summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/de/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/de/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/de/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/appExtensionFields.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-delete-prompt.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-editable-item.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitation-panel.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-print.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/preferences.ftl188
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/matrix.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/perftools.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/styleeditor.ftl56
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/tooltips.ftl101
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl420
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl179
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl292
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl320
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl411
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl420
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl123
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl140
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl782
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl778
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAbout.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAddons.ftl498
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutGlean.ftl104
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProcesses.ftl189
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProfiles.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutSupport.ftl429
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl327
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/abuseReports.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/brandings.ftl45
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl384
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printPreview.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printUI.ftl148
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/elevation.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 16382 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ced3506d40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird und die Thunderbird-Logos sind Marken der Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5310534e6e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto=System-Theme – automatisch
+extension-default-theme-description=Dem Theme des Betriebssystems für Schaltflächen, Menüs und Fenster folgen.
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Hell
+extension-thunderbird-compact-light-description = Ein Theme mit hellen Farben.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Dunkel
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Ein Theme mit dunklen Farben.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2ff3172a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Bewertet mit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } von 5
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7f1ab0536
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Weitere Informationen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7262238712
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Synchronisieren
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Bearbeiten
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1e937e9e42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of events selected for deletion.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Termin löschen
+ *[other] Termine löschen
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Soll dieser Termin wirklich gelöscht werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Termine wirklich gelöscht werden?
+ }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of tasks selected for deletion.
+
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Aufgabe löschen
+ *[other] Aufgaben löschen
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Soll diese Aufgabe wirklich gelöscht werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Aufgaben wirklich gelöscht werden?
+ }
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of items selected for deletion.
+
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Eintrag löschen
+ *[other] Einträge löschen
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Soll dieser Eintrag wirklich gelöscht werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Einträge wirklich gelöscht werden?
+ }
+
+##
+
+calendar-delete-prompt-disable-message = Nicht mehr danach fragen.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b5f686d1e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privatsphäre: Privater Termin
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privatsphäre: Nur Zeit und Datum anzeigen
+
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Wiederholung
+
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Ausnahme für Wiederholung
+
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Aufgabe
+
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Abgeschlossene Aufgabe
+
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Mehrtägiger Termin beginnt
+
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Mehrtägiger Termin wird fortgesetzt
+
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Mehrtägiger Termin endet
+
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Ein Alarm zur Erinnerung ist programmiert.
+
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Ein Alarm zur Erinnerung ist programmiert, aber derzeit unterdrückt.
+
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Eine E-Mail zur Erinnerung ist programmiert.
+
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Ein Alarm zur Erinnerung mit Klang ist programmiert.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b02f9fdf99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Erinnerung anzeigen
+
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = E-Mail senden
+
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Klang zur Erinnerung wiedergeben
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..71a6c824fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Terminsuche/-liste schließen
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Kalendername
+ .tooltiptext = Nach Kalendername sortieren
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategorie
+ .tooltiptext = Nach Kategorie sortieren
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Fertig
+ .tooltiptext = Nach Fertig sortieren
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Abgeschlossen
+ .tooltiptext = Nach Abgeschlossen sortieren
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Fällig
+ .tooltiptext = Nach Fällig sortieren
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Ende
+ .tooltiptext = Nach Ende sortieren
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Ort
+ .tooltiptext = Nach Ort sortieren
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % fertig
+ .tooltiptext = Nach % fertig sortieren
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Priorität
+ .tooltiptext = Nach Priorität sortieren
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Beginn
+ .tooltiptext = Nach Beginn sortieren
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Status
+ .tooltiptext = Nach Status sortieren
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Fällig in
+ .tooltiptext = Nach Fällig in sortieren
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Titel
+ .tooltiptext = Nach Titel sortieren
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Termine dieses Kalendermonats
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Termine der aktuellen Ansicht
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Termine der nächsten 7 Tage
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Termine der nächsten 14 Tage
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Termine der nächsten 31 Tage
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = Termine der nächsten 6 Monate
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = Termine der nächsten 12 Monate
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Termine des ausgewählten Tages
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Heutige Termine
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ea8633e5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Import von Terminen und Aufgaben in Kalender
+calendar-ics-file-window-title = Import von Terminen und Aufgaben in Kalender
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Termin importieren
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Aufgabe importieren
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Alle importieren
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Schließen
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Import aus Datei:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Import in Kalender:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Einträge werden geladen…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Einträge suchen…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sortieren nach Starttermin (von erstem zu letztem)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sortieren nach Starttermin (von letztem zu erstem)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sortieren nach Titel (A > Z)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sortieren nach Titel (Z > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Import wird durchgeführt…
+calendar-ics-file-import-success = Erfolgreich importiert!
+calendar-ics-file-import-error = Beim Importieren trat ein Fehler auf.
+calendar-ics-file-import-complete = Import abgeschlossen.
+# Variables:
+# $duplicatesCount (Number) - Number of items already existing in the target calendar.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Ein Eintrag wurde ignoriert, da er bereits im Zielkalender existiert.
+ *[other] { $duplicatesCount } Einträge wurden ignoriert, da sie bereits im Zielkalender existieren.
+ }
+# Variables:
+# $errorsCount (Number) - Number of errors while importing ics file.
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Ein Eintrag konnte nicht importiert werden. Weitere Details dazu in der Fehlerkonsole.
+ *[other] { $errorsCount } Einträge konnten nicht importiert werden. Weitere Details dazu in der Fehlerkonsole.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Es gibt derzeit keine Kalender, die Termine oder Aufgaben importieren können.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d9f30b973
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-panel-status-new = Sie wurden zu diesem Termin eingeladen.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Dieser Termin wurde bereits zu Ihrem Kalender hinzugefügt.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Diese Nachricht enthält ein Update für diesen Termin.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Diese Nachricht enthält ein Update für diesen Termin. Sie sollten Ihre Teilnahme erneut bestätigen.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Diese Nachricht enthält eine Stornierung für diesen Termin.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Diese Nachricht enthält eine Stornierung für ein Termin, das in Ihrem Kalender nicht gefunden wurde.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } hat Folgendes abgesagt:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-view-button = Ansehen
+calendar-invitation-panel-update-button = Aktualisieren
+calendar-invitation-panel-delete-button = Löschen
+calendar-invitation-panel-accept-button = Ja
+calendar-invitation-panel-decline-button = Nein
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Vorläufig
+calendar-invitation-panel-more-button = Mehr
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Kopie speichern
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Änderungen anzeigen
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Zeit:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Ort:
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. { $month } – { $endDay }. { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Wiederholt sich:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Teilnehmende:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Beschreibung:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } ja
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nein
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } vorläufig
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } ausstehend
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } Teilnehmende
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Anhänge:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Entfernt
+calendar-invitation-change-indicator-added = Neu
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Geändert
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6d592d2be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Derzeit akzeptiert
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Derzeit abgelehnt
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Derzeit noch nicht entschieden
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f9fcca06f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Keine Eintrittskarte?
+
+calendar-itip-identity-warning = Sie sind noch nicht auf der Gästeliste.
+
+calendar-itip-identity-label = Antworten als:
+
+calendar-itip-identity-label-none = Termin verknüpfen mit:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..663f22842a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Layout
+calendar-print-layout-list = Liste
+calendar-print-layout-month-grid = Monatsübersicht
+calendar-print-layout-week-planner = Wochenplanung
+
+calendar-print-filter-label = Druckauswahl
+calendar-print-filter-events = Termine
+calendar-print-filter-tasks = Aufgaben
+calendar-print-filter-completedtasks = Abgeschlossene Aufgaben
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum
+
+calendar-print-range-from = Beginn
+calendar-print-range-to = Ende
+
+calendar-print-back-button = Zurück
+calendar-print-next-button = Weiter
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4818ecca7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Vorschau
+calendar-recurrence-next = Nächster Monat
+calendar-recurrence-previous = Vorheriger Monat
+calendar-recurrence-today = Heute
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b84b16a070
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Bearbeiten
+ .accesskey = B
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Bearbeiten
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Nur diesen Termin bearbeiten
+ .accesskey = d
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Alle Termine bearbeiten
+ .accesskey = A
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Link-Text kopieren
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7cc3590482
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Weiterleitung der Kalenderadresse
+calendar-uri-redirect-window-title = Weiterleitung der Kalenderadresse
+calendar-uri-redirect-description =
+ Der Server leitet die Adresse für den Kalender "{ $calendarName }" weiter.
+ Soll die Weiterleitung erlaubt und die neue Adresse für den Kalender verwendet werden?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Aktuelle Adresse:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Neue Adresse nach Weiterleitung:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..019c1d8ba7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Derzeit sind alle Kalender deaktiviert. Aktivieren Sie einen bestehenden Kalender oder fügen Sie einen neuen hinzu, um Termine zu erstellen und bearbeiten.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Derzeit sind alle Kalender deaktiviert. Aktivieren Sie einen bestehenden Kalender oder fügen Sie einen neuen hinzu, um Aufgaben zu erstellen und bearbeiten.
+calendar-notifications-label = Benachrichtigungen für demnächst anstehende Termine anzeigen
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Benachrichtigung hinzufügen
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalender
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Der Kalender { $calendarName } wurde stummgeschaltet
+calendar-enable-button = Aktivieren
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = { $calendarName } Kalenderoptionen
+calendar-import-new-calendar = Neuer Kalender…
+ .title = Erstellen oder abonnieren Sie einen neuen Kalender
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Alle Kalender neu laden und Änderungen synchronisieren
+calendar-new-event-primary-button = Neuer Termin
+calendar-new-task-primary-button = Neue Aufgabe
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Vorheriger Tag
+ .accesskey = V
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Vorherige Woche
+ .accesskey = V
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Vorherige Woche
+ .accesskey = V
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Vorheriger Monat
+ .accesskey = V
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Vorheriges Jahr
+ .accesskey = V
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Nächster Tag
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Nächste Woche
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Nächste Woche
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Nächster Monat
+ .accesskey = N
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Nächstes Jahr
+ .accesskey = N
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Zu Heute wechseln
+calendar-view-toggle-day = Tag
+ .title = Zur Tagesansicht wechseln
+calendar-view-toggle-week = Woche
+ .title = Zur Wochenansicht wechseln
+calendar-view-toggle-multiweek = Mehrere Wochen
+ .title = Zur mehrwöchigen Ansicht wechseln
+calendar-view-toggle-month = Monat
+ .title = Zur Monatsansicht wechseln
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Kalender-Layout-Optionen
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Terminsuche-Bereich
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Nur Tage der Arbeitswoche
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Tage der Arbeitswoche festlegen
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Aufgaben im Kalender anzeigen
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Vorheriger Tag
+ .accesskey = V
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Vorherige Woche
+ .accesskey = V
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Vorherige Woche
+ .accesskey = V
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Vorheriger Monat
+ .accesskey = V
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Nächster Tag
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Nächste Woche
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Nächste Woche
+ .accesskey = N
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Nächster Monat
+ .accesskey = N
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0855b6318d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Name
+category-color-label =
+ .label = Farbe verwenden
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a6a5f9c94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Erinnerungen
+calendar-title-notification = Benachrichtigungen
+calendar-title-category = Kategorien
+dateformat-label =
+ .value = Datums-Textformat:
+ .accesskey = D
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Lang: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kurz: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Zeitzone des Systems verwenden
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Zeitzone manuell festlegen
+timezone-label =
+ .value = Zeitzone:
+weekstart-label =
+ .value = Erster Tag der Woche:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Sonntag
+day-2-name =
+ .label = Montag
+day-3-name =
+ .label = Dienstag
+day-4-name =
+ .label = Mittwoch
+day-5-name =
+ .label = Donnerstag
+day-6-name =
+ .label = Freitag
+day-7-name =
+ .label = Samstag
+show-weeknumber-label =
+ .label = Wochennummer in Ansichten und Miniaturkalender anzeigen
+ .accesskey = W
+workdays-label =
+ .value = Tage der Arbeitswoche:
+day-1-checkbox =
+ .label = So
+ .accesskey = S
+day-2-checkbox =
+ .label = Mo
+ .accesskey = M
+day-3-checkbox =
+ .label = Di
+ .accesskey = D
+day-4-checkbox =
+ .label = Mi
+ .accesskey = i
+day-5-checkbox =
+ .label = Do
+ .accesskey = o
+day-6-checkbox =
+ .label = Fr
+ .accesskey = F
+day-7-checkbox =
+ .label = Sa
+ .accesskey = a
+dayweek-legend = Tages- und Wochenansichten
+visible-hours-label =
+ .value = Anzeigen:
+ .accesskey = n
+visible-hours-end-label =
+ .value = Stunde(n)
+day-start-label =
+ .value = Tag beginnt um:
+ .accesskey = t
+day-end-label =
+ .value = Tag endet um:
+ .accesskey = e
+midnight-label =
+ .label = Mitternacht
+noon-label =
+ .label = Mittag
+location-checkbox =
+ .label = Adresse anzeigen
+ .accesskey = A
+multiweek-legend = Mehrwöchige Ansicht
+number-of-weeks-label =
+ .value = Gesamtanzahl der Wochen (inkl. vergangener Wochen):
+ .accesskey = G
+week-0-label =
+ .label = keine
+week-1-label =
+ .label = 1 Woche
+week-2-label =
+ .label = 2 Wochen
+week-3-label =
+ .label = 3 Wochen
+week-4-label =
+ .label = 4 Wochen
+week-5-label =
+ .label = 5 Wochen
+week-6-label =
+ .label = 6 Wochen
+previous-weeks-label =
+ .value = Anzahl der vergangenen Wochen:
+ .accesskey = v
+todaypane-legend = Tagesplan
+agenda-days =
+ .value = Anstehende Termine und Aufgaben in Sidebar anzeigen bis:
+ .accesskey = T
+event-task-legend = Termine und Aufgaben
+default-length-label =
+ .value = Standarddauer von Terminen und Aufgaben:
+ .accesskey = d
+task-start-label =
+ .value = Beginn:
+task-start-1-label =
+ .label = Keine
+task-start-2-label =
+ .label = Tagesanfang
+task-start-3-label =
+ .label = Tagesende
+task-start-4-label =
+ .label = Morgen
+task-start-5-label =
+ .label = Nächste Woche
+task-start-6-label =
+ .label = In Relation zum aktuellen Zeitpunkt
+task-start-7-label =
+ .label = In Relation zum Beginn
+task-start-8-label =
+ .label = In Relation zur folgenden Stunde
+task-due-label =
+ .value = Fällig:
+edit-intab-label =
+ .label = Termine und Aufgaben in einem Tab anstatt in einem Dialogfenster bearbeiten
+ .accesskey = T
+prompt-delete-label =
+ .label = Löschen von Terminen und Aufgaben bestätigen
+ .accesskey = b
+reminder-legend = Wenn eine Erinnerung fällig ist:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Einen Klang abspielen
+ .accesskey = k
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Abspielen
+ .accesskey = b
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Standardklang verwenden
+ .accesskey = s
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Folgende Audiodatei verwenden:
+ .accesskey = v
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Durchsuchen…
+ .accesskey = D
+reminder-dialog-label =
+ .label = Erinnerungsdialog anzeigen
+ .accesskey = x
+missed-reminder-label =
+ .label = Versäumte Erinnerungen nicht schreibgeschützter Kalender anzeigen
+ .accesskey = z
+reminder-default-legend = Standardeinstellungen für Erinnerungen
+default-snooze-label =
+ .value = Standardintervall für das Zurückstellen:
+ .accesskey = R
+event-alarm-label =
+ .value = Standardeinstellung für Erinnerungen bei Terminen:
+ .accesskey = e
+alarm-on-label =
+ .label = Ein
+alarm-off-label =
+ .label = Aus
+task-alarm-label =
+ .value = Standardeinstellung für Erinnerungen bei Aufgaben:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Erinnerungszeitpunkt vor Terminbeginn:
+ .accesskey = u
+task-alarm-time-label =
+ .value = Erinnerungszeitpunkt vor Aufgabenbeginn:
+ .accesskey = o
+calendar-notifications-customize-label = Benachrichtigungen für einzelne Kalender können in deren Eigenschaften angepasst werden.
+category-new-label = Kategorie hinzufügen
+category-edit-label = Kategorie bearbeiten
+category-overwrite-title = Warnung: Doppelter Name
+category-overwrite = Eine Kategorie mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben?
+category-blank-warning = Sie müssen einen Kategorienamen eingeben.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ed92f732f0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Leere Konversation
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Leere Konversation (war { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } und { $otherParticipantCount } andere
+ *[other] { $participant } und { $otherParticipantCount } andere
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6323dbe67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Absturzberichte
+
+submit-all-button-label = Alle senden
+delete-button-label = Alle löschen
+delete-confirm-title = Sind Sie sicher?
+delete-unsubmitted-description = Dies löscht alle nicht gesendeten Absturzberichte und kann nicht rückgängig gemacht werden.
+delete-submitted-description = Dies leert die Liste der gesendeten Absturzberichte, löscht aber nicht die gesendeten Daten. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.
+
+crashes-unsubmitted-label = Nicht gesendete Absturzberichte
+id-heading = Meldungs-ID
+date-crashed-heading = Absturzdatum
+submit-crash-button-label = Senden
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Fehlgeschlagen
+
+crashes-submitted-label = Gesendete Absturzberichte
+date-submitted-heading = Sendedatum
+view-crash-button-label = Anzeigen
+
+no-reports-label = Es wurden noch keine Absturzberichte versendet.
+no-config-label = Diese Anwendung wurde nicht für die Anzeige von Absturzberichten konfiguriert. Die Einstellung <code>breakpad.reportURL</code> muss gesetzt werden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..294709834d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Konfiguration
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Umgebung / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Dieser { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Konfiguration
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB aktiviert
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB deaktiviert
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Verbunden
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Getrennt
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Keine Geräte gefunden
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Verbinden
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Verbindung wird hergestellt…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Verbindung fehlgeschlagen
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Verbindung nicht bestätigt, überprüfen Sie den Zielbrowser auf Mitteilungen.
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Warten auf Browser…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Vom Computer getrennt
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Debugging-Hilfe
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Hilfe-Symbol
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Geräteliste aktualisieren
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Konfiguration
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Wählen Sie die Verbindungsmethode für das externe Debugging des Geräts.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> verwenden, um Erweiterungen und Service-Worker mit dieser Version von { -brand-shorter-name } zu untersuchen.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Gerät verbinden
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Das Aktivieren dieser Einstellung wird die benötigten Komponenten für das Debuggen von Android über USB in { -brand-shorter-name } herunterladen und installieren.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = USB-Geräte aktivieren
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = USB-Geräte deaktivieren
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Wird aktualisiert…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Aktiviert
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Deaktiviert
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Wird aktualisiert…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Das "Entwicklermenü" in Android aktivieren.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = USB-Debugging in Androids Menü "Entwicklermenü" aktivieren.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = USB-Debugging in Firefox auf dem Android-Gerät aktivieren.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Das Android-Gerät mit dem Computer verbinden.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Probleme mit der Verbindung mit dem USB-Gerät? <a>Anleitung zur Fehlerbehebung</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Netzwerk-Adresse
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Probleme mit der Verbindung mit der Netzwerk-Adresse? <a>Anleitung zur Fehlerbehebung</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Hinzufügen
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Es wurden noch keine Netzwerk-Adressen hinzugefügt.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Entfernen
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Ungültiger Host "{ $host-value }". Das erwartete Format ist "hostname:portnummer".
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Der Host "{ $host-value }" ist bereits registriert.
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Temporäre Erweiterungen
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Erweiterungen
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Tabs
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service-Worker
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared-Worker
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Andere Worker
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Prozesse
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Leistung analysieren
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Ihre Browser-Einstellungen sind inkompatibel mit Service-Workern. <a>Weitere Informationen</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Der verbundene Browser verwendet eine alte Version ({ $runtimeVersion }). Die niedrigste unterstützte Version ist ({ $minVersion }). Daher handelt es sich um eine nicht unterstützte Kombination und die Entwicklerwerkzeuge funktionieren eventuell nicht. Bitte aktualisieren Sie den verbundenen Browser. <a>Informationen zur Fehlerbehebung</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Diese Firefox-Version kann Firefox für Android (68) nicht debuggen. Es wird empfohlen, Firefox für Android Nightly zum Testen auf dem Telefon zu installieren. <a>Weitere Informationen</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Der verbundene Browser ist aktueller ({ $runtimeVersion }, BuildID { $runtimeID }) als Ihr { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, BuildID { $localID }). Das ist eine nicht unterstützte Kombination und die Entwicklerwerkzeuge funktionieren eventuell nicht. Bitte aktualisieren Sie Firefox. <a>Informationen zur Fehlerbehebung</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Trennen
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Verbindungsbestätigung aktivieren
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Verbindungsbestätigung deaktivieren
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Laufzeitanalyse
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Einklappen / erweitern
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Noch nichts
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Untersuchen
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Temporäres Add-on laden…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = Während der temporären Installation des Add-ons trat ein Fehler auf.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Neu laden
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Entfernen
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Hintergrundskript beenden
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = manifest.json-Datei oder .xpi/.zip-Archiv auswählen
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Diese WebExtension hat eine temporäre ID. <a>Weitere Informationen</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifest-Adresse
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Interne UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Speicherort
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Erweiterungs-ID
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Hintergrundskript
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Wird ausgeführt
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Angehalten
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Push für Service-Worker ist derzeit deaktiviert, falls { -brand-shorter-name } mit mehr als einem Prozess ausgeführt wird.
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Starten
+ .disabledTitle = Das Starten von Service-Workern ist derzeit deaktiviert, falls { -brand-shorter-name } mit mehr als einem Prozess ausgeführt wird.
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Abmelden
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Wartet auf Fetch-Ereignisse
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Wartet nicht auf Fetch-Ereignisse
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Wird ausgeführt
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Angehalten
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Wird registriert
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Geltungsbereich
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push-Dienst
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Das Untersuchen von Service-Workern ist derzeit deaktiviert, falls { -brand-shorter-name } mit mehr als einem Prozess ausgeführt wird.
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Tab ist nicht vollständig geladen und kann nicht untersucht werden
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Werkzeuge für mehrere Prozesse
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Hauptprozess und Inhaltsprozesse des Zielbrowsers
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Nachricht schließen
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Fehlerdetails
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warnungsdetails
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eff89aaa28
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Weitere Informationen
+
+accessibility-text-label-header = Textbeschriftungen und -namen
+
+accessibility-keyboard-header = Tastatur
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Wird gestartet…
+ .aria-valuetext = Wird gestartet…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] { $nodeCount } Knoten wird überprüft
+ *[other] { $nodeCount } Knoten werden überprüft
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Wird abgeschlossen…
+ .aria-valuetext = Wird abgeschlossen…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Warnung
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Fehler
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Standardverfahren
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Verwenden Sie das <code>alt</code>-Attribut zum Beschriften von <div>area</div>-Elementen, welche ein <span>href</span>-Attribut besitzen. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialoge sollten beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Dokumente müssen ein <code>title</code>-Element besitzen. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Eingebettete Inhalte müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Abbildungen mit optionaler Legende sollten beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code>-Elemente müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Verwenden Sie ein <code>legend</code>-Element zum Beschriften eines <span>fieldset</span>-Elements. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Formularelemente müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Formularelemente sollten eine sichtbare Textbeschriftung besitzen. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code>-Elemente müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Verwenden Sie das <code>alt</code>-Attribut zum Beschriften von <span>mglyph</span>-Elementen. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Überschriften müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Überschriften sollten sichtbaren Textinhalt besitzen. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Verwenden Sie das <code>title</code>-Attribut zum Beschreiben von <span>iframe</span>-Inhalten. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Inhalte mit Grafiken müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interaktive Elemente müssen beschriftet werden. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Verwenden Sie das <code>label</code>-Attribut zum Beschriften eines <span>optgroup</span>-Elements. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Symbolleisten benötigen eine Beschriftung, falls mehr als eine Symbolleiste vorhanden ist. <a>Weitere Informationen</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Fokussierbare Elemente sollten interaktiv sein. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Vermeiden Sie <code>tabindex</code>-Attribute größer als 0. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interaktive Elemente müssen sich mit einer Tastatur aktivieren lassen. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interaktive Elemente müssen fokussierbar sein. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Fokussierbare Elemente besitzen eventuell keine Hervorhebung als fokussiert. <a>Weitere Informationen</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Klickbare Elemente müssen fokussierbar und sollten interaktiv sein. <a>Weitere Informationen</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd667d3a1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service-Worker
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Service-Worker von anderen Domains sind über <a>about:debugging</a> verfügbar
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Abmelden
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debuggen
+ .title = Nur laufende Service-Worker können debuggt werden
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Untersuchen
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Starten
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Aktualisiert <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Wird ausgeführt
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Angehalten
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Keine Service-Worker gefunden
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Weitere Informationen
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Wenn die aktuelle Seite einen Service-Worker besitzen sollte, könnten Sie in der <a>Konsole</a> nach Fehlern suchen oder die Registrierung Ihres Service-Workers schrittweise im <span>Debugger</span> durchlaufen.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Service-Worker von anderen Domains ansehen
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = App-Manifest
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Kein Web-App-Manifest erkannt
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Erfahren Sie, wie Sie ein Manifest hinzufügen
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Fehler und Warnungen
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identität
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Darstellung
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Symbole
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Manifest wird geladen…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest geladen
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = Beim Laden des Manifests trat ein Fehler auf:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools-Fehler
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Kein Manifest zum Untersuchen gefunden
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Das Manifest ist in eine Daten-URL eingebettet.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Zweck: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Symbol:
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Symbol mit Abmessungen: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Symbol ohne angegebene Abgemessungen
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Manifest-Symbol
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service-Worker
+ .alt = Symbol für Service-Worker
+ .title = Service-Worker
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Warnsymbol
+ .title = Warnung
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Fehlersymbol
+ .title = Fehler
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a12bdb6f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Ausgewähltes Element
+compatibility-all-elements-header = Alle Probleme
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (veraltet)
+compatibility-issue-experimental = (experimentell)
+compatibility-issue-prefixneeded = (Präfix erforderlich)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (veraltet, experimentell)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (veraltet, Präfix erforderlich)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimentell, Präfix erforderlich)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (veraltet, experimentell, Präfix erforderlich)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Einstellungen
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Einstellungen
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Einstellungen
+compatibility-target-browsers-header = Zielbrowser
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } Vorkommen
+ *[other] { $number } Vorkommen
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Keine Kompatibilitätsprobleme gefunden.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Einstellungen schließen
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Kompatibilitätsprobleme in:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8da68039ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Profiler-Einstellungen
+perftools-intro-description =
+ Aufnahmen öffnen profiler.firefox.com in einem neuen Tab. Alle Daten werden lokal
+ gespeichert, können aber zum Teilen hochgeladen werden.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Komplette Einstellungen
+perftools-heading-buffer = Puffer-Einstellungen
+perftools-heading-features = Funktionen
+perftools-heading-features-default = Funktionen (standardmäßig empfohlen)
+perftools-heading-features-disabled = Deaktivierte Funktionen
+perftools-heading-features-experimental = Experimentell
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-threads-jvm = JVM-Threads
+perftools-heading-local-build = Lokaler Build
+
+##
+
+perftools-description-intro = Aufnahmen öffnen <a>profiler.firefox.com</a> in einem neuen Tab. Alle Daten werden lokal gespeichert, können aber zum Teilen hochgeladen werden.
+perftools-description-local-build =
+ Wenn Sie einen auf diesem Computer selbst kompilierten Build untersuchen,
+ fügen Sie bitte das objdir des Build zur folgenden Liste hinzu, sodass es
+ genutzt werden kann, um Symbolinformationen nachzuschlagen.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Abtastintervall:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Puffergröße:
+
+perftools-custom-threads-label = Benutzerdefinierte Threads nach Namen hinzufügen:
+
+perftools-devtools-interval-label = Intervall:
+perftools-devtools-threads-label = Threads:
+perftools-devtools-settings-label = Einstellungen
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Die Aufnahme wurde von einem anderen Werkzeug gestoppt.
+perftools-status-restart-required = Der Browser muss neu gestartet werden, um diese Funktion zu aktivieren.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Aufnahme wird gestoppt
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Profil wird gespeichert
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Aufnahme starten
+perftools-button-capture-recording = Aufnahme speichern
+perftools-button-cancel-recording = Aufnahme abbrechen
+perftools-button-save-settings = Einstellungen speichern und zurückgehen
+perftools-button-restart = Neu starten
+perftools-button-add-directory = Ordner hinzufügen
+perftools-button-remove-directory = Ausgewählten Ordner entfernen
+perftools-button-edit-settings = Einstellungen bearbeiten…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Die Hauptprozesse sowohl für den übergeordneten Prozess als auch für die Inhaltsprozesse
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Kombiniert verschiedene gezeichnete Elemente auf der Seite
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Verantwortlich für Web-Worker und Service-Worker
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Bei aktivem WebRender führt dieser Thread OpenGL aus.
