ausgewählte(r) Schlüssel konnte(n) nicht in Zwischenablage kopiert werden.
+copy-to-clipbrd-ok = Schlüssel in Zwischenablage kopiert
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ WARNUNG: Sie sind dabei, einen geheimen Schlüssel zu löschen!
+
+ Falls Sie Ihren geheimen Schlüssel löschen, können Sie in Zukunft weder mit diesem Schlüssel verschlüsselte Nachrichten entschlüsseln noch den Schlüssel widerrufen.
+
+ Soll sowohl der geheime UND der öffentliche Schlüssel
+ '{ $userId }'
+ gelöscht werden?
+delete-mix =
+ WARNUNG: Sie sind dabei, geheime Schlüssel zu löschen!
+ Falls Sie Ihre geheimen Schlüssel löschen, können Sie in Zukunft weder mit diesen Schlüsseln verschlüsselte Nachrichten entschlüsseln noch die Schlüssel widerrufen.
+ Sollen sowohl die geheimen UND die öffentlichen Schlüssel gelöscht werden?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Soll der öffentliche Schlüssel
+ '{ $userId }'
+ gelöscht werden?
+delete-selected-pub-key = Sollen die öffentlichen Schlüssel gelöscht werden?
+refresh-all-question = Es ist kein Schlüssel ausgewählt. Sollen alle Schlüssel neu geladen werden?
+key-man-button-export-sec-key = &Geheime Schlüssel exportieren
+key-man-button-export-pub-key = Nur öff&entliche Schlüssel exportieren
+key-man-button-refresh-all = Alle Schlüssel &neu laden
+key-man-loading-keys = Schlüssel werden geladen, bitte warten…
+ascii-armor-file = ASCII-Armored-Dateien (*.asc)
+no-key-selected = Es muss mindestens ein Schlüssel ausgewählt werden, um die gewählte Aktion ausführen zu können.
+export-to-file = Öffentlichen Schlüssel in Datei exportieren
+export-keypair-to-file = Geheimen und öffentlichen Schlüssel in Datei exportieren
+export-secret-key = Soll der geheime Schlüssel in die gespeicherte OpenPGP-Datei eingefügt werden?
+save-keys-ok = Schlüssel erfolgreich gespeichert
+save-keys-failed = Beim Speichern der Schlüssel trat ein Fehler auf
+default-pub-key-filename = exportierte-oeffentliche-schluessel
+default-pub-sec-key-filename = sicherheitskopie-geheime-schluessel
+refresh-key-warn = Warnung: Abhängig von der Anzahl der Schlüssel und der Verbindungsgeschwindigkeit kann das neu Laden aller Schlüssel einige Zeit in Anspruch nehmen.
+preview-failed = Datei mit öffentlichem Schlüssel konnte nicht gelesen werden.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Fehler: { $reason }
+dlg-button-delete = &Löschen
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Öffentlicher Schlüssel erfolgreich exportiert</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Ausgewählter öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Geheimer Schlüssel erfolgreich exportiert</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Ausgewählter öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurde widerrufen.
+key-ring-pub-key-expired = Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) ist abgelaufen.
+key-ring-no-secret-key = Sie haben anscheinend nicht den geheimen Schlüssel für { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) in Ihrem Schlüsselbund und können ihn daher nicht zum Signieren verwenden.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) kann nicht zum Signieren verwendet werden.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) kann nicht für Verschlüsselung verwendet werden.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle Signier-Unterschlüssel von Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurden widerrufen.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle Signier-Unterschlüssel von Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) sind abgelaufen.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle Unterschlüssel für Verschlüsselung in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurden widerrufen.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle Unterschlüssel für Verschlüsselung in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) sind abgelaufen.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Benutzerattribut (JPEG-Attribut)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Dieser Schlüssel wurde bereits widerrufen.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Sie sind im Begriff, den Schlüssel „{ $identity }“ zu widerrufen.
+ Sie können diesen Schlüssel nicht mehr zum Signieren verwenden und sobald der Widerruf veröffentlicht wurde, können andere nicht mehr mit diesem Schlüssel verschlüsseln. Sie können den Schlüssel jedoch weiterhin verwenden, um alte Nachrichten zu entschlüsseln.
+ Möchten Sie fortfahren?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Sie verfügen über keinen Schlüssel (0x{ $keyId }), der zu diesem Widerrufszertifikat passt.
+ Wenn Sie Ihren Schlüssel verloren haben, müssen Sie ihn (z.B. von einem Schlüsselserver) importieren, bevor Sie das Widerrufszertifikat anwenden können.
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Der Schlüssel 0x{ $keyId } wurde bereits widerrufen.
+key-man-button-revoke-key = Schlüssel &widerrufen
+openpgp-key-revoke-success = Schlüssel erfolgreich widerrufen
+after-revoke-info =
+ Der Schlüssel wurde widerrufen.
+ Teilen Sie den Schlüssel erneut per E-Mail oder durch Hochladen auf Schlüsselserver, damit andere Personen erfahren, dass Sie den Schlüssel widerrufen haben.
+ Sobald die Software der anderen Personen die Information über den Widerruf Ihres Schlüssels erhält, wird sie diesen nicht mehr verwenden.
+ Falls Sie einen neuen Schlüssel für dieselbe E-Mail-Adresse verwenden und diesen an Ihre E-Mails anhängen, ist die Information über den Widerruf Ihes alten Zertifikats automatisch enthalten.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = I&mportieren
+delete-key-title = OpenPGP-Schlüssel löschen
+delete-external-key-title = Externen GnuPG-Schlüssel entfernen
+delete-external-key-description = Soll diese externe GnuPG-Schlüssel-ID widerrufen werden?
+key-in-use-title = OpenPGP-Schlüssel wird derzeit verwendet
+delete-key-in-use-description = Fortfahren nicht möglich! Der zum Löschen ausgewählte Schlüssel wird derzeit von dieser Identität verwendet. Wählen Sie einen anderen oder keinen Schlüssel und versuchen Sie es erneut.
+revoke-key-in-use-description = Fortfahren nicht möglich! Der für den Widerruf ausgewählte Schlüssel wird derzeit von dieser Identität verwendet. Wählen Sie einen anderen oder keinen Schlüssel und versuchen Sie es erneut.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Die E-Mail-Adresse '{ $keySpec }' passt zu keinem der Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Die konfigurierte Schlüssel-ID '{ $keySpec }' wurde nicht in Ihrem Schlüsselbund gefunden.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Sie haben nicht bestätigt, dass der Schlüssel mit der ID '{ $keySpec }' Ihr persönlicher Schlüssel ist.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Die gewählte Funktion ist nicht im Offline-Modus verfügbar. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Es wurde kein Schlüssel gefunden, welcher den Suchkriterien entspricht.
+no-update-found = Die online gefundenen Schlüssel besitzen Sie bereits.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Fehler - Schlüsselextraktion fehlgeschlagen
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Fehler - Schlüsselempfang durch Benutzer abgebrochen
+not-first-block = Fehler - Erster OpenPGP-Block ist kein öffentlicher Schlüsselblock
+import-key-confirm = In der Nachricht enthaltene(n) öffentliche(n) Schlüssel importieren?
+fail-key-import = Fehler - Schlüssel konnte nicht importiert werden
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Fehler beim Schreiben der Datei { $output }
+no-pgp-block = Fehler - Keinen gültigen armored-OpenPGP Datenblock gefunden
+confirm-permissive-import = Fehler beim Import. Der zu importierende Schlüssel könnte beschädigt sein oder unbekannte Attribute verwenden. Sollen die korrekten Teile des Schlüssels importiert werden? Dies kann zum Import unvollständiger oder unbrauchbarer Schlüssel führen.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = unbekannt
+key-valid-invalid = ungültig
+key-valid-disabled = deaktiviert
+key-valid-revoked = widerrufen
+key-valid-expired = abgelaufen
+key-trust-untrusted = nicht vertraut
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = vertraut
+key-trust-ultimate = absolut
+key-trust-group = (Gruppe)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = OpenPGP-Schlüsseldatei importieren
+import-rev-file = OpenPGP-Widerrufsdatei importieren
+gnupg-file = GnuPG-Dateien
+import-keys-failed = Fehler beim Import der Schlüssel
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Geben Sie die Passphrase ein, um den geheimen Schlüssel mit der ID { $key }, erstellt am { $date }, { $username_and_email } zu entsperren
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Geben Sie die Passphrase ein, um den geheimen Schlüssel mit der ID { $subkey }, zu entsperren, der ein Unterschlüssel des Schlüssel mit der ID { $key } ist, der am { $date }, { $username_and_email } erstellt wurde
+file-to-big-to-import = Die Datei ist zu groß. Bitte importieren Sie nicht viele Schlüssel auf einmal.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Widerrufszertifikat erzeugen und speichern
+revoke-cert-ok = Das Widerrufszertifikat wurde erfolgreich erzeugt. Mit ihm können Sie Ihren öffentlichen Schlüssel widerrufen, z.B. falls Sie den geheimen Schlüssel verlieren.
+revoke-cert-failed = Das Widerrufszertifikat konnte nicht erzeugt werden.
+gen-going = Schlüsselerzeugung wird durchgeführt.
+keygen-missing-user-name = Für das ausgewählte Konto bzw. die ausgewählte Identität ist kein Name festgelegt. Bitte geben Sie in den Konten-Einstellungen einen Wert in das Feld "Ihr Name" ein.
+expiry-too-short = Der Schlüssel muss mindestens einen Tag gültig sein.
+expiry-too-long = Es kann kein Schlüssel mit mehr als 100 Jahren Gültigkeit erzeugt werden.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Geheimen und öffentlichen Schlüssel für "{ $id }" erzeugen?
+key-man-button-generate-key = Schlüssel &erzeugen
+key-abort = Schlüsselerzeugung abbrechen?
+key-man-button-generate-key-abort = Schlüsselerzeugung a&bbrechen
+key-man-button-generate-key-continue = Schlüsselerzeugung f&ortsetzen
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Fehler bei der Entschlüsselung
+fix-broken-exchange-msg-failed = Nachricht konnte nicht repariert werden.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Die Signaturdatei „{ $attachment }“ konnte keinem Anhang zugeordnet werden
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Der Anhang „{ $attachment }“ konnte keiner Signaturdatei zugeordnet werden
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Die Signatur für den Anhang „{ $attachment }“ wurde erfolgreich verifiziert
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Die Signatur für den Anhang „{ $attachment }“ konnte nicht verifiziert werden
+decrypt-ok-no-sig =
+ Warnung
+ Die Entschlüsselung war erfolgreich, aber die digitale Signatur konnte nicht verifiziert werden.
+msg-ovl-button-cont-anyway = Trotzdem f&ortfahren
+enig-content-note = *Anhänge zu dieser Nachricht wurden weder digital signiert noch verschlüsselt*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = Nachricht &senden
+msg-compose-details-button-label = Details…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Senden wurde abgebrochen.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Nicht genügend Vertrauen in Schlüssel "{ $key }"
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Schlüssel "{ $key }" nicht gefunden.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Schlüssel "{ $key }" wurde widerrufen.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Schlüssel "{ $key }" ist abgelaufen.
+msg-compose-internal-error = Es trat ein interner Fehler auf.
+keys-to-export = Einzufügende OpenPGP-Schlüssel auswählen
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Sie antworten auf eine Nachricht, welche sowohl verschlüsselte als auch unverschlüsselte Teile enthält. Falls der Absender einige Teile nicht entschlüsseln konnte, so erfährt der Absender durch Sie gegebenenfalls unbeabsichtigt den Inhalt dieser verschlüsselten Nachrichtenteile.
+ Entfernen Sie den gesamten zitierten Text in dieser Antwort an den Absender, um den Inhalt der verschlüsselten Nachrichtenteile weiterhin geheim zu halten.
+msg-compose-cannot-save-draft = Beim Speichern des Entwurfs trat ein Fehler auf.
+msg-compose-partially-encrypted-short = Weitergabe bislang verschlüsselter Nachrichteninformationen - teilweise verschlüsselte E-Mail.
+quoted-printable-warn =
+ Die Kodierung "quoted-printable" ist für zu sendende Nachrichten aktiv. Dies kann zu fehlerhafter Entschlüsselung oder Bestätigung Ihrer Unterschrift führen.
+ Soll die Kodierung "quoted-printable" für zu sendende Nachrichten jetzt deaktiviert werden?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Sie haben den Zeilenumbruch auf { $width } Zeichen eingestellt. Für korrektes Verschlüsseln und/oder digitales Signieren muss dieser Wert mindestens 68 betragen.
+ Möchten Sie den Zeilenumbruch jetzt auf 68 Zeichen ändern?
+sending-news =
+ Senden verschlüsselter Nachricht abgebrochen.
+ Die Nachricht kann nicht verschlüsselt werden, da einige Empfänger Newsgruppen sind. Bitte senden Sie die Nachricht erneut, aber ohne Verschlüsselung.
+send-to-news-warning =
+ Warnung: Sie sind dabei, eine verschlüsselte Nachricht an eine Newsgruppe zu senden.
+ Davon wird abgeraten, da es nur sinnvoll ist, falls alle Mitglieder der Newsgruppe die Nachricht entschlüsseln können, z.B. wenn die Nachricht mit den Schlüsseln aller Gruppenmitglieder verschlüsselt ist. Senden Sie diese Nachricht nur, wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun.
+ Fortfahren?
+save-attachment-header = Entschlüsselten Anhang speichern
+possibly-pgp-mime = Möglicherweise PGP/MIME-verschlüsselte oder signierte Nachricht; verwenden Sie die Funktion „Entschlüsseln/Verifizieren“ zum Verifizieren.
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Diese Nachricht kann nicht digital signiert werden, da Sie noch keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für <{ $key }> eingerichtet haben.
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Die Nachricht kann nicht verschlüsselt gesendet werden, da Sie noch keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für <{ $key }> eingerichtet haben.
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Sollen die folgenden Schlüssel importiert werden?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Soll der folgende Schlüssel importiert werden? { $name } ({ $id })
+cant-import = Beim Importieren eines öffentlichen Schlüssels trat ein Fehler auf.
+unverified-reply = Der eingerückte Teil der Nachricht (die Antwort) wurde wahrscheinlich verändert.
+key-in-message-body = Im Nachrichteninhalt wurde ein Schlüssel erkannt. Klicken Sie aus "Schlüssel importieren", um den Schlüssel zu importieren.
+sig-mismatch = Fehler – digitale Signatur stimmt nicht überein
+invalid-email = Fehler - ungültige E-Mail-Adresse(n)
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Bei dem zu öffnenden Anhang "{ $name }" scheint es sich um eine OpenPGP-Schlüsseldatei zu handeln.
+ Wählen Sie "Importieren" für den Import der enthaltenen Schlüssel oder "Anzeigen", um die Datei in einem Browser-Fenster zu öffnen.
+dlg-button-view = &Anzeigen
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Entschlüsselte Nachricht (beschädigtes PGP-E-Mail-Format wiederhergestellt, welches vermutlich durch einen alten Exchange-Server verursacht wurde, weshalb der Inhalt eventuell nicht vollständig lesbar ist)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Fehler - keine Verschlüsselung benötigt
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Kein Foto verfügbar
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Dateipfad zum Foto "{ $photo }" kann nicht gelesen werden
+debug-log-title = OpenPGP-Debug-Protokoll
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Dieser Alarm wird { $count }
+repeat-suffix-singular = Mal wiederholt.
+repeat-suffix-plural = Mal wiederholt.
+no-repeat = Dieser Alarm wird in Zukunft nicht mehr angezeigt.
+dlg-keep-setting = Antwort merken und in Zukunft nicht mehr nachfragen
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = S&chließen
+dlg-button-cancel = A&bbrechen
+dlg-no-prompt = Dieses Dialogfenster nicht mehr anzeigen
+enig-prompt = OpenPGP-Eingabeaufforderung
+enig-confirm = OpenPGP-Bestätigung
+enig-alert = OpenPGP-Alarm
+enig-info = OpenPGP-Information
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Wiederholen
+dlg-button-skip = Ü&berspringen
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP - Alarm
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d1334a7b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Fingerabdruck für OTR-Schlüssel hinzufügen
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Fingerabdruck für OTR-Schlüssel von { $name } eingeben
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingerabdruck:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ungültiges Zeichen eingegeben. Nur die Buchstaben ABCDEF und Zahlen sind erlaubt.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 Zeichen langer Fingerabdruck des OTR-Schlüssels
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87f6a3e8f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
+account-otr-label = Off-the-Record-Kommunikation (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } unterstützt Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für 1:1-Gespräche mittels OTR. Damit wird das Abhören eines Gesprächs durch Andere verhindert. Diese Art der Ende-zu-Ende-Verschlüsselung kann nur verwendet werden, falls die andere Person ebenfalls Software verwendet, welche OTR unterstützt.
+otr-encryption-title = Bestätigte Verschlüsselungen
+otr-encryption-caption = Um gegenüber Anderen in OTR-Chats Ihre Identität zu bestätigen, müssen Sie Ihren OTR-Fingerabdruck über einen anderen Kommunikationskanal (out-of-band) teilen.
+otr-fingerprint-label = Ihr Fingerabdruck:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Fingerabdrücke von Kontakten verwalten
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR-Einstellungen
+
+otr-require-encryption =
+ .label = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für Gespräche mit einer Person verlangen
+otr-require-encryption-info =
+ Falls Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für Gespräche mit jeweils einer Person verlangt wird, können Nachrichten in diesen 1:1-Gesprächen nur gesendet werden, falls ihre Verschlüsselung möglich ist. Empfangene unverschlüsselte Nachrichten werden nicht als Teil des normalen Gesprächs angezeigt und auch nicht protokolliert.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Immer erinnern, neue Kontakte zu bestätigen
+
+otr-not-yet-available = noch nicht verfügbar
+
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb69fb4191
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Kontaktidentität bestätigen
+ .buttonlabelaccept = Bestätigen
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Identität von { $name } bestätigen
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Ihr { $own_name }-Fingerabdruck:
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingerabdruck für { $their_name }:
+auth-help = Das Bestätigen der Identität eines Kontaktes hilft beim Sicherstellen, dass ein Gespräch wirklich privat ist, und erschwert das Abhören oder Manipulieren des Gesprächs durch Andere sehr.
+auth-help-title = Hilfe zur Bestätigung
+auth-question-received = Von Ihrem Kontakt gestellte Frage:
+auth-yes =
+ .label = Ja
+auth-no =
+ .label = Nein
+auth-verified = Ich habe überprüft, dass dies tatsächlich der korrekte Fingerabdruck ist.
+auth-manual-verification = Manuelle Bestätigung des Fingerabdrucks
+auth-question-and-answer = Frage und Antwort
+auth-shared-secret = Geteiltes Geheimnis
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Nehmen Sie mit Ihrem Gesprächspartner über einen anderen authentifizierten Kanal Kontakt auf, z. B. per OpenPGP-signierter E-Mail oder per Telefon. Sie sollten sich gegenseitig Ihre Fingerabdrücke mitteilen. (Ein Fingerabdruck ist eine Prüfsumme, die einen Verschlüsselungsschlüssel identifiziert.) Wenn der Fingerabdruck übereinstimmt, sollten Sie im folgenden Dialog angeben, dass Sie den Fingerabdruck verifiziert haben.
+auth-how = Wie soll die Identität Ihres Kontaktes bestätigt werden
+auth-qa-instruction = Denken Sie sich eine Frage aus, auf die nur Sie und Ihr Kontakt die Antwort wissen. Geben Sie die Frage und Antwort ein und warten Sie dann darauf, dass Ihr Kontakt die Antwort eingibt. Falls die Antworten nicht überstimmen, wird der von Ihnen verwendete Kommunikationskanal eventuell überwacht.
+auth-secret-instruction = Denken Sie an ein Geheimnis, welches nur Sie und Ihr Kontakt wissen. Verwenden Sie nicht dieselbe Internetverbindung, um das Geheimnis mitzuteilen. Geben Sie das Geheimnis ein und warten Sie dann darauf, dass Ihr Kontakt das Geheimnis eingibt. Falls die Geheimnisse nicht überstimmen, wird der von Ihnen verwendete Kommunikationskanal eventuell überwacht.
+auth-question = Frage eingeben:
+auth-answer = Antwort eingeben (Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinschreibung):
+auth-secret = Geheimnis eingeben:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b4efff45f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Verschlüsselungsstatus:
+
+start-text = Verschlüsseltes Gespräch beginnen
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Verschlüsseltes Gespräch beenden
+
+auth-label =
+ .label = Identität Ihres Kontaktes bestätigen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de499f2e65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Bestätigt
+finger-no = Nicht bestätigt
+
+finger-subset-title = Fingerabdrücke entfernen
+finger-subset-message = Mindestens ein Fingerabdruck konnte nicht entfernt werden, da er in einem laufenden Gespräch verwendet wird.
+
+finger-remove-all-title = Alle Fingerabdrücke entfernen
+finger-remove-all-message = Sollen wirklich alle Fingerabdrücke entfernt werden? Alles bisherigen Bestätigungen von OTR-Identitäten gehen verloren.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..deecf36270
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Bereits gesehene Fingerabdrücke von OTR-Schlüsseln
+
+finger-intro = Fingerabdrücke von OTR-Schlüsseln, welche für die letzten Ende-zu-Ende-Verschlüsselungen verwendet wurden.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Bestätigungsstatus
+finger-fingerprint =
+ .label = Fingerabdruck
+
+finger-remove =
+ .label = Ausgewählte entfernen
+
+finger-remove-all =
+ .label = Alle entfernen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..972ac42696
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Sie haben versucht, { $name } eine unverschlüsselte Nachricht zu senden. Durch eine Richtlinie sind unverschlüsselte Nachrichten nicht erlaubt.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Es wird versucht, ein privates Gespräch zu starten. Ihre Nachricht wird erneut gesendet, wenn das private Gespräch erfolgreich eingerichtet wurde.