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Der WebRender-RenderBackend-Thread
+perftools-thread-timer =
+ .title = Die Thread-Handling-Timer (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Stilberechnung ist auf mehrere Threads aufgeteilt
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Netzwerk-Stream-Transport
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Der Thread, in dem der Netzwerkcode blockierende Socket-Aufrufe ausführt
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Bilddekodierungsthreads
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = DNS-Auflösung erfolgt in diesem Thread
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController-Thread-Pool-Threads
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Der Haupt-Gecko-JVM-Thread
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Die Haupt-Threads für das Nimbus Experiments SDK
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Der Standard-Dispatcher für die Kotlin-Coroutinen-Bibliothek
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Die Haupt-Threads für das Glean-Telemetrie-SDK
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Der IO-Dispatcher für die Kotlin-Coroutinen-Bibliothek
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Threads, die in einem unbenannten Thread-Pool erstellt wurden
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Thread-Auswahl ignorieren und alle registrierten Threads aufnehmen
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Diese Thread-Namen sind durch Kommas getrennte Listen, mit denen das Profiling der Threads im Profiler aktiviert wird. Der Name muss nur teilweise mit dem einzuschließenden Thread-Namen übereinstimmen. Leerraum wird beachtet.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Neu</b>: { -profiler-brand-name } ist jetzt in die Entwicklerwerkzeuge integriert. <a>Erfahren Sie mehr</a> über dieses leistungsstarke neue Werkzeug.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Diese Änderungsmitteilung schließen
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Web-Entwickler
+perftools-presets-web-developer-description = Empfohlene Voreinstellung für das Debuggen der meisten Web-Apps mit geringem Overhead.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Empfohlene Voreinstellung für die Leistungsanalyse von { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Grafik
+perftools-presets-graphics-description = Voreinstellung zur Untersuchung von Grafikproblemen in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Medien
+perftools-presets-media-description2 = Voreinstellung für die Untersuchung von Audio- und Videoproblemen in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Netzwerkverbindungen
+perftools-presets-networking-description = Voreinstellung für die Untersuchung von Problemen mit Netzwerkverbindungen in { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Leistung
+perftools-presets-power-description = Voreinstellung für die Untersuchung von Problemen beim Energieverbrauch in { -brand-shorter-name }, mit geringem Overhead.
+
+perftools-presets-custom-label = Benutzerdefiniert
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..514b18839c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Keine Daten für gewählten Host vorhanden
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = Zum Anzeigen und Bearbeiten von Cookies einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = Zum Anzeigen und Bearbeiten von Local Storage einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Zum Anzeigen und Bearbeiten von Session Storage einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = Zum Anzeigen und Löschen von IndexedDB-Einträgen einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = Zum Anzeigen und Löschen von Cache-Speicher-Einträgen einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Zum Anzeigen und Bearbeiten von Erweiterungen-Speicher einen Host auswählen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Weitere Informationen</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Einträge durchsuchen
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Werte durchsuchen
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Eintrag hinzufügen
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Einträge neu laden
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Alles löschen
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Alle Sitzungs-Cookies löschen
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Kopieren
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = "{ $itemName }" löschen
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Eintrag hinzufügen
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Alles von "{ $host }" löschen
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Name
+storage-table-headers-cookies-value = Wert
+storage-table-headers-cookies-expires = Läuft ab / Höchstalter
+storage-table-headers-cookies-size = Größe
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Zuletzt zugegriffen
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Erstellt
+storage-table-headers-cache-status = Status
+storage-table-headers-extension-storage-area = Speicherbereich
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Local Storage
+storage-tree-labels-session-storage = Session Storage
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Cache-Speicher
+storage-tree-labels-extension-storage = Erweiterungen-Speicher
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Ansicht ausklappen
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Ansicht einklappen
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Sitzungsende
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Daten
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Gespeicherter Wert
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Datenbank "{ $dbName }" wird nach dem Schließen aller Verbindungen gelöscht.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Datenbank "{ $dbName }" konnte nicht gelöscht werden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..39189c83af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Ein neues Stil-Dokument erstellen und auf die Webseite anwenden
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Ein Stil-Dokument importieren und auf die Webseite anwenden
+ .accesskey = m
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Stil-Dokumente filtern
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Anwendung des Stil-Dokuments umschalten
+ .accesskey = S
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = System-Stil-Dokumente können nicht deaktiviert werden
+styleeditor-save-button = Speichern
+ .tooltiptext = Stil-Dokument als Datei speichern
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Einstellungen für Stilbearbeitung
+styleeditor-at-rules = @-Regeln
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = CSS hier eingeben.
+styleeditor-no-stylesheet = Diese Seite verfügt über kein Stil-Dokument.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Vielleicht möchten Sie <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">ein neues Stil-Dokument</a> erstellen?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Link in neuem Tab öffnen
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Adresse kopieren
+styleeditor-find =
+ .label = Suchen
+ .accesskey = S
+styleeditor-find-again =
+ .label = Weitersuchen
+ .accesskey = w
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Gehe zu Zeile…
+ .accesskey = G
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Es wurde kein passendes Stil-Dokument gefunden.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } Regel.
+ *[other] { $ruleCount } Regeln.
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Stil-Dokument einheitlich formatieren
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Kann nur CSS-Dateien einheitlich formatieren
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa53bf1be3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Standard-Entwicklerwerkzeuge
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Für derzeitiges Ziel nicht unterstützt
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Durch Add-ons installierte Entwicklerwerkzeuge
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Verfügbare Schaltflächen-Symbole
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Themes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspektor
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Browser-eigene Stile anzeigen
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Nach dem Aktivieren werden die vom Browser geladenen Standardstile angezeigt.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = DOM-Attribute kürzen
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Lange DOM-Attribute im Inspektor kürzen
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Größen mittels Klicken und Ziehen bearbeiten
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Klicken und ziehen, um Größen in der Regelansicht des Inspektors zu bearbeiten.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Vereinfachte Hervorhebung mit prefers-reduced-motion verwenden
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Aktiviert vereinfachte Hervorhebung, wenn prefers-reduced-motion aktiviert ist. Dies zeichnet Linien statt ausgefüllter Rechtecke um hervorgehobene Elemente, um Blinkeffekte zu vermeiden.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Standardfarbeinheit
+options-default-color-unit-authored = Wie vorgegeben
+options-default-color-unit-hex = Hexadezimal
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Farbnamen
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Stilbearbeitung
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = CSS automatisch vervollständigen
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = CSS-Eigenschaften, -Werte und -Selektoren in der Stilbearbeitung während der Eingabe automatisch vervollständigen
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Verhalten für Bildschirmfoto
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Bildschirmfoto nur in Zwischenablage kopieren
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Bildschirmfoto direkt in die Zwischenablage speichern
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Ton eines Kameraverschlusses abspielen
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Toneffekt eines Kameraverschlusses während der Aufnahme eines Bildschirmfotos wiedergeben
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Editor-Einstellungen
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Einzug anhand des eingefügten Inhalts erkennen
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Einzug erkennen
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatisch schließende Klammern einfügen
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Klammern automatisch schließen
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Leerzeichen anstatt dem Tabulator-Zeichen für den Einzug verwenden
+options-sourceeditor-expandtab-label = Leerzeichen für Einzug verwenden
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tabulator-Größe
+options-sourceeditor-keybinding-label = Tastenkombinationen
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Standard
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Erweiterte Einstellungen
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = HTTP-Cache bei offenem Werkzeugkasten deaktivieren
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Das Aktivieren dieser Funktion deaktiviert den HTTP-Cache für alle Tabs mit geöffnetem Werkzeugkasten. Service-Worker werden von dieser Einstellung nicht beeinflusst.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = JavaScript deaktivieren *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Diese Einstellung deaktiviert JavaScript für den aktuellen Tab. Falls der Tab oder der Werkzeugkasten geschlossen wird, so wird die Einstellung vergessen.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Debugging-Werkzeuge für Browser-Chrome und Add-ons aktivieren
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht das Verwenden diverser Entwicklerwerkzeuge auf Browser-Ebene (über Extras > Web-Entwickler > Browser-Werkzeuge) und das Debuggen von Add-ons über die Add-ons-Verwaltung.
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Externes Debugging aktivieren
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht das externe Debuggen dieser Browser-Instanz außerhalb des Programms, ggf. auf einem anderen Gerät.
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = F12-Taste zum Öffnen oder Schließen von DevTools verwenden
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die F12-Taste zum Öffnen oder Schließen des DevTools-Werkzeugkastens verwendet.
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Benutzerdefinierte Formatierungen aktivieren
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Bei Aktivierung können Websites benutzerdefinierte Formatierer für DOM-Objekte definieren.
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Service-Worker über HTTP aktivieren (bei geöffneten Entwicklerwerkzeugen)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Das Auswählen dieser Einstellung aktiviert die Service-Worker über HTTP in allen Tabs mit geöffneten Entwickler-Werkzeugen.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Source-Maps aktivieren
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Beim Aktivieren dieser Einstellung beziehen sich Quelltextverweise in den Werkzeugen auf entsprechenden, meist lesbareren Quelltext anstatt den eigentlichen, meist minimierten Quelltext.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Nur für aktuelle Sitzung, lädt Seite neu
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..467b339ed2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Unten anfügen
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Links anfügen
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Rechts anfügen
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Eigenes Fenster
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Zusätzliche Konsole anzeigen
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Zusätzliche Konsole nicht anzeigen
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Einstellungen
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Dokumentation…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Gemeinschaft…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Popups nicht automatisch ausblenden
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = "accented"-Sprache aktivieren
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = "bidi"-Sprache aktivieren
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Browser-Werkzeuge-Modus
+toolbox-mode-browser-console-label = Browser-Konsolenmodus
+
+toolbox-mode-everything-label = Multiprozess
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Langsamer)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Alles in allen Prozessen debuggen
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Nur übergeordneter Prozess
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Schnell)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Nur auf Ressourcen aus dem übergeordneten Prozess konzentrieren
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Immer im Vordergrund deaktivieren
+ .title = Dadurch werden die Entwicklerwerkzeuge neu gestartet
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Immer im Vordergrund aktivieren
+ .title = Dadurch werden die Entwicklerwerkzeuge neu gestartet
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..24daab54f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,101 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Weitere Informationen</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil das Element weder ein Flex- noch ein Grid-Container ist.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Flex-, Grid- oder Mehrspalten-Container ist.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Mehrspalten-Container ist.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil das Element weder ein Flex- noch ein Grid-Element ist.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Grid-Element ist.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Grid-Container ist.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Flex-Element ist.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein Flex-Container ist.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es weder ein inline- noch ein table-cell-Element ist.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei ::first-line-Pseudo-Elementen nicht unterstützt.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei ::first-letter-Pseudo-Elementen nicht unterstützt.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei ::placeholder-Pseudo-Elementen nicht unterstützt.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil sein display-Wert <strong>{ $display }</strong> ist.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Der Wert <strong>display</strong> wurde automatisch auf den Wert <strong>block</strong> geändert, weil das Element auf <strong>float</strong> gesetzt wurde.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = <strong>{ $property }</strong> kann aufgrund der Einschränkung durch <strong>:visited</strong> nicht überschrieben werden.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es kein positioniertes Element ist.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil <strong>overflow:hidden</strong> nicht gesetzt ist.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> hat keine Wirkung auf interne Tabellenelemente.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> hat keine Wirkung auf interne Tabellenelemente außer Tabellenzellen.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es keine Tabelle ist.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es keine Tabellenzelle ist.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es nicht scrollt.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> hat keine Auswirkung auf dieses Element, da es nicht auf interne Tabellenelemente angewendet werden kann, bei denen auf dem übergeordneten Tabellenelement <strong>border-collapse</strong> auf <strong>collapse</strong> gesetzt ist.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> hat keine Auswirkung auf dieses Element, da es sich um ein Ruby-Element handelt. Seine Größe wird durch die Schriftgröße des Ruby-Textes bestimmt.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei Highlight-Pseudo-Elementen nicht unterstützt.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> wird bei ::cue-Pseudo-Elementen nicht unterstützt.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es mehr als { $lineCount } Zeile hat.
+ *[other] <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es mehr als { $lineCount } Zeilen hat.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> hat bei diesem Element keine Wirkung, weil es fragmentiert ist, d.h. sein Inhalt ist über mehrere Spalten oder Seiten verteilt.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong> oder <strong>display:flex</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> oder <strong>columns:2</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Versuchen Sie, entweder <strong>column-count</strong> oder <strong>column-width</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> oder <strong>display:inline-flex</strong> zum übergeordneten Element hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong> oder <strong>display:inline-grid</strong>zum übergeordneten Element hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Versuchen Sie, <strong>display:grid</strong> oder <strong>display:inline-grid</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Versuchen Sie, <strong>display:flex</strong> oder <strong>display:inline-flex</strong> zum übergeordneten Element hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Versuchen Sie, <strong>display:flex</strong> oder <strong>display:inline-flex</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Versuchen Sie, <strong>display:inline</strong> oder <strong>display:table-cell</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Versuchen Sie, <strong>display:inline-block</strong> oder <strong>display:block</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Versuchen Sie, <strong>display:inline-block</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Versuchen Sie, <strong>float</strong> zu entfernen oder <strong>display:block</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Versuchen Sie, die <strong>position</strong>-Eigenschaft auf etwas anderes als <strong>static</strong> zu setzen. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Versuchen Sie, <strong>overflow:hidden</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Versuchen Sie, die <strong>display</strong>-Eigenschaft auf etwas anderes als <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> oder <strong>table-footer-group</strong> zu setzen. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Versuchen Sie, die <strong>display</strong>-Eigenschaft auf etwas anderes als <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> oder <strong>table-footer-group</strong> zu setzen. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Versuchen Sie, <strong>display:table</strong> oder <strong>display:inline-table</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Versuchen Sie, <strong>display:table-cell</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Versuchen Sie, <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> oder <strong>overflow:hidden</strong> hinzuzufügen. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = Entfernen Sie auf dem übergeordneten Tabellenelement die Eigenschaft oder ändern Sie den Wert von <strong>border-collapse</strong> auf einen anderen Wert als <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Versuchen Sie, die <strong>font-size</strong> des Ruby-Textes zu ändern. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Versuchen Sie, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Vermeiden Sie ein Teilen des Inhalts des Elements z.B. indem Sie die Spalten entfernen oder <strong>page-break-inside:avoid</strong> verwenden. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> wird in den folgenden Browsern nicht unterstützt:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> war eine experimentelle Eigenschaft, die jetzt nach W3C-Standards veraltet ist. Sie wird in den folgenden Browsern nicht unterstützt:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> war eine experimentelle Eigenschaft, die jetzt nach W3C-Standards veraltet ist.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> ist nach W3C-Standards veraltet. Es wird in den folgenden Browsern nicht unterstützt:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> ist nach W3C-Standards veraltet.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> ist eine experimentelle Eigenschaft. Sie wird in den folgenden Browsern nicht unterstützt:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> ist eine experimentelle Eigenschaft.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Weitere Informationen</span> über <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = Dieser Selektor verwendet uneingeschränktes <strong>:has()</strong>, was langsam sein kann
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b80aa7fddd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Durch "debugger"-Ausdruck angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = An Haltepunkt angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = An Ereignis angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Nach Ausnahmefehler angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = An DOM-Mutation angehalten
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Hinzugefügt:
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Entfernt:
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Während Ausführung angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = In schrittweiser Ausführung angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Bei Event Listener angehalten
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Fehler in bedingtem Haltepunkt
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Bei XMLHttpRequest angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Nach abgelehntem Promise angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Bei get für Eigenschaft angehalten
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Bei set für Eigenschaft angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Nach Assertion angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = In analysierter Funktion angehalten
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Debugger angehalten
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec090042ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Zeile { $row }, Spalte { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid-Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Grid-Element
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid-Container/Element
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex-Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex-Element
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex-Container/Element
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = DevTools-Knotenauswahl aktiviert. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Auf ein Element klicken, um es im Inspektor auszuwählen
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Auf ein Element tippen, um es im Inspektor auszuwählen
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Ausblenden
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Wenn prefers-reduced-motion aktiviert ist, kann in den Einstellungen eine vereinfachte Hervorhebung aktiviert werden, um blinkende Farben zu vermeiden.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Einstellungen öffnen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9d459cfbc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Blockieren von Netzwerkanfragen starten
+
+ Akzeptiert nur ein URL_STRING-Argument, einen String ohne Anführungszeichen, der verwendet wird, um alle Anfragen, deren URL diesen String enthalten, zu blockieren.
+ Verwenden Sie :unblock oder die Sidebar zum Blockieren vom Anfragen in der Netzwerkanalyse, um dies rückgängig zu machen.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Blockieren von Netzwerkanfragen beenden
+
+ Akzeptiert nur ein Argument, den exakt gleichen String, der zuvor an :block übergeben wurde.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Schaltet den JavaScript-Tracer um
+
+ Unterstützt die folgenden Argumente:
+ --logMethod muss auf "console" zum Logging in die Web-Konsole (Standard) oder "stdout" zum Logging in die Standardausgabe gesetzt werden,
+ --prefix Optionaler String, der vor allen Trace-Logs geloggt wird,
+ --help oder --usage zum Anzeigen dieser Nachrict.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e72f1aa73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Mit dieser XML-Datei sind anscheinend keine Style-Informationen verknüpft. Nachfolgend wird die Baum-Ansicht des Dokuments angezeigt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..127b4d6f2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Standard-Audioausgabegerät
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spielt Medien ab
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..069b270c9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Schnellfilterleiste ein-/ausblenden
+quick-filter-button-label = Schnellfilter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Anzeigeoptionen für Nachrichtenliste
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Nachricht
+ *[other] { $count } Nachrichten
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } ausgewählt
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tabellenansicht
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Kartenansicht
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Kopfzeile der Nachrichtenliste ausblenden
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Beim Wechseln des Ordners die Filterkriterien aktiviert lassen
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Schnellfiltermenü
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Ungelesen
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Gekennzeichnet
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Schlagwörter
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Anhang
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Nur ungelesene Nachrichten auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Ungelesen
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Nur gekennzeichnete Nachrichten auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Gekennzeichnet
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Nur Nachrichten von Absendern aus dem Adressbuch auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontakt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Nur Nachrichten mit Schlagwörtern auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Schlagwörter
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Nur Nachrichten mit Anhang auflisten
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Anhang
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Keine passenden Nachrichten
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Nachricht
+ *[other] { $count } Nachrichten
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Strg+Umschalt+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Diese Nachrichten durchsuchen <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Nachrichten filtern:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Strg</kbd> + <kbd>Umschalt</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Nachrichten filtern… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Überall suchen
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Schlagwort-Filterungsmodus
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Eins der Ausgewählten
+ .title = Nachricht muss mindestens eins der ausgewählten Schlagwörter besitzen.
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Alle Ausgewählten
+ .title = Nachricht muss alle ausgewählten Schlagwörter besitzen.
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtern nach:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Absender
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Empfänger
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Betreff
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Nachrichteninhalt
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Als globale Volltextsuche in allen Konten fortsetzen
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Eingabetaste erneut drücken für Volltextsuche nach: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Nachrichten abrufen
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Alle Konten abrufen
+ .accesskey = A
+folder-pane-write-message-button = Neue Nachricht
+ .title = Eine neue Nachricht verfassen
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Optionen für den Ordnerbereich
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Ordnermodi
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = „Nachrichten abrufen” anzeigen
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = „Neue Nachricht” anzeigen
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Kopfzeile des Ordnerbereichs ausblenden
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Gesamtanzahl der Nachrichten anzeigen
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Ordnergröße anzeigen
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Lokale Ordner verstecken
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Ordner-Modi-Optionen
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompakte Ansicht
+ .accesskey = K
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Nach oben
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Nach unten
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 ungelesene Nachricht
+ *[other] { $count } ungelesene Nachrichten
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 Nachricht insgesamt
+ *[other] { $count } Nachrichten insgesamt
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Auswahl der angezeigten Nachrichten umschalten
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Alle Nachrichten markieren
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Markierung aller Nachrichten aufheben
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Nachrichten auswählen
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Nachricht auswählen
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Nachrichtenthemen umschalten
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Thema
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Status „Thema“
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Nach Kennzeichnung sortieren
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Kennzeichnung
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Gekennzeichnet
+threadpane-flagged-cell-label = Gekennzeichnet
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Nach Anhängen sortieren
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Anhänge
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Anhänge
+threadpane-attachments-cell-label = Anhänge
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Nach Spamstatus sortieren
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Spam
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Status „Spam“
+threadpane-spam-cell-label = Spam
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Nach gelesen sortieren
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Status gelesen
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Status „Gelesen“
+threadpane-read-cell-label = Gelesen
+threadpane-unread-cell-label = Ungelesen
+threadpane-column-header-sender = Von
+ .title = Nach Von sortieren
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Von
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = Von
+threadpane-column-header-recipient = Empfänger
+ .title = Nach Empfänger sortieren
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Empfänger
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Empfänger
+threadpane-column-header-correspondents = Beteiligte
+ .title = Nach Beteiligten sortieren
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Beteiligte
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Beteiligte
+threadpane-column-header-subject = Betreff
+ .title = Nach Betreff sortieren
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Betreff
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Betreff
+threadpane-column-header-date = Datum
+ .title = Nach Datum sortieren
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Datum
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Datum
+threadpane-column-header-received = Empfangen
+ .title = Nach Empfangsdatum sortieren
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Empfangen
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Empfangen am
+threadpane-column-header-status = Status
+ .title = Nach Status sortieren
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Status
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Status
+threadpane-column-header-size = Größe
+ .title = Nach Größe sortieren
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Größe
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Größe
+threadpane-column-header-tags = Schlagwörter
+ .title = Nach Schlagwörtern sortieren
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Schlagwörter
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Schlagwörter
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Nach Konto sortieren
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Priorität
+ .title = Nach Priorität sortieren
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Priorität
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Priorität
+threadpane-column-header-unread = Ungelesen
+ .title = Anzahl der ungelesenen Nachrichten im Thema
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Ungelesen
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Anzahl ungelesener Nachrichten
+threadpane-column-header-total = Gesamt
+ .title = Gesamtzahl der Nachrichten im Thema
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Gesamt
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Gesamtzahl der Nachrichten
+threadpane-column-header-location = Ablageort
+ .title = Nach Ablageort sortieren
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Ablageort
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Ort
+threadpane-column-header-id = Eingangsreihenfolge
+ .title = Nach Eingangsreihenfolge sortieren
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Eingangsreihenfolge
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Eingangsreihenfolge
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Nachricht löschen
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Löschen
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Löschen
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Anzeige für neue Nachricht
+ .title = Neue Nachricht
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Anzeige für Beantwortet
+ .title = Nachricht beantwortet
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Anzeige für Umgeleitet
+ .title = Nachricht umgeleitet
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Anzeige für Weitergeleitet
+ .title = Nachricht weitergeleitet
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Anzeige für Beantwortet und Weitergeleitet
+ .title = Nachricht beantwortet und weitergeleitet
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Anzeige für Beantwortet und Umgeleitet
+ .title = Nachricht beantwortet und umgeleitet
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Anzeige für Weitergeleitet und Umgeleitet
+ .title = Nachricht weitergeleitet und umgeleitet
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Anzeige für Beantwortet, Weitergeleitet und Umgeleitet
+ .title = Nachricht beantwortet, weitergeleitet und umgeleitet
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Spalteneinstellungen übernehmen für…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aktuelle Ansicht übernehmen für…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Ordner…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Ordner und alle Unterordner…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Änderungen übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Spalteneinstellungen des aktuellen Ordners für „{ $name }“ übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Spalteneinstellungen des aktuellen Ordners für „{ $name }“ und dessen Unterordner übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Ansicht des aktuellen Ordners für „{ $name }“ übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Ansicht des aktuellen Ordners für „{ $name }“ und dessen Unterordner übernehmen?
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83d7b16afb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Optionen für Add-ons
+add-on-search-alternative-button-label = Ersatz für Add-on finden
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Auf addons.thunderbird.net suchen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6eaa70c3b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Neue Funktionen und Änderungen
+about-dialog-title = Über { -brand-full-name }
+release-notes-link = Neue Funktionen und Änderungen
+update-internal-error = Aufgrund eines internen Fehlers kann nicht nach Updates gesucht werden. Updates sind unter <a data-l10n-name="manual-link"/> verfügbar.
+update-check-for-updates-button = Nach Updates suchen
+ .accesskey = N
+update-update-button = Zum Abschließen des Updates { -brand-shorter-name } neu starten
+ .accesskey = Z
+update-checking-for-updates = Updates werden gesucht…
+update-downloading-message = Update wird heruntergeladen — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Update wird durchgeführt…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Update wird heruntergeladen — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Update fehlgeschlagen. <a data-l10n-name="failed-link">Laden Sie die neueste Version herunter</a>
+update-admin-disabled = Updates von Ihrem System-Administrator deaktiviert
+update-no-updates-found = { -brand-short-name } ist aktuell
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name } wird durch eine andere Instanz aktualisiert.
+update-manual = Updates sind unter <a data-l10n-name="manual-link"/> verfügbar.
+update-unsupported = Auf diesem System können keine weiteren Updates installiert werden. <a data-l10n-name="unsupported-link">Weitere Informationen</a>
+update-restarting = Wird neu gestartet…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Sie sind derzeit auf dem Update-Kanal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span>.
+warning-desc-version = { -brand-short-name } ist experimentell und könnte instabil sein.
+warning-desc-telemetry = Um { -brand-short-name } verbessern zu können, werden automatisch Daten zu Performanz, Hardware-Eigenschaften, Feature-Nutzung und Anpassungen der Anwendung an { -vendor-short-name } gesendet.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-Bit)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-Bit)
+aboutdialog-update-checking-failed = Suche nach Updates fehlgeschlagen.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> ist eine <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">globale Community</a>, die daran arbeitet, dass das Internet frei, öffentlich und für jeden zugänglich bleibt.
+community-desc = { -brand-short-name } wird entwickelt und gestaltet von <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a>, einer <a data-l10n-name="community-credits-link">globalen Community</a>, die daran arbeitet, dass das Internet frei, öffentlich und für jeden zugänglich bleibt.
+about-donation = Wollen Sie uns unterstützen? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Spenden Sie</a> oder <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">machen Sie mit!</a>
+bottom-links-license = Informationen zur Lizenzierung
+bottom-links-rights = Endanwenderrechte
+bottom-links-privacy = Datenschutzbestimmungen
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbef592c1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,179 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Import
+export-page-title = Export
+
+## Header
+
+import-start = Importwerkzeug
+import-start-title = Einstellungen oder Daten aus einer anderen Anwendung oder Datei importieren
+import-start-description = Wählen Sie aus, woher importiert werden soll. Sie können die zu importierenden Daten später auswählen.
+import-from-app = Aus Anwendung importieren
+import-file = Aus Datei importieren
+import-file-title = Datei auswählen, deren Inhalt importiert werden soll
+import-file-description = Wählen Sie eine vorher erstellte Sicherheitskopie des Profils, Adressbücher oder Kalender.
+import-address-book-title = Adressbuchdatei importieren
+import-calendar-title = Kalenderdatei importieren
+export-profile = Exportieren
+
+## Buttons
+
+button-back = Zurück
+button-continue = Weiter
+button-export = Exportieren
+button-finish = Beenden
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+app-name-outlook = Outlook
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+source-thunderbird = Import aus einer anderen { app-name-thunderbird }-Installation
+source-thunderbird-description = Einstellungen, Nachrichtenfilter, Nachrichten und andere Daten aus einem { app-name-thunderbird }-Profil importieren
+source-seamonkey = Import aus einer { app-name-seamonkey }-Installation
+source-seamonkey-description = Einstellungen, Nachrichtenfilter, Nachrichten und andere Daten aus einem { app-name-seamonkey }-Profil importieren
+source-outlook = Import aus { app-name-outlook }
+source-outlook-description = Konten, Adressbücher und Nachrichten aus { app-name-outlook } importieren
+source-becky = Import aus { app-name-becky }
+source-becky-description = Adressbücher und Nachrichten aus { app-name-becky } importieren
+source-apple-mail = Import aus { app-name-apple-mail }
+source-apple-mail-description = Nachrichten aus { app-name-apple-mail } importieren
+source-file2 = Import aus Datei
+source-file-description = Wählen Sie eine Datei, um Adressbücher, Kalender oder eine Sicherheitskopie des Profiles zu importieren (.zip-Datei).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Profil aus Sicherheitkopie importieren
+file-profile-description = Vorher angelegte Sicherheitskopie eine Thunderbird-Profils auswählen (.zip)
+file-calendar = Kalender importieren
+file-calendar-description = Datei auswählen, welche Kalender oder Termine enthält (.ics)
+file-addressbook = Adressbücher importieren
+file-addressbook-description = Datei auswählen, welche Adressbücher und Kontakte enthält
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Import aus einem { app-name-thunderbird }-Profil
+from-app-seamonkey = Import aus einem { app-name-seamonkey }-Profil
+from-app-outlook = Import aus { app-name-outlook }
+from-app-becky = Import aus { app-name-becky }
+from-app-apple-mail = Import aus { app-name-apple-mail }
+profiles-pane-title-thunderbird = Einstellungen und Daten aus { app-name-thunderbird }-Profil importieren
+profiles-pane-title-seamonkey = Einstellungen und Daten aus { app-name-seamonkey }-Profil importieren
+profiles-pane-title-outlook = Daten aus { app-name-outlook } importieren
+profiles-pane-title-becky = Daten aus { app-name-becky } importieren
+profiles-pane-title-apple-mail = Nachrichten aus { app-name-apple-mail } importieren
+profile-source = Aus Profil importieren
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Aus Profil <strong>"{ $profileName }"</strong> importieren
+profile-file-picker-directory = Profilordner auswählen
+profile-file-picker-archive = <strong>.zip</strong>-Datei auswählen
+profile-file-picker-archive-description = Die .zip-Datei muss kleiner als 2GB sein.