+msgevent-encryption-error = Beim Verschlüsseln der Nachricht trat ein Fehler auf. Die Nachricht wurde nicht gesendet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } hat die verschlüsselte Verbindung mit Ihnen bereits beendet. Um das unbeabsichtige Senden einer unverschlüsselten Nachricht zu verhindern, wurde die Nachricht nicht gesendet. Bitte beenden Sie die verschlüsselte Verbindung oder starten Sie diese neu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Beim Einrichten eines privaten Gesprächs mit { $name } trat ein Fehler auf.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Sie empfangen Ihre eigenen OTR-Nachrichten. Entweder haben Sie ein Gespräch mit sich selbst gestartet oder eine Person sendet die an sie gesendeten Nachrichten an Sie zurück.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Die letzte Nachricht an { $name } wurde erneut gesendet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Die von { $name } empfangene verschlüsselte Nachricht ist nicht lesbar, da Sie derzeit nicht privat kommunizieren.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Sie haben eine nicht lesbare verschlüsselte Nachricht von { $name } empfangen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Sie haben eine nicht wohlgeformte Datennachricht von { $name } empfangen.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Herzschlag (Heartbeat) von { $name } empfangen.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Herzschlag (Heartbeat) an { $name } gesendet.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Beim Versuch, Ihr Gespräch mit OTR abzusichern, trat ein Fehler auf.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Die folgende von { $name } erhaltene Nachricht war nicht verschlüsselt: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Sie haben eine unbekannte OTR-Nachricht von { $name } erhalten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } hat eine für eine andere Sitzung bestimmte Nachricht gesendet. Falls Sie mehrfach angemeldet sind, hat eventuell eine andere Sitzung die Nachricht erhalten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Privates Gespräch mit { $name } begonnen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Verschlüsseltes, aber nicht bestätigtes Gespräch mit { $name } begonnen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Verschlüsseltes Gespräch mit { $name } erfolgreich wiederaufgenommen.
+
+error-enc = Beim Verschlüsseln der Nachricht trat ein Fehler auf.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Sie haben verschlüsselte Daten an { $name } gesendet. Die Gegenseite erwartete dies jedoch nicht.
+
+error-unreadable = Sie haben einen nicht lesbare verschlüsselte Nachricht gesendet.
+error-malformed = Sie haben eine nicht wohlgeformte Datennachricht gesendet.
+
+resent = [erneut gesendet]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } hat das verschlüsselte Gespräch mit Ihnen beendet; Sie sollten dies jetzt ebenfalls tun.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } hat ein mit Off-the-Record (OTR) verschlüsseltes Gespräch angefragt. Sie verfügen jedoch über kein Plugin, welches dies unterstützt. Weitere Informationen finden Sie unter https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a79247c4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Verschlüsseltes Gespräch beginnen
+refresh-label = Verschlüsseltes Gespräch wiederaufnehmen
+auth-label = Identität Ihres Kontaktes bestätigen
+reauth-label = Identität Ihres Kontaktes erneut bestätigen
+
+auth-cancel = Abbrechen
+auth-cancel-access-key = b
+
+auth-error = Beim Bestätigen der Identität Ihres Kontaktes trat ein Fehler auf.
+auth-success = Bestätigung der Identität Ihres Kontaktes erfolgreich abgeschlossen.
+auth-success-them = Ihr Kontakt hat Ihre Identität erfolgreich bestätigt. Es ist empfehlenswert, dass Sie jetzt auch die Identität des Kontaktes bestätigen, indem Sie eine eigene Frage stellen.
+auth-fail = Bestätigung der Identität Ihres Kontaktes fehlgeschlagen.
+auth-waiting = Warten auf Abschluss der Bestätigung durch den Kontakt…
+
+finger-verify = Bestätigen
+finger-verify-access-key = B
+
+finger-ignore = Ignorieren
+finger-ignore-access-key = g
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR-Fingerabdruck hinzufügen
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Es wird versucht, eine verschlüsselte Verbindung mit { $name } aufzubauen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Es wird versucht, das verschlüsselte Gespräch mit { $name } wiederaufzunehmen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Das verschlüsselte Gespräch mit { $name } wurde beendet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Die Identität von { $name } wurde noch nicht bestätigt. Einfaches Abhören ist nicht möglich, sondern benötigt etwas Aufwand. Verhindern Sie Überwachung, indem Sie die Identität des Kontaktes bestätigen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen={ $name } kontaktiert Sie von einem unbekannten Gerät. Einfaches Abhören ist nicht möglich, sondern benötigt etwas Aufwand. Verhindern Sie Überwachung, indem Sie die Identität des Kontaktes bestätigen.
+
+state-not-private = Das derzeitige Gespräch ist nicht privat.
+state-generic-not-private = Das derzeitige Gespräch ist nicht privat.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt aber nicht privat, da die Identität von { $name } nicht bestätigt wurde.
+
+state-generic-unverified = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt aber nicht privat, da einige Identitäten noch nicht bestätigt wurden.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Die Identität von { $name } wurde bestätigt. Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt und privat.
+
+state-generic-private = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt und privat.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } hat das verschlüsselte Gespräch mit Ihnen beendet; Sie sollten dies jetzt ebenfalls tun.
+
+state-not-private-label = Nicht sicher
+state-unverified-label = Nicht bestätigt
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Beendet
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } forderte die Bestätigung Ihrer Identität an.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Sie haben die Identität von { $name } bestätigt.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Die Identität von { $name } wurde noch nicht bestätigt.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Erzeugung eines privaten OTR-Schlüssels schlug fehl: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05ffa06ee9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Unternehmensrichtlinien
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Fehler
+documentation-tab = Dokumentation
+
+no-specified-policies-message = Der Dienst für Unternehmensrichtlinien wird ausgeführt, aber es sind keine Richtlinien aktiviert.
+inactive-message = Der Dienst für Unternehmensrichtlinien ist inaktiv.
+
+policy-name = Name der Richtlinie
+policy-value = Wert der Richtlinie
+policy-errors = Fehler für die Richtlinie
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..516a8a1c2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Für WebExtensions mittels chrome.storage.managed zugängliche Richtlinien festlegen
+policy-AppAutoUpdate = Automatische Anwendungsaktualisierung aktivieren oder deaktivieren
+policy-AppUpdatePin = Verhindern, dass { -brand-short-name } über die angegebene Version hinaus aktualisiert wird
+policy-AppUpdateURL = Anwendungsaktualisierung über benutzerdefinierte Adresse festlegen
+policy-Authentication = Integrierte Authentifizierung für Websites, welche dies unterstützen, konfigurieren
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Hintergrundaktualisierung aktivieren oder deaktivieren
+policy-BlockAboutAddons = Add-ons-Verwaltung-Seitenzugriff (about:addons) blockieren
+policy-BlockAboutConfig = about:config-Seitenzugriff (erweiterte Einstellungen ohne Dokumentation) blockieren
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles-Seitenzugriff (Profilverwaltung) blockieren
+policy-BlockAboutSupport = about:support-Seitenzugriff (Informationen zur Fehlerbehebung) blockieren
+policy-CaptivePortal = Erkennung von Anmelde- oder Bestätigungspflicht für Internetzugriff aktivieren oder deaktivieren
+policy-CertificatesDescription = Zertifikate hinzufügen oder eingebaute Zertifikate verwenden
+policy-Cookies = Cookies setzen durch Websites erlauben oder verbieten
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Eingebauten PDF-Betrachter von { -brand-short-name } (PDF.js) deaktivieren
+policy-DisabledCiphers = Chiffren deaktivieren
+policy-DefaultDownloadDirectory = Standardordner für Downloads festlegen
+policy-DisableAppUpdate = Updates von { -brand-short-name } deaktivieren
+policy-DisableDefaultClientAgent = Aktionen des Programms zur Erkennung der Standardprogramme für Protokolle deaktivieren. Findet nur auf Windows Anwendung, da andere Betriebssysteme nicht über dieses Programm verfügen.
+policy-DisableDeveloperTools = Zugriff auf Entwicklerwerkzeuge deaktivieren
+policy-DisableFeedbackCommands = Feedback senden über "Hilfe"-Menü deaktivieren ("Feedback senden…" und "Betrügerische Website melden…")
+policy-DisableForgetButton = Zugriff auf "Vergessen"-Schaltfläche verhindern
+policy-DisableFormHistory = Formular- und Suchchronik nicht speichern
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Master-Passwort kann nicht erstellt werden, falls true
+policy-DisablePasswordReveal = Option zur Klartextanzeige von Passwörtern in gespeicherten Zugangsdaten deaktivieren
+policy-DisableProfileImport = Datenimport aus anderen Anwendungen (Menüeintrag) deaktivieren
+policy-DisableSafeMode = Neustart in den Abgesicherten Modus deaktivieren. Hinweis: Das Starten in den Abgesicherten Modus mittels der Umschalt-Taste in Windows kann nur per Festlegung als Gruppenrichtlinie deaktiviert werden.
+policy-DisableSecurityBypass = Umgehen einiger Sicherheitswarnungen durch Benutzer deaktivieren
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Installieren und Aktualisieren von System-Add-ons durch { -brand-short-name } deaktivieren
+policy-DisableTelemetry = Datenerhebung zur Verbesserung von Firefox (Telemetrie) deaktivieren
+policy-DisplayMenuBar = Menüleiste standardmäßig anzeigen
+policy-DNSOverHTTPS = DNS über HTTPS einrichten
+policy-DontCheckDefaultClient = Überprüfung auf Standardanwendung beim Start nicht durchführen
+policy-DownloadDirectory = Ordner für Downloads festlegen und Änderung dieser Einstellung verbieten
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Seitenelementeblockierung aktivieren oder deaktivieren und optional deren Änderung verbieten
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions (Module zur Wiedergabe verschlüsselter Mediendateien) aktivieren oder deaktivieren und optional Änderung dieser Einstellung verbieten
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installieren, Deinstallieren oder Fixieren von Erweiterungen. Die Install-Option akzeptiert Adressen und Pfade als Werte. Die Uninstall- und Locked-Optionen erfordern Erweiterungs-IDs.
+policy-ExtensionSettings = Alle Einstellungen für die Erweiterungsinstallation verwalten
+policy-ExtensionUpdate = Automatische Add-on-Updates aktivieren oder deaktivieren
+policy-Handlers = Standardanwendungen für das Öffnen von Dateien, Protokollen und MIME-Typen festlegen
+policy-HardwareAcceleration = Hardwarebeschleunigung deaktiviert, falls false
+policy-InstallAddonsPermission = Add-on-Installation von festgelegten Websites erlauben
+policy-LegacyProfiles = Erzwingen eines eigenen Profils für jede Installation deaktivieren
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Veraltetes Cookie-Verhalten "SameSite" aktivieren
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Veraltetes Cookie-Verhalten "SameSite" auf angegebenen Websites aktivieren
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Festgelegten Websites Zugriff auf lokale Dateien erlauben
+policy-ManualAppUpdateOnly = Nur manuelle Updates erlauben und den Benutzer nicht über Updates benachrichtigen
+policy-NetworkPrediction = Spekulative DNS-Abfragen für noch nicht angeforderte Ressourcen ("DNS-Prefetching") aktivieren oder deaktivieren
+policy-OfferToSaveLogins = Frage zum Speichern von Zugangsdaten durch { -brand-short-name } anzeigen. Die Werte true und false werden akzeptiert.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Standardwert, ob Nachfrage zum Speichern von Zugangsdaten und Passwörtern in { -brand-short-name } angezeigt werden soll. Sowohl true als auch false sind gültige Werte.
+policy-OverrideFirstRunPage = Einmalig geöffnete Einführungsseite beim Starten eines neuen Profils festlegen. Ein leerer Wert deaktiviert das Öffnen der Seite.
+policy-OverridePostUpdatePage = Nach einem Update angezeigte Seite mit Neuigkeiten ersetzen. Ein leerer Wert deaktiviert das Öffnen der Seite.
+policy-PasswordManagerEnabled = Speichern von Passwörtern in der Passwortverwaltung aktivieren
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Eingebauten PDF-Betrachter von { -brand-short-name } (PDF.js) deaktivieren oder konfigurieren
+policy-Permissions2 = Berechtigungen für Kamera, Mikrofon, Standort, Benachrichtigungen und automatische Wiedergabe festlegen
+policy-Preferences = Werte von bestimmten Einstellungen festlegen und Änderungen daran verhindern
+policy-PrimaryPassword = Benutzung eines Hauptpassworts erfordern oder verhindern
+policy-PromptForDownloadLocation = Für gestartete Downloads nach Speicherort fragen
+policy-Proxy = Proxy-Einstellungen festlegen
+policy-RequestedLocales = Sprachen für die Anwendungsoberfläche in bevorzugter Reihenfolge festlegen
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigationsdaten beim Beenden löschen
+policy-SearchEngines = Suchmaschineneinstellungen anpassen. Diese Richtlinie ist nur für Versionen des Extended Support Release (ESR) verfügbar.
+policy-SearchSuggestEnabled = Suchvorschläge aktivieren oder deaktivieren
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS#11-Module installieren
+policy-SSLVersionMax = Höchste zu verwendende SSL-Version festlegen
+policy-SSLVersionMin = Niedrigste zu verwendende SSL-Version festlegen
+policy-SupportMenu = Benutzerdefinierten Eintrag zum Menü "Hilfe" hinzufügen
+policy-UserMessaging = Anzeige von bestimmten Nachrichten deaktivieren
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bestimmte Website-Aufrufe blockieren. Weitere Details in der Dokumentation.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fcbef7b22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Um beim Start einer neuen Nachricht immer ein bestimmtes Adressfeld ohne vorgegebene Empfänger anzuzeigen, muss dieses aktiviert und leer gelassen werden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30e85c66f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Authentifizierungs-Einstellungen
+account-channel-title = Standardräume
+
+chat-autologin =
+ .label = Automatisches Verbinden beim Start
+
+chat-encryption-generic = Allgemein
+chat-encryption-log =
+ .label = Ende-zu-Ende-verschlüsselte Nachrichten ebenfalls in Gesprächsprotokoll aufnehmen
+chat-encryption-label = Eingebaute Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
+chat-encryption-description = { $protocol } unterstützt die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung von Chat-Nachrichten. Dies verhindert das Mitlesen der Nachrichten durch Dritte. Zur Unterstützung der Verschlüsselung ist eventuell unten eine Einrichtung nötig.
+chat-encryption-status = Verschlüsselungsstatus
+chat-encryption-placeholder = Verschlüsselung wurde nicht gestartet.
+chat-encryption-sessions = Sitzungen
+chat-encryption-sessions-description = Damit die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wie erwartet funktioniert, müssen Sie den anderen Sitzungen vertrauen, welche derzeit mit Ihrem Konto angemeldet sind. Dabei wird zum Bestätigen einer Sitzung eine Interaktion mit deren Client benötigt. Das Bestätigen des Vertrauens in eine Sitzung führt eventuell dazu, dass { -brand-short-name } allen Sitzungen vertraut, dem diese Sitzung bereits vertraute.
+chat-encryption-session-verify = Bestätigen
+ .title = Identität der Sitzung bestätigen
+chat-encryption-session-trusted = Vertraut
+ .title = Identität der Sitzung wurde bestätigt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b191622d98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Anwendungsdetails
+app-manager-dialog-title = Anwendungsdetails
+remove-app-button =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bafb5a5f71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Schlüsselwörter der Anhang-Erinnerung
+attachment-reminder-dialog-title = Schlüsselwörter der Anhang-Erinnerung
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } wird auf fehlende Anhänge hinweisen, wenn Sie eine Nachricht senden möchten, die eines der folgenden Schlüsselwörter enthält.
+keyword-new-button =
+ .label = Hinzufügen…
+ .accesskey = H
+keyword-edit-button =
+ .label = Bearbeiten…
+ .accesskey = B
+keyword-remove-button =
+ .label = Löschen
+ .accesskey = L
+new-keyword-title = Schlüsselwort hinzufügen
+new-keyword-label = Schlüsselwort:
+edit-keyword-title = Schlüsselwort bearbeiten
+edit-keyword-label = Schlüsselwort:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..663c10c4e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Farben
+colors-dialog-title = Farben
+colors-dialog-legend = Text und Hintergrund
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Hintergrund:
+ .accesskey = H
+use-system-colors =
+ .label = Systemfarben verwenden
+ .accesskey = S
+colors-link-legend = Link-Farben
+link-color-label =
+ .value = Unbesuchte Links:
+ .accesskey = U
+visited-link-color-label =
+ .value = Besuchte Links:
+ .accesskey = B
+underline-link-checkbox =
+ .label = Links unterstreichen
+ .accesskey = L
+override-color-label =
+ .value = Ausgewählte Farben anstatt der Farben des Inhalts verwenden:
+ .accesskey = A
+override-color-always =
+ .label = Immer
+override-color-auto =
+ .label = Nur in Designs mit hohem Kontrast
+override-color-never =
+ .label = Nie
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8eb494d55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Anbieter verwenden
+ .accesskey = v
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Standard)
+ .tooltiptext = Standardadresse für das Auflösen von DNS über HTTPS verwenden
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Benutzerdefiniert
+ .accesskey = e
+ .tooltiptext = Adresse für das Auflösen von DNS über HTTPS eingeben
+connection-dns-over-https-custom-label = Benutzerdefiniert
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Verbindungseinstellungen
+connection-dialog-title = Verbindungseinstellungen
+disable-extension-button = Erweiterung deaktivieren
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Die Erweiterung "<img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }" kontrolliert, wie { -brand-short-name } mit dem Internet verbindet.
+connection-proxy-legend = Proxies für den Zugriff auf das Internet konfigurieren
+proxy-type-no =
+ .label = Kein Proxy
+ .accesskey = K
+proxy-type-wpad =
+ .label = Proxy-Einstellungen für dieses Netzwerk automatisch erkennen
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = Proxy-Einstellungen des Systems verwenden
+ .accesskey = r
+proxy-type-manual =
+ .label = Manuelle Proxy-Konfiguration:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP-Proxy:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = Diesen Proxy auch für HTTPS verwenden
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-Proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS-Host
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Automatische Proxy-Konfigurations-URL:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Neu laden
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = Kein Proxy für:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Beispiel: .mozilla.org, .net.de, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Verbindungen mit localhost, 127.0.0.1/8 und ::1 werden nie über einen Proxy geleitet.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Keine Authentifizierungsanfrage bei gespeichertem Passwort
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Beim Aktivieren dieser Einstellung wird die Anmeldung an Proxies automatisch vorgenommen, falls deren Passwort gespeichert ist. Bei fehlgeschlagener Authentifizierung wird das Passwort vom Benutzer abgefragt.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Bei Verwendung von SOCKS v5 den Proxy für DNS-Anfragen verwenden
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = DNS über HTTPS aktivieren
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4c49e8c7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Suchen
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Folgende Cookies sind auf Ihrem Computer gespeichert:
+treecol-site-header =
+ .label = Website
+treecol-name-header =
+ .label = Cookie-Name
+props-name-label =
+ .value = Name:
+props-value-label =
+ .value = Inhalt:
+props-domain-label =
+ .value = Host:
+props-path-label =
+ .value = Pfad:
+props-secure-label =
+ .value = Senden für:
+props-expires-label =
+ .value = Gültig bis:
+props-container-label =
+ .value = Umgebung:
+remove-cookie-button =
+ .label = Cookie entfernen
+ .accesskey = o
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Alle Cookies entfernen
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = Schließen
+ .accesskey = c
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..460d890514
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Optionen für App-Symbol
+dock-options-dialog-title = Optionen für App-Symbol
+dock-options-show-badge =
+ .label = Zähler am App-Symbol anzeigen
+ .accesskey = Z
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Dock-Symbol beim Eingang neuer Nachrichten animieren
+ .accesskey = a
+dock-icon-legend = Zähler am Dock-Symbol
+dock-icon-show-label =
+ .value = Inhalt des Zählers am Dock-Symbol:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Anzahl ungelesener Nachrichten
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Anzahl neuer Nachrichten
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Der Zähler kann in der Mitteilungen-Ansicht der Systemeinstellungen deaktiviert werden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..963e4d23af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Schriftarten
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
+fonts-language-legend =
+ .value = Schriftarten für
+ .accesskey = S
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Lateinisch
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japanisch
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinesisch traditionell (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinesisch vereinfacht
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinesisch traditionell (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreanisch
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kyrillisch
+font-language-group-el =
+ .label = Griechisch
+font-language-group-other =
+ .label = Andere Schreibweisen
+font-language-group-thai =
+ .label = Thailändisch
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebräisch
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabisch
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilisch
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenisch
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalisch
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Äthiopisch
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgisch
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathematisch
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetisch
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = G
+font-size-monospace-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = r
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = e
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans Serif:
+ .accesskey = a
+font-monospace-label =
+ .value = Feste Breite:
+ .accesskey = F
+font-min-size-label =
+ .value = Mindestschriftgröße:
+ .accesskey = M
+min-size-none =
+ .label = Keine
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Schriftartenkontrolle
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Nachrichten das Verwenden eigener statt der oben gewählten Schriftarten erlauben
+ .accesskey = N
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Schriftart mit fester Breite für Reintext-Nachrichten verwenden
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Textkodierungen
+text-encoding-description = Standard-Textkodierungen für ein- und ausgehende Nachrichten
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Ausgehende Nachrichten:
+ .accesskey = h
+font-incoming-email-label =
+ .value = Eingehende Nachrichten:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Wenn möglich, Standard-Textkodierung für Antworten verwenden
+ .accesskey = W
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a2de00d6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Nach oben
+ .accesskey = o
+languages-customize-movedown =
+ .label = Nach unten
+ .accesskey = u
+languages-customize-remove =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = E
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus…
+languages-customize-add =
+ .label = Hinzufügen
+ .accesskey = z
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name }-Spracheinstellungen
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name }-Spracheinstellungen
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } wird die erste Sprache als Standardsprache und die anderen Sprachen falls nötig als Alternativen in der aufgeführten Reihenfolge verwenden.