+profile-file-picker-archive-title = ZIP-Datei auswählen (kleiner als 2GB)
+items-pane-title2 = Zu importierende Daten:
+items-pane-directory = Ordner:
+items-pane-profile-name = Profilname:
+items-pane-checkbox-accounts = Konten und Einstellungen
+items-pane-checkbox-address-books = Adressbücher
+items-pane-checkbox-calendars = Kalender
+items-pane-checkbox-mail-messages = E-Mail-Nachrichten
+items-pane-override = Bestehende oder identische Daten werden nicht überschrieben.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Dateiformat des zu importierenden Adressbuchs auswählen
+addr-book-csv-file = Komma- oder tabulatorgetrennte Datei (.csv, .tsv)
+addr-book-ldif-file = LDIF-Datei (.ldif)
+addr-book-vcard-file = vCard-Datei (.vcf, .vcard)
+addr-book-sqlite-file = SQLite-Datenbank-Datei (.sqlite)
+addr-book-mab-file = Mork-basiertes Adressbuch (.mab)
+addr-book-file-picker = Adressbuchdatei auswählen
+addr-book-csv-field-map-title = Übereinstimmende Feldnamen erkennen
+addr-book-csv-field-map-desc = Weisen Sie den Quellfeldern der Datei die entsprechenden Adressbuchfelder zu. Wählen Sie nicht zu importierende Felder ab.
+addr-book-directories-title = Zu verwendendes Adressbuch auswählen
+addr-book-directories-pane-source = Quelldatei:
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Neues Adressbuch mit Namen <strong>"{ $addressBookName }"</strong> erstellen
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Ausgewählte Daten in "{ $addressBookName }"-Verzeichnis importieren
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Es wird ein neues Adressbuch mit dem Namen "{ $addressBookName }" erstellt.
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Zu importierende Kalenderdatei (.ics) auswählen
+calendar-items-title = Zu importierende Elemente auswählen
+calendar-items-loading = Elemente werden geladen…
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Elemente filtern…
+calendar-select-all-items = Alle auswählen
+calendar-deselect-all-items = Alle abwählen
+calendar-target-title = Zu verwendender Kalender
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Neuen Kalender mit Namen <strong>"{ $targetCalendar }"</strong> erstellen
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Ein Element in den Kalender "{ $targetCalendar }" importieren
+ *[other] { $itemCount } Elemente in den Kalender "{ $targetCalendar }" importieren
+ }
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Es wird ein Kalender mit dem Namen "{ $targetCalendar }" erstellt.
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Import wird durchgeführt… { $progressPercent }
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Export wird durchgeführt… { $progressPercent }
+progress-pane-finished-desc2 = Fertig
+error-pane-title = Fehler
+error-message-zip-file-too-big2 = Die ausgewählte .zip-Datei ist größer als 2GB. Entpacken Sie diese erst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Fehler beim Entpacken der .zip-Datei. Entpacken Sie diese erst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
+error-message-failed = Der Import schlug unerwartet fehl. Weitere Informationen in der Fehlerkonsole.
+error-failed-to-parse-ics-file = Keine importierbaren Einträge in der Kalenderdatei erkannt.
+error-export-failed = Der Export schlug unerwartet fehl. Weitere Informationen in der Fehlerkonsole.
+error-message-no-profile = Kein Profil erkannt
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Erster Eintrag enthält die Feldnamen
+csv-source-field = Quellfeld
+csv-source-first-record = Erster Eintrag
+csv-source-second-record = Zweiter Eintrag
+csv-target-field = Adressbuchfeld
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Konten, Nachrichten, Adressbücher und Einstellungen in eine .zip-Datei exportieren
+export-profile-description = Falls der Profilordner größer als 2GB ist, wird das manuelle Erstellen der Sicherheitskopie empfohlen.
+export-open-profile-folder = Profilordner öffnen
+export-file-picker2 = In ZIP-Datei exportieren
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Zu importierende Daten
+summary-pane-start = Import starten
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } muss nach dem Abschluss des Imports neu gestartet werden.
+summary-pane-start-over = Importwerkzeug neu starten
+
+## Footer area
+
+footer-help = Hilfe benötigt?
+footer-import-documentation = Import-Dokumentation
+footer-export-documentation = Export-Dokumentation
+footer-support-forum = Hilfeforum
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importschritte
+step-confirm = Bestätigung
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9333ee226d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Profil ausführen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36869fc0b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Über Ihre Rechte
+rights-intro = { -brand-full-name } ist freie und quelloffene Software, entwickelt von einer Gemeinschaft tausender Gleichgesinnter, verteilt über die gesamte Welt. Es gibt da einige Dinge, die Sie wissen sollten:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } wird Ihnen unter den Bedingungen der <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> zur Verfügung gestellt. Das bedeutet, Sie dürfen { -brand-short-name } verwenden, kopieren und an andere verteilen. Sie sind auch gerne eingeladen, den Quellcode von { -brand-short-name } zu verändern und an Ihre eigenen Bedürfnisse anzupassen. Die Mozilla Public License gibt Ihnen auch das Recht, Ihre veränderte Version an andere zu verteilen.
+rights-intro-point-2 = Mozilla gibt Ihnen keine Markenrechte oder Lizenzen an den Handelsmarken der Mozilla Foundation oder irgendeiner Partei, einschließlich ohne Einschränkungen am Namen "Thunderbird" oder dem Thunderbird-Logo. Weitere Informationen zur Nutzung der Marken finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hier</a>.
+rights-intro-point-3 = Manche Funktionen in { -brand-short-name }, wie z.B. der Absturzmelder, geben Ihnen die Möglichkeit, { -vendor-short-name } Feedback zu geben. Indem Sie das Feedback absenden, erteilen Sie { -vendor-short-name } die Erlaubnis, das Feedback zur Verbesserung von Produkten zu nutzen, es auf Webseiten zu veröffentlichen und es zu verteilen.
+rights-intro-point-4 = Wie wir Ihre über { -brand-short-name } an { -vendor-short-name } abgesendeten persönlichen Daten und Ihr Feedback nutzen, ist beschrieben in der <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }-Datenschutzerklärung</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded =
+ Jegliche anwendbare Datenschutzerklärungen für dieses Produkt sollten hier aufgeführt werden.
+rights-intro-point-5 = Einige { -brand-short-name }-Funktionen verwenden web-basierte Informationsdienste. Allerdings können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass sie 100% genau und fehlerfrei sind. Weitere Details, inklusive Informationen darüber, wie Sie diese Funktionen deaktivieren können, finden Sie in den <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Service-Bedingungen</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Falls dieses Produkt Web-Dienste enthält, sollten gültige Service-Bedingungen für den Dienst oder die Dienste zum Bereich <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Website-Dienste</a> verlinkt werden.
+rights-intro-point-6 = Zur Wiedergabe einiger Videoinhalte lädt { -brand-short-name } bestimmte Entschlüsselungskomponenten von Dritten herunter.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } web-basierte Informationsdienste
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } verwendet web-basierte Informationsdienste ("Services"), um einige der Funktionen anbieten zu können, die Ihnen für den Gebrauch mit der Binaryversion von { -brand-short-name } unter den unten angegebenen Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Falls Sie die Dienste oder einen davon nicht verwenden möchten oder die Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, können Sie die Funktion oder die Service(s) deaktivieren. Anleitungen dafür, wie Sie eine bestimmte Funktion oder einen Service deaktivieren können, finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hier</a>. Andere Funktionen und Dienste können in den Anwendungseinstellungen deaktiviert werden.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Standortbezogenes Browsing: </strong>ist immer eine Opt-in-Funktion. Standortdaten werden niemals ohne Ihre Erlaubnis gesendet. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Rufen Sie in der Adressleiste<code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = auf. Tippen Sie dann geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Führen Sie einen Doppelklick auf geo.enabled aus
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Standortbezogenes Browsing ist nun deaktiviert
+rights-webservices-unbranded = Ein Überblick über die verwendeten Website-Dienste und eine Anleitung, wie sie deaktiviert werden können, wenn das vorgesehen ist, sollte hier eingefügt werden.
+rights-webservices-term-unbranded = Jegliche Bedingungen für die Dienste, die dieses Produkt verwendet, sollten hier gelistet werden.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } und die Mitwirkenden, Lizenzgeber und Partner versuchen die genausten und aktuellsten Services zur Verfügung zu stellen. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass die Daten umfassend und fehlerfrei sind. Beispielsweise könnte der SafeBrowsing-Service manche riskanten Websites als sicher einstufen und manche sicheren Websites fälschlicherweise als riskant. Und für standortbezogene Dienste gilt, dass alle Standortdaten, die von unseren Service-Providern geliefert werden, nur Schätzungen darstellen, und weder wir noch unsere Service-Provider garantieren für die Genauigkeit der Standortdaten.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kann die Dienste nach eigenem Ermessen abschalten oder verändern.
+rights-webservices-term-3 = Sie sind eingeladen, diese Dienste mit der dazugehörigen { -brand-short-name }-Version zu verwenden, und { -vendor-short-name } erteilt Ihnen die Rechte dies zu tun. { -vendor-short-name } und ihre Lizenzgeber behalten sich alle anderen Rechte an den Diensten vor. Diese Bedingungen beabsichtigen nicht, jegliche Rechte einzuschränken, die von Open-Source-Lizenzen gewährt werden, die auf { -brand-short-name } und entsprechende Quellcode-Versionen von { -brand-short-name } anwendbar sind.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Die Dienste werden "wie es ist" zur Verfügung gestellt. { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber und Distributoren gewähren keinerlei Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich der Auswahl des für Sie richtigen Dienstes und die Qualität und Leistungsfähigkeit des Dienstes liegt bei Ihnen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von implizierten Risiken, so dass dieser Haftungsausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert, sind { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber oder Distributoren für irgendwelchen indirekten oder speziellen Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung von { -brand-short-name } oder den Diensten folgen, haftbar. Die gesamte Haftbarkeit unter diesen Bedingungen beschränkt sich auf maximal $500 (fünfhundert Dollar). Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von bestimmten Risiken, so dass diese Ausschlüsse oder Eingrenzungen möglicherweise nicht für Sie gelten.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kann diese Bedingungen bei Bedarf von Zeit zu Zeit aktualisieren. Diese Bedingungen können nicht ohne eine schriftliche Zusicherung von { -vendor-short-name } verändert oder aufgehoben werden.
+rights-webservices-term-7 = Diese Bedingungen werden durch die Gesetze des Staates Kalifornien, USA, geschützt, ausschließlich den damit in Konflikt stehenden Rechtsvorschriften. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Bedingungen unwirksam oder undurchführbar sein, bleibt davon die Wirksamkeit der anderen Bedingungen unberührt. Falls ein Konflikt bestehen sollte, zwischen der übersetzen Version dieser Bedingungen und der englischsprachigen Version, gelten die Bedingungen der englischsprachigen Version.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e7fc43ac6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalender-Einstellungen
+calendars-table-heading-property = Name
+calendars-table-heading-value = Wert
+calendars-table-name = Name
+calendars-table-type = Typ
+calendars-table-disabled = Deaktiviert
+calendars-table-username = Benutzername
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Aktualisierungsintervall
+calendars-table-readonly = Schreibgeschützt
+calendars-table-suppressalarms = Erinnerungen deaktivieren
+calendars-table-cache-enabled = Cache aktiviert
+calendars-table-imip-identity = iMIP-Identität
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP deaktiviert
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-Konto
+calendars-table-organizerid = Organisator-ID
+calendars-table-forceemailscheduling = Terminmitteilungen per E-Mail senden
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Popup-Erinnerungen unterstützt
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Erinnerungen für Einladung unterstützt
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maximale Erinnerungen für Termin
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Anhang unterstützt
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maximale Anzahl an Kategorien
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Privatsphäre-Status unterstützt
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Priorität unterstützt
+calendars-table-capabilities-events-supported = Termin unterstützt
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Aufgabe unterstützt
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Lokale Zeit unterstützt
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT unterstützt
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Automatische Terminmitteilungen unterstützt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4fd90bc45b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Chat-Konten
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoll
+chat-table-heading-name = Name
+chat-table-heading-actions = Aktionen
+chat-table-copy-debug-log = Debug-Protokoll kopieren
+ .title = Fehler und andere Informationen dieses Kontos in die Zwischenablage kopieren. Kann private Informationen wie Chat-Nachrichten enthalten.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94ba82186a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-Mail- und Newsgruppen-Konten
+show-private-data-main-text = Kontennamen einschließen
+show-private-data-explanation-text = (möglicherweise identifizierende Information)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Name
+accounts-incoming-server = Posteingangs-Server
+accounts-outgoing-servers = Postausgangs-Server
+accounts-server-name = Name
+accounts-conn-security = Verbindungssicherheit
+accounts-auth-method = Authentifizierungsmethode
+accounts-default = Standard?
+identity-name = Identität
+send-via-email = Als E-Mail senden
+app-basics-telemetry = Telemetrie-Daten
+app-basics-cache-use = Verwendung des Cache
+mail-libs-title = Bibliotheken
+libs-table-heading-library = Bibliothek
+libs-table-heading-expected-version = Minimal vorausgesetzte Version
+libs-table-heading-loaded-version = Verwendete Version
+libs-table-heading-path = Pfad
+libs-table-heading-status = Status
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Laden fehlgeschlagen. OpenPGP wird nicht funktionieren.
+libs-rnp-status-incompatible = Inkompatible Version. OpenPGP wird nicht funktionieren.
+libs-rnp-status-unofficial = Inoffizielle Version. OpenPGP funktioniert möglicherweise nicht wie erwartet.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Laden fehlgeschlagen. Die OTR-Chatverschlüsselung wird nicht funktionieren.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ab5a3e3c04
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Willkommen bei { -brand-full-name }
+account-settings = Kontoeinstellungen
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = { $accounts ->
+ [0] Einrichtung starten
+ *[other] Weiteres Konto hinzufügen
+}
+about-title = Über { -brand-full-name }
+resources-title = Ressourcen
+
+release-notes =
+ .title = Über { -brand-full-name }
+
+email-label = E-Mail
+ .aria-label = Mit bestehendem E-Mail-Konto verbinden
+email-description = { -brand-short-name } ermöglicht das Verbinden mit bestehenden E-Mail-Konten, um E-Mail-Konversationen praktisch und effizient innerhalb der Anwendung zu lesen.
+
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Neuen Kalender erstellen
+calendar-description = { -brand-short-name } ermöglicht das Verwalten von Terminen und bietet einen Überblick über diese. Verbinden Sie mit externen Kalendern, um Ihre Termine zwischen allen Ihren Geräten zu synchronisieren.
+
+chat-label = Chat
+ .aria-label = Mit Chat-Konto verbinden
+chat-description = { -brand-short-name } bietet die Möglichkeit, mehrere Chat-Benutzerkonten auf verschiedenen Plattformen gleichzeitig zu nutzen.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Filelink einrichten
+filelink-description = Mit { -brand-short-name } lassen sich praktische Filelink-Konten einrichten, um mit diesen ganz einfach große Anhänge mit anderen Personen zu teilen.
+
+addressbook-label = Adressbuch
+ .aria-label = Neues Adressbuch erstellen
+addressbook-description = { -brand-short-name } bietet Adressbücher zum Organisieren aller Kontakte. Es kann auch mit einem externen Adressbuch verbunden werden, um die Kontakte zu synchronisieren.
+
+feeds-label = Feed
+ .aria-label = Mit Feed verbinden
+feeds-description = { -brand-short-name } unterstützt das Abonnieren von RSS/Atom-Feeds, um Nachrichten und Blog-Beiträge aus aller Welt automatisch abzurufen.
+
+newsgroups-label = Newsgruppe
+ .aria-label = Mit Newsgruppe verbinden
+newsgroups-description = { -brand-short-name } ermöglicht das Verbinden mit Newsgruppen.
+
+import-title = Aus anderem Programm importieren
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } unterstützt den Import von E-Mail-Nachrichten, Adressbucheinträgen, Feed-Abonnements, Einstellungen und/oder Nachrichtenfiltern aus anderen E-Mail-Programmen und weit verbreiteten Adressbuchformaten.
+
+import-label = Importieren
+ .aria-label = Daten aus anderem Programm importieren
+
+about-paragraph = Thunderbird ist die führende quelloffene, plattformübergreifende Anwendung für E-Mail und Kalender und sowohl für private als auch für geschäftliche Nutzung kostenlos. Wir wollen uns weiterhin um die Sicherheit des Programms kümmern und es auch im Allgemeinen verbessern. Eine Spende ermöglicht uns die Anstellung von Entwicklern, das Bezahlen von Kosten für Infrastruktur wie z.B. Server und zukünftige Verbesserungen.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird wird durch Benutzer wie Sie finanziert! Falls Thunderbird Ihnen gefällt, dann denken Sie bitte über ein Spende nach.</b> Der beste Weg, um das Fortbestehen von Thunderbird zu unterstützen, ist über <a data-l10n-name="donation-link">eine Spende</a>.
+
+explore-link = Funktionen kennenlernen
+support-link = Hilfe
+involved-link = Mitmachen
+developer-link = Dokumentation für Entwickler
+
+read = Nachrichten lesen
+compose = Neue Nachricht verfassen
+search = Nachrichten suchen
+filter = Filter für Nachrichten verwalten
+nntp-subscription = Newsgruppen-Abonnements verwalten
+rss-subscription = Feed-Abonnements verwalten
+e2e = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e8cd689426
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }-Einstellungen
+open-addons-sidebar-button = Add-ons und Themes
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Newsgruppen-Konto hinzufügen…
+ .accesskey = N
+server-change-restart-required = Es ist ein Neustart der Anwendung nötig, um die Änderung der Server-Adresse oder des Benutzernamens zu übernehmen.
+edit-vcard-dialog-accept-button = Speichern
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Abbrechen
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f10651e7f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Neue E-Mail-Adresse von einem E-Mail-Anbieter erhalten
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Suchen…
+account-provisioner-title = Erstellen Sie eine E-Mail-Adresse
+account-provisioner-description = Verwenden Sie unsere vertrauenswürdigen Partner, um eine private und sichere E-Mail-Adresse anzulegen.
+account-provisioner-start-help = Die Suchbegriffe werden an { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Datenschutzrichtlinie</a>) und zur Abfrage verfügbarer E-Mail-Adressen an unabhängige Unternehmen gesendet, welche die E-Mail-Adressen anbieten. Bei den Unternehmen handelt es sich um <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Datenschutzerklärung</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Nutzungsbedingungen</a>) und <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Datenschutzerklärung</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Nutzungsbedingungen</a>).
+account-provisioner-mail-account-title = Neue E-Mail-Adresse kaufen
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird arbeitet mit <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a> zusammen, um Ihnen eine neue private und sichere E-Mail-Adresse anzubieten. Wir sind von der Notwendigkeit einer sicheren E-Mail-Adresse für jede Person überzeugt.
+account-provisioner-domain-title = Neue E-Mail-Adresse und Domain kaufen, welche Sie anschließend besitzen
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird arbeitet mit <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a> zusammen, um Ihnen eigene Domain zu ermöglichen. Damit können Sie jede beliebige E-Mail-Adresse unter dieser Domain verwenden.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Ihr Name, Nickname oder ein anderer Suchbegriff
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Ihr Name, Nickname oder ein anderer Suchbegriff
+account-provisioner-search-button = Suchen
+account-provisioner-button-cancel = Abbrechen
+account-provisioner-button-existing = Ein bestehendes E-Mail-Konto verwenden
+account-provisioner-button-back = Zurück
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Anbieter werden abgerufen…
+account-provisioner-connection-issues = Keine Verbindung mit den Registrierungs-Servern. Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung.
+account-provisioner-searching-email = Verfügbare E-Mail-Adressen werden gesucht…
+account-provisioner-searching-domain = Verfügbare Domains werden gesucht…
+account-provisioner-searching-error = Es wurden keine Vorschläge gefunden. Versuchen Sie es mit anderen Suchbegriffen erneut.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Wählen Sie aus, welches Konto erstellt werden soll.
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Eine verfügbare Adresse gefunden für:
+ *[other] { $count } verfügbare Adressen gefunden für:
+ }
+account-provisioner-mail-results-caption = Es kann nach Nicknames (digitale Spitznamen) oder anderen Begriffen gesucht werden, um weitere Vorschläge für E-Mail-Adressen zu erhalten.
+account-provisioner-domain-results-caption = Es kann nach Nicknames (digitale Spitznamen) oder anderen Begriffen gesucht werden, um weitere Domainvorschläge zu erhalten.
+account-provisioner-free-account = Kostenlos
+# Variables:
+# $price (String) - Yearly fee for the mail account. For example "US $9.99".
+account-provision-price-per-year = { $price } pro Jahr
+account-provisioner-all-results-button = Alle Vorschläge anzeigen
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Öffnet in einem neuen Tab
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a43a98d043
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Willkommen bei <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Kontenverwaltung
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Versionshinweise
+account-hub-support = Hilfe
+account-hub-donate = Spenden
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = E-Mail-Konto
+ .title = Ein E-Mail-Konto einrichten
+account-hub-calendar-setup-button = Kalender
+ .title = Einrichten eines lokalen oder entfernten Kalenders
+account-hub-address-book-setup-button = Adressbuch
+ .title = Einrichten eines lokalen oder entfernten Adressbuchs
+account-hub-chat-setup-button = Chat
+ .title = Ein Chat-Konto einrichten
+account-hub-feed-setup-button = RSS-Feed
+ .title = Einrichten eines RSS-Feed-Kontos
+account-hub-newsgroup-setup-button = Newsgroup
+ .title = Ein Newsgroup-Konto einrichten
+account-hub-import-setup-button = Importieren
+ .title = Importieren eines gesicherten Profils
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Zum Synchronisieren anmelden…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Einrichten Ihres E-Mail-Kontos
+account-hub-add-email-title = Ihr Konto hinzufügen
+account-hub-manually-configure-email-title = Konto-Konfiguration einrichten
+account-hub-email-cancel-button = Abbrechen
+account-hub-email-stop-button = Anhalten
+account-hub-email-back-button = Zurück
+account-hub-email-retest-button = Erneut testen
+account-hub-email-finish-button = Abschließen
+account-hub-email-manually-configure-button = Manuell einrichten
+account-hub-email-continue-button = Weiter
+account-hub-email-confirm-button = Bestätigen
+account-hub-incoming-server-legend = Posteingangs-Server
+account-hub-outgoing-server-legend = Postausgangs-Server
+account-hub-protocol-label = Protokoll
+account-hub-hostname-label = Hostname
+account-hub-port-label = Port:
+ .title = Setzen Sie die Portnummer auf 0, um sie automatisch erkennen zu lassen
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } wird versuchen, die Werte für leer gelassene Felder automatisch zu erkennen.
+account-hub-ssl-label = Verbindungssicherheit
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Automatisch erkennen
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Keine Authentifizierung
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Passwort, normal
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Verschlüsseltes Passwort
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Keine
+account-hub-auth-label = Authentifizierungsmethode
+account-hub-username-label = Benutzername
+account-hub-adding-account-title = Konto wird hinzugefügt
+account-hub-adding-account-subheader = Konto-Konfigurationseinstellungen werden erneut getestet
+account-hub-account-added-title = Konto hinzugefügt
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } konnte keine Einstellungen für Ihr E-Mail-Konto finden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bedf536f6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,292 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Konto einrichten
+
+## Header
+
+account-setup-title = Bestehende E-Mail-Adresse einrichten
+account-setup-description = Geben Sie zur Verwendung Ihrer derzeitigen E-Mail-Adresse deren Zugangsdaten ein.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } wird automatisch nach funktionierenden und empfohlenen Server-Konfigurationen suchen.
+account-setup-success-title = Konto erfolgreich hinzugefügt
+account-setup-success-description = Das Konto kann jetzt mit { -brand-short-name } verwendet werden.
+account-setup-success-secondary-description = Das Verhalten des Kontos kann durch Verbinden mit damit zusammenhängenden Diensten und durch das Verändern von erweiterten Konteneinstellungen angepasst werden.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Ihr vollständiger Name
+ .accesskey = N
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Bianca Beispiel
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Ihr Name, wie er anderen Personen gezeigt wird
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Bitte geben Sie Ihren Namen ein.
+account-setup-email-label = E-Mail-Adresse
+ .accesskey = E
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = bianca.beispiel@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Bestehende E-Mail-Adresse
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Ungültige E-Mail-Adresse
+account-setup-password-label = Passwort
+ .accesskey = P
+ .title = Freiwillig, wird zur Bestätigung des Benutzernamens verwendet
+account-provisioner-button = Neue E-Mail-Adresse erhalten
+ .accesskey = u
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Passwort anzeigen
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Passwort ausblenden
+account-setup-remember-password = Passwort speichern
+ .accesskey = s
+account-setup-exchange-label = Ihr Benutzername
+ .accesskey = B
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = IHREDOMÄNE\ihrbenutzername
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domänen-Anmeldung
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Abbrechen
+ .accesskey = c
+account-setup-button-manual-config = Manuell einrichten
+ .accesskey = M
+account-setup-button-stop = Stopp
+ .accesskey = p
+account-setup-button-retest = Erneut testen
+ .accesskey = t
+account-setup-button-continue = Weiter
+ .accesskey = W
+account-setup-button-done = Fertig
+ .accesskey = F
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Einstellungen werden gesucht…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Einstellungen suchen: Ausprobieren typischer Serverbezeichnungen…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Einstellungen suchen: Server untersuchen…
+account-setup-looking-up-disk = Einstellungen suchen: In der { -brand-short-name }-Installation…
+account-setup-looking-up-isp = Einstellungen suchen: Anbieter des E-Mail-Diensts…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Einstellungen suchen: Mozilla ISP-Datenbank…
+account-setup-looking-up-mx = Einstellungen suchen: Posteingangs-Server…
+account-setup-looking-up-exchange = Einstellungen suchen: Exchange-Server…
+account-setup-checking-password = Passwort wird überprüft…
+account-setup-installing-addon = Add-on wird heruntergeladen und installiert…
+account-setup-success-half-manual = Folgende Einstellungen wurden durch Untersuchen des genannten Servers gefunden:
+account-setup-success-guess = Einstellungen wurden durch Ausprobieren typischer Serverbezeichnungen gefunden
+account-setup-success-guess-offline = Sie sind offline. Sie müssen die hier vermuteten Einstellungen bitte noch gegebenenfalls korrigieren.
+account-setup-success-password = Passwort akzeptiert
+account-setup-success-addon = Add-on erfolgreich installiert
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Einstellungen wurden in der Mozilla ISP-Datenbank gefunden.
+account-setup-success-settings-disk = Einstellungen wurden in der { -brand-short-name }-Installation gefunden.
+account-setup-success-settings-isp = Einstellungen wurden bei Ihrem Anbieter des E-Mail-Diensts gefunden.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Einstellungen für Microsoft Exchange-Server wurden gefunden.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Ausgangseinstellungen
+account-setup-step2-image =
+ .title = Laden…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Einstellungen gefunden
+account-setup-step4-image =
+ .title = Verbindungsfehler
+account-setup-step5-image =
+ .title = Konto hinzugefügt
+account-setup-privacy-footnote2 = Ihre Zugangsdaten werden nur lokal auf Ihrem Computer gespeichert.
+account-setup-selection-help = Nicht sicher, was ausgewählt werden soll?
+account-setup-selection-error = Benötigen Sie Hilfe?
+account-setup-success-help = Nicht sicher, was als Nächstes kommt?