+messenger-languages-search = Nach weiteren Sprachen suchen…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Sprachen werden gesucht…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Wird heruntergeladen…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus…
+ .placeholder = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus…
+messenger-languages-installed-label = Installierte Sprachen
+messenger-languages-available-label = Verfügbare Sprachen
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } kann Ihre Sprachen momentan nicht aktualisieren. Überprüfen Sie, ob Sie mit dem Internet verbunden sind, oder versuchen Sie es erneut.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..914fdb8b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Neues Schlagwort
+tag-dialog-title = Neues Schlagwort
+tag-name-label =
+ .value = Schlagwort:
+ .accesskey = S
+tag-color-label =
+ .value = Farbe:
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1153e24f69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Benachrichtigungen
+notifications-dialog-title = Benachrichtigungen
+customize-alert-description = In den Benachrichtigungen Folgendes anzeigen:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Textausschnitt
+ .accesskey = T
+subject-checkbox =
+ .label = Betreff
+ .accesskey = B
+sender-checkbox =
+ .label = Absender
+ .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Benachrichtigung über neue Nachrichten für
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = Sekunden anzeigen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f597ceee82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Offline-Einstellungen
+offline-dialog-title = Offline-Einstellungen
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatisch erkannten Online-/Offline-Status verwenden
+ .accesskey = u
+offline-preference-startup-label = Benutzerdefinierter Zustand beim Programmstart:
+status-radio-remember =
+ .label = Vorherigen Online-/Offline-Status merken
+ .accesskey = V
+status-radio-ask =
+ .label = Fragen, ob man online arbeiten möchte
+ .accesskey = F
+status-radio-always-online =
+ .label = Immer online starten
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Immer offline starten
+ .accesskey = m
+going-online-label = Postausgang senden, sobald man im Online-Modus ist:
+going-online-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Nein
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Fragen
+ .accesskey = r
+going-offline-label = Beim Wechsel in den Offline-Modus Nachrichten zum Offline-Lesen herunterladen:
+going-offline-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Nein
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Fragen
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ede0f8cb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Gespeicherte Zugangsdaten
+saved-logins-title = Gespeicherte Zugangsdaten
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Adresse kopieren
+ .accesskey = A
+copy-username-cmd =
+ .label = Benutzernamen kopieren
+ .accesskey = B
+edit-username-cmd =
+ .label = Benutzernamen bearbeiten
+ .accesskey = n
+copy-password-cmd =
+ .label = Passwort kopieren
+ .accesskey = P
+edit-password-cmd =
+ .label = Passwort bearbeiten
+ .accesskey = w
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Suchen
+column-heading-provider =
+ .label = Anbieter
+column-heading-username =
+ .label = Benutzername
+column-heading-password =
+ .label = Passwort
+column-heading-time-created =
+ .label = Erste Verwendung
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Zuletzt verwendet
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Zuletzt geändert
+column-heading-times-used =
+ .label = Verwendungsanzahl
+remove =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = E
+import =
+ .label = Importieren…
+ .accesskey = m
+password-close-button =
+ .label = Schließen
+ .accesskey = c
+show-passwords =
+ .label = Passwörter anzeigen
+ .accesskey = z
+hide-passwords =
+ .label = Passwörter ausblenden
+ .accesskey = b
+logins-description-all = Zugangsdaten für folgende Anbieter sind auf Ihrem Computer gespeichert:
+logins-description-filtered = Folgende Zugangsdaten stimmen mit Ihrer Suche überein:
+remove-all =
+ .label = Alle entfernen
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = Alle angezeigten entfernen
+ .accesskey = g
+remove-all-passwords-prompt = Sollen wirklich alle gespeicherten Passwörter gelöscht werden?
+remove-all-passwords-title = Alle Passwörter löschen
+no-master-password-prompt = Sollen Ihre Passwörter wirklich angezeigt werden?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Bestätigen Sie Ihre Identität, um die gespeicherten Passwörter anzuzeigen.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = gespeicherte Passwörter anzeigen
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d3d036f54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Ausnahmen
+permissions-dialog-title = Ausnahmen
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresse der Website:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blockieren
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Für diese Sitzung erlauben
+ .accesskey = F
+allow-button =
+ .label = Erlauben
+ .accesskey = E
+treehead-sitename-label =
+ .label = Website
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Website entfernen
+ .accesskey = W
+remove-all-site-button =
+ .label = Alle Websites entfernen
+ .accesskey = A
+cancel-button =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = c
+save-button =
+ .label = Änderungen speichern
+ .accesskey = s
+permission-can-label = Erlauben
+permission-can-access-first-party-label = Nur als aufgerufene Seite erlauben
+permission-can-session-label = Für Sitzung erlauben
+permission-cannot-label = Blockieren
+invalid-uri-message = Bitte einen gültigen Host-Namen eingeben
+invalid-uri-title = Ungültiger Host-Name eingegeben
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8293619a58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,778 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Schließen
+preferences-doc-title2 = Einstellungen
+category-list =
+ .aria-label = Kategorien
+pane-general-title = Allgemein
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Verfassen
+category-compose =
+ .tooltiptext = Verfassen
+pane-privacy-title = Datenschutz & Sicherheit
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Datenschutz & Sicherheit
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalender
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = Sprache & Erscheinungsbild
+general-incoming-mail-header = Eingehende E-Mail-Nachrichten
+general-files-and-attachment-header = Dateien & Anhänge
+general-tags-header = Schlagwörter
+general-reading-and-display-header = Lesen & Ansicht
+general-updates-header = Updates
+general-network-and-diskspace-header = Netzwerk & Speicherplatz
+general-indexing-label = Suchindizierung
+composition-category-header = Verfassen
+composition-attachments-header = Anhänge
+composition-spelling-title = Rechtschreibung
+compose-html-style-title = HTML-Optionen
+composition-addressing-header = Adressieren
+privacy-main-header = Datenschutz
+privacy-passwords-header = Passwörter
+privacy-junk-header = Junk
+collection-header = Datenerhebung durch { -brand-short-name } und deren Verwendung
+collection-description = Wir lassen Ihnen die Wahl, ob Sie uns Daten senden, und sammeln nur die Daten, welche erforderlich sind, um { -brand-short-name } für jeden anbieten und verbessern zu können. Wir fragen immer um Ihre Erlaubnis, bevor wir persönliche Daten senden.
+collection-privacy-notice = Datenschutzhinweis
+collection-health-report-telemetry-disabled = Sie gestatten { -vendor-short-name } nicht mehr, technische und Interaktionsdaten zu erfassen. Alle bisherigen Daten werden innerhalb von 30 Tagen gelöscht.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Weitere Informationen
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } erlauben, Daten zu technischen Details und Interaktionen an { -vendor-short-name } zu senden
+ .accesskey = t
+collection-health-report-link = Weitere Informationen
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datenübermittlung ist für diese Build-Konfiguration deaktiviert
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Nicht gesendete Absturzberichte automatisch von { -brand-short-name } senden lassen
+ .accesskey = g
+collection-backlogged-crash-reports-link = Weitere Informationen
+privacy-security-header = Sicherheit
+privacy-scam-detection-title = Betrugsversuche
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Zertifikate
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Benachrichtigungen
+chat-pane-styling-header = Anzeige
+choose-messenger-language-description = Sprache für die Anzeige von Menüs, Mitteilungen und Benachrichtigungen von { -brand-short-name }
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Alternative Sprachen festlegen…
+ .accesskey = S
+confirm-messenger-language-change-description = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um die Änderungen zu übernehmen.
+confirm-messenger-language-change-button = Anwenden und neu starten
+update-setting-write-failure-title = Fehler beim Speichern der Update-Einstellungen
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } bemerkte einen Fehler und hat diese Änderung nicht gespeichert. Das Setzen dieser Update-Einstellung benötigt Schreibrechte für die unten genannte Datei. Sie oder ein Systemadministrator können das Problem eventuell beheben, indem Sie der Gruppe "Benutzer" vollständige Kontrolle über die Datei gewähren.
+
+ Konnte folgende Datei nicht speichern: { $path }
+update-in-progress-title = Update wird durchgeführt
+update-in-progress-message = Soll { -brand-short-name } mit dem Update fortfahren?
+update-in-progress-ok-button = &Verwerfen
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortfahren
+account-button = Konten-Einstellungen
+open-addons-sidebar-button = Erweiterungen und Themes
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Um ein Hauptpasswort zu erstellen, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Hauptpasswort festlegen
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }-Startseite
+start-page-label =
+ .label = Beim Aufrufen von { -brand-short-name } die Startseite anzeigen
+ .accesskey = m
+location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = r
+restore-default-label =
+ .label = Standard wiederherstellen
+ .accesskey = w
+default-search-engine = Standardsuchmaschine
+add-web-search-engine =
+ .label = Hinzufügen…
+ .accesskey = H
+remove-search-engine =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = f
+add-opensearch-provider-title = OpenSearch-Anbieter hinzufügen
+add-opensearch-provider-text = Geben Sie die Adresse des hinzuzufügenden OpenSearch-Anbieters ein. Verwenden Sie entweder die Adresse der OpenSearch-Definitionsdatei oder eine Webadresse, auf der sie sich automatisch erkennen lässt.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Hinzufügen des OpenSearch-Anbieters fehlgeschlagen
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = OpenSearch-Anbieter unter { $url } konnte nicht hinzugefügt werden.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = { -brand-short-name } beim Minimieren in den Infobereich verschieben
+ .accesskey = M
+new-message-arrival = Wenn neue Nachrichten eintreffen
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Folgende Audiodatei abspielen:
+ *[other] Einen Klang abspielen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] F
+ *[other] K
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Probe hören
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = Einstellungen für Dock-Symbol ändern
+app-icon-options =
+ .label = Optionen für App-Symbol…
+ .accesskey = D
+notification-settings2 = Benachrichtigungen und Standardton können in der Mitteilungszentrale der Systemeinstellungen deaktiviert werden.