+account-setup-documentation-help = Dokumentation zur Einrichtung
+account-setup-forum-help = Hilfeforum
+account-setup-privacy-help = Datenschutzerklärung
+account-setup-getting-started = Einführung
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Verfügbare Konfiguration
+ *[other] Verfügbare Konfigurationen
+ }
+account-setup-result-imap-description = Ordner und E-Mails mit dem Server synchronisieren
+account-setup-result-pop-description = Ordner und E-Mails auf dem Computer speichern
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Microsoft-Exchange-Server oder Office365-Cloud-Dienste verwenden
+account-setup-incoming-title = Posteingangs-Server
+account-setup-outgoing-title = Postausgangs-Server
+account-setup-username-title = Benutzername
+account-setup-exchange-title = Server
+account-setup-result-no-encryption = Keine Verschlüsselung
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Bereits vorhandenen SMTP-Server verwenden
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Posteingangs-Server: { $incoming }, Postausgangs-Server: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Anmeldung fehlgeschlagen. Entweder stimmen die eingegebenen Zugangsdaten nicht oder es werden andere, gesonderte Zugangsdaten benötigt. Der Benutzername ist im Allgemeinen der Kontoname Ihres Zugangs zur Windows-Domäne, mit oder ohne Domäne (z.B. mariamustermann oder AD\\mariamustermann).
+account-setup-credentials-wrong = Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Benutername und Passwort.
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } konnte keine Einstellungen für Ihr E-Mail-Konto finden.
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Konfiguration konnte nicht überprüft werden. Falls der Benutzername und das Passwort korrekt sind, hat der Server-Administrator vermutlich die gewählte Konfiguration für Ihr Konto deaktiviert. Versuchen Sie, ein anderes Protokoll zu verwenden.
+account-setup-provisioner-error = Während des Einrichten des neuen Kontos in { -brand-short-name } trat ein Fehler auf. Bitte versuchen Sie das Konto manuell mit den Ihnen bekannten Zugangsdaten hinzuzufügen.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Manuelle Einrichtigung
+account-setup-incoming-server-legend = Posteingangs-Server
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+account-setup-hostname-label = Hostname:
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Geben Sie 0 als Portnummer an, um die automatische Erkennung zu aktivieren.
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } wird versuchen, die Werte für leer gelassene Felder automatisch zu erkennen.
+account-setup-ssl-label = Verbindungssicherheit:
+account-setup-outgoing-server-legend = Postausgangs-Server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Automatisch erkennen
+ssl-no-authentication-option = Keine Authentifizierung
+ssl-cleartext-password-option = Passwort, normal
+ssl-encrypted-password-option = Verschlüsseltes Passwort
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Keine Verbindungssicherheit
+account-setup-auth-label = Authentifizierungsmethode:
+account-setup-username-label = Benutzername:
+account-setup-advanced-setup-button = Erweiterte Einstellungen
+ .accesskey = w
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Warnung!
+account-setup-insecure-incoming-title = Posteingangs-Einstellungen:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Postausgangs-Einstellungen:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> verwendet keine Verschlüsselung.
+account-setup-warning-cleartext-details = Ungesicherte E-Mail-Server verwenden keine Verschlüsselung, um Ihre privaten Daten und Passwörter zu schützen. Eine Verbindung zu diesen Servern könnte Ihr Passwort und private Daten gegenüber Dritten offenbaren.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Ich verstehe die Risiken.
+ .accesskey = R
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } kann Ihre Nachrichten mit den gewählten Einstellungen abrufen. Sie sollten jedoch Ihren Administrator oder Anbieter des E-Mail-Diensts wegen dieser mangelhaften Verbindungsmöglichkeit kontaktieren. Lesen Sie in der <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird-FAQ</a> für weitere Informationen.
+insecure-dialog-cancel-button = Einstellungen ändern
+ .accesskey = n
+insecure-dialog-confirm-button = Bestätigen
+ .accesskey = B
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } erkannte Informationen zur Konteneinrichtung auf { $domain }. Wollen Sie fortfahren und Ihre Zugangsdaten senden?
+exchange-dialog-confirm-button = Senden
+exchange-dialog-cancel-button = Abbrechen
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Kein E-Mail-Konto eingerichtet
+exit-dialog-description = Soll der Einrichtungsprozess wirklich abgebrochen werden? { -brand-short-name } kann ohne ein E-Mail-Konto verwendet werden, aber viele Funktionen werden nicht verfügbar sein.
+account-setup-no-account-checkbox = { -brand-short-name } ohne ein E-Mail-Konto verwenden
+ .accesskey = o
+exit-dialog-cancel-button = Einrichtung fortsetzen
+ .accesskey = z
+exit-dialog-confirm-button = Einrichtung beenden
+ .accesskey = b
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Konteneinrichtung fehlgeschlagen
+account-setup-error-server-exists = Der Posteingangs-Server wird bereits verwendet.
+account-setup-confirm-advanced-title = Bestätigung - Öffnen der Erweiterten Konfiguration
+account-setup-confirm-advanced-description = Dieser Dialog wird geschlossen und ein Konto wird basierend auf den derzeitigen Einstellungen erstellt, selbst wenn diese fehlerhaft sind. Wollen Sie fortfahren?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Installieren
+account-setup-addon-install-intro = Ein Add-on eines Drittanbieters kann den Zugriff auf das E-Mail-Konto des Servers ermöglichen:
+account-setup-addon-no-protocol = Dieser Posteingangs-Server unterstützt leider keine offenen Protokolle. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Konteneinstellungen
+account-setup-encryption-button = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
+account-setup-signature-button = Signatur hinzufügen
+account-setup-dictionaries-button = Wörterbücher hinzufügen
+account-setup-address-book-carddav-button = Mit CardDAV-Adressbuch verbinden
+account-setup-address-book-ldap-button = Mit LDAP-Adressbuch verbinden
+account-setup-calendar-button = Mit externem Kalender verbinden
+account-setup-linked-services-title = Mit verknüpften Diensten verbinden
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } erkannte andere Dienste, die mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft sind.
+account-setup-no-linked-description = Richten Sie andere Dienste ein, um Ihre Nutzung von { -brand-short-name } zu optimieren.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } erkannte ein Adressbuch, das mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft ist.
+ *[other] { -brand-short-name } erkannte { $count } Adressbücher, die mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft sind.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } erkannte einen Kalender, der mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft ist.
+ *[other] { -brand-short-name } erkannte { $count } Kalender, die mit Ihrem E-Mail-Konto verknüpft sind.
+ }
+account-setup-button-finish = Beenden
+ .accesskey = B
+account-setup-looking-up-address-books = Adressbücher werden aufgerufen…
+account-setup-looking-up-calendars = Kalender werden aufgerufen…
+account-setup-address-books-button = Adressbücher
+account-setup-calendars-button = Kalender
+account-setup-connect-link = Verbinden
+account-setup-existing-address-book = Verbunden
+ .title = Bereits mit Adressbuch verbunden
+account-setup-existing-calendar = Verbunden
+ .title = Bereits mit Kalender verbunden
+account-setup-connect-all-calendars = Mit allen Kalendern verbinden
+account-setup-connect-all-address-books = Mit allen Adressbüchern verbinden
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Kalender verbinden
+calendar-dialog-cancel-button = Abbrechen
+ .accesskey = b
+calendar-dialog-confirm-button = Verbinden
+ .accesskey = V
+account-setup-calendar-name-label = Name
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Mein Kalender
+account-setup-calendar-color-label = Farbe
+account-setup-calendar-refresh-label = Aktualisieren
+account-setup-calendar-refresh-manual = Manuell
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Jede Minute
+ *[other] Alle { $count } Minuten
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Schreibgeschützt
+ .accesskey = S
+account-setup-calendar-show-reminders = Alarme anzeigen
+ .accesskey = A
+account-setup-calendar-offline-support = Offline-Unterstützung
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b88a6f3f5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Computer installiert werden soll.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = { $host } das Installieren eines Add-ons erlauben?
+xpinstall-prompt-message = Sie versuchen, ein Add-on von { $host } zu installieren. Überprüfen Sie, ob die Website vertrauenswürdig ist, bevor Sie fortfahren.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Unbekannter Website das Installieren eines Add-ons erlauben?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Sie versuchen, ein Add-on von einer unbekannten Website zu installieren. Überprüfen Sie, ob die Website vertrauenswürdig ist, bevor Sie fortfahren.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Nicht erlauben
+ .accesskey = N
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Nie erlauben
+ .accesskey = u
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Verdächtige Seite melden
+ .accesskey = m
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Installation fortsetzen
+ .accesskey = o
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Diese Website fordert Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte (Musical Instrument Digital Interface) an. Der Gerätezugriff kann durch die Installation eines Add-ons aktiviert werden.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Dieser Zugrif ist nicht garantiert sicher. Fahren Sie nur fort, wenn Sie dieser Website vertrauen.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Die Software-Installation wurde von Ihrem Administrator deaktiviert.
+xpinstall-disabled = Die Software-Installation ist momentan deaktiviert. Klicken Sie auf "Aktivieren" und versuchen Sie es dann erneut.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Aktivieren
+ .accesskey = k
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) wurde durch den Systemadministrator blockiert.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Ihr Systemadministrator hat diese Website daran gehindert, Sie zu fragen, ob Software auf Ihrem Computer installiert werden soll.
+addon-install-full-screen-blocked = Das Installieren von Add-ons ist nicht erlaubt während des Vollbildmodus oder vor dessen Start.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } zu { -brand-short-name } hinzugefügt
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } benötigt neue Berechtigungen
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } entfernen?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = { $name } aus { -brand-shorter-name } entfernen?
+addon-removal-button = Entfernen
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Erweiterung melden an { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Add-on wird heruntergeladen und verifiziert…
+ *[other] { $addonCount } Add-ons werden heruntergeladen und verifiziert…
+ }
+addon-download-verifying = Verifizieren
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = A
+addon-install-accept-button =
+ .label = Hinzufügen
+ .accesskey = H
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Diese Seite möchte ein Add-on in { -brand-short-name } installieren:
+ *[other] Diese Seite möchte { $addonCount } Add-ons in { -brand-short-name } installieren:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Achtung: Diese Website möchte ein nicht verifiziertes Add-on in { -brand-short-name } installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr.
+ *[other] Achtung: Diese Website möchte { $addonCount } nicht verifizierte Add-ons in { -brand-short-name } installieren. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Achtung: Diese Website möchte { $addonCount } Add-ons in { -brand-short-name } installieren, von denen einige nicht verifiziert sind. Das Installieren erfolgt auf eigene Gefahr.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Das Add-on konnte auf Grund eines Verbindungsfehlers nicht heruntergeladen werden.
+addon-install-error-incorrect-hash = Das Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht das von { -brand-short-name } erwartete Add-on ist.
+addon-install-error-corrupt-file = Das von dieser Website heruntergeladene Add-on konnte nicht installiert werden, da es anscheinend beschädigt ist.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da { -brand-short-name } die benötigte Datei nicht verändern kann.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } hat diese Website am Installieren eines nicht verifizierten Add-ons gehindert.
+addon-install-error-invalid-domain = Das Add-on { $addonName } kann von diesem Speicherort nicht installiert werden.
+addon-local-install-error-network-failure = Dieses Add-on konnte wegen eines Dateisystem-Fehlers nicht installiert werden.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht das von { -brand-short-name } erwartete Add-on ist.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es beschädigt zu sein scheint.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da { -brand-short-name } die benötigte Datei nicht verändern kann.
+addon-local-install-error-not-signed = Dieses Add-on konnte nicht installiert werden, da es nicht verifiziert wurde.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da es nicht mit { -brand-short-name } { $appVersion } kompatibel ist.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } konnte nicht installiert werden, da es ein hohes Risiko bezüglich Stabilität und Sicherheit darstellt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2987995a31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Neues CardDAV-Adressbuch
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Weiter
+ .buttonaccesskeyaccept = W
+
+carddav-username-label =
+ .value = Benutzername:
+ .accesskey = B
+
+carddav-location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = A
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Adresse oder Hostname des Adressbuch-Servers
+
+carddav-loading = Konfiguration wird gesucht…
+carddav-known-incompatible = Es ist bekannt, dass { $url } nicht mit { -brand-short-name } kompatibel ist.
+carddav-connection-error = Verbindung fehlgeschlagen
+carddav-none-found = Keine Adressbücher zum Hinzufügen für gewähltes Konto gefunden
+carddav-already-added = Alle Adressbücher für gewähltes Konto bereits hinzugefügt
+
+carddav-available-books = Verfügbare Adressbücher:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c9102227e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV-Adresse:
+ .accesskey = C
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Synchronisation:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label = { $minutes ->
+ [one] jede Minute
+ *[other] alle { $minutes } Minuten
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label = { $hours ->
+ [one] jede Stunde
+ *[other] alle { $hours } Stunden
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Schreibgeschützt
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4984c7b292
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,320 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Adressbuch
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Neues Adressbuch
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV-Adressbuch hinzufügen
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP-Adressbuch hinzufügen
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Neuer Kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Neue Verteilerliste
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Importieren
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Alle Adressbücher
+all-address-books = Alle Adressbücher
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Kontakte in { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Anzahl der Kontakte in allen Adressbüchern: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Eigenschaften
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Liste bearbeiten
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Synchronisieren
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Bearbeiten
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Drucken…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Exportieren…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Löschen
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Entfernen
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Standardadressbuch beim Start
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Adressbuch löschen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Soll { $name } einschließlich aller darin enthaltenen Kontakte gelöscht werden?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Adressbuch entfernen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Soll { $name } entfernt werden?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = In { $name } suchen
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = In allen Adressbüchern suchen
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Anzeigeoptionen öffnen
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Anzeigename
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Vorname Nachname
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Nachname, Vorname
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Nach Namen (A > Z) sortieren
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Nach Namen (Z > A) sortieren
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Nach E-Mail-Adresse (A > Z) sortieren
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Nach E-Mail-Adresse (Z > A) sortieren
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Horizontale Darstellung verwenden
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Vertikale Darstellung verwenden
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Tabellenlayout
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Name
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-Mail-Adressen
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefonnummern
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Adressen
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Titel
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Abteilung
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisation
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Adressbuch
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Name
+ .title = Nach Name sortieren
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Name
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-Mail-Adressen
+ .title = Nach E-Mail-Adressen sortieren
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-Mail-Adressen
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Spitzname
+ .title = Nach Spitznamen sortieren
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Spitzname
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefonnummern
+ .title = Nach Telefonnummern sortieren
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefonnummern
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Adressen
+ .title = Nach Adressen sortieren
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Adressen
+about-addressbook-column-header-title2 = Titel
+ .title = Nach Titel sortieren
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Titel
+about-addressbook-column-header-department2 = Abteilung
+ .title = Nach Abteilung sortieren
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Abteilung
+about-addressbook-column-header-organization2 = Organisation
+ .title = Nach Organisation sortieren
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Organisation
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Adressbuch
+ .title = Nach Adressbüchern sortieren
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Adressbuch
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Nachricht verfassen
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Kontakte und Verteilerlisten löschen
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Sollen diese { $count } Kontakte und Verteilerlisten gelöscht werden?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Verteilerliste löschen
+ *[other] Verteilerlisten löschen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Soll die Verteilerliste { $name } gelöscht werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Verteilerlisten gelöscht werden?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Kontakt entfernen
+ *[other] Kontakte entfernen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Soll { $name } aus { $list } entfernt werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Kontakte aus { $list } entfernt werden?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Sind Sie sicher, dass Sie { $name } von { $list } entfernen möchten?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Sind Sie sicher, dass Sie diese { $count } Kontakte aus { $list } entfernen möchten?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Kontakt löschen
+ *[other] Kontakte löschen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Soll der Kontakt { $name } gelöscht werden?
+ *[other] Sollen diese { $count } Kontakte gelöscht werden?
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Sind Sie sicher, dass Sie den Kontakt { $name } löschen möchten?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Sind Sie sicher, dass Sie diese { $count } Kontakte löschen möchten?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Keine Kontakte gefunden
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Neuer Kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = Dieses Adressbuch zeigt Kontakte nur für eine Suche an.
+about-addressbook-placeholder-searching = Suche wird durchgeführt…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Keine Kontakte gefunden
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than two)
+about-addressbook-selection-mixed-header = { $count } ausgewählte Kontakte und Listen
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header = { $count } ausgewählte Kontakte
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header = { $count } ausgewählte Listen
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ *[other] { $count } ausgewählte Adressbucheinträge
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ausgewählter Kontakt
+ *[other] { $count } ausgewählte Kontakte
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] { $count } ausgewählte Liste
+ *[other] { $count } ausgewählte Listen
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Kontaktfoto bearbeiten
+about-addressbook-new-contact-header = Neuer Kontakt
+about-addressbook-prefer-display-name = Anzeigenamen statt Namen aus Kopfzeile der Nachricht verwenden
+about-addressbook-write-action-button = Nachricht
+about-addressbook-event-action-button = Termin
+about-addressbook-search-action-button = Suchen
+about-addressbook-new-list-action-button = Neue Liste
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Bearbeiten
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Löschen
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Abbrechen
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Speichern
+about-addressbook-add-contact-to = Hinzufügen zu:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-Mail-Adressen
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefonnummern
+about-addressbook-details-addresses-header = Adressen
+about-addressbook-details-notes-header = Notizen
+about-addressbook-details-impp-header = Instant Messaging
+about-addressbook-details-websites-header = Websites
+about-addressbook-details-other-info-header = Weitere Informationen
+about-addressbook-entry-type-work = Dienstlich
+about-addressbook-entry-type-home = Privat
+about-addressbook-entry-type-fax = Fax
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobil
+about-addressbook-entry-type-pager = Pager
+about-addressbook-entry-name-birthday = Geburtstag
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Jubiläum
+about-addressbook-entry-name-title = Titel
+about-addressbook-entry-name-role = Position
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisation
+about-addressbook-entry-name-website = Website
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Zeitzone
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Benutzerdef. 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Benutzerdef. 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Benutzerdef. 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Benutzerdef. 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Nicht gespeicherte Änderungen
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Sollen die Änderungen vor dem Schließen der Bearbeitung gespeichert werden?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Foto hierher ziehen, einfügen oder anklicken, um Datei auszuwählen.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Foto wird geladen…
+about-addressbook-photo-drop-error = Fehler beim Laden des Fotos
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Bilddatei auswählen
+about-addressbook-photo-discard = Bestehendes Foto verwerfen
+about-addressbook-photo-cancel = Abbrechen
+about-addressbook-photo-save = Speichern
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a74a004f82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Import von Adressbuch aus Datei
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Vorschau für Datenimport von Eintrag { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Importieren
+ .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df1a834b69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Anzeigename
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Typ
+vcard-entry-type-home = Privat
+vcard-entry-type-work = Dienstlich
+vcard-entry-type-none = Unbekannt
+vcard-entry-type-custom = Benutzerdefiniert
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Name
+vcard-n-prefix = Präfix
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Präfix
+vcard-n-firstname = Vorname
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Vornamen hinzufügen
+vcard-n-middlename = Zweiter Vorname
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Zweiten Vornamen hinzufügen
+vcard-n-lastname = Nachname
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Nachnamen hinzufügen
+vcard-n-suffix = Suffix
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Suffix hinzufügen
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Spitzname
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-Mail-Adresse
+vcard-email-add = E-Mail-Adresse hinzufügen
+vcard-email-label = E-Mail-Adresse
+vcard-primary-email-label = Standard
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Websites
+vcard-url-add = Website hinzufügen
+vcard-url-label = Website
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefonnummern
+vcard-tel-add = Telefonnummer hinzufügen
+vcard-tel-label = Telefonnummer
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobil
+vcard-entry-type-fax = Fax
+vcard-entry-type-pager = Pager
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Zeitzone
+vcard-tz-add = Zeitzone hinzufügen
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Instant Messaging
+vcard-impp-add = Chat-Konto hinzufügen
+vcard-impp-label = Chat-Konto
+vcard-impp-select = Protokoll
+vcard-impp-option-other = Sonstiges
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI für Instant Messaging
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Wichtige Tage
+vcard-bday-anniversary-add = Wichtigen Tag hinzufügen
+vcard-bday-label = Geburtstag
+vcard-anniversary-label = Jubiläum
+vcard-date-day = Tag
+vcard-date-month = Monat
+vcard-date-year = Jahr
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Adressen
+vcard-adr-add = Adresse hinzufügen
+vcard-adr-label = Adresse
+vcard-adr-delivery-label = Lieferungsbeschriftung
+vcard-adr-street = Straßenadresse
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Stadt
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Bundesland/Provinz
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Postleitzahl
+vcard-adr-country = Land
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Notizen
+vcard-note-add = Notiz hinzufügen
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Organisationseigenschaften
+vcard-org-add = Organisationseigenschaften hinzufügen
+vcard-org-title = Titel
+vcard-org-title-input =
+ .title = Position oder Tätigkeit
+ .placeholder = Berufsbezeichnung
+vcard-org-role = Position
+vcard-org-role-input =
+ .title = Funktion oder Rolle, die in einer bestimmten Situation gespielt wird
+ .placeholder = Funktion in einem Projekt
+vcard-org-org = Organisation
+vcard-org-org-input =
+ .title = Name der Organisation
+ .placeholder = Firmenname
+vcard-org-org-unit = Abteilung
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Name der Organisationseinheit
+ .placeholder = Abteilung
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Benutzerdefinierte Eigenschaften
+vcard-custom-add = Benutzerdefinierte Eigenschaften hinzufügen
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Entfernen
+vcard-remove-button = Entfernen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3af53735ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Sync
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Bei Sync anmelden
+ .accesskey = i
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Sync-Konto
+ .accesskey = K
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Konto verwalten
+ .accesskey = V
+appmenu-sync-account =
+ .value = beispiel@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Jetzt synchronisieren
+ .accesskey = N
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Synchronisationseinstellungen
+ .accesskey = e
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Abmelden…
+ .accesskey = A
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Neues Konto
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Neues Konto
+ .accesskey = N
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Neue E-Mail-Adresse erhalten
+ .accesskey = E
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Bestehende E-Mail-Adresse
+ .accesskey = B
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalender
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Chat
+ .accesskey = h
+appmenu-new-feed =
+ .label = Feed
+ .accesskey = F
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Newsgroup
+ .accesskey = N
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Neues Adressbuch
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Neues Adressbuch
+ .accesskey = A
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Lokales Adressbuch
+ .accesskey = A
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAV-Adressbuch
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAP-Adressbuch
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Erstellen
+appmenu-create-panel =
+ .label = Erstellen
+ .accesskey = E
+appmenu-create-message =
+ .label = Nachricht
+ .accesskey = N
+appmenu-create-event =
+ .label = Termin
+ .accesskey = E
+appmenu-create-task =
+ .label = Aufgabe
+ .accesskey = A
+appmenu-create-contact =
+ .label = Kontakt
+ .accesskey = K
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Öffnen aus Datei
+ .accesskey = Ö
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Öffnen aus Datei
+appmenu-open-message =
+ .label = Nachricht…
+ .accesskey = N
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Kalender…
+ .accesskey = K
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Ansicht
+appmenu-view-panel =
+ .label = Ansicht
+ .accesskey = A
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Kopfzeile der Nachrichtenliste
+appmenu-font-size-value = Schriftgröße
+appmenu-mail-uidensity-value = Dichte
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompakt
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Standard
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Entspannt
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Vergrößern der Schriftgröße
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Verkleinern der Schriftgröße
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Zurücksetzen der Schriftgröße
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Werkzeuge
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Werkzeuge
+ .accesskey = W
+appmenu-tools-import =
+ .label = Importieren
+ .accesskey = I
+appmenu-tools-export =
+ .label = Exportieren
+ .accesskey = E
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Nachrichten suchen
+ .accesskey = S
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Nachrichtenfilter
+ .accesskey = F
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Download-Manager
+ .accesskey = D
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Aktivitätsverwaltung
+ .accesskey = A
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Entwicklerwerkzeuge
+ .accesskey = T
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Hilfe
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Unterstützung erhalten
+ .accesskey = h
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Funktionen kennenlernen
+ .accesskey = F
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Tastenkombinationen
+ .accesskey = K
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Mitmachen
+ .accesskey = M
+appmenu-help-donation =
+ .label = Spenden
+ .accesskey = D
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Ideen und Feedback teilen
+ .accesskey = T
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Fehlerbehebungsmodus…
+ .accesskey = M
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Fehlerbehebungsmodus ausschalten
+ .accesskey = M
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informationen zur Fehlerbehebung
+ .accesskey = T
+appmenu-help-about-product =
+ .label = Über { -brand-short-name }
+ .accesskey = Ü
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = { -brand-shorter-name }-Update wird heruntergeladen
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Update verfügbar – jetzt herunterladen
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Update verfügbar – jetzt herunterladen
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Update nicht möglich – System nicht kompatibel
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Update verfügbar – jetzt neu starten
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f44014ca0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Identität bestätigen
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Identität von { $subject } bestätigen
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Vollständige Übereinstimmung
+ .buttonaccesskeyaccept = V
+ .buttonlabelextra2 = Keine vollständige Übereinstimmung
+ .buttonaccesskeyextra2 = K
+
+challenge-label = Überprüfen Sie, ob der angezeigte Inhalt mit dem auf dem Gerät gegenüber übereinstimmt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..762b4d738d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Chat wird betreten
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Chat wurde verlassen
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Besitzer
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administrator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Teilnehmer kann Nachrichten senden
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Identität bestätigen
+ .accesskey = b
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identität bereits bestätigt
+
+chat-buddy-identity-status = Verschlüsselungsvertrauen
+chat-buddy-identity-status-verified = Bestätigt
+chat-buddy-identity-status-unverified = Nicht bestätigt
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Sie haben eine Einladung zu folgendem Gespräch erhalten: { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Annehmen
+ .accesskey = n
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Ablehnen
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d21fc1c12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Ordner komprimieren
+compact-folders-dialog-title = Ordner komprimieren
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jetzt komprimieren
+ .buttonaccesskeyaccept = J
+ .buttonlabelcancel = Später erinnern
+ .buttonaccesskeycancel = S
+ .buttonlabelextra1 = Weitere Informationen…
+ .buttonaccesskeyextra1 = W
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } muss regelmäßig in den Nachrichtendateien aufräumen, um den Umgang mit diesen schnell zu halten. Es werden { $data } Speicherplatz freigegeben, ohne dass Nachrichten geändert werden. Um { -brand-short-name } dies in Zukunft automatisch ohne Nachfrage ausführen zu lassen, aktiveren Sie das untenstehende Kontrollkästchen, bevor Sie "{ compact-dialog.buttonlabelaccept }" verwenden.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Ordner in Zukunft automatisch komprimieren
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f670ce6eb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Exportieren
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Weiter
+
+export-dialog-button-finish = Beenden
+
+export-dialog-file-picker = Als ZIP-Datei exportieren
+
+export-dialog-description1 = E-Mail-Konten und -Nachrichten, Adressbücher und Einstellungen in eine .zip-Datei exportieren.
+
+export-dialog-desc2 = Falls benötigt, kann die .zip-Datei importiert werden, um das Profil wiederherzustellen.
+
+export-dialog-exporting = Export wird durchgeführt…
+
+export-dialog-exported = Export abgeschlossen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2a1e8585a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Erstellen, Umbenennen und Löschen von Ordnern von E-Mail-Konten
+webext-perms-description-accountsIdentities = Erstellen, Verändern und Löschen von E-Mail-Konten
+webext-perms-description-accountsRead = Auflistung von E-Mail-Konten und deren Identitäten sowie Lesen von deren Ordnern
+webext-perms-description-addressBooks = Auf Adressbücher und deren Kontakte zugreifen und diese bearbeiten
+webext-perms-description-compose = E-Mail-Nachrichten lesen und verändern, während Sie diese schreiben und senden
+webext-perms-description-compose-send = E-Mail-Nachrichten mit Ihren Identitäten senden
+webext-perms-description-compose-save = E-Mail-Nachrichten als Entwürfe oder Vorlagen speichern
+webext-perms-description-experiment = Vollständiger Zugriff auf { -brand-short-name } und Ihren Computer
+webext-perms-description-messagesImport = Nachrichten in Thunderbird importieren
+webext-perms-description-messagesModify = Lesen von E-Mail-Nachrichten sowie Verändern von deren Darstellung
+webext-perms-description-messagesMove = Kopieren und Verschieben von E-Mail-Nachrichten (einschließlich in den Papierkorb)
+webext-perms-description-messagesDelete = E-Mail-Nachrichten dauerhaft löschen
+webext-perms-description-messagesRead = Lesen von E-Mail-Nachrichten und diese markieren oder mit Schlagwörtern versehen
+webext-perms-description-messagesRead2 = Ihre E-Mails lesen
+webext-perms-description-messagesUpdate = Eigenschaften und Schlagwörter Ihrer E-Mail-Nachrichten ändern
+webext-perms-description-messagesTags = Erstellen, Bearbeiten und Löschen von Schlagwörten für Nachrichten
+webext-perms-description-messagesTagsList = Schlagwörter der E-Mails auflisten
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Sensible Nutzerdaten (falls Zugriff gewährt wurde) an einen externen Server zur weiteren Verarbeitung übertragen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91fdcef9fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } – { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9ffaad16f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Böswillige Add-ons können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Installieren Sie dieses Add-on nur, wenn Sie der Quelle vertrauen.