+animated-alert-label =
+ .label = Eine Benachrichtigung anzeigen
+ .accesskey = B
+customize-alert-label =
+ .label = Anpassen…
+ .accesskey = A
+biff-use-system-alert =
+ .label = Systembenachrichtigung verwenden
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Infobereichssymbol bei ungelesenen Nachrichten anzeigen
+ .accesskey = I
+tray-icon-unread-description = Bei Verwendung kleiner Taskleistenschaltflächen empfohlen
+mail-system-sound-label =
+ .label = Systemklang für neue Nachrichten
+ .accesskey = y
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Benutzerdefinierter Klang
+ .accesskey = e
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Durchsuchen…
+ .accesskey = u
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Globale Suche und Nachrichtenindizierung aktivieren
+ .accesskey = N
+datetime-formatting-legend = Datums- und Uhrzeitformat
+language-selector-legend = Sprache
+allow-hw-accel =
+ .label = Hardwarebeschleunigung verwenden, wenn verfügbar
+ .accesskey = H
+store-type-label =
+ .value = Speichermethode für neue Konten:
+ .accesskey = m
+mbox-store-label =
+ .label = Eine Datei pro Ordner (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Eine Datei pro Nachricht (maildir)
+scrolling-legend = Bildlauf
+autoscroll-label =
+ .label = Automatischen Bildlauf aktivieren
+ .accesskey = A
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Sanften Bildlauf aktivieren
+ .accesskey = f
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Bildlaufleisten immer anzeigen
+ .accesskey = B
+window-layout-legend = Fensterlayout
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Titelleiste des Systemfensters ausblenden
+ .accesskey = T
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Tab-Leiste automatisch ausblenden
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Tab-Leiste ausblenden, wenn nur ein einziger Tab geöffnet ist
+system-integration-legend = Systemintegration
+always-check-default =
+ .label = Beim Starten prüfen, ob { -brand-short-name } als Standard-Anwendung registriert ist
+ .accesskey = B
+check-default-button =
+ .label = Jetzt prüfen…
+ .accesskey = J
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-Suche
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = { search-engine-name } ermöglichen, Nachrichten zu durchsuchen
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = Konfiguration bearbeiten…
+ .accesskey = K
+return-receipts-description = Den Umgang mit Empfangsbestätigungen (MDN) in { -brand-short-name } festlegen:
+return-receipts-button =
+ .label = Empfangsbestätigungen…
+ .accesskey = E
+update-app-legend = { -brand-short-name }-Updates
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Version { $version }
+allow-description = { -brand-short-name } erlauben
+automatic-updates-label =
+ .label = Updates automatisch zu installieren (empfohlen: erhöhte Sicherheit)
+ .accesskey = U
+check-updates-label =
+ .label = Nach Updates zu suchen, aber vor der Installation nachfragen
+ .accesskey = N
+update-history-button =
+ .label = Update-Chronik anzeigen
+ .accesskey = C
+use-service =
+ .label = Einen Hintergrunddienst zum Installieren von Updates verwenden
+ .accesskey = H
+cross-user-udpate-warning = Diese Einstellung betrifft alle Windows-Konten und { -brand-short-name }-Profile, welche diese Installation von { -brand-short-name } verwenden.
+networking-legend = Verbindung
+proxy-config-description = Festlegen wie sich { -brand-short-name } mit dem Internet verbindet
+network-settings-button =
+ .label = Einstellungen…
+ .accesskey = E
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Das Verhalten des Offline-Modus konfigurieren
+offline-settings-button =
+ .label = Offline…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Speicherplatz
+offline-compact-folder =
+ .label = Alle Ordner komprimieren, wenn dies insgesamt mehr Platz spart als
+ .accesskey = A
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Nachfragen vor jedem Komprimieren
+ .accesskey = N
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Es werden bis zu
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB Speicherplatz als Cache verwendet
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Automatisches Cache-Management ausschalten
+ .accesskey = M
+clear-cache-button =
+ .label = Jetzt leeren
+ .accesskey = l
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Cache beim Beenden leeren
+ .accesskey = L
+fonts-legend = Schriftarten und Farben
+default-font-label =
+ .value = Standard-Schriftart:
+ .accesskey = n
+default-size-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = G
+font-options-button =
+ .label = Erweitert…
+ .accesskey = E
+color-options-button =
+ .label = Farben…
+ .accesskey = F
+display-width-legend = Reintext-Nachrichten
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Emoticons als Grafiken anzeigen
+ .accesskey = m
+display-text-label = Beim Anzeigen von zitierten Reintext-Nachrichten:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Fett
+italic-style-item =
+ .label = Kursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Fett kursiv
+size-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = r
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Größer
+smaller-size-item =
+ .label = Kleiner
+quoted-text-color =
+ .label = Farbe:
+ .accesskey = a
+search-handler-table =
+ .placeholder = Dateitypen und Aktionen suchen
+type-column-header = Dateityp
+action-column-header = Aktion
+save-to-label =
+ .label = Dateien speichern unter
+ .accesskey = s
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Auswählen…
+ *[other] Durchsuchen…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] w
+ *[other] u
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Jedes Mal nachfragen, wo gespeichert werden soll
+ .accesskey = J
+display-tags-text = Schlagwörter können beim Sortieren und Erkennen von Nachrichten helfen.
+new-tag-button =
+ .label = Hinzufügen…
+ .accesskey = H
+edit-tag-button =
+ .label = Bearbeiten…
+ .accesskey = B
+delete-tag-button =
+ .label = Löschen
+ .accesskey = L
+auto-mark-as-read =
+ .label = Nachrichten automatisch als gelesen markieren
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Sofort beim Anzeigen
+ .accesskey = S
+view-attachments-inline =
+ .label = Anhänge eingebunden anzeigen
+ .accesskey = A
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Nach dem Anzeigen für
+ .accesskey = c
+seconds-label = Sekunden
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Nachricht durch Doppelklick öffnen in:
+open-msg-tab =
+ .label = Neuem Tab
+ .accesskey = T
+open-msg-window =
+ .label = Neuem Fenster
+ .accesskey = N
+open-msg-ex-window =
+ .label = Vorhandenem Fenster
+ .accesskey = V
+close-move-delete =
+ .label = Nachrichtenfenster/-tab beim Verschieben oder Löschen schließen
+ .accesskey = h
+display-name-label =
+ .value = Anzeigename:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Bei bekannten Kontakten nur den Anzeigenamen zeigen
+ .accesskey = B
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Nachrichten weiterleiten:
+ .accesskey = N
+inline-label =
+ .label = Eingebunden
+as-attachment-label =
+ .label = Als Anhang
+extension-label =
+ .label = Dateinamenserweiterung hinzufügen
+ .accesskey = D
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Alle
+ .accesskey = A
+auto-save-end = Minuten automatisch speichern
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Bestätigen, wenn die Tastenkombination zum Senden einer Nachricht verwendet wird
+ .accesskey = B
+add-link-previews =
+ .label = Link-Vorschau beim Einfügen eines Links hinzufügen
+ .accesskey = V
+spellcheck-label =
+ .label = Rechtschreibprüfung vor dem Senden
+ .accesskey = R
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Sofort-Rechtschreibprüfung aktivieren
+ .accesskey = S
+language-popup-label =
+ .value = Sprache:
+ .accesskey = p
+download-dictionaries-link = Weitere Wörterbücher herunterladen
+font-label =
+ .value = Schriftart:
+ .accesskey = c
+font-size-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = G
+default-colors-label =
+ .label = Standardfarben des Programms verwenden
+ .accesskey = P
+font-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Hintergrund:
+ .accesskey = H
+restore-html-label =
+ .label = Standard wiederherstellen
+ .accesskey = w
+default-format-label =
+ .label = Format "Absatz" anstatt "Normaler Text" verwenden
+ .accesskey = F
+compose-send-format-title = Sendeformat
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatisch
+compose-send-automatic-description = Falls keine Stilformatierungen verwendet werden, erfolgt die Verwendung von Reintext. Ansonsten wird HTML mit Reintext als Rückfallabsicherung eingesetzt.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML und Reintext
+compose-send-both-description = Das E-Mail-Programm des Empfängers bestimmt, welche Version angezeigt wird.
+compose-send-html-option =
+ .label = Nur HTML
+compose-send-html-description = Einige Empfänger können die Nachricht ohne Rückfallabsicherung im Reintextformat eventuell nicht lesen.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Nur Reintext
+compose-send-plain-description = Einige Stilformatierungen werden in Alternativen für Reintext umgewandelt, während andere Funktionen zum Verfassen von Nachrichten deaktiviert werden.
+autocomplete-description = Beim Adressieren von Nachrichten nach passenden Einträgen suchen in:
+ab-label =
+ .label = Lokale Adressbücher
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = LDAP-Verzeichnisserver:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Keine
+edit-directories-label =
+ .label = Bearbeiten…
+ .accesskey = B
+email-picker-label =
+ .label = Adressen beim Senden automatisch hinzufügen zu:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Standardordner beim Öffnen des Adressbuchs:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Zuletzt verwendeter Ordner
+attachment-label =
+ .label = Auf fehlende Anhänge prüfen
+ .accesskey = u
+attachment-options-label =
+ .label = Schlüsselwörter…
+ .accesskey = S
+enable-cloud-share =
+ .label = Hochladen für Dateien größer als
+cloud-share-size =
+ .value = MB anbieten
+add-cloud-account =
+ .label = Hinzufügen…
+ .accesskey = H
+ .defaultlabel = Hinzufügen…
+remove-cloud-account =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = E
+find-cloud-providers =
+ .value = Weitere Anbieter finden…
+cloud-account-description = Einen Filelink-Speicherdienst hinzufügen
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-Mail-Inhalte
+remote-content-label =
+ .label = Externe Inhalte in Nachrichten erlauben
+ .accesskey = x
+exceptions-button =
+ .label = Ausnahmen…
+ .accesskey = A
+remote-content-info =
+ .value = Erfahren Sie mehr über die Datenschutzaspekte externer Inhalte
+web-content = Webinhalte
+history-label =
+ .label = Besuchte Websites und Links merken
+ .accesskey = W
+cookies-label =
+ .label = Cookies von Websites akzeptieren
+ .accesskey = C
+third-party-label =
+ .value = Cookies von Drittanbietern akzeptieren:
+ .accesskey = k
+third-party-always =
+ .label = Immer
+third-party-never =
+ .label = Nie
+third-party-visited =
+ .label = Nur von besuchten Drittanbietern
+cookies-button =
+ .label = Cookies anzeigen…
+ .accesskey = o
+do-not-track-label =
+ .label = Websites eine "Do Not Track"-Mitteilung senden, dass Ihre Online-Aktivitäten nicht verfolgt werden sollen
+ .accesskey = D
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Weitere Informationen
+passwords-description = { -brand-short-name } kann die Passwörter aller Ihrer Konten speichern.
+passwords-button =
+ .label = Gespeicherte Passwörter…
+ .accesskey = G
+primary-password-description = Ein Hauptpasswort schützt alle Ihre Passwörter, Sie müssen es jedoch einmal je Sitzung eingeben.
+primary-password-label =
+ .label = Hauptpasswort verwenden
+ .accesskey = v
+primary-password-button =
+ .label = Hauptpasswort ändern…
+ .accesskey = H
+forms-primary-pw-fips-title = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein Hauptpasswort, das nicht leer ist.
+forms-master-pw-fips-desc = Ändern des Passworts fehlgeschlagen
+junk-description = Die folgenden Einstellungen gelten für alle Konten. In den Konten-Einstellungen können zusätzlich für jedes Konto getrennte Einstellungen vorgenommen werden.
+junk-label =
+ .label = Wenn Nachrichten manuell als Junk markiert werden:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = Verschiebe diese in den für Junk bestimmten Ordner des Kontos
+ .accesskey = V
+junk-delete-label =
+ .label = Lösche diese Nachrichten
+ .accesskey = L
+junk-read-label =
+ .label = Junk als gelesen markieren
+ .accesskey = J
+junk-log-label =
+ .label = Junk-Protokoll für selbstlernenden Filter aktivieren
+ .accesskey = u
+junk-log-button =
+ .label = Protokoll anzeigen…
+ .accesskey = P
+reset-junk-button =
+ .label = Trainingsdaten löschen
+ .accesskey = T
+phishing-description = { -brand-short-name } kann vor möglichen Betrugsversuchen (Phishing) warnen, indem Nachrichten auf bekannte Techniken untersucht werden, die zu Betrugsversuchen genutzt werden. Es kann jedoch auch zu unberechtigten Verdachten kommen, da die verdächtigen Techniken teilweise auch ohne betrügerische Absichten genutzt werden.