+webext-perms-learn-more = Weitere Informationen
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } wurde hinzugefügt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e97198b93e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $capitalization ->
+ [sentence] Firefox-Konto
+ *[title] Firefox-Konto
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Verifizierung gesendet
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Ein Verifizierungslink wurde an { $userEmail } gesendet.
+fxa-verification-not-sent-title = Verifizierung konnte nicht gesendet werden
+fxa-verification-not-sent-body = Die E-Mail zur Verifizierung konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es später erneut.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Von { -fxaccount-brand-name } abmelden?
+fxa-signout-dialog-body = Synchronisierte Daten bleiben weiter in Ihrem Konto.
+fxa-signout-dialog-button = Abmelden
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Trennen?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } wird die Synchronisierung beenden, aber keine Ihrer Daten auf diesem Gerät löschen.
+sync-disconnect-dialog-button = Verbindung trennen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..110ceacc5e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = E-Mails mit { -brand-product-name } senden und empfangen
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = E-Mail-Client
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Neue Nachricht verfassen
+flatpak-desktop-action-addressbook = Adressbuch öffnen
+flatpak-desktop-action-calendar = Kalender öffnen
+flatpak-desktop-action-keymanager = OpenPGP-Schlüsselmanager öffnen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6fd2c1dc7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% belegt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4243c1755f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Nachrichten aus einem Thunderbird-Profilordner importieren
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (exportierte Sicherheitskopie des Profils; .zip-Datei kleiner als 2GB)
+ .accesskey = Z
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (Profilordner)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Datei mit komprimiertem Profilordner auswählen
+
+import-select-profile-dir = Profilordner auswählen
+
+zip-file-too-big-title = .zip-Datei zu groß
+
+zip-file-too-big-message = Die gewählte .zip-Datei ist größer als 2GB. Bitte entpacken Sie diese zuerst und importieren Sie anschließend den entpackten Ordner.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Fehler beim Import
+
+wizardpage-failed-message = Beim Import trat ein unerwarteter Fehler auf. Die Fehlerkonsole enthält eventuell weitere Informationen.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1a0a15cab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Aktuelle Ansicht übernehmen für…
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Änderungen übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Ansicht des aktuellen Ordners für „{ $name }“ übernehmen?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Ansicht des aktuellen Ordners für „{ $name }“ und dessen Unterordner übernehmen?
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7b24c05250
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Menüleiste
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Einstellungen
+ .accesskey = E
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Add-ons und Themes
+ .accesskey = A
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Hilfe
+ .accesskey = H
+menu-help-get-help =
+ .label = Unterstützung erhalten
+ .accesskey = h
+menu-help-explore-features =
+ .label = Funktionen kennenlernen
+ .accesskey = F
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Tastenkombinationen
+ .accesskey = K
+menu-help-get-involved =
+ .label = Mitmachen
+ .accesskey = M
+menu-help-donation =
+ .label = Spenden
+ .accesskey = D
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Ideen und Feedback teilen
+ .accesskey = S
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Fehlerbehebungsmodus…
+ .accesskey = F
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Fehlerbehebungsmodus deaktivieren
+ .accesskey = F
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Weitere Informationen zur Fehlerbehebung
+ .accesskey = z
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informationen zur Fehlerbehebung
+ .accesskey = T
+menu-help-about-product =
+ .label = Über { -brand-short-name }
+ .accesskey = Ü
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beenden
+ *[other] Beenden
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] B
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = { -brand-shorter-name } beenden
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Junk
+ .tooltiptext = Gewählte Nachricht(en) als Junk einstufen
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Kein Junk
+ .tooltiptext = Gewählte Nachricht(en) als "Kein Junk" einstufen
+toolbar-delete-button =
+ .label = Löschen
+ .tooltiptext = Gewählte(n) Nachricht(en) oder Ordner löschen
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Wiederherstellen
+ .tooltiptext = Löschen gewählter Nachricht(en) rückgängig machen
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Textkodierung reparieren
+ .accesskey = p
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Kopfzeile des Ordnerbereichs
+ .accesskey = F
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Kopfzeile der Nachrichtenliste
+ .accesskey = K
+menu-font-size-label =
+ .label = Schriftgröße
+ .accesskey = S
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Vergrößern
+ .accesskey = g
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Verkleinern
+ .accesskey = k
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Zurücksetzen
+ .accesskey = Z
+mail-uidensity-label =
+ .label = Dichte
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompakt
+ .accesskey = K
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Normal
+ .accesskey = N
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Touch
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-default =
+ .label = Standard
+ .accesskey = D
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Entspannt
+ .accesskey = E
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Bereiche-Symbolleiste
+ .accesskey = B
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Newsgruppen-Konto…
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b22cde2fe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = An
+message-header-from-list-name = Von
+message-header-sender-list-name = Absender
+message-header-reply-to-list-name = Antwort an
+message-header-cc-list-name = Kopie (CC)
+message-header-bcc-list-name = Blindkopie (BCC)
+message-header-newsgroups-list-name = Newsgruppen
+message-header-followup-to-list-name = Followup an
+message-header-tags-list-name = Schlagwörter
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Organisation<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Betreff<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Followup an<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Datum<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = User-Agent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Referenzen<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = Nachrichten-ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = Als Antwort auf<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Webseite<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = In einem Adressbuch
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Nicht in einem Adressbuch
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Adresse in einem Adressbuch speichern
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Kontakt bearbeiten
+message-header-field-show-more = Mehr
+ .title = Alle Empfänger anzeigen
+message-ids-field-show-all = Alle anzeigen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eec1a7731b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,411 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimieren
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximieren
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Verkleinern
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Schließen
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 ungelesene Nachricht
+ *[other] { $count } ungelesene Nachrichten
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } ist freie und quelloffene Software, entwickelt von einer Gemeinschaft tausender Gleichgesinnter, verteilt über die gesamte Welt.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Diese Seite wird geladen.
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Die Verbindung ist verschlüsselt.
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Die Verbindung ist nicht verschlüsselt.
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Eine Seite zurück ({ $shortcut })
+ .aria-label = Zurück
+ .accesskey = Z
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Zurück
+ .accesskey = Z
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Eine Seite vor ({ $shortcut })
+ .aria-label = Vorwärts
+ .accesskey = V
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Vor
+ .accesskey = V
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Seite neu laden
+ .aria-label = Neu laden
+ .accesskey = N
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Seite neu laden
+ .label = Neu laden
+ .accesskey = N
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Laden der Seite beenden
+ .aria-label = Beenden
+ .accesskey = B
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Laden der Seite beenden
+ .label = Beenden
+ .accesskey = B
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Add-ons und Themes
+ .tooltiptext = Add-ons verwalten
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Schnellfilter
+ .tooltiptext = Nachrichten filtern
+redirect-msg-button =
+ .label = Umleiten
+ .tooltiptext = Umleiten der ausgewählten Nachricht
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Konten-/Ordneransicht
+ .accesskey = O
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Optionen für Konten-/Ordneransicht
+folder-pane-header-label = Ordner
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Symbolleiste ausblenden
+ .accesskey = S
+show-all-folders-label =
+ .label = Alle Ordner
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = Ungelesene Ordner
+ .accesskey = U
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Favoriten-Ordner
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = Gruppierte Ordner
+ .accesskey = G
+show-recent-folders-label =
+ .label = Letzte Ordner
+ .accesskey = L
+show-tags-folders-label =
+ .label = Schlagwörter
+ .accesskey = E
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompakte Ansicht
+ .accesskey = K
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Datei…
+ .accesskey = D
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Ordner löschen
+ .accesskey = l
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Newsgruppe abbestellen
+ .accesskey = { "" }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Löschen
+ *[other] Ausgewählte Nachrichten löschen
+ }
+ .accesskey = L
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Löschen der Nachricht aufheben
+ *[other] Löschen der gewählten Nachrichten aufheben
+ }
+ .accesskey = L
+menu-edit-properties =
+ .label = Eigenschaften
+ .accesskey = n
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Ordner-Eigenschaften
+ .accesskey = n
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Newsgruppen-Eigenschaften
+ .accesskey = n
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Umleiten
+ .accesskey = U
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Datei…
+appmenu-settings =
+ .label = Einstellungen
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Add-ons und Themes
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Umleiten
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Nachricht verwerfen
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Nachricht löschen
+ *[other] Ausgewählte Nachrichten löschen
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Löschen der Nachricht aufheben
+ *[other] Löschen der gewählten Nachrichten aufheben
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Entschlüsselte Kopie erstellen in
+ .accesskey = E
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Umleiten
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Gekennzeichnet
+ .aria-label = Gekennzeichnet
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Profilbild von { $address }
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Kopfzeilen - Einstellungen
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Schaltflächendarstellung
+ .accesskey = S
+message-header-button-style-default =
+ .label = Symbole und Text
+message-header-button-style-text =
+ .label = Text
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Symbole
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Immer vollständige Adresse des Absenders anzeigen
+ .accesskey = A
+message-header-show-sender-full-address-description = Die E-Mail-Adresse wird unter dem Anzeigenamen angezeigt.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Profilbild des Absenders anzeigen
+ .accesskey = P
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Größeres Profilbild
+ .accesskey = G
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Keine Spalte für Beschriftungen verwenden
+ .accesskey = K
+message-header-large-subject =
+ .label = Betreff in großer Schrift
+ .accesskey = B
+message-header-all-headers =
+ .label = Alle Kopfzeilen anzeigen
+ .accesskey = a
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Erweiterung verwalten
+ .accesskey = w
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Erweiterung entfernen
+ .accesskey = n
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = { $name } entfernen?
+addon-removal-confirmation-button = Entfernen
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Sowohl { $name } als auch seine Einstellungen und Daten in { -brand-short-name } entfernen?
+caret-browsing-prompt-title = Mit Textcursor-Steuerung arbeiten
+caret-browsing-prompt-text = Das Drücken der Taste F7 schaltet das Arbeiten mit Textcursor-Steuerung an und aus. Diese Funktion fügt einen bewegbaren Textcursor in den Inhaltsbereich ein, mit dem. z.B. Text ausgewählt werden kann. Soll die Textcursor-Steuerung aktiviert werden?
+caret-browsing-prompt-check-text = Das nächste Mal nicht nachfragen
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Textkodierung reparieren
+ .tooltiptext = Richtige Textkodierung basierend auf dem Nachrichteninhalt erraten
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Antwort nicht unterstützt
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Nachrichten an die Antwortadresse ({ $email }) werden wahrscheinlich von niemandem gelesen.
+no-reply-reply-anyway-button = Trotzdem antworten
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } von { $total } Nachrichten konnte nicht entschlüsselt werden und wurde daher nicht kopiert.
+ *[other] { $failures } von { $total } Nachrichten konnten nicht entschlüsselt werden und wurden daher nicht kopiert.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Bereiche-Symbolleiste
+ .aria-label = Bereiche-Symbolleiste
+ .aria-description = Vertikale Symbolleiste zum Wechseln zwischen verschiedenen Bereichen der Anwendung. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zwischen den verfügbaren Schaltflächen zu wechseln.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-Mail
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Adressbuch
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalender
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Aufgaben
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Chat
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Weitere Bereiche…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Einstellungen
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Bereiche-Symbolleiste ausblenden
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Bereiche-Symbolleiste anzeigen
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = In neuem Tab öffnen
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = In neuem Fenster öffnen
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Wechseln zu { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Einstellungen
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Konten-Einstellungen
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Add-ons und Themes
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Bereiche-Menü
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Eine ungelesene Nachricht
+ *[other] { $count } ungelesene Nachrichten
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Anpassen…
+spaces-customize-panel-title = Bereiche-Symbolleiste - Einstellungen
+spaces-customize-background-color = Hintergrundfarbe
+spaces-customize-icon-color = Schaltflächenfarbe
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Hintergrundfarbe für ausgewählte Schaltfläche
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Farbe für ausgewählte Schaltfläche
+spaces-customize-button-restore = Standard wiederherstellen
+ .accesskey = w
+customize-panel-button-save = Fertig
+ .accesskey = F
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Schnellfilterleiste
+ .accesskey = S
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = OpenPGP-Passphrasen vergessen
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% belegt
+ .title = IMAP-Kontingent: { $usage } von insgesamt { $limit } belegt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e11b51e899
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,420 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = E-Mail-Format
+ .accesskey = F
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automatisch
+ .accesskey = A
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML und Reintext
+ .accesskey = u
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Nur HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Nur Reintext
+ .accesskey = R
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = { $type }-Eingabefeld entfernen
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } mit einer Adresse, Pfeil-nach-links-Taste zum Auswählen verwenden
+ *[other] { $type } mit { $count } Adressen, Pfeil-nach-links-Taste zum Auswählen verwenden
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: zum Bearbeiten Eingabetaste drücken, Entfernen-Taste zum Entfernen.
+ *[other] { $email }, 1 von { $count }: zum Bearbeiten Eingabetaste drücken, Entfernen-Taste zum Entfernen.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } ist keine gültige E-Mail-Adresse.
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } ist nicht in Ihrem Adressbuch.
+pill-action-edit =
+ .label = Adresse bearbeiten
+ .accesskey = r
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Alle Adressen für "{ $type }" auswählen
+ .accesskey = f
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Alle Adressen auswählen
+ .accesskey = w
+pill-action-move-to =
+ .label = Verschieben zu An
+ .accesskey = A
+pill-action-move-cc =
+ .label = Verschieben zu Kopie (CC)
+ .accesskey = C
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Verschieben zu Blindkopie (BCC)
+ .accesskey = B
+pill-action-expand-list =
+ .label = Liste durch ihre Kontakte ersetzen
+ .accesskey = z
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Strg+Umschalt+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Anhangbereich
+ .accesskey = n
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Anhängen
+ .tooltiptext = Anhang hinzufügen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Anhang hinzufügen…
+ .accesskey = n
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Datei(en)…
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Datei(en) anhängen…
+ .accesskey = D
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Meine Visitenkarte (vCard)
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Meinen öffentlichen OpenPGP-Schlüssel
+ .accesskey = O
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } Anhang
+ *[other] { $count } Anhänge
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Anhangbereich anzeigen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Anhangbereich ausblenden ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Als Anhang hinzufügen
+ *[other] Als Anhänge hinzufügen
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] In Nachricht einfügen
+ *[other] In Nachricht einfügen
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = An Anfang verschieben
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Nach links verschieben
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Nach rechts verschieben
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = An Ende verschieben
+button-return-receipt =
+ .label = Empfangsbestätigung
+ .tooltiptext = Eine Empfangsbestätigung für diese Nachricht anfordern
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Sicherheit
+ .accesskey = S
+encryption-toggle =
+ .label = Verschlüsselung
+ .tooltiptext = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für Nachricht verwenden
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = OpenPGP-Verschlüsselungeinstellunen ansehen oder ändern
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = S/MIME-Verschlüsselungseinstellungen ansehen oder ändern
+signing-toggle =
+ .label = Signieren
+ .tooltiptext = Digitales Signieren für diese Nachricht verwenden
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Verschlüsseln
+ .accesskey = V
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Betreff verschlüsseln
+ .accesskey = B
+menu-sign =
+ .label = Digital signieren
+ .accesskey = i
+menu-manage-keys =
+ .label = Schlüsselassistent
+ .accesskey = a
+menu-view-certificates =
+ .label = Zertifikate der Empfänger ansehen
+ .accesskey = E
+menu-open-key-manager =
+ .label = Schlüsselverwaltung
+ .accesskey = w
+openpgp-key-issue-notification-one = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert das Beheben eines Problems mit dem Schlüssel von { $addr }.
+openpgp-key-issue-notification-many = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert das Beheben von Problemen mit den Schlüsseln von { $count } Empfängern.
+smime-cert-issue-notification-one = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert das Beheben eines Problems mit dem Zertifikat von { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert das Beheben von Problemen mit den Zertifikaten von { $count } Empfängern.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Sie sind nicht für den Versand von Ende-zu-Ende-verschlüsselten Nachrichten von { $addr } eingerichtet.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert die Lösung von Schlüsselproblemen für { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert die Lösung von Schlüsselproblemen bei { $count } Empfängern.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert die Lösung von Zertifikatsproblemen für { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung erfordert die Lösung von Zertifikatsproblemen bei { $count } Empfängern.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Nicht verschlüsseln
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung deaktivieren
+key-notification-resolve =
+ .label = Beheben…
+ .accesskey = B
+ .tooltiptext = OpenPGP-Schlüsselassistenten öffnen
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME-Ende-zu-Ende-Verschlüsselung verfügbar
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP-Ende-zu-Ende-Verschlüsselung verfügbar
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Verschlüsseln
+ .accesskey = V
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = An
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = "An"-Feld
+ .accesskey = A
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = An
+ .accesskey = A
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = An
+ .title = "An"-Feld anzeigen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Kopie (CC)
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = "Kopie (CC)"-Feld
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Kopie (CC)
+ .accesskey = K
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Kopie (CC)
+ .title = "Kopie (CC)"-Feld anzeigen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Blindkopie (BCC)
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = "Blindkopie (BCC)"-Feld anzeigen
+ .accesskey = B
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Blindkopie (BCC)
+ .accesskey = B
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Blindkopie (BCC)
+ .title = "Blindkopie (BCC)"-Feld anzeigen ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Weitere verfügbare Adressfelder
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Die Nachricht hat einen mitlesbaren Empfänger. Dies kann verhindert werden, indem das Feld "Blindkopie (BCC)" für den Empfänger verwendet wird.
+ *[other] Die { $count } Empfänger in den Feldern "An" und "Kopie (CC)" sehen gegenseitig ihre Adressen. Dies kann verhindert werden, indem das Feld "Blindkopie (BCC)" für die Empfänger verwendet wird.
+ }
+public-recipients-notice-single = Ihre Nachricht hat einen öffentlichen Empfänger. Sie können die Offenlegung des Empfängers vermeiden, indem Sie stattdessen BCC verwenden.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ *[other] Die { $count } Empfänger in den Feldern "An" und "Kopie (CC)" sehen gegenseitig ihre Adressen. Dies kann verhindert werden, indem das Feld "Blindkopie (BCC)" für die Empfänger verwendet wird.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Blindkopie (BCC) stattdessen verwenden
+ .accesskey = C
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Empfänger öffentlich belassen
+ .accesskey = E
+many-public-recipients-prompt-title = Zu viele Empfänger
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Die Nachricht hat einen mitlesbaren Empfänger. Dies kann ein Datenschutzproblem darstellen und verhindert werden, indem der Empfänger aus den Feldern "An" oder "Kopie (CC)" in das Feld "Blindkopie (BCC)" verschoben wird.
+ *[other] Die Nachricht hat { $count } mitlesbare Empfänger, die ihre E-Mail-Adressen gegenseitig sehen. Dies kann ein Datenschutzproblem darstellen und verhindert werden, indem die Empfänger aus den Feldern "An" und "Kopie (CC)" in das Feld "Blindkopie (BCC)" verschoben werden.
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Nicht senden
+many-public-recipients-prompt-send = Trotzdem senden
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Es wurde keine Identität gefunden, welche mit der E-Mail-Adresse im "Von"-Feld übereinstimmt. Die Nachricht wird mit der derzeit im "Von"-Feld eingegebenen Adresse und den Einstellungen von { $identity } gesendet.
+encrypted-bcc-warning = Beim Senden einer verschlüsselten Nachricht sind die Empfänger in der Blindkopie (BCC) nicht vollständig verborgen. Jeder Empfänger kann sie identifizieren.
+encrypted-bcc-ignore-button = OK
+auto-disable-e2ee-warning = Die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für diese Nachricht wurde automatisch deaktiviert.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Textformatierung entfernen
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = In ein unbekanntes Filelink-Konto hochgeladen.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelink-Anhang
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Die Datei { $filename } wurde als Filelink angehängt. Sie kann von jetzt an über den Link heruntergeladen werden.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] { $count } Datei wurde mit dieser Nachricht verlinkt:
+ *[other] { $count } Dateien wurden mit dieser Nachricht verlinkt:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Weitere Informationen über { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Weitere Informationen über { $firstLinks } und { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Passwort-geschützter Link
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelink-Service:
+cloud-file-template-size = Größe:
+cloud-file-template-link = Link:
+cloud-file-template-password-protected-link = Passwort-geschützter Link:
+cloud-file-template-expiry-date = Ablaufdatum:
+cloud-file-template-download-limit = Maximale Downloadanzahl:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Verbindungsfehler
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } ist offline. Es konnte keine Verbindung mit { $provider } hergestellt werden.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Fehler beim Hochladen von { $filename } auf { $provider }
+cloud-file-rename-error-title = Fehler beim Umbenennen
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = Fehler beim Umbenennen von { $filename } auf { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Fehler beim Umbenennen von { $filename } auf { $provider }
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } unterstützt das Umbenennen bereits hochgeladener Dateien nicht.
+cloud-file-attachment-error-title = Filelink - Anhangfehler
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Fehler beim Hochladen des Filelink-Anhangs { $filename }, da die lokale Datei verschoben oder gelöscht wurde.
+cloud-file-account-error-title = Filelink - Kontenfehler
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Fehler beim Hochladen des Filelink-Anhangs { $filename }, da das Filelink-Konto gelöscht wurde.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Link-Vorschau
+link-preview-description = { -brand-short-name } kann eine eingebettete Vorschau hinzufügen, wenn Links eingefügt werden.
+link-preview-autoadd = Falls möglich automatisch Link-Vorschauen hinzufügen
+link-preview-replace-now = Link-Vorschau für diesen Link hinzufügen?
+link-preview-yes-replace = Ja
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Wörterbücher hinzufügen…
+ .accesskey = W
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8c7079bcf5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = { -brand-short-name } wird vorbereitet…
+
+## Migration tasks
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Schnelle Änderung wird getestet
+migration-task-test-slow = Langsame Änderung wird getestet
+migration-task-test-progress = Fortschrittsleiste wird getestet
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c687e416af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Nachrichtenzusammenfassung
+selected-messages-label =
+ .label = Ausgewählte Nachrichten
+multi-message-archive-button =
+ .label = Archivieren
+ .tooltiptext = Archivieren
+multi-message-delete-button =
+ .label = Löschen
+ .tooltiptext = Löschen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b86faa705
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Wählen Sie ein Passwort für die Sicherheitskopie Ihres OpenPGP-Schlüssels
+set-password-window-title = Wählen Sie ein Passwort für die Sicherheitskopie Ihres OpenPGP-Schlüssels
+set-password-legend = Passwort wählen
+set-password-message = Das hier zu setzende Passwort schützt die Sicherheitskopie des geheimen OpenPGP-Schlüssels, welche Sie jetzt anlegen. Sie müssen das Passwort festlegen, um mit der Sicherheitskopie fortzufahren.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels (wiederholen):
+set-password-backup-pw-label = Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels:
+set-password-backup-pw2-label = Passwort für Sicherheitskopie des geheimen Schlüssels (wiederholen):
+set-password-reminder = <b>Wichtig:</b> Falls Sie das Passwort für die Sicherheitskopie Ihres geheimen Schlüssels vergessen, werden Sie die Sicherheitskopie später nicht wiederherstellen können. Bitte bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
+password-quality-meter = Stärke des Passworts
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41937c4241
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Ablaufdatum des Schlüssels ändern
+openpgp-change-expiry-title = Ablaufdatum des Schlüssels ändern
+# Variables:
+# $date (String) - Date the key is expiring on.
+info-will-expire = Der Schlüssel ist derzeit so konfiguriert, dass er am { $date } abläuft.
+info-already-expired = Der Schlüssel ist bereits abgelaufen.
+info-does-not-expire = Der Schlüssel ist derzeit so konfiguriert, dass er nie abläuft.
+info-explanation-1 = <b>Nach Ablauf eines Schlüssels</b> ist es nicht mehr möglich, ihn zum Verschlüsseln oder digitalen Signieren zu verwenden.
+info-explanation-2 = Um diesen Schlüssel länger verwenden zu können, ändern Sie das Ablaufdatum und teilen Sie den Schlüssel erneut mit Ihren Kommunikationspartnern.
+expire-dont-change =
+ .label = Ablaufdatum nicht ändern
+expire-never-label =
+ .label = Schlüssel läuft nie ab
+expire-in-label =
+ .label = Schlüssel läuft ab in:
+expire-in-months = Monaten
+expire-no-change-label = Ablaufdatum nicht ändern
+expire-in-time-label = Schlüssel läuft ab in:
+expire-never-expire-label = Schlüssel läuft nie ab
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c141b1af9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Um eine mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung geschützte Nachricht zu senden, müssen Sie für jeden Empfänger dessen öffentlichen Schlüssel erhalten und als akzeptiert setzen.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Verfügbarkeit von OpenPGP-Schlüsseln:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Sicherheit OpenPGP-Nachricht
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Empfänger
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-compose-key-status-open-details = Schlüssel für gewählten Empfänger verwalten…
+openpgp-recip-good = OK
+openpgp-recip-missing = kein Schlüssel vorhanden
+openpgp-recip-none-accepted = kein akzeptierter Schlüssel
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name} verlangt standardmäßig, dass der öffentliche Schlüssel des Empfängers eine Benutzer-ID enthält, welche mit der E-Mail-Adresse übereinstimmt. Dies kann durch die Verwendung von OpenPGP-Alias-Regeln für Empfänger überschrieben werden.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Weitere Informationen
+openpgp-compose-alias-status-direct = { $count ->
+ [one] verweist auf einen Alias-Schlüssel
+ *[other] verweist auf {$count} Alias-Schlüssel
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = nicht verwendbarer/verfügbarer Alias-Schlüssel
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46828bc916
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP-Schlüsselassistent
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Vermeiden Sie das Akzeptieren von gefälschten Schlüsseln. Um das Akzeptieren eines richtigen Schlüssels sicherzustellen, sollten Sie diesen verifizieren. <a data-l10n-name="openpgp-link">Weitere Informationen…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Verschlüsselung nicht möglich
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Um verschlüsseln zu können, müssen Sie über einen verwendbaren Schlüssel für einen Empfänger verfügen und diesen akzeptieren. <a data-l10n-name="openpgp-link">Weitere Informationen…</a>
+ *[other] Um verschlüsseln zu können, müssen Sie über verwendbare Schlüssel für { $count } Empfänger verfügen und diese akzeptieren. <a data-l10n-name="openpgp-link">Weitere Informationen…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } erfordert standardmäßig die Übereinstimmung einer Benutzerkennung des öffentlichen Schlüssels des Empfängers mit einer E-Mail-Adresse. Dies kann mittels einer OpenPGP-Alias-Regel überschrieben werden. <a data-l10n-name="openpgp-link">Weitere Informationen…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Sie besitzen bereits einen verwendbaren und akzeptierten Schlüssel für einen Empfänger.
+ *[other] Sie besitzen bereits verwendbare und akzeptierte Schlüssel für { $count } Empfänger.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Diese Nachricht kann verschlüsselt werden. Sie besitzen verwendbare und akzeptierte Schlüssel für alle Empfänger.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } fand den folgenden Schlüssel für { $recipient }.
+ *[other] { -brand-short-name } fand die folgenden Schlüssel für { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Wählen Sie den zu akzeptierenden Schlüssel.
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Der folgende Schlüssel kann nicht verwendet werden, da er eine Aktualisierung benötigt.
+ *[other] Die folgenden Schlüssel können nicht verwendent werden, da sie Aktualisierungen benötigen.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Kein Schlüssel verfügbar
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Mehrere Schlüssel verfügbar
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Es ist ein Schlüssel verfügbar, aber er wurde noch nicht akzeptiert.
+ *[other] Es sind mehrere Schlüssel verfügbar, aber keiner von ihnen wurde bislang akzeptiert.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Ein akzeptierter Schlüssel lief am { $date } ab.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Mehrere Schlüssel sind abgelaufen.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Dieser Schlüssel wurde akzeptiert, aber lief am { $date } ab.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Der Schlüssel lief am { $date } ab.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Mehrere Schlüssel sind abgelaufen.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Fingerabdruck
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Quelle
+ *[other] Quellen
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = E-Mail-Anhang
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Autocrypt-Kopfzeile
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = Schlüsselserver
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Web-Key-Verzeichnis
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = GnuPG-Schlüsselbund
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Es wurde ein Schlüssel gefunden, der aber noch nicht akzeptiert wurde.
+ *[other] Es wurden mehrere Schlüssel gefunden, von denen aber noch keiner akzeptiert wurde.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Dieser Schlüssel wurde bereits zurückgewiesen.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Dieser Schlüssel wurde bereits für eine andere E-Mail-Adresse akzeptiert.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Weitere oder aktualisierte Schlüssel für { $recipient } finden oder aus einer Datei importieren
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Online-Suche wird durchgeführt.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Schlüssel für { $recipient } werden gesucht…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Es wurde eine Aktualisierung für einen der vorher akzeptieren Schlüssel für { $recipient } gefunden.