+phishing-label =
+ .label = Nachrichten auf Betrugsversuche (Phishing) untersuchen
+ .accesskey = N
+antivirus-description = { -brand-short-name } kann es Antivirus-Software ermöglichen, eingehende Nachrichten zu überprüfen und eventuell in Quarantäne zu stellen (oder zu löschen), bevor diese im Posteingang gespeichert werden. Dies kann bei POP-Konten vor Datenverlust schützen, benötigt aber mehr Zeit.
+antivirus-label =
+ .label = Antivirus-Software ermöglichen, eingehende Nachrichten unter Quarantäne zu stellen
+ .accesskey = A
+certificate-description = Wenn eine Website nach dem persönlichen Sicherheitszertifikat verlangt:
+certificate-auto =
+ .label = Automatisch eins wählen
+ .accesskey = A
+certificate-ask =
+ .label = Jedes Mal fragen
+ .accesskey = e
+ocsp-label =
+ .label = Aktuelle Gültigkeit von Zertifikaten durch Anfrage bei OCSP-Server bestätigen lassen
+ .accesskey = G
+certificate-button =
+ .label = Zertifikate verwalten…
+ .accesskey = Z
+security-devices-button =
+ .label = Kryptographie-Module verwalten…
+ .accesskey = K
+email-e2ee-header = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für E-Mails
+account-settings = Konten-Einstellungen
+email-e2ee-enable-info = Richten Sie E-Mail-Konten und Identitäten für die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung in den Konten-Einstellungen ein.
+email-e2ee-automatism = Automatische Verwendung der Verschlüsselung
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } kann beim Verfassen einer E-Mail helfen, die Verschlüsselung automatisch zu aktivieren oder zu deaktivieren.
+ Die automatische Aktivierung/Deaktivierung basiert auf der Verfügbarkeit von gültigen und akzeptierten Schlüsseln oder Zertifikaten der Gesprächsteilnehmer.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Verschlüsselung automatisch aktivieren, wenn möglich
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Verschlüsselung automatisch deaktivieren, wenn sich die Empfänger ändern und eine Verschlüsselung nicht mehr möglich ist
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn die Verschlüsselung automatisch deaktiviert wird
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automatische Entscheidungen können durch manuelles Aktivieren oder Deaktivieren der Verschlüsselung beim Verfassen einer Nachricht außer Kraft gesetzt werden.
+ Hinweis: Die Verschlüsselung wird immer automatisch aktiviert, wenn auf eine verschlüsselte Nachricht geantwortet wird.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Beim Start von { -brand-short-name }:
+ .accesskey = S
+offline-label =
+ .label = Chat-Konten nicht verbinden
+auto-connect-label =
+ .label = Chat-Konten automatisch verbinden
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Kontakte über Untätigkeit informieren nach
+ .accesskey = U
+idle-time-label = Minuten ohne Aktion am Computer
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = und eigenen Status auf Abwesend setzen mit dieser Statusnachricht:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Kontakte bei laufendem Gespräch über Tippen informieren
+ .accesskey = T
+notification-label = Wenn direkt an Sie gerichtete Nachrichten eintreffen
+show-notification-label =
+ .label = Eine Benachrichtigung anzeigen
+ .accesskey = B
+notification-all =
+ .label = mit dem Namen des Absenders und einer Vorschau der Nachricht
+notification-name =
+ .label = nur mit dem Namen des Absenders
+notification-empty =
+ .label = ohne jegliche Informationen
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animiertes Symbol im Dock
+ *[other] Blinkendes Symbol in Taskleiste
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] m
+ *[other] m
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Einen Klang abspielen
+ .accesskey = K
+chat-play-button =
+ .label = Probe hören
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = Systemklang für neue Nachrichten
+ .accesskey = y
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Benutzerdefinierter Klang
+ .accesskey = e
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Durchsuchen…
+ .accesskey = D
+theme-label =
+ .value = Erscheinungsbild:
+ .accesskey = E
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Sprechblasen
+style-dark =
+ .label = Dunkel
+style-paper =
+ .label = Papierseiten
+style-simple =
+ .label = Einfach
+preview-label = Vorschau:
+no-preview-label = Keine Vorschau verfügbar
+no-preview-description = Dieses Theme ist ungültig oder derzeit nicht verfügbar (z. B. deaktiviertes Add-on, Abgesicherter Modus, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = In Einstellungen suchen
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Suchergebnisse
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Keine Treffer in den Einstellungen für "<span data-l10n-name="query"></span>".
+ *[other] Keine Treffer in den Einstellungen für "<span data-l10n-name="query"></span>".
+ }
+search-results-help-link = Benötigen Sie Hilfe? Dann besuchen Sie die <a data-l10n-name="url">Hilfeseite für { -brand-short-name }</a>.
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = So haben Sie das Web immer dabei
+sync-signedout-description = Synchronisieren Sie Ihre Konten, Adressbücher, Kalender, Add-ons und Einstellungen auf allen Ihren Geräten.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Zum Synchronisieren anmelden…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” ist nicht verifiziert.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Bitte melden Sie sich an, um eine neue Verbindung mit “{ $userEmail }” herzustellen.
+sync-pane-resend-verification = Verifizierung erneut senden
+sync-pane-sign-in = Anmelden
+sync-pane-remove-account = Konto löschen
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Profilbild ändern
+sync-pane-manage-account = Benutzerkonto verwalten
+sync-pane-sign-out = Abmelden…
+sync-pane-device-name-title = Gerätename
+sync-pane-change-device-name = Gerätenamen ändern
+sync-pane-cancel = Abbrechen
+sync-pane-save = Speichern
+sync-pane-show-synced-header-on = Synchronisierung EIN
+sync-pane-show-synced-header-off = Synchronisierung AUS
+sync-pane-sync-now = Jetzt synchronisieren
+sync-panel-sync-now-syncing = Synchronisation läuft…
+show-synced-list-heading = Derzeit werden folgende Elemente synchronisiert:
+show-synced-learn-more = Weitere Informationen…
+show-synced-item-account = E-Mail-Konten
+show-synced-item-address = Adressbücher
+show-synced-item-calendar = Kalender
+show-synced-item-identity = Identitäten
+show-synced-item-passwords = Passwörter
+show-synced-change = Ändern…
+synced-acount-item-server-config = Server-Konfiguration
+synced-acount-item-filters = Filter
+synced-acount-item-keys = OpenPGP – S/MIME
+sync-disconnected-text = Synchronisieren Sie Ihre E-Mail-Konten, Adressbücher, Kalender und Identitäten über alle Ihre Geräte hinweg.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Synchronisierung einschalten…
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7338da7834
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Empfangsbestätigungen (MDN)
+receipts-dialog-title = Empfangsbestätigungen
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Beim Senden von Nachrichten immer eine Empfangsbestätigung anfordern
+ .accesskey = m
+receipt-arrive-label = Wenn eine Empfangsbestätigung ankommt:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Im Posteingang belassen
+ .accesskey = P
+receipt-move-radio-control =
+ .label = In den Ordner für gesendete Nachrichten verschieben
+ .accesskey = O
+receipt-request-label = Wenn aufgefordert wird, eine Empfangsbestätigung zu senden:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nie eine Empfangsbestätigung senden
+ .accesskey = N
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Bei manchen Nachrichten Empfangsbestätigungen erlauben
+ .accesskey = B
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Wenn ich nicht in der An- oder CC-Zeile stehe:
+ .accesskey = W
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nie senden
+receipt-send-always-label =
+ .label = Immer senden
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Fragen
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Wenn der Absender außerhalb meiner Domain ist:
+ .accesskey = E
+other-cases-text-label =
+ .value = In allen anderen Fällen:
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e2ca58dd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Auswählen, was synchronisiert werden soll
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Änderungen speichern
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Trennen…
+ .buttonaccesskeyextra2 = T
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b05f13fe4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Systemintegration
+system-integration-dialog-title = Systemintegration
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Als Standard festlegen
+ .buttonlabelcancel = Integration überspringen
+ .buttonlabelcancel2 = Abbrechen
+default-client-intro = { -brand-short-name } als Standard-Anwendung verwenden für:
+unset-default-tooltip = Die Festlegung { -brand-short-name } als Standard-Anwendung zu verwenden, kann nicht innerhalb { -brand-short-name }s aufgehoben werden. Um eine andere Anwendung als Standard festzulegen, muss deren 'Als Standard festlegen'-Einstellung verwendet werden.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-Mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Newsgruppen
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Feeds
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-Suche
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = { system-search-engine-name } ermöglichen, Nachrichten zu durchsuchen
+ .accesskey = S
+check-on-startup-label =
+ .label = Bei jedem Start von { -brand-short-name } überprüfen
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8b38beaae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+}
+
+ctrl-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Strg+{ $key }
+}
+
+shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Umschalt+{ $key }
+}
+
+alt-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+}
+
+meta-ctrl-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Strg+{ $key }
+}
+
+meta-alt-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+}
+
+ctrl-alt-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Strg+Alt+{ $key }
+}
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Strg+Alt+{ $key }
+}
+
+meta-shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Umschalt+{ $key }
+}
+
+ctrl-shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Strg+Umschalt+{ $key }
+}
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Strg+Umschalt+{ $key }
+}
+
+alt-shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Umschalt+{ $key }
+}
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Umschalt+{ $key }
+}
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Strg+Alt+Umschalt+{ $key }
+}
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Strg+Alt+Umschalt+{ $key }
+}
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01bf177956
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verifizierung gesendet
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Ein Verifizierungslink wurde an { $userEmail } gesendet.
+sync-verification-not-sent-title = Verifizierung konnte nicht gesendet werden
+sync-verification-not-sent-body = Die E-Mail zur Verifizierung konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es später erneut.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Von Ihrem Konto abmelden?
+sync-signout-dialog-body = Synchronisierte Daten bleiben weiter in Ihrem Konto.
+sync-signout-dialog-button = Abmelden
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Trennen?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } wird die Synchronisierung beenden, aber keine Ihrer Daten auf diesem Gerät löschen.