+ Er kann jetzt benutzt werden, da er nicht mehr abgelaufen ist.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Öffentliche Schlüssel online finden…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Öffentliche Schlüssel aus Datei importieren…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Beheben…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Schlüssel anzeigen…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Anzeigen
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Ausblenden
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Abbrechen
+openpgp-key-assistant-back-button = Zurück
+openpgp-key-assistant-accept-button = Annehmen
+openpgp-key-assistant-close-button = Schließen
+openpgp-key-assistant-disable-button = Verschlüsselung deaktivieren
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Verschlüsselt senden
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = erstellt am { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..673718173e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,140 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Persönlichen OpenPGP-Schlüssel für { $identity } hinzufügen
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Weiter
+ .buttonlabelhelp = Zurück
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fortfahren
+ .buttonlabelextra1 = Zurück
+key-wizard-warning = <b>Falls Sie bereits einen persönlichen Schlüssel für diese E-Mail-Adresse besitzen</b>, sollten Sie diesen importieren. Ansonsten haben Sie keinen Zugriff auf Ihre alten verschlüsselten Nachrichten noch werden Sie die Nachrichten von Personen lesen können, welche noch Ihren alten Schlüssel verwenden.
+key-wizard-learn-more = Weitere Informationen
+radio-create-key =
+ .label = Neuen OpenPGP-Schlüssel erzeugen
+ .accesskey = N
+radio-import-key =
+ .label = Bestehenden OpenPGP-Schlüssel importieren
+ .accesskey = m
+radio-gnupg-key =
+ .label = Externen Schlüssel mittels GnuPG benutzen (z.B. von einer Smartcard)
+ .accesskey = E
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP-Schlüssel erzeugen
+openpgp-keygen-secret-protection = Schutz des Geheimschlüssels
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Ungeschützt
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Mit dem Hauptpasswort schützen
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Mit Passphrase schützen:
+openpgp-passphrase-repeat = Passphrase bestätigen:
+openpgp-generate-key-info = <b>Das Erzeugen eines Schlüssels kann mehrere Minuten dauern.</b> Beenden Sie die Anwendung nicht, während der Schlüssel erzeugt wird. Aktives Surfen im Internet oder intensive Lese- und Schreibvorgänge setzen den 'Zufallsgenerator' wieder auf Normalniveau zurück und beschleunigen den Vorgang. Sie werden benachrichtigt, wenn die Schlüsselerzeugung abgeschlossen ist.
+openpgp-keygen-expiry-title = Ablaufdatum
+openpgp-keygen-expiry-description = Legen Sie das Ablaufdatum Ihres neu erzeugten Schlüssels fest. Sie können das Datum später weiter in die Zukunft verschieben, falls nötig.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Schlüssel läuft ab in
+ .accesskey = a
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Schlüssel läuft nicht ab
+ .accesskey = n
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = Tagen
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = Monaten
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = Jahren
+openpgp-keygen-advanced-title = Erweiterte Einstellungen
+openpgp-keygen-advanced-description = Erweiterte Einstellungen für Ihren OpenPGP-Schlüssel festlegen
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Schlüsseltyp:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Schlüsselgröße:
+ .accesskey = g
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Elliptische Kurve)
+openpgp-keygen-button = Schlüssel erzeugen
+openpgp-keygen-progress-title = Ihr neuer OpenPGP-Schlüssel wird erzeugt…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Ihre OpenPGP-Schlüssel werden importiert…
+openpgp-import-success = OpenPGP-Schlüssel wurden erfolgreich importiert
+openpgp-import-success-title = Importvorgang abschließen
+openpgp-import-success-description = Um Ihre importierten OpenPGP-Schlüssel für E-Mail-Verschlüsselung zu verwenden, schließen Sie diesen Dialog, öffnen Sie die Konten-Einstellungen und wählen Sie den Schlüssel aus.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Bestätigen
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Abbrechen
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Vorgang abbrechen…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Schließen
+ .accesskey = c
+openpgp-keygen-missing-username = Für das ausgewählte Konto ist kein Name festgelegt. Bitte geben Sie in den Konten-Einstellungen einen Wert in das Feld "Ihr Name" ein.
+openpgp-keygen-long-expiry = Es kann kein Schlüssel mit mehr als 100 Jahren Gültigkeit erzeugt werden.
+openpgp-keygen-short-expiry = Der Schlüssel muss mindestens einen Tag gültig sein.
+openpgp-keygen-ongoing = Schlüsselerzeugung wird bereits durchgeführt
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP-Basisdienste konnten nicht initialisiert werden
+openpgp-keygen-error-failed = Erzeugung von OpenPGP-Schlüssel schlug unerwartet fehl
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP-Schlüssel erfolgreich erzeugt, aber Erstellen des Widerrufs für Schlüssel { $key } schlug fehl
+openpgp-keygen-abort-title = Schlüsselerzeugung abbrechen?
+openpgp-keygen-abort = Derzeit wird die Erzeugung eines OpenPGP-Schlüssels durchgeführt, soll diese wirklich abgebrochen werden?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Öffentlichen und geheimen Schlüssel für { $identity } erzeugen?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Bestehenden persönlichen OpenPGP-Schlüssel importieren
+openpgp-import-key-legend = Vorher erzeugte Sicherheitskopie auswählen
+openpgp-import-key-description = Sie können persönliche Schlüssel importieren, welche mit anderer OpenPGP-Software erzeugt wurden.
+openpgp-import-key-info = Andere Software kann den persönlichen Schlüssel anders bezeichnen, z.B. "Ihr eigener Schlüssel", "geheimer Schlüssel", "privater Schlüssel" oder "Schlüsselpaar".
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } erkannte einen Schlüssel, der importiert werden kann.
+ *[other] { -brand-short-name } erkannte { $count } Schlüssel, die importiert werden können.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Bestätigen Sie, welche Schlüssel als Ihre persönlichen Schlüssel behandelt werden sollen. Nur Schlüssel, die Sie selbst erstellt haben und die Ihre eigene Identität zeigen, sollten als persönliche Schlüssel verwendet werden. Sie können diese Option später in den Schlüsseleigenschaften ändern.
+openpgp-import-key-list-caption = Als persönlich gekennzeichnete Schlüssel werden im Abschnitt Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aufgeführt. Die anderen Schlüssel sind in der Schlüsselverwaltung verfügbar.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Passphrasenschutz für importierte geheime Schlüssel beibehalten
+openpgp-passphrase-prompt-title = Passwort benötigt
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Bitte Passwort eingeben, um den folgenden Schlüssel zu entsperren: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Datei für den Import auswählen…
+ .accesskey = D
+import-key-file = OpenPGP-Schlüsseldatei importieren
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Diesen Schlüssel als persönlichen Schlüssel verwenden
+gnupg-file = GnuPG-Dateien
+import-error-file-size = <b>Fehler:</b> Dateien größer als 5MB werden nicht unterstützt.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Fehler:</b> Datei konnte nicht importiert werden. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Fehler:</b> Fehler beim Schlüsselimport. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Identität
+openpgp-import-fingerprint-label = Fingerabdruck
+openpgp-import-created-label = Erstellt am
+openpgp-import-bits-label = Bit
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Schlüsseleigenschaften
+ .accesskey = e
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Externer GnuPG-Schlüssel
+openpgp-external-key-description = Richten Sie einen externen GnuPG-Schlüssel ein, indem Sie die Schlüssel-ID eingeben.
+openpgp-external-key-info = Zusätzlich müssen Sie den entsprechenden öffentlichen Schlüssel in der Schlüsselverwaltung importieren und akzeptieren.
+openpgp-external-key-warning = <b>Es wird nur die Konfiguration eines externen GnuPG-Schlüssels unterstützt.</b> Ihr vorheriger Eintrag wird ersetzt.
+openpgp-save-external-button = Schlüssel-ID speichern
+openpgp-external-key-label = ID des geheimen Schlüssels:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7504dc8da6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Nachrichten-Sicherheit anzeigen (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Nachrichten-Sicherheit anzeigen (Strg+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Unterzeichnerschlüssel anzeigen
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Ihren Schlüssel für Entschlüsselung anzeigen
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Keine digitale Signatur
+openpgp-no-sig-info = Diese Nachricht enthält nicht die digitale Signatur des Absenders. Das Fehlen einer digitalen Signatur bedeutet, dass die Nachricht von jemandem gesendet worden sein könnte, der vorgibt, diese E-Mail-Adresse zu besitzen. Es ist auch möglich, dass die Nachricht während der Übertragung über das Netzwerk verändert wurde.
+openpgp-uncertain-sig = Unsichere digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Unsichere digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-invalid-sig = Ungültige digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Ungültige digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Signatur-Datumskonflikt
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Signaturdatum stimmt nicht überein - Signiert am { $date }
+openpgp-good-sig = Gute digitale Signatur
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Gute digitale Signatur – Signiert am { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es ist nicht sicher, ob sie korrekt ist. Um die Signatur zu verifizieren, müssen Sie eine Kopie des öffentlichen Schlüssels des Absenders erhalten.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es wurde eine Unstimmigkeit festgestellt. Die Nachricht wurde von einer E-Mail-Adresse gesendet, die nicht mit dem öffentlichen Schlüssel des Unterzeichners übereinstimmt.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber Sie haben noch nicht entschieden, ob Sie den Schlüssel des Unterzeichners akzeptieren.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber Sie haben zuvor entschieden, den Unterzeichnerschlüssel abzulehnen.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber es wurde ein technischer Fehler festgestellt. Entweder wurde die Nachricht beschädigt oder von einer anderen Person verändert.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Diese Nachricht enthält eine digitale Signatur, aber die Signatur wurde nicht zum gleichen Zeitpunkt erstellt, als die E-Mail-Nachricht gesendet wurde. Dies könnte ein Versuch sein, Sie mit Inhalten aus dem falschen Kontext zu täuschen: z.B. Inhalte, die in einem anderen zeitlichen Kontext geschrieben wurden oder für jemand anderes bestimmt sind.
+openpgp-sig-valid-unverified = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur eines Schlüssels, den Sie bereits akzeptiert haben. Sie haben jedoch noch nicht verifiziert, ob dieser Schlüssel wirklich dem Absender gehört.
+openpgp-sig-valid-verified = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur eines verifizierten Schlüssels.
+openpgp-sig-valid-own-key = Diese Nachricht enthält eine gültige digitale Signatur Ihres persönlichen Schlüssels.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Schlüssel-ID des Unterzeichners: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Schlüssel-ID des Unterzeichners: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Ihr Schlüssel für Entschlüsselung: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Ihre Schlüssel-ID für Entschlüsselung: { $key } (Unterschlüssel-ID: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Nachricht ist nicht verschlüsselt
+openpgp-enc-none-label = Diese Nachricht wurde vor dem Senden nicht verschlüsselt. Unverschlüsselt über das Internet gesendete Informationen können von anderen Personen während der Übertragung gelesen werden.
+openpgp-enc-invalid-label = Nachricht kann nicht entschlüsselt werden
+openpgp-enc-invalid = Diese Nachricht wurde vor dem Senden verschlüsselt, kann aber nicht entschlüsselt werden.
+openpgp-enc-clueless = Mit dieser verschlüsselten Nachricht sind unbekannte Probleme aufgetreten.
+openpgp-enc-valid-label = Nachricht ist verschlüsselt
+openpgp-enc-valid = Diese Nachricht wurde vor dem Senden verschlüsselt. Die Verschlüsselung gewährleistet, dass die Nachricht nur von den Empfängern gelesen werden kann, für die sie bestimmt ist.
+openpgp-unknown-key-id = Unbekannter Schlüssel
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Zusätzlich wurde die Nachricht an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Die Nachricht wurde an die Besitzer der folgenden Schlüssel verschlüsselt gesendet:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Erfolgreich entschlüsselt
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Fehler bei der Entschlüsselung
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Gute digitale Signatur
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Schlechte digitale Signatur
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Unbekannter Signaturstatus
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Verifizierte digitale Signatur
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Nicht verifizierte digitale Signatur
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7dd63e3b3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Sicherheit OpenPGP-Nachricht
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Status
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Schlüssel-ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Erstellt am
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Läuft ab am
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Details öffnen und Akzeptanz bearbeiten…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Neuen oder aktualisierten Schlüssel suchen
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Um eine mit Ende-zu-Ende Verschlüsselung geschützte Nachricht an einen Empfänger zu senden, müssen Sie dessen öffentlichen Schlüssel erhalten und als akzeptiert setzen.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Um den öffentlichen Schlüssel zu erhalten, importieren Sie diesen aus einer Nachricht, welche der Empfänger an Sie gesendet hat. Oder Sie finden den öffentlichen Schlüssel des Empfängers in einem Verzeichnis.
+openpgp-key-own = Akzeptiert (persönlicher Schlüssel)
+openpgp-key-secret-not-personal = Nicht verwendbar
+openpgp-key-verified = Akzeptiert (verifiziert)
+openpgp-key-unverified = Akzeptiert (nicht verifiziert)
+openpgp-key-undecided = Nicht akzeptiert (nicht entschieden)
+openpgp-key-rejected = Nicht akzeptiert (abgelehnt)
+openpgp-key-expired = Abgelaufen
+# Variables:
+# $key (String) - Recipient email address.
+openpgp-intro = Verfügbare öffentliche Schlüssel für { $key }
+# Variables:
+# $kid (String) - Public key id to import.
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+# Variables:
+# $fpr (String) - Fingerprint of the public key to import.
+openpgp-pubkey-import-fpr = Fingerabdruck: { $fpr }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of public keys contained in the key file.
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Die Datei enthält den unten aufgeführten öffentlichen Schlüssel:
+ *[other] Die Datei enthält { $num } unten aufgeführte öffentliche Schlüssel:
+ }
+# Variables:
+# $num (Number) - Number of keys to accept.
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Akzeptieren Sie diesen Schlüssel zur Verifizierung von digitalen Signaturen und zur Verschlüsselung von Nachrichten für alle angezeigten E-Mail-Adressen?
+ *[other] Akzeptieren Sie diese Schlüssel zur Verifizierung von digitalen Signaturen und zur Verschlüsselung von Nachrichten für alle angezeigten E-Mail-Adressen?
+ }
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Importieren
+ .buttonaccesskeyaccept = m
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df83a07d38
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP-Schlüssel verwalten
+ .accesskey = p
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Entschlüsseln und öffnen
+ .accesskey = E
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Entschlüsseln und speichern als…
+ .accesskey = s
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = OpenPGP-Schlüssel importieren
+ .accesskey = m
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Signatur verifizieren
+ .accesskey = v
+openpgp-has-sender-key = Die Nachricht gibt an, den öffentlichen OpenPGP-Schlüssel des Absenders zu enthalten.
+# Variables:
+# $email (String) - Email address with the problematic public key.
+openpgp-be-careful-new-key = Warnung: Der neue öffentliche OpenPGP-Schlüssel in dieser Nachricht unterscheidet sich von vorherigen Schlüsseln für { $email }, die Sie akzeptiert haben.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Importieren…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = OpenPGP-Schlüssel suchen
+openpgp-missing-signature-key = Diese Nachricht wurde mit einem Schlüssel signiert, den Sie noch nicht besitzen.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Suchen…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Diese OpenPGP-Nachricht wurde offensichtlich durch MS-Exchange beschädigt und kann nicht repariert werden, da sie aus einer lokalen Datei geöffnet wurde. Kopieren Sie die Nachricht in einen Nachrichtenordner für E-Mails und versuchen Sie eine automatische Reparatur.
+openpgp-broken-exchange-info = Diese OpenPGP-Nachricht wurde offensichtlich durch MS-Exchange beschädigt. Falls die Nachricht nicht wie erwartet dargestellt wird, können Sie eine automatische Reparatur versuchen.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Nachricht reparieren
+openpgp-broken-exchange-wait = Bitte warten…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Diese Nachricht enthält zusätzliche verschlüsselte Teile.
+openpgp-show-encrypted-parts = Entschlüsseln und anzeigen
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Dies ist eine verschlüsselte Nachricht, welche einen alten und nicht mehr sicheren Mechanismus für die Verschlüsselung verwendet.
+ Sie könnte während des Transports verändert worden sein, um den Inhalt zu stehlen.
+ Zum Schutz vor dieser Gefahr werden die Inhalte nicht angezeigt.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Der zum Entschlüsseln dieser Nachricht benötigte geheime Schlüssel ist nicht vorhanden.
+openpgp-partially-signed =
+ Nur ein Teil dieser Nachricht wurde mit OpenPGP digital signiert.
+ Wenn Sie auf die Schaltfläche „Verifizieren“ klicken, werden die ungeschützten Teile ausgeblendet und der Status der digitalen Signatur wird angezeigt.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Nur ein Teil dieser Nachricht wurde mit OpenPGP verschlüsselt.
+ Die bereits angezeigten lesbaren Nachrichtenteile waren unverschlüsselt.
+ Wenn die Schaltfläche "Entschlüsseln" angeklickt wird, werden die Inhalte der verschlüsselten Nachrichtenteile angezeigt.
+openpgp-reminder-partial-display = Erinnerung: Die unten angezeigt Nachricht ist nur ein Teil der eigentlichen Nachricht.
+openpgp-partial-verify-button = Verifizieren
+openpgp-partial-decrypt-button = Entschlüsseln
+openpgp-unexpected-key-for-you = Warnung: Diese Nachricht enthält einen unbekannten OpenPGP-Schlüssel, der einer Ihrer eigenen E-Mail-Adressen zugeordnet ist. Falls dies keiner Ihrer eigenen Schlüssel ist, so kann dies ein Versuch sein, die anderen Gesprächsteilnehmer zu täuschen.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a738d09380
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,782 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Um verschlüsselte oder digital signierte Nachrichten zu versenden, müssen Sie eine Verschlüsselungstechnologie einrichten, entweder OpenPGP oder S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Wählen Sie Ihren persönlichen Schlüssel für die Verwendung von OpenPGP oder Ihr persönliches Zertifikat für S/MIME. Für einen persönlichen Schlüssel oder ein persönliches Zertifikat verfügen Sie über den entsprechenden geheimen Schlüssel.
+e2e-signing-description = Mit einer digitalen Signatur können Empfänger überprüfen, ob die Nachricht von Ihnen gesendet und ihr Inhalt nicht verändert wurde. Verschlüsselte Nachrichten sind standardmäßig immer signiert.
+e2e-sign-message =
+ .label = Unverschlüsselte Nachrichten digital signieren
+ .accesskey = d
+e2e-disable-enc =
+ .label = Verschlüsselung für neue Nachrichten nicht verwenden
+ .accesskey = n
+e2e-enable-enc =
+ .label = Verschlüsselung für neue Nachrichten verwenden
+ .accesskey = s
+e2e-enable-description = Die Verschlüsselung kann für einzelne Nachrichten deaktiviert werden.
+e2e-advanced-section = Erweiterte Einstellungen
+e2e-attach-key =
+ .label = Beim Hinzufügen einer digitalen OpenPGP-Signatur meinen öffentlichen Schlüssel anhängen
+ .accesskey = o
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Betreff von OpenPGP-Nachrichten verschlüsseln
+ .accesskey = B
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Nachrichtenentwürfe verschlüsselt speichern
+ .accesskey = N
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Öffentliche(n) OpenPGP-Schlüssel in E-Mail-Kopfzeilen senden für Kompatibilität mit Autocrypt
+ .accesskey = t
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Erstellt am
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Läuft ab
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Schlüssel-ID
+openpgp-cannot-change-expiry = Dies ist ein Schlüssel mit einer komplexen Struktur, das Ändern des Ablaufdatums wird nicht unterstützt.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP-Schlüssel verwalten
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP-Schlüssel verwalten
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Neues Schlüsselpaar
+ .accesskey = N
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Widerrufszertifikat
+ .accesskey = W
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Widerrufzertifikat erzeugen und speichern
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Datei
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Bearbeiten
+ .accesskey = B
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Ansicht
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Erzeugen
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Schlüsselserver
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Öffentliche(n) Schlüssel aus Datei importieren
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Geheime(n) Schlüssel aus Datei importieren
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Widerrufszertifikat(e) aus Datei importieren
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Schlüssel aus Zwischenablage importieren
+ .accesskey = Z
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Schlüssel von Internetadresse importieren
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Öffentlichen Schlüssel in Datei exportieren
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Öffentliche Schlüssel per E-Mail senden
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Sicherheitskopie für geheime(n) Schlüssel erstellen
+ .accesskey = g
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Schlüssel online finden
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Veröffentlichen
+ .accesskey = V
+openpgp-key-publish = Veröffentlichen
+openpgp-key-man-discover-prompt = Geben Sie eine E-Mail-Adresse oder Schlüssel-ID ein, um OpenPGP-Schlüssel auf Schlüsselservern oder mit dem WKD-Protokoll zu finden.
+openpgp-key-man-discover-progress = Suche wird durchgeführt…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Öffentlicher Schlüssel an "{ $keyserver }" gesendet.
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Fehler beim Senden Ihres öffentlichen Schlüssels an "{ $keyserver }".
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Öffentlichen Schlüssel kopieren
+ .accesskey = k
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Öffentlichen Schlüssel exportieren
+ .accesskey = e
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Sicherheitskopie für geheimen Schlüssel erstellen
+ .accesskey = g
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Öffentlichen Schlüssel per E-Mail senden
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Schlüssel-ID in Zwischenablage kopieren
+ *[other] Schlüssel-IDs in Zwischenablage kopieren
+ }
+ .accesskey = k
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fingerabdruck in Zwischenablage kopieren
+ *[other] Fingerabdrücke in Zwischenablage kopieren
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Öffentlichen Schlüssel in Zwischenablage kopieren
+ *[other] Öffentliche Schlüssel in Zwischenablage kopieren
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Schlüssel in Datei exportieren
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopieren
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Fingerabdruck
+ *[other] Fingerabdrücke
+ }
+ .accesskey = F
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Schlüssel-ID
+ *[other] Schlüssel-IDs
+ }
+ .accesskey = D
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Öffentlicher Schlüssel
+ *[other] Öffentliche Schlüssel
+ }
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Schließen
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Schlüsselzwischenspeicher neu laden
+ .accesskey = n
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Ablaufdatum ändern
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Online aktualisieren
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-Mail-Adressen
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Schlüssel löschen
+ .accesskey = c
+openpgp-delete-key =
+ .label = Schlüssel löschen
+ .accesskey = c
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Schlüssel widerrufen
+ .accesskey = w
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Schlüsseleigenschaften
+ .accesskey = e
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Mehr
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Fotokennung
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Fotokennung anzeigen
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Ungültige Schlüssel anzeigen
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Schlüssel anderer Personen anzeigen
+ .accesskey = P
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Name
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Fingerabdruck
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Alle Schlüssel auswählen
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Suchbegriffe in das Eingabefeld oberhalb eingeben
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Kein Schlüssel stimmt mit dem Suchbegriff überein
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Bitte warten, Schlüssel werden geladen…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Nach Schlüsseln suchen
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Sie akzeptieren den Schlüssel für die folgenden E-Mail-Adressen:
+openpgp-key-details-doc-title = Schlüsseleigenschaften
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Zertifizierungen
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Benutzerkennung / Zertifiziert von
+openpgp-key-details-key-id-label = Schlüssel-ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = Vorgeblicher Schlüsselbesitzer
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Typ
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Schlüsselteil
+openpgp-key-details-attr-ignored = Warnung: Dieser Schlüssel funktioniert eventuell nicht wie erwartet, weil einige seiner Eigenschaften nicht sicher sind und ignoriert werden.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Sie sollten die nicht sicheren Eigenschaften aktualisieren.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Sie sollten den Schlüsselbesitzer bitten, die nicht sicheren Eigenschaften zu aktualisieren.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Unsichere Eigenschaften aktualisieren
+ .accesskey = U
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Der Schlüssel wurde erfolgreich aktualisiert. Sie sollten den aktualisierten öffentlichen Schlüssel mit Ihren Gesprächspartnern teilen.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algorithmus
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Länge
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Erzeugt am
+openpgp-key-details-created-header = Erzeugt am
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Läuft ab am
+openpgp-key-details-expiry-header = Läuft ab am
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Fingerabdruck
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Fingerabdruck
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Für mit (!) markierte Schlüssel fehlt der geheime Schlüssel.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Aktion wählen…
+ .accesskey = w
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Schließen
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Ihre Akzeptanz
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Nein, diesen Schlüssel zurückweisen.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Nicht jetzt, vielleicht später
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Ja, aber ich habe nicht überprüft, dass es sich um den korrekten Schlüssel handelt.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Ja, ich selbst habe überprüft, dass der Schlüssel über den korrekten Fingerabdruck verfügt.
+key-accept-personal =
+ Sie verfügen sowohl über den öffentlichen als auch über den geheimen Teil dieses Schlüssels und können ihn daher als persönlichen Schlüssel verwenden.
+ Falls Sie diesen Schlüssel von einer anderen Person erhalten haben, dürfen Sie diesen nicht als persönlichen Schlüssel verwenden.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Nein, nicht als meinen persönlichen Schlüssel verwenden.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Ja, als meinen persönlichen Schlüssel verwenden.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Schutz der Passphrase
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Ungeschützt
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Durch Hauptpasswort von{ -brand-short-name } geschützt
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Durch Passphrase geschützt
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Legen Sie eine Passphrase zum Schutz dieses Schlüssels fest
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = Alternativ können Sie diesen Schlüssel auch mit einer separaten Passphrase schützen
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Entsperren Sie diesen Schlüssel, um seinen Schutz zu ändern.
+openpgp-passphrase-unlock = Entsperren
+openpgp-passphrase-unlocked = Schlüssel erfolgreich entsperrt.
+openpgp-remove-protection = Passphrasenschutz entfernen
+openpgp-use-primary-password = Passphrase entfernen und mit Hauptpasswort schützen
+openpgp-passphrase-new = Neue Passphrase
+openpgp-passphrase-new-repeat = Neue Passphrase bestätigen
+openpgp-passphrase-set = Passphrase festlegen
+openpgp-passphrase-change = Passphrase ändern
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopieren
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } kennt keinen privaten OpenPGP-Schlüssel für <b>{ $identity }</b>.
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } fand { $count } privaten OpenPGP-Schlüssel, der <b>{ $identity }</b> zugeordnet ist.
+ *[other] { -brand-short-name } fand { $count } private OpenPGP-Schlüssel, die <b>{ $identity }</b> zugeordnet sind.
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Derzeit ist die Verwendung der Schlüssel-ID <b>{ $key }</b> festgelegt.
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Derzeit ist die Verwendung der Schlüssel-ID <b>{ $key }</b> festgelegt, aber der Schlüssel ist abgelaufen.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Schlüssel hinzufügen…
+ .accesskey = h
+e2e-learn-more = Weitere Informationen
+openpgp-keygen-success = OpenPGP-Schlüssel erfolgreich erstellt
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP-Schlüssel erfolgreich importiert
+openpgp-keygen-external-success = Externe GnuPG-Schlüssel-ID gespeichert
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Keiner
+openpgp-radio-none-desc = OpenPGP für diese Identität nicht verwenden
+openpgp-radio-key-not-usable = Dieser Schlüssel kann nicht als persönlicher Schlüssel verwendet werden, weil der geheime Schlüssel fehlt.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Sie müssen den Schlüssel bestätigen, um ihn als persönlichen Schlüssel zu verwenden.
+openpgp-radio-key-not-found = Dieser Schlüssel wurde nicht gefunden. Falls er verwendet werden soll, muss er in { -brand-short-name } importiert werden.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Läuft ab: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Abgelaufen am: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Schlüssel läuft in weniger als 6 Monaten ab
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Schlüssel abgelaufen
+openpgp-suggest-publishing-key = Wenn Sie den öffentlichen Schlüssel auf einem Schlüsselserver veröffentlichen, können andere ihn finden.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Weitere Informationen
+openpgp-key-revoke-title = Schlüssel widerrufen
+openpgp-key-edit-title = OpenPGP-Schlüssel ändern
+openpgp-key-edit-date-title = Ablaufdatum ändern
+openpgp-manager-description = Mit der OpenPGP-Schlüsselverwaltung können Sie die öffentlichen Schlüssel Ihrer Gesprächspartner und alle anderen, oben nicht aufgeführten Schlüssel einsehen und verwalten.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP-Schlüssel verwalten
+ .accesskey = v
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Externe Schlüssel-ID entfernen
+ .accesskey = E
+key-external-label = Externer GnuPG-Schlüssel
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = öffentlicher Schlüssel
+key-type-primary = primärer Schlüssel
+key-type-subkey = Unterschlüssel
+key-type-pair = Schlüsselpaar (geheimer Schlüssel und öffentlicher Schlüssel)
+key-expiry-never = nie
+key-usage-encrypt = Verschlüsseln
+key-usage-sign = Signieren
+key-usage-certify = Beglaubigen
+key-usage-authentication = Authentifizieren
+key-does-not-expire = Der Schlüssel läuft nicht ab.
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Der Schlüssel lief am { $keyExpiry } ab.
+key-expired-simple = Der Schlüssel ist abgelaufen.
+key-revoked-simple = Der Schlüssel wurde widerrufen.
+key-do-you-accept = Akzeptieren Sie diesen Schlüssel für das Verifizieren digitaler Signaturen und das Verschlüsseln von Nachrichten?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Verifizieren Sie den Fingerabdruck dieses Schlüssels über einen anderen Kommunikationsweg als E-Mail, um sicherzustellen, dass der Schlüssel wirklich { $addr } gehört.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da es ein Problem mit Ihrem persönlichen Schlüssel gibt. { $problem }
+window-locked = Das Verfassen-Fenster ist gesperrt, der Sende-Vorgang wurde abgebrochen.
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Abgebrochen
+keyserver-error-unknown = Ein unbekannter Fehler trat auf.
+keyserver-error-server-error = Der Schlüsselserver meldete einen Fehler.
+keyserver-error-import-error = Beim Import des heruntergeladenen Schlüssels trat ein Fehler auf.
+keyserver-error-unavailable = Der Schlüsselserver ist nicht verfügbar.
+keyserver-error-security-error = Der Schlüsselserver unterstützt keinen verschlüsselten Zugriff.
+keyserver-error-certificate-error = Das Zertifikat des Schlüsselservers ist ungültig.
+keyserver-error-unsupported = Der Schlüsselserver wird nicht unterstützt.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Ihr E-Mail-Anbieter hat Ihre Anfrage zum Hochladen Ihres öffentlichen Schlüssels in das OpenPGP-Web-Key-Verzeichnis verarbeitet.
+ Bitte überprüfen Sie, dass Ihr öffentlicher Schlüssel veröffentlicht wurde.
+wkd-message-body-process =
+ Dies ist eine E-Mail im Zusammenhang mit der automatischen Verarbeitung, um Ihren öffentlichen Schlüssel in das OpenPGP-Web-Key-Verzeichnis hochzuladen.
+ Sie müssen an dieser Stelle keine manuelle Handlung durchführen.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Die Nachricht mit dem Betreff
+ { $subject }
+ konnte nicht entschlüsselt werden. Wollen Sie es mit einem anderen Passwort erneut versuchen oder die Nachricht überspringen?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Sie müssen einen Zielordner wählen.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Warnung: Die Filteraktion "Dauerhaft entschlüsseln" kann zu zerstörten Nachrichten führen.
+ Es wird eindringlich empfohlen, den Filter "Entschlüsselte Kopie erstellen" zu verwenden, die Einstellung zu testen und erst bei Erfolg die Einstellung "Dauerhaft entschlüsseln" zu verwenden.
+filter-term-pgpencrypted-label = Mit OpenPGP verschlüsselt
+filter-key-required = Sie müssen einen Empfängerschlüssel auswählen.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Kein Schlüssel für Verschlüsselung von '{ $desc }' gefunden.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Warnung: Die Filteraktion "Mit Schlüssel verschlüsseln" ersetzt die Empfänger.
+ Falls Sie nicht über den geheimen Schlüssel für '{ $desc }' verfügen, werden Sie die E-Mails nicht mehr lesen können.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Dauerhaft entschlüsseln (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Entschlüsselte Kopie erstellen (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Mit Schlüssel verschlüsseln (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Schlüssel erfolgreich importiert
+import-info-bits = Bit
+import-info-created = Erstellt am
+import-info-fpr = Fingerabdruck
+import-info-details = Details anzeigen und Schlüsselakzeptanz verwalten
+import-info-no-keys = Keine Schlüssel importiert
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Sollen ein oder mehrere Schlüssel aus der Zwischenablage importiert werden?
+import-from-url = Öffentlichen Schlüssel von Adresse herunterladen:
+copy-to-clipbrd-failed = Ausgewählte(r) Schlüssel konnte(n) nicht in Zwischenablage kopiert werden.
+copy-to-clipbrd-ok = Schlüssel in Zwischenablage kopiert
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ WARNUNG: Sie sind dabei, einen geheimen Schlüssel zu löschen!
+
+ Falls Sie Ihren geheimen Schlüssel löschen, können Sie in Zukunft weder mit diesem Schlüssel verschlüsselte Nachrichten entschlüsseln noch den Schlüssel widerrufen.
+
+ Soll sowohl der geheime UND der öffentliche Schlüssel
+ '{ $userId }'
+ gelöscht werden?
+delete-mix =
+ WARNUNG: Sie sind dabei, geheime Schlüssel zu löschen!
+ Falls Sie Ihre geheimen Schlüssel löschen, können Sie in Zukunft weder mit diesen Schlüsseln verschlüsselte Nachrichten entschlüsseln noch die Schlüssel widerrufen.
+ Sollen sowohl die geheimen UND die öffentlichen Schlüssel gelöscht werden?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Soll der öffentliche Schlüssel
+ '{ $userId }'
+ gelöscht werden?
+delete-selected-pub-key = Sollen die öffentlichen Schlüssel gelöscht werden?
+refresh-all-question = Es ist kein Schlüssel ausgewählt. Sollen alle Schlüssel neu geladen werden?
+key-man-button-export-sec-key = &Geheime Schlüssel exportieren
+key-man-button-export-pub-key = Nur öff&entliche Schlüssel exportieren
+key-man-button-refresh-all = Alle Schlüssel &neu laden
+key-man-loading-keys = Schlüssel werden geladen, bitte warten…
+ascii-armor-file = ASCII-Armored-Dateien (*.asc)
+no-key-selected = Es muss mindestens ein Schlüssel ausgewählt werden, um die gewählte Aktion ausführen zu können.
+export-to-file = Öffentlichen Schlüssel in Datei exportieren
+export-keypair-to-file = Geheimen und öffentlichen Schlüssel in Datei exportieren
+export-secret-key = Soll der geheime Schlüssel in die gespeicherte OpenPGP-Datei eingefügt werden?
+save-keys-ok = Schlüssel erfolgreich gespeichert
+save-keys-failed = Beim Speichern der Schlüssel trat ein Fehler auf
+default-pub-key-filename = exportierte-oeffentliche-schluessel
+default-pub-sec-key-filename = sicherheitskopie-geheime-schluessel
+refresh-key-warn = Warnung: Abhängig von der Anzahl der Schlüssel und der Verbindungsgeschwindigkeit kann das neu Laden aller Schlüssel einige Zeit in Anspruch nehmen.
+preview-failed = Datei mit öffentlichem Schlüssel konnte nicht gelesen werden.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Fehler: { $reason }
+dlg-button-delete = &Löschen
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Öffentlicher Schlüssel erfolgreich exportiert</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Ausgewählter öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Geheimer Schlüssel erfolgreich exportiert</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Ausgewählter öffentlicher Schlüssel konnte nicht exportiert werden</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurde widerrufen.
+key-ring-pub-key-expired = Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) ist abgelaufen.
+key-ring-no-secret-key = Sie haben anscheinend nicht den geheimen Schlüssel für { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) in Ihrem Schlüsselbund und können ihn daher nicht zum Signieren verwenden.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) kann nicht zum Signieren verwendet werden.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Der Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) kann nicht für Verschlüsselung verwendet werden.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Alle Signier-Unterschlüssel von Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurden widerrufen.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Alle Signier-Unterschlüssel von Schlüssel { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) sind abgelaufen.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Alle Unterschlüssel für Verschlüsselung in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) wurden widerrufen.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Alle Unterschlüssel für Verschlüsselung in { $userId } (Schlüssel-ID { $keyId }) sind abgelaufen.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Foto
+user-att-photo = Benutzerattribut (JPEG-Attribut)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Dieser Schlüssel wurde bereits widerrufen.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Sie sind im Begriff, den Schlüssel „{ $identity }“ zu widerrufen.
+ Sie können diesen Schlüssel nicht mehr zum Signieren verwenden und sobald der Widerruf veröffentlicht wurde, können andere nicht mehr mit diesem Schlüssel verschlüsseln. Sie können den Schlüssel jedoch weiterhin verwenden, um alte Nachrichten zu entschlüsseln.
+ Möchten Sie fortfahren?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Sie verfügen über keinen Schlüssel (0x{ $keyId }), der zu diesem Widerrufszertifikat passt.
+ Wenn Sie Ihren Schlüssel verloren haben, müssen Sie ihn (z.B. von einem Schlüsselserver) importieren, bevor Sie das Widerrufszertifikat anwenden können.
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Der Schlüssel 0x{ $keyId } wurde bereits widerrufen.
+key-man-button-revoke-key = Schlüssel &widerrufen
+openpgp-key-revoke-success = Schlüssel erfolgreich widerrufen
+after-revoke-info =
+ Der Schlüssel wurde widerrufen.
+ Teilen Sie den Schlüssel erneut per E-Mail oder durch Hochladen auf Schlüsselserver, damit andere Personen erfahren, dass Sie den Schlüssel widerrufen haben.
+ Sobald die Software der anderen Personen die Information über den Widerruf Ihres Schlüssels erhält, wird sie diesen nicht mehr verwenden.
+ Falls Sie einen neuen Schlüssel für dieselbe E-Mail-Adresse verwenden und diesen an Ihre E-Mails anhängen, ist die Information über den Widerruf Ihes alten Zertifikats automatisch enthalten.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = I&mportieren
+delete-key-title = OpenPGP-Schlüssel löschen
+delete-external-key-title = Externen GnuPG-Schlüssel entfernen
+delete-external-key-description = Soll diese externe GnuPG-Schlüssel-ID widerrufen werden?
+key-in-use-title = OpenPGP-Schlüssel wird derzeit verwendet
+delete-key-in-use-description = Fortfahren nicht möglich! Der zum Löschen ausgewählte Schlüssel wird derzeit von dieser Identität verwendet. Wählen Sie einen anderen oder keinen Schlüssel und versuchen Sie es erneut.
+revoke-key-in-use-description = Fortfahren nicht möglich! Der für den Widerruf ausgewählte Schlüssel wird derzeit von dieser Identität verwendet. Wählen Sie einen anderen oder keinen Schlüssel und versuchen Sie es erneut.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Die E-Mail-Adresse '{ $keySpec }' passt zu keinem der Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Die konfigurierte Schlüssel-ID '{ $keySpec }' wurde nicht in Ihrem Schlüsselbund gefunden.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Sie haben nicht bestätigt, dass der Schlüssel mit der ID '{ $keySpec }' Ihr persönlicher Schlüssel ist.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Die gewählte Funktion ist nicht im Offline-Modus verfügbar. Bitte gehen Sie online und versuchen Sie es erneut.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Es wurde kein Schlüssel gefunden, welcher den Suchkriterien entspricht.
+no-update-found = Die online gefundenen Schlüssel besitzen Sie bereits.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Fehler - Schlüsselextraktion fehlgeschlagen
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Fehler - Schlüsselempfang durch Benutzer abgebrochen
+not-first-block = Fehler - Erster OpenPGP-Block ist kein öffentlicher Schlüsselblock
+import-key-confirm = In der Nachricht enthaltene(n) öffentliche(n) Schlüssel importieren?
+fail-key-import = Fehler - Schlüssel konnte nicht importiert werden
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Fehler beim Schreiben der Datei { $output }
+no-pgp-block = Fehler - Keinen gültigen armored-OpenPGP Datenblock gefunden
+confirm-permissive-import = Fehler beim Import. Der zu importierende Schlüssel könnte beschädigt sein oder unbekannte Attribute verwenden. Sollen die korrekten Teile des Schlüssels importiert werden? Dies kann zum Import unvollständiger oder unbrauchbarer Schlüssel führen.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = unbekannt
+key-valid-invalid = ungültig
+key-valid-disabled = deaktiviert
+key-valid-revoked = widerrufen
+key-valid-expired = abgelaufen
+key-trust-untrusted = nicht vertraut
+key-trust-marginal = marginal
+key-trust-full = vertraut
+key-trust-ultimate = absolut
+key-trust-group = (Gruppe)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = OpenPGP-Schlüsseldatei importieren
+import-rev-file = OpenPGP-Widerrufsdatei importieren
+gnupg-file = GnuPG-Dateien
+import-keys-failed = Fehler beim Import der Schlüssel
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Geben Sie die Passphrase ein, um den geheimen Schlüssel mit der ID { $key }, erstellt am { $date }, { $username_and_email } zu entsperren
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Geben Sie die Passphrase ein, um den geheimen Schlüssel mit der ID { $subkey }, zu entsperren, der ein Unterschlüssel des Schlüssel mit der ID { $key } ist, der am { $date }, { $username_and_email } erstellt wurde
+file-to-big-to-import = Die Datei ist zu groß. Bitte importieren Sie nicht viele Schlüssel auf einmal.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Widerrufszertifikat erzeugen und speichern
+revoke-cert-ok = Das Widerrufszertifikat wurde erfolgreich erzeugt. Mit ihm können Sie Ihren öffentlichen Schlüssel widerrufen, z.B. falls Sie den geheimen Schlüssel verlieren.
+revoke-cert-failed = Das Widerrufszertifikat konnte nicht erzeugt werden.
+gen-going = Schlüsselerzeugung wird durchgeführt.
+keygen-missing-user-name = Für das ausgewählte Konto bzw. die ausgewählte Identität ist kein Name festgelegt. Bitte geben Sie in den Konten-Einstellungen einen Wert in das Feld "Ihr Name" ein.
+expiry-too-short = Der Schlüssel muss mindestens einen Tag gültig sein.
+expiry-too-long = Es kann kein Schlüssel mit mehr als 100 Jahren Gültigkeit erzeugt werden.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Geheimen und öffentlichen Schlüssel für "{ $id }" erzeugen?
+key-man-button-generate-key = Schlüssel &erzeugen
+key-abort = Schlüsselerzeugung abbrechen?
+key-man-button-generate-key-abort = Schlüsselerzeugung a&bbrechen
+key-man-button-generate-key-continue = Schlüsselerzeugung f&ortsetzen
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Fehler bei der Entschlüsselung
+fix-broken-exchange-msg-failed = Nachricht konnte nicht repariert werden.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Die Signaturdatei „{ $attachment }“ konnte keinem Anhang zugeordnet werden
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Der Anhang „{ $attachment }“ konnte keiner Signaturdatei zugeordnet werden
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Die Signatur für den Anhang „{ $attachment }“ wurde erfolgreich verifiziert
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Die Signatur für den Anhang „{ $attachment }“ konnte nicht verifiziert werden
+decrypt-ok-no-sig =
+ Warnung
+ Die Entschlüsselung war erfolgreich, aber die digitale Signatur konnte nicht verifiziert werden.
+msg-ovl-button-cont-anyway = Trotzdem f&ortfahren
+enig-content-note = *Anhänge zu dieser Nachricht wurden weder digital signiert noch verschlüsselt*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = Nachricht &senden
+msg-compose-details-button-label = Details…
+msg-compose-details-button-access-key = D
+send-aborted = Senden wurde abgebrochen.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Nicht genügend Vertrauen in Schlüssel "{ $key }"
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Schlüssel "{ $key }" nicht gefunden.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Schlüssel "{ $key }" wurde widerrufen.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Schlüssel "{ $key }" ist abgelaufen.
+msg-compose-internal-error = Es trat ein interner Fehler auf.
+keys-to-export = Einzufügende OpenPGP-Schlüssel auswählen
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Sie antworten auf eine Nachricht, welche sowohl verschlüsselte als auch unverschlüsselte Teile enthält. Falls der Absender einige Teile nicht entschlüsseln konnte, so erfährt der Absender durch Sie gegebenenfalls unbeabsichtigt den Inhalt dieser verschlüsselten Nachrichtenteile.
+ Entfernen Sie den gesamten zitierten Text in dieser Antwort an den Absender, um den Inhalt der verschlüsselten Nachrichtenteile weiterhin geheim zu halten.
+msg-compose-cannot-save-draft = Beim Speichern des Entwurfs trat ein Fehler auf.
+msg-compose-partially-encrypted-short = Weitergabe bislang verschlüsselter Nachrichteninformationen - teilweise verschlüsselte E-Mail.
+quoted-printable-warn =
+ Die Kodierung "quoted-printable" ist für zu sendende Nachrichten aktiv. Dies kann zu fehlerhafter Entschlüsselung oder Bestätigung Ihrer Unterschrift führen.
+ Soll die Kodierung "quoted-printable" für zu sendende Nachrichten jetzt deaktiviert werden?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Sie haben den Zeilenumbruch auf { $width } Zeichen eingestellt. Für korrektes Verschlüsseln und/oder digitales Signieren muss dieser Wert mindestens 68 betragen.
+ Möchten Sie den Zeilenumbruch jetzt auf 68 Zeichen ändern?
+sending-news =
+ Senden verschlüsselter Nachricht abgebrochen.
+ Die Nachricht kann nicht verschlüsselt werden, da einige Empfänger Newsgruppen sind. Bitte senden Sie die Nachricht erneut, aber ohne Verschlüsselung.
+send-to-news-warning =
+ Warnung: Sie sind dabei, eine verschlüsselte Nachricht an eine Newsgruppe zu senden.
+ Davon wird abgeraten, da es nur sinnvoll ist, falls alle Mitglieder der Newsgruppe die Nachricht entschlüsseln können, z.B. wenn die Nachricht mit den Schlüsseln aller Gruppenmitglieder verschlüsselt ist. Senden Sie diese Nachricht nur, wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun.
+ Fortfahren?
+save-attachment-header = Entschlüsselten Anhang speichern
+possibly-pgp-mime = Möglicherweise PGP/MIME-verschlüsselte oder signierte Nachricht; verwenden Sie die Funktion „Entschlüsseln/Verifizieren“ zum Verifizieren.
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Diese Nachricht kann nicht digital signiert werden, da Sie noch keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für <{ $key }> eingerichtet haben.
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Die Nachricht kann nicht verschlüsselt gesendet werden, da Sie noch keine Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für <{ $key }> eingerichtet haben.
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Sollen die folgenden Schlüssel importiert werden?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Soll der folgende Schlüssel importiert werden? { $name } ({ $id })
+cant-import = Beim Importieren eines öffentlichen Schlüssels trat ein Fehler auf.
+unverified-reply = Der eingerückte Teil der Nachricht (die Antwort) wurde wahrscheinlich verändert.
+key-in-message-body = Im Nachrichteninhalt wurde ein Schlüssel erkannt. Klicken Sie aus "Schlüssel importieren", um den Schlüssel zu importieren.
+sig-mismatch = Fehler – digitale Signatur stimmt nicht überein
+invalid-email = Fehler - ungültige E-Mail-Adresse(n)
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Bei dem zu öffnenden Anhang "{ $name }" scheint es sich um eine OpenPGP-Schlüsseldatei zu handeln.
+ Wählen Sie "Importieren" für den Import der enthaltenen Schlüssel oder "Anzeigen", um die Datei in einem Browser-Fenster zu öffnen.
+dlg-button-view = &Anzeigen
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Entschlüsselte Nachricht (beschädigtes PGP-E-Mail-Format wiederhergestellt, welches vermutlich durch einen alten Exchange-Server verursacht wurde, weshalb der Inhalt eventuell nicht vollständig lesbar ist)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Fehler - keine Verschlüsselung benötigt
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Kein Foto verfügbar
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Dateipfad zum Foto "{ $photo }" kann nicht gelesen werden
+debug-log-title = OpenPGP-Debug-Protokoll
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Dieser Alarm wird { $count }
+repeat-suffix-singular = Mal wiederholt.
+repeat-suffix-plural = Mal wiederholt.
+no-repeat = Dieser Alarm wird in Zukunft nicht mehr angezeigt.
+dlg-keep-setting = Antwort merken und in Zukunft nicht mehr nachfragen
+dlg-button-ok = &OK
+dlg-button-close = S&chließen
+dlg-button-cancel = A&bbrechen
+dlg-no-prompt = Dieses Dialogfenster nicht mehr anzeigen
+enig-prompt = OpenPGP-Eingabeaufforderung
+enig-confirm = OpenPGP-Bestätigung
+enig-alert = OpenPGP-Alarm
+enig-info = OpenPGP-Information
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Wiederholen
+dlg-button-skip = Ü&berspringen
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP - Alarm
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d1334a7b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Fingerabdruck für OTR-Schlüssel hinzufügen
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Fingerabdruck für OTR-Schlüssel von { $name } eingeben
+
+otr-add-finger-fingerprint = Fingerabdruck:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ungültiges Zeichen eingegeben. Nur die Buchstaben ABCDEF und Zahlen sind erlaubt.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 Zeichen langer Fingerabdruck des OTR-Schlüssels
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87f6a3e8f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
+account-otr-label = Off-the-Record-Kommunikation (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } unterstützt Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für 1:1-Gespräche mittels OTR. Damit wird das Abhören eines Gesprächs durch Andere verhindert. Diese Art der Ende-zu-Ende-Verschlüsselung kann nur verwendet werden, falls die andere Person ebenfalls Software verwendet, welche OTR unterstützt.
+otr-encryption-title = Bestätigte Verschlüsselungen
+otr-encryption-caption = Um gegenüber Anderen in OTR-Chats Ihre Identität zu bestätigen, müssen Sie Ihren OTR-Fingerabdruck über einen anderen Kommunikationskanal (out-of-band) teilen.
+otr-fingerprint-label = Ihr Fingerabdruck:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Fingerabdrücke von Kontakten verwalten
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = OTR-Einstellungen
+
+otr-require-encryption =
+ .label = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für Gespräche mit einer Person verlangen
+otr-require-encryption-info =
+ Falls Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für Gespräche mit jeweils einer Person verlangt wird, können Nachrichten in diesen 1:1-Gesprächen nur gesendet werden, falls ihre Verschlüsselung möglich ist. Empfangene unverschlüsselte Nachrichten werden nicht als Teil des normalen Gesprächs angezeigt und auch nicht protokolliert.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Immer erinnern, neue Kontakte zu bestätigen
+
+otr-not-yet-available = noch nicht verfügbar
+
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb69fb4191
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Kontaktidentität bestätigen
+ .buttonlabelaccept = Bestätigen
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Identität von { $name } bestätigen
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Ihr { $own_name }-Fingerabdruck:
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Fingerabdruck für { $their_name }:
+auth-help = Das Bestätigen der Identität eines Kontaktes hilft beim Sicherstellen, dass ein Gespräch wirklich privat ist, und erschwert das Abhören oder Manipulieren des Gesprächs durch Andere sehr.
+auth-help-title = Hilfe zur Bestätigung
+auth-question-received = Von Ihrem Kontakt gestellte Frage:
+auth-yes =
+ .label = Ja
+auth-no =
+ .label = Nein
+auth-verified = Ich habe überprüft, dass dies tatsächlich der korrekte Fingerabdruck ist.
+auth-manual-verification = Manuelle Bestätigung des Fingerabdrucks
+auth-question-and-answer = Frage und Antwort
+auth-shared-secret = Geteiltes Geheimnis
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+auth-manual-instruction = Nehmen Sie mit Ihrem Gesprächspartner über einen anderen authentifizierten Kanal Kontakt auf, z. B. per OpenPGP-signierter E-Mail oder per Telefon. Sie sollten sich gegenseitig Ihre Fingerabdrücke mitteilen. (Ein Fingerabdruck ist eine Prüfsumme, die einen Verschlüsselungsschlüssel identifiziert.) Wenn der Fingerabdruck übereinstimmt, sollten Sie im folgenden Dialog angeben, dass Sie den Fingerabdruck verifiziert haben.
+auth-how = Wie soll die Identität Ihres Kontaktes bestätigt werden
+auth-qa-instruction = Denken Sie sich eine Frage aus, auf die nur Sie und Ihr Kontakt die Antwort wissen. Geben Sie die Frage und Antwort ein und warten Sie dann darauf, dass Ihr Kontakt die Antwort eingibt. Falls die Antworten nicht überstimmen, wird der von Ihnen verwendete Kommunikationskanal eventuell überwacht.
+auth-secret-instruction = Denken Sie an ein Geheimnis, welches nur Sie und Ihr Kontakt wissen. Verwenden Sie nicht dieselbe Internetverbindung, um das Geheimnis mitzuteilen. Geben Sie das Geheimnis ein und warten Sie dann darauf, dass Ihr Kontakt das Geheimnis eingibt. Falls die Geheimnisse nicht überstimmen, wird der von Ihnen verwendete Kommunikationskanal eventuell überwacht.
+auth-question = Frage eingeben:
+auth-answer = Antwort eingeben (Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinschreibung):
+auth-secret = Geheimnis eingeben:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b4efff45f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Verschlüsselungsstatus:
+
+start-text = Verschlüsseltes Gespräch beginnen
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Verschlüsseltes Gespräch beenden
+
+auth-label =
+ .label = Identität Ihres Kontaktes bestätigen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..de499f2e65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Bestätigt
+finger-no = Nicht bestätigt
+
+finger-subset-title = Fingerabdrücke entfernen
+finger-subset-message = Mindestens ein Fingerabdruck konnte nicht entfernt werden, da er in einem laufenden Gespräch verwendet wird.
+
+finger-remove-all-title = Alle Fingerabdrücke entfernen
+finger-remove-all-message = Sollen wirklich alle Fingerabdrücke entfernt werden? Alles bisherigen Bestätigungen von OTR-Identitäten gehen verloren.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..deecf36270
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Bereits gesehene Fingerabdrücke von OTR-Schlüsseln
+
+finger-intro = Fingerabdrücke von OTR-Schlüsseln, welche für die letzten Ende-zu-Ende-Verschlüsselungen verwendet wurden.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Bestätigungsstatus
+finger-fingerprint =
+ .label = Fingerabdruck
+
+finger-remove =
+ .label = Ausgewählte entfernen
+
+finger-remove-all =
+ .label = Alle entfernen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..972ac42696
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Sie haben versucht, { $name } eine unverschlüsselte Nachricht zu senden. Durch eine Richtlinie sind unverschlüsselte Nachrichten nicht erlaubt.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Es wird versucht, ein privates Gespräch zu starten. Ihre Nachricht wird erneut gesendet, wenn das private Gespräch erfolgreich eingerichtet wurde.
+msgevent-encryption-error = Beim Verschlüsseln der Nachricht trat ein Fehler auf. Die Nachricht wurde nicht gesendet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } hat die verschlüsselte Verbindung mit Ihnen bereits beendet. Um das unbeabsichtige Senden einer unverschlüsselten Nachricht zu verhindern, wurde die Nachricht nicht gesendet. Bitte beenden Sie die verschlüsselte Verbindung oder starten Sie diese neu.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Beim Einrichten eines privaten Gesprächs mit { $name } trat ein Fehler auf.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Sie empfangen Ihre eigenen OTR-Nachrichten. Entweder haben Sie ein Gespräch mit sich selbst gestartet oder eine Person sendet die an sie gesendeten Nachrichten an Sie zurück.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Die letzte Nachricht an { $name } wurde erneut gesendet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Die von { $name } empfangene verschlüsselte Nachricht ist nicht lesbar, da Sie derzeit nicht privat kommunizieren.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Sie haben eine nicht lesbare verschlüsselte Nachricht von { $name } empfangen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Sie haben eine nicht wohlgeformte Datennachricht von { $name } empfangen.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Herzschlag (Heartbeat) von { $name } empfangen.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Herzschlag (Heartbeat) an { $name } gesendet.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Beim Versuch, Ihr Gespräch mit OTR abzusichern, trat ein Fehler auf.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Die folgende von { $name } erhaltene Nachricht war nicht verschlüsselt: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Sie haben eine unbekannte OTR-Nachricht von { $name } erhalten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } hat eine für eine andere Sitzung bestimmte Nachricht gesendet. Falls Sie mehrfach angemeldet sind, hat eventuell eine andere Sitzung die Nachricht erhalten.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Privates Gespräch mit { $name } begonnen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Verschlüsseltes, aber nicht bestätigtes Gespräch mit { $name } begonnen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Verschlüsseltes Gespräch mit { $name } erfolgreich wiederaufgenommen.
+
+error-enc = Beim Verschlüsseln der Nachricht trat ein Fehler auf.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Sie haben verschlüsselte Daten an { $name } gesendet. Die Gegenseite erwartete dies jedoch nicht.
+
+error-unreadable = Sie haben einen nicht lesbare verschlüsselte Nachricht gesendet.
+error-malformed = Sie haben eine nicht wohlgeformte Datennachricht gesendet.
+
+resent = [erneut gesendet]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } hat das verschlüsselte Gespräch mit Ihnen beendet; Sie sollten dies jetzt ebenfalls tun.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } hat ein mit Off-the-Record (OTR) verschlüsseltes Gespräch angefragt. Sie verfügen jedoch über kein Plugin, welches dies unterstützt. Weitere Informationen finden Sie unter https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a79247c4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Verschlüsseltes Gespräch beginnen
+refresh-label = Verschlüsseltes Gespräch wiederaufnehmen
+auth-label = Identität Ihres Kontaktes bestätigen
+reauth-label = Identität Ihres Kontaktes erneut bestätigen
+
+auth-cancel = Abbrechen
+auth-cancel-access-key = b
+
+auth-error = Beim Bestätigen der Identität Ihres Kontaktes trat ein Fehler auf.