+sync-disconnect-dialog-button = Verbindung trennen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e713aae5dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Kontrollkästchen zur Auswahl der aktuellen Zeile
+ .title = Aktuelle Zeile markieren
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Kontrollkästchen zur Auswahl der aktuellen Zeile
+ .title = Markierung der aktuellen Zeile aufheben
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Aktuelle Zeile löschen
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Aktuelle Zeile wiederherstellen
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Anzuzeigende Spalten auswählen
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Spaltenreihenfolge wiederherstellen
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Anzeige für nach Thema sortierte Nachricht
+ .title = Dies ist eine nach Thema sortierte Nachricht
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Dies ist eine nach Thema sortierte Nachricht
+tree-list-view-row-ignored-thread = Thema ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Anzeige für nach Thema sortierte Nachricht
+ .title = Diese nach Thema sortierte Nachricht wurde ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Diese nach Thema sortierte Nachricht wurde ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Unterthema ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Anzeige für nach Thema sortierte Nachricht
+ .title = Dieses Unterthema wurde ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Dieses Unterthema wurde ignoriert
+tree-list-view-row-watched-thread = Thema beobachtet
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Anzeige für nach Thema sortierte Nachricht
+ .title = Diese nach Thema sortierte Nachricht wird beobachtet
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Diese nach Thema sortierte Nachricht wird beobachtet
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Anzeige für gekennzeichnete Nachricht
+ .title = Nachricht gekennzeichnet
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Anzeige für gekennzeichnete Nachricht
+ .title = Nachricht nicht gekennzeichnet
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Anzeige für Anhang
+ .title = Nachricht beinhaltet Anhänge
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Anzeige für den Spam-Status
+ .title = Nachricht wurde als Spam markiert
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Anzeige für den Spam-Status
+ .title = Nachricht wurde nicht als Spam markiert
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Anzeige für Gelesen
+ .title = Status für Nachricht gelesen
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Anzeige für Ungelesen
+ .title = Status für Nachricht ungelesen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03ec67fcf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }-Fehlerbehebungsmodus
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name }-Fehlerbehebungsmodus
+troubleshoot-mode-description = Nutzen Sie den Fehlerbehebungsmodus von { -brand-short-name }, um Probleme zu diagnostizieren. Ihre Erweiterungen und Anpassungen werden vorübergehend deaktiviert.
+troubleshoot-mode-description2 = Sie können alle oder einige dieser Änderungen auch dauerhaft beibehalten:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Alle Add-ons deaktivieren
+ .accesskey = d
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Alle Symbolleisten zurücksetzen
+ .accesskey = S
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Änderungen ausführen und neu starten
+ .accesskey = n
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Im Abgesicherten Modus weiterarbeiten
+ .accesskey = m
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beenden
+ *[other] Beenden
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] B
+ *[other] B
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6959505bb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Suchen
+search-bar-item =
+ .label = Suchen
+search-bar-placeholder = Suchen…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Anpassen…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Alle Konten abrufen
+ .accesskey = A
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Symbolleisten anpassen
+customize-space-tab-mail = E-Mail
+ .title = E-Mail
+customize-space-tab-addressbook = Adressbuch
+ .title = Adressbuch
+customize-space-tab-calendar = Kalender
+ .title = Kalender
+customize-space-tab-tasks = Aufgaben
+ .title = Aufgaben
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Einstellungen
+ .title = Einstellungen
+customize-restore-default = Standard wiederherstellen
+customize-change-appearance = Erscheinungsbild ändern…
+customize-button-style-label = Stil der Schaltflächen:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Symbole neben Text
+customize-button-style-icons-above-text-option = Symbole über dem Text
+customize-button-style-icons-only-option = Nur Symbole
+customize-button-style-text-only-option = Nur Text
+customize-cancel = Abbrechen
+customize-save = Speichern
+customize-unsaved-changes = Nicht gespeicherte Änderungen in anderen Bereichen
+customize-search-bar =
+ .label = Schaltflächen der Suchwerkzeugleiste…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Bereiche
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Hauptsymbolleiste
+customize-palette-generic-title = Für alle Bereiche verfügbar
+customize-palette-mail-specific-title = Nur für den Mail-Bereich verfügbar
+customize-palette-addressbook-specific-title = Nur für den Adressbuchbereich verfügbar
+customize-palette-calendar-specific-title = Nur für den Kalenderbereich verfügbar
+customize-palette-tasks-specific-title = Nur für den Aufgabenbereich verfügbar
+customize-palette-chat-specific-title = Nur für den Chat-Bereich verfügbar
+customize-palette-settings-specific-title = Nur für den Einstellungsbereich verfügbar
+customize-palette-extension-specific-title = Nur für diesen Platz verfügbar
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Zu { $target } hinzufügen
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Zu allen Symbolleisten hinzufügen
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Vorwärts bewegen
+customize-target-backward =
+ .label = Rückwärts bewegen
+customize-target-remove =
+ .label = Entfernen
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Aus allen Symbolleisten entfernen
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Zu allen Symbolleisten hinzufügen
+customize-target-start =
+ .label = Zum Anfang bewegen
+customize-target-end =
+ .label = Zum Ende bewegen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d33b1b6a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Flexibler Zwischenraum
+search-bar-label = Suchen
+toolbar-write-message-label = Verfassen
+toolbar-write-message =
+ .title = Eine neue Nachricht schreiben
+toolbar-move-to-label = Verschieben nach
+toolbar-move-to =
+ .title = Markierte Nachricht verschieben
+toolbar-unifinder-label = Termine suchen
+toolbar-unifinder =
+ .title = Terminsuche anzeigen/ausblenden
+toolbar-folder-location-label = Ordner wechseln
+toolbar-folder-location =
+ .title = Zu Ordner wechseln
+toolbar-edit-event-label = Bearbeiten
+toolbar-edit-event =
+ .title = Ausgewählte(n) Termin oder Aufgabe bearbeiten
+toolbar-get-messages-label = Abrufen
+toolbar-get-messages =
+ .title = Neue Nachrichten für alle Konten abrufen
+toolbar-reply-label = Antworten
+toolbar-reply =
+ .title = Auf gewählte Nachricht(en) antworten
+toolbar-reply-all-label = Allen antworten
+toolbar-reply-all =
+ .title = Auf gewählte Nachricht(en) an den Absender und alle Empfänger antworten
+toolbar-reply-to-list-label = Liste antworten
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Auf gewählte Nachricht(en) an Liste antworten
+toolbar-redirect-label = Umleiten
+toolbar-redirect =
+ .title = Umleiten der ausgewählten Nachricht
+toolbar-archive-label = Archivieren
+toolbar-archive =
+ .title = Gewählte Nachricht(en) archivieren
+toolbar-conversation-label = Themenbaum
+toolbar-conversation =
+ .title = Themenbaum für ausgewählte Nachrichten anzeigen
+toolbar-previous-unread-label = Vorherige ungelesene
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Gehe zur vorherigen ungelesenen Nachricht
+toolbar-previous-label = Vorherige
+toolbar-previous =
+ .title = Gehe zur vorherigen Nachricht
+toolbar-next-unread-label = Nächste ungelesene
+toolbar-next-unread =
+ .title = Gehe zur nächsten ungelesenen Nachricht
+toolbar-next-label = Nächste
+toolbar-next =
+ .title = Gehe zur nächsten Nachricht
+toolbar-junk-label = Junk
+toolbar-junk =
+ .title = Gewählte Nachricht(en) als Junk einstufen
+toolbar-delete-label = Löschen
+toolbar-delete-title =
+ .title = Ausgewählte Nachrichten löschen
+toolbar-undelete-label = Wiederherstellen
+toolbar-undelete =
+ .title = Ausgewählte Nachrichten wiederherstellen
+toolbar-compact-label = Komprimieren
+toolbar-compact =
+ .title = Gelöschte Nachrichten endgültig aus dem gewählten Ordner entfernen
+toolbar-add-as-event-label = Als Termin eintragen
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Kalenderinformationen aus der Nachricht auslesen und als Termin zum Kalender hinzufügen
+toolbar-add-as-task-label = Als Aufgabe eintragen
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Kalenderinformationen aus der Nachricht auslesen und als Aufgabe zum Kalender hinzufügen
+toolbar-tag-message-label = Schlagwörter
+toolbar-tag-message =
+ .title = Bei gewählten Nachrichten Schlagwörter hinzufügen/entfernen
+toolbar-forward-inline-label = Weiterleiten
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Ausgewählte Nachricht als eingebundenen Text weiterleiten
+toolbar-forward-attachment-label = Als Anhang
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Ausgewählte Nachricht als Anhang weiterleiten
+toolbar-mark-as-label = Markieren
+toolbar-mark-as =
+ .title = Gewählte Nachricht(en) markieren
+toolbar-view-picker-label = Ansehen
+toolbar-view-picker =
+ .title = Ansicht des aktuellen Ordners anpassen
+toolbar-address-book-label = Adressbuch
+toolbar-address-book =
+ .title = Adressbuch öffnen
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Chat-Tab öffnen
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Add-ons und Themes
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Add-ons verwalten
+toolbar-calendar-label = Kalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Zum Kalender-Tab wechseln
+toolbar-tasks-label = Aufgaben
+toolbar-tasks =
+ .title = Zum Aufgaben-Tab wechseln
+toolbar-mail-label = E-Mail
+toolbar-mail =
+ .title = Zur E-Mail-Tab wechseln
+toolbar-print-label = Drucken
+toolbar-print =
+ .title = Gewählte Nachricht(en) drucken
+toolbar-quick-filter-bar-label = Schnellfilter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Nachrichten filtern
+toolbar-synchronize-label = Synchronisieren
+toolbar-synchronize =
+ .title = Kalender neu laden und Änderungen synchronisieren
+toolbar-delete-event-label = Löschen
+toolbar-delete-event =
+ .title = Ausgewählte Termine oder Aufgaben löschen
+toolbar-go-to-today-label = Heute
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Zu Heute wechseln
+toolbar-print-event-label = Drucken
+toolbar-print-event =
+ .title = Termine oder Aufgaben drucken
+toolbar-new-event-label = Termin
+toolbar-new-event =
+ .title = Neuen Termin erstellen
+toolbar-new-task-label = Aufgabe
+toolbar-new-task =
+ .title = Neue Aufgabe erstellen
+toolbar-go-back-label = Zurück
+toolbar-go-back =
+ .title = Eine Nachricht zurück in der Chronik der angesehenen Nachrichten
+toolbar-go-forward-label = Vor
+toolbar-go-forward =
+ .title = Eine Nachricht vorwärts in der Chronik der angesehenen Nachrichten
+toolbar-stop-label = Stopp
+toolbar-stop =
+ .title = Aktuelle Übertragung stoppen
+toolbar-throbber-label = Aktivitätsindikator
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktivitätsindikator
+toolbar-create-contact-label = Neuer Kontakt
+toolbar-create-contact =
+ .title = Neuen Kontakt anlegen
+toolbar-create-address-book-label = Neues Adressbuch
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Neues Adressbuch anlegen
+toolbar-create-list-label = Neue Liste
+toolbar-create-list =
+ .title = Neue Mailingliste anlegen
+toolbar-import-contacts-label = Importieren
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Kontakte aus einer Datei importieren
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Lokales Adressbuch hinzufügen
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV-Adressbuch hinzufügen
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP-Adressbuch hinzufügen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f97792dae5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Suchen
+ .accesskey = S
+context-text-action-find-again =
+ .label = Weitersuchen
+ .accesskey = e
+text-action-find =
+ .label = Suchen
+ .accesskey = S
+text-action-find-again =
+ .label = Weitersuchen
+ .accesskey = e