+auth-success = Bestätigung der Identität Ihres Kontaktes erfolgreich abgeschlossen.
+auth-success-them = Ihr Kontakt hat Ihre Identität erfolgreich bestätigt. Es ist empfehlenswert, dass Sie jetzt auch die Identität des Kontaktes bestätigen, indem Sie eine eigene Frage stellen.
+auth-fail = Bestätigung der Identität Ihres Kontaktes fehlgeschlagen.
+auth-waiting = Warten auf Abschluss der Bestätigung durch den Kontakt…
+
+finger-verify = Bestätigen
+finger-verify-access-key = B
+
+finger-ignore = Ignorieren
+finger-ignore-access-key = g
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR-Fingerabdruck hinzufügen
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Es wird versucht, eine verschlüsselte Verbindung mit { $name } aufzubauen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Es wird versucht, das verschlüsselte Gespräch mit { $name } wiederaufzunehmen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Das verschlüsselte Gespräch mit { $name } wurde beendet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Die Identität von { $name } wurde noch nicht bestätigt. Einfaches Abhören ist nicht möglich, sondern benötigt etwas Aufwand. Verhindern Sie Überwachung, indem Sie die Identität des Kontaktes bestätigen.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen={ $name } kontaktiert Sie von einem unbekannten Gerät. Einfaches Abhören ist nicht möglich, sondern benötigt etwas Aufwand. Verhindern Sie Überwachung, indem Sie die Identität des Kontaktes bestätigen.
+
+state-not-private = Das derzeitige Gespräch ist nicht privat.
+state-generic-not-private = Das derzeitige Gespräch ist nicht privat.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt aber nicht privat, da die Identität von { $name } nicht bestätigt wurde.
+
+state-generic-unverified = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt aber nicht privat, da einige Identitäten noch nicht bestätigt wurden.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Die Identität von { $name } wurde bestätigt. Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt und privat.
+
+state-generic-private = Das derzeitige Gespräch ist verschlüsselt und privat.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } hat das verschlüsselte Gespräch mit Ihnen beendet; Sie sollten dies jetzt ebenfalls tun.
+
+state-not-private-label = Nicht sicher
+state-unverified-label = Nicht bestätigt
+state-private-label = Privat
+state-finished-label = Beendet
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } forderte die Bestätigung Ihrer Identität an.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Sie haben die Identität von { $name } bestätigt.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Die Identität von { $name } wurde noch nicht bestätigt.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Erzeugung eines privaten OTR-Schlüssels schlug fehl: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05ffa06ee9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Unternehmensrichtlinien
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiv
+errors-tab = Fehler
+documentation-tab = Dokumentation
+
+no-specified-policies-message = Der Dienst für Unternehmensrichtlinien wird ausgeführt, aber es sind keine Richtlinien aktiviert.
+inactive-message = Der Dienst für Unternehmensrichtlinien ist inaktiv.
+
+policy-name = Name der Richtlinie
+policy-value = Wert der Richtlinie
+policy-errors = Fehler für die Richtlinie
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..516a8a1c2b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Für WebExtensions mittels chrome.storage.managed zugängliche Richtlinien festlegen
+policy-AppAutoUpdate = Automatische Anwendungsaktualisierung aktivieren oder deaktivieren
+policy-AppUpdatePin = Verhindern, dass { -brand-short-name } über die angegebene Version hinaus aktualisiert wird
+policy-AppUpdateURL = Anwendungsaktualisierung über benutzerdefinierte Adresse festlegen
+policy-Authentication = Integrierte Authentifizierung für Websites, welche dies unterstützen, konfigurieren
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Hintergrundaktualisierung aktivieren oder deaktivieren
+policy-BlockAboutAddons = Add-ons-Verwaltung-Seitenzugriff (about:addons) blockieren
+policy-BlockAboutConfig = about:config-Seitenzugriff (erweiterte Einstellungen ohne Dokumentation) blockieren
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles-Seitenzugriff (Profilverwaltung) blockieren
+policy-BlockAboutSupport = about:support-Seitenzugriff (Informationen zur Fehlerbehebung) blockieren
+policy-CaptivePortal = Erkennung von Anmelde- oder Bestätigungspflicht für Internetzugriff aktivieren oder deaktivieren
+policy-CertificatesDescription = Zertifikate hinzufügen oder eingebaute Zertifikate verwenden
+policy-Cookies = Cookies setzen durch Websites erlauben oder verbieten
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Eingebauten PDF-Betrachter von { -brand-short-name } (PDF.js) deaktivieren
+policy-DisabledCiphers = Chiffren deaktivieren
+policy-DefaultDownloadDirectory = Standardordner für Downloads festlegen
+policy-DisableAppUpdate = Updates von { -brand-short-name } deaktivieren
+policy-DisableDefaultClientAgent = Aktionen des Programms zur Erkennung der Standardprogramme für Protokolle deaktivieren. Findet nur auf Windows Anwendung, da andere Betriebssysteme nicht über dieses Programm verfügen.
+policy-DisableDeveloperTools = Zugriff auf Entwicklerwerkzeuge deaktivieren
+policy-DisableFeedbackCommands = Feedback senden über "Hilfe"-Menü deaktivieren ("Feedback senden…" und "Betrügerische Website melden…")
+policy-DisableForgetButton = Zugriff auf "Vergessen"-Schaltfläche verhindern
+policy-DisableFormHistory = Formular- und Suchchronik nicht speichern
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Master-Passwort kann nicht erstellt werden, falls true
+policy-DisablePasswordReveal = Option zur Klartextanzeige von Passwörtern in gespeicherten Zugangsdaten deaktivieren
+policy-DisableProfileImport = Datenimport aus anderen Anwendungen (Menüeintrag) deaktivieren
+policy-DisableSafeMode = Neustart in den Abgesicherten Modus deaktivieren. Hinweis: Das Starten in den Abgesicherten Modus mittels der Umschalt-Taste in Windows kann nur per Festlegung als Gruppenrichtlinie deaktiviert werden.
+policy-DisableSecurityBypass = Umgehen einiger Sicherheitswarnungen durch Benutzer deaktivieren
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Installieren und Aktualisieren von System-Add-ons durch { -brand-short-name } deaktivieren
+policy-DisableTelemetry = Datenerhebung zur Verbesserung von Firefox (Telemetrie) deaktivieren
+policy-DisplayMenuBar = Menüleiste standardmäßig anzeigen
+policy-DNSOverHTTPS = DNS über HTTPS einrichten
+policy-DontCheckDefaultClient = Überprüfung auf Standardanwendung beim Start nicht durchführen
+policy-DownloadDirectory = Ordner für Downloads festlegen und Änderung dieser Einstellung verbieten
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Seitenelementeblockierung aktivieren oder deaktivieren und optional deren Änderung verbieten
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Encrypted Media Extensions (Module zur Wiedergabe verschlüsselter Mediendateien) aktivieren oder deaktivieren und optional Änderung dieser Einstellung verbieten
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Installieren, Deinstallieren oder Fixieren von Erweiterungen. Die Install-Option akzeptiert Adressen und Pfade als Werte. Die Uninstall- und Locked-Optionen erfordern Erweiterungs-IDs.
+policy-ExtensionSettings = Alle Einstellungen für die Erweiterungsinstallation verwalten
+policy-ExtensionUpdate = Automatische Add-on-Updates aktivieren oder deaktivieren
+policy-Handlers = Standardanwendungen für das Öffnen von Dateien, Protokollen und MIME-Typen festlegen
+policy-HardwareAcceleration = Hardwarebeschleunigung deaktiviert, falls false
+policy-InstallAddonsPermission = Add-on-Installation von festgelegten Websites erlauben
+policy-LegacyProfiles = Erzwingen eines eigenen Profils für jede Installation deaktivieren
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Veraltetes Cookie-Verhalten "SameSite" aktivieren
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Veraltetes Cookie-Verhalten "SameSite" auf angegebenen Websites aktivieren
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Festgelegten Websites Zugriff auf lokale Dateien erlauben
+policy-ManualAppUpdateOnly = Nur manuelle Updates erlauben und den Benutzer nicht über Updates benachrichtigen
+policy-NetworkPrediction = Spekulative DNS-Abfragen für noch nicht angeforderte Ressourcen ("DNS-Prefetching") aktivieren oder deaktivieren
+policy-OfferToSaveLogins = Frage zum Speichern von Zugangsdaten durch { -brand-short-name } anzeigen. Die Werte true und false werden akzeptiert.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Standardwert, ob Nachfrage zum Speichern von Zugangsdaten und Passwörtern in { -brand-short-name } angezeigt werden soll. Sowohl true als auch false sind gültige Werte.
+policy-OverrideFirstRunPage = Einmalig geöffnete Einführungsseite beim Starten eines neuen Profils festlegen. Ein leerer Wert deaktiviert das Öffnen der Seite.
+policy-OverridePostUpdatePage = Nach einem Update angezeigte Seite mit Neuigkeiten ersetzen. Ein leerer Wert deaktiviert das Öffnen der Seite.
+policy-PasswordManagerEnabled = Speichern von Passwörtern in der Passwortverwaltung aktivieren
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Eingebauten PDF-Betrachter von { -brand-short-name } (PDF.js) deaktivieren oder konfigurieren
+policy-Permissions2 = Berechtigungen für Kamera, Mikrofon, Standort, Benachrichtigungen und automatische Wiedergabe festlegen
+policy-Preferences = Werte von bestimmten Einstellungen festlegen und Änderungen daran verhindern
+policy-PrimaryPassword = Benutzung eines Hauptpassworts erfordern oder verhindern
+policy-PromptForDownloadLocation = Für gestartete Downloads nach Speicherort fragen
+policy-Proxy = Proxy-Einstellungen festlegen
+policy-RequestedLocales = Sprachen für die Anwendungsoberfläche in bevorzugter Reihenfolge festlegen
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Navigationsdaten beim Beenden löschen
+policy-SearchEngines = Suchmaschineneinstellungen anpassen. Diese Richtlinie ist nur für Versionen des Extended Support Release (ESR) verfügbar.
+policy-SearchSuggestEnabled = Suchvorschläge aktivieren oder deaktivieren
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS#11-Module installieren
+policy-SSLVersionMax = Höchste zu verwendende SSL-Version festlegen
+policy-SSLVersionMin = Niedrigste zu verwendende SSL-Version festlegen
+policy-SupportMenu = Benutzerdefinierten Eintrag zum Menü "Hilfe" hinzufügen
+policy-UserMessaging = Anzeige von bestimmten Nachrichten deaktivieren
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bestimmte Website-Aufrufe blockieren. Weitere Details in der Dokumentation.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8fcbef7b22
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Um beim Start einer neuen Nachricht immer ein bestimmtes Adressfeld ohne vorgegebene Empfänger anzuzeigen, muss dieses aktiviert und leer gelassen werden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30e85c66f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Authentifizierungs-Einstellungen
+account-channel-title = Standardräume
+
+chat-autologin =
+ .label = Automatisches Verbinden beim Start
+
+chat-encryption-generic = Allgemein
+chat-encryption-log =
+ .label = Ende-zu-Ende-verschlüsselte Nachrichten ebenfalls in Gesprächsprotokoll aufnehmen
+chat-encryption-label = Eingebaute Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
+chat-encryption-description = { $protocol } unterstützt die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung von Chat-Nachrichten. Dies verhindert das Mitlesen der Nachrichten durch Dritte. Zur Unterstützung der Verschlüsselung ist eventuell unten eine Einrichtung nötig.
+chat-encryption-status = Verschlüsselungsstatus
+chat-encryption-placeholder = Verschlüsselung wurde nicht gestartet.
+chat-encryption-sessions = Sitzungen
+chat-encryption-sessions-description = Damit die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung wie erwartet funktioniert, müssen Sie den anderen Sitzungen vertrauen, welche derzeit mit Ihrem Konto angemeldet sind. Dabei wird zum Bestätigen einer Sitzung eine Interaktion mit deren Client benötigt. Das Bestätigen des Vertrauens in eine Sitzung führt eventuell dazu, dass { -brand-short-name } allen Sitzungen vertraut, dem diese Sitzung bereits vertraute.
+chat-encryption-session-verify = Bestätigen
+ .title = Identität der Sitzung bestätigen
+chat-encryption-session-trusted = Vertraut
+ .title = Identität der Sitzung wurde bestätigt.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b191622d98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Anwendungsdetails
+app-manager-dialog-title = Anwendungsdetails
+remove-app-button =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bafb5a5f71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Schlüsselwörter der Anhang-Erinnerung
+attachment-reminder-dialog-title = Schlüsselwörter der Anhang-Erinnerung
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } wird auf fehlende Anhänge hinweisen, wenn Sie eine Nachricht senden möchten, die eines der folgenden Schlüsselwörter enthält.
+keyword-new-button =
+ .label = Hinzufügen…
+ .accesskey = H
+keyword-edit-button =
+ .label = Bearbeiten…
+ .accesskey = B
+keyword-remove-button =
+ .label = Löschen
+ .accesskey = L
+new-keyword-title = Schlüsselwort hinzufügen
+new-keyword-label = Schlüsselwort:
+edit-keyword-title = Schlüsselwort bearbeiten
+edit-keyword-label = Schlüsselwort:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..663c10c4e1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Farben
+colors-dialog-title = Farben
+colors-dialog-legend = Text und Hintergrund
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Hintergrund:
+ .accesskey = H
+use-system-colors =
+ .label = Systemfarben verwenden
+ .accesskey = S
+colors-link-legend = Link-Farben
+link-color-label =
+ .value = Unbesuchte Links:
+ .accesskey = U
+visited-link-color-label =
+ .value = Besuchte Links:
+ .accesskey = B
+underline-link-checkbox =
+ .label = Links unterstreichen
+ .accesskey = L
+override-color-label =
+ .value = Ausgewählte Farben anstatt der Farben des Inhalts verwenden:
+ .accesskey = A
+override-color-always =
+ .label = Immer
+override-color-auto =
+ .label = Nur in Designs mit hohem Kontrast
+override-color-never =
+ .label = Nie
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8eb494d55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Anbieter verwenden
+ .accesskey = v
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Standard)
+ .tooltiptext = Standardadresse für das Auflösen von DNS über HTTPS verwenden
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Benutzerdefiniert
+ .accesskey = e
+ .tooltiptext = Adresse für das Auflösen von DNS über HTTPS eingeben
+connection-dns-over-https-custom-label = Benutzerdefiniert
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Verbindungseinstellungen
+connection-dialog-title = Verbindungseinstellungen
+disable-extension-button = Erweiterung deaktivieren
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Die Erweiterung "<img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }" kontrolliert, wie { -brand-short-name } mit dem Internet verbindet.
+connection-proxy-legend = Proxies für den Zugriff auf das Internet konfigurieren
+proxy-type-no =
+ .label = Kein Proxy
+ .accesskey = K
+proxy-type-wpad =
+ .label = Proxy-Einstellungen für dieses Netzwerk automatisch erkennen
+ .accesskey = w
+proxy-type-system =
+ .label = Proxy-Einstellungen des Systems verwenden
+ .accesskey = r
+proxy-type-manual =
+ .label = Manuelle Proxy-Konfiguration:
+ .accesskey = m
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP-Proxy:
+ .accesskey = h
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = p
+proxy-http-sharing =
+ .label = Diesen Proxy auch für HTTPS verwenden
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-Proxy:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS-Host
+ .accesskey = c
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Automatische Proxy-Konfigurations-URL:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Neu laden
+ .accesskey = l
+no-proxy-label =
+ .value = Kein Proxy für:
+ .accesskey = n
+no-proxy-example = Beispiel: .mozilla.org, .net.de, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Verbindungen mit localhost, 127.0.0.1/8 und ::1 werden nie über einen Proxy geleitet.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Keine Authentifizierungsanfrage bei gespeichertem Passwort
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Beim Aktivieren dieser Einstellung wird die Anmeldung an Proxies automatisch vorgenommen, falls deren Passwort gespeichert ist. Bei fehlgeschlagener Authentifizierung wird das Passwort vom Benutzer abgefragt.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Bei Verwendung von SOCKS v5 den Proxy für DNS-Anfragen verwenden
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = DNS über HTTPS aktivieren
+ .accesskey = b
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4c49e8c7c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Suchen
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Folgende Cookies sind auf Ihrem Computer gespeichert:
+treecol-site-header =
+ .label = Website
+treecol-name-header =
+ .label = Cookie-Name
+props-name-label =
+ .value = Name:
+props-value-label =
+ .value = Inhalt:
+props-domain-label =
+ .value = Host:
+props-path-label =
+ .value = Pfad:
+props-secure-label =
+ .value = Senden für:
+props-expires-label =
+ .value = Gültig bis:
+props-container-label =
+ .value = Umgebung:
+remove-cookie-button =
+ .label = Cookie entfernen
+ .accesskey = o
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Alle Cookies entfernen
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = Schließen
+ .accesskey = c
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..460d890514
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Optionen für App-Symbol
+dock-options-dialog-title = Optionen für App-Symbol
+dock-options-show-badge =
+ .label = Zähler am App-Symbol anzeigen
+ .accesskey = Z
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Dock-Symbol beim Eingang neuer Nachrichten animieren
+ .accesskey = a
+dock-icon-legend = Zähler am Dock-Symbol
+dock-icon-show-label =
+ .value = Inhalt des Zählers am Dock-Symbol:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Anzahl ungelesener Nachrichten
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Anzahl neuer Nachrichten
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Der Zähler kann in der Mitteilungen-Ansicht der Systemeinstellungen deaktiviert werden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..963e4d23af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Schriftarten
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Standard ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Standard
+fonts-language-legend =
+ .value = Schriftarten für
+ .accesskey = S
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proportional:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Lateinisch
+font-language-group-japanese =
+ .label = Japanisch
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinesisch traditionell (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinesisch vereinfacht
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinesisch traditionell (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Koreanisch
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kyrillisch
+font-language-group-el =
+ .label = Griechisch
+font-language-group-other =
+ .label = Andere Schreibweisen
+font-language-group-thai =
+ .label = Thailändisch
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Hebräisch
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arabisch
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamilisch
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenisch
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengalisch
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Äthiopisch
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgisch
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathematisch
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetisch
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+font-size-proportional-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = G
+font-size-monospace-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = r
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = e
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans Serif:
+ .accesskey = a
+font-monospace-label =
+ .value = Feste Breite:
+ .accesskey = F
+font-min-size-label =
+ .value = Mindestschriftgröße:
+ .accesskey = M
+min-size-none =
+ .label = Keine
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Schriftartenkontrolle
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Nachrichten das Verwenden eigener statt der oben gewählten Schriftarten erlauben
+ .accesskey = N
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Schriftart mit fester Breite für Reintext-Nachrichten verwenden
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Textkodierungen
+text-encoding-description = Standard-Textkodierungen für ein- und ausgehende Nachrichten
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Ausgehende Nachrichten:
+ .accesskey = h
+font-incoming-email-label =
+ .value = Eingehende Nachrichten:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Wenn möglich, Standard-Textkodierung für Antworten verwenden
+ .accesskey = W
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a2de00d6f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Nach oben
+ .accesskey = o
+languages-customize-movedown =
+ .label = Nach unten
+ .accesskey = u
+languages-customize-remove =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = E
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus…
+languages-customize-add =
+ .label = Hinzufügen
+ .accesskey = z
+messenger-languages-window2 =
+ .title = { -brand-short-name }-Spracheinstellungen
+messenger-languages-dialog-title = { -brand-short-name }-Spracheinstellungen
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } wird die erste Sprache als Standardsprache und die anderen Sprachen falls nötig als Alternativen in der aufgeführten Reihenfolge verwenden.
+messenger-languages-search = Nach weiteren Sprachen suchen…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Sprachen werden gesucht…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Wird heruntergeladen…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus…
+ .placeholder = Wählen Sie eine Sprache zum Hinzufügen aus…
+messenger-languages-installed-label = Installierte Sprachen
+messenger-languages-available-label = Verfügbare Sprachen
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } kann Ihre Sprachen momentan nicht aktualisieren. Überprüfen Sie, ob Sie mit dem Internet verbunden sind, oder versuchen Sie es erneut.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..914fdb8b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Neues Schlagwort
+tag-dialog-title = Neues Schlagwort
+tag-name-label =
+ .value = Schlagwort:
+ .accesskey = S
+tag-color-label =
+ .value = Farbe:
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1153e24f69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Benachrichtigungen
+notifications-dialog-title = Benachrichtigungen
+customize-alert-description = In den Benachrichtigungen Folgendes anzeigen:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Textausschnitt
+ .accesskey = T
+subject-checkbox =
+ .label = Betreff
+ .accesskey = B
+sender-checkbox =
+ .label = Absender
+ .accesskey = A
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Benachrichtigung über neue Nachrichten für
+ .accesskey = N
+open-time-label-after =
+ .value = Sekunden anzeigen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f597ceee82
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Offline-Einstellungen
+offline-dialog-title = Offline-Einstellungen
+autodetect-online-label =
+ .label = Automatisch erkannten Online-/Offline-Status verwenden
+ .accesskey = u
+offline-preference-startup-label = Benutzerdefinierter Zustand beim Programmstart:
+status-radio-remember =
+ .label = Vorherigen Online-/Offline-Status merken
+ .accesskey = V
+status-radio-ask =
+ .label = Fragen, ob man online arbeiten möchte
+ .accesskey = F
+status-radio-always-online =
+ .label = Immer online starten
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Immer offline starten
+ .accesskey = m
+going-online-label = Postausgang senden, sobald man im Online-Modus ist:
+going-online-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = J
+going-online-not =
+ .label = Nein
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Fragen
+ .accesskey = r
+going-offline-label = Beim Wechsel in den Offline-Modus Nachrichten zum Offline-Lesen herunterladen:
+going-offline-auto =
+ .label = Ja
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = Nein
+ .accesskey = e
+going-offline-ask =
+ .label = Fragen
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ede0f8cb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Gespeicherte Zugangsdaten
+saved-logins-title = Gespeicherte Zugangsdaten
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Adresse kopieren
+ .accesskey = A
+copy-username-cmd =
+ .label = Benutzernamen kopieren
+ .accesskey = B
+edit-username-cmd =
+ .label = Benutzernamen bearbeiten
+ .accesskey = n
+copy-password-cmd =
+ .label = Passwort kopieren
+ .accesskey = P
+edit-password-cmd =
+ .label = Passwort bearbeiten
+ .accesskey = w
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Suchen
+column-heading-provider =
+ .label = Anbieter
+column-heading-username =
+ .label = Benutzername
+column-heading-password =
+ .label = Passwort
+column-heading-time-created =
+ .label = Erste Verwendung
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Zuletzt verwendet
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Zuletzt geändert
+column-heading-times-used =
+ .label = Verwendungsanzahl
+remove =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = E
+import =
+ .label = Importieren…
+ .accesskey = m
+password-close-button =
+ .label = Schließen
+ .accesskey = c
+show-passwords =
+ .label = Passwörter anzeigen
+ .accesskey = z
+hide-passwords =
+ .label = Passwörter ausblenden
+ .accesskey = b
+logins-description-all = Zugangsdaten für folgende Anbieter sind auf Ihrem Computer gespeichert:
+logins-description-filtered = Folgende Zugangsdaten stimmen mit Ihrer Suche überein:
+remove-all =
+ .label = Alle entfernen
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = Alle angezeigten entfernen
+ .accesskey = g
+remove-all-passwords-prompt = Sollen wirklich alle gespeicherten Passwörter gelöscht werden?
+remove-all-passwords-title = Alle Passwörter löschen
+no-master-password-prompt = Sollen Ihre Passwörter wirklich angezeigt werden?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Bestätigen Sie Ihre Identität, um die gespeicherten Passwörter anzuzeigen.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = gespeicherte Passwörter anzeigen
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d3d036f54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Ausnahmen
+permissions-dialog-title = Ausnahmen
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Adresse der Website:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Blockieren
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Für diese Sitzung erlauben
+ .accesskey = F
+allow-button =
+ .label = Erlauben
+ .accesskey = E
+treehead-sitename-label =
+ .label = Website
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Website entfernen
+ .accesskey = W
+remove-all-site-button =
+ .label = Alle Websites entfernen
+ .accesskey = A
+cancel-button =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = c
+save-button =
+ .label = Änderungen speichern
+ .accesskey = s
+permission-can-label = Erlauben
+permission-can-access-first-party-label = Nur als aufgerufene Seite erlauben
+permission-can-session-label = Für Sitzung erlauben
+permission-cannot-label = Blockieren
+invalid-uri-message = Bitte einen gültigen Host-Namen eingeben
+invalid-uri-title = Ungültiger Host-Name eingegeben
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8293619a58
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,778 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Schließen
+preferences-doc-title2 = Einstellungen
+category-list =
+ .aria-label = Kategorien
+pane-general-title = Allgemein
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Verfassen
+category-compose =
+ .tooltiptext = Verfassen
+pane-privacy-title = Datenschutz & Sicherheit
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Datenschutz & Sicherheit
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalender
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = Sprache & Erscheinungsbild
+general-incoming-mail-header = Eingehende E-Mail-Nachrichten
+general-files-and-attachment-header = Dateien & Anhänge
+general-tags-header = Schlagwörter
+general-reading-and-display-header = Lesen & Ansicht
+general-updates-header = Updates
+general-network-and-diskspace-header = Netzwerk & Speicherplatz
+general-indexing-label = Suchindizierung
+composition-category-header = Verfassen
+composition-attachments-header = Anhänge
+composition-spelling-title = Rechtschreibung
+compose-html-style-title = HTML-Optionen
+composition-addressing-header = Adressieren
+privacy-main-header = Datenschutz
+privacy-passwords-header = Passwörter
+privacy-junk-header = Junk
+collection-header = Datenerhebung durch { -brand-short-name } und deren Verwendung
+collection-description = Wir lassen Ihnen die Wahl, ob Sie uns Daten senden, und sammeln nur die Daten, welche erforderlich sind, um { -brand-short-name } für jeden anbieten und verbessern zu können. Wir fragen immer um Ihre Erlaubnis, bevor wir persönliche Daten senden.
+collection-privacy-notice = Datenschutzhinweis
+collection-health-report-telemetry-disabled = Sie gestatten { -vendor-short-name } nicht mehr, technische und Interaktionsdaten zu erfassen. Alle bisherigen Daten werden innerhalb von 30 Tagen gelöscht.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Weitere Informationen
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } erlauben, Daten zu technischen Details und Interaktionen an { -vendor-short-name } zu senden
+ .accesskey = t
+collection-health-report-link = Weitere Informationen
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Datenübermittlung ist für diese Build-Konfiguration deaktiviert
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Nicht gesendete Absturzberichte automatisch von { -brand-short-name } senden lassen
+ .accesskey = g
+collection-backlogged-crash-reports-link = Weitere Informationen
+privacy-security-header = Sicherheit
+privacy-scam-detection-title = Betrugsversuche
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Zertifikate
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Benachrichtigungen
+chat-pane-styling-header = Anzeige
+choose-messenger-language-description = Sprache für die Anzeige von Menüs, Mitteilungen und Benachrichtigungen von { -brand-short-name }
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Alternative Sprachen festlegen…
+ .accesskey = S
+confirm-messenger-language-change-description = { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, um die Änderungen zu übernehmen.
+confirm-messenger-language-change-button = Anwenden und neu starten
+update-setting-write-failure-title = Fehler beim Speichern der Update-Einstellungen
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } bemerkte einen Fehler und hat diese Änderung nicht gespeichert. Das Setzen dieser Update-Einstellung benötigt Schreibrechte für die unten genannte Datei. Sie oder ein Systemadministrator können das Problem eventuell beheben, indem Sie der Gruppe "Benutzer" vollständige Kontrolle über die Datei gewähren.
+
+ Konnte folgende Datei nicht speichern: { $path }
+update-in-progress-title = Update wird durchgeführt
+update-in-progress-message = Soll { -brand-short-name } mit dem Update fortfahren?
+update-in-progress-ok-button = &Verwerfen
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Fortfahren
+account-button = Konten-Einstellungen
+open-addons-sidebar-button = Erweiterungen und Themes
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Um ein Hauptpasswort zu erstellen, müssen die Anmeldedaten des Windows-Benutzerkontos eingegeben werden. Dies dient dem Schutz Ihrer Zugangsdaten.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = Hauptpasswort festlegen
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = { -brand-short-name }-Startseite
+start-page-label =
+ .label = Beim Aufrufen von { -brand-short-name } die Startseite anzeigen
+ .accesskey = m
+location-label =
+ .value = Adresse:
+ .accesskey = r
+restore-default-label =
+ .label = Standard wiederherstellen
+ .accesskey = w
+default-search-engine = Standardsuchmaschine
+add-web-search-engine =
+ .label = Hinzufügen…
+ .accesskey = H
+remove-search-engine =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = f
+add-opensearch-provider-title = OpenSearch-Anbieter hinzufügen
+add-opensearch-provider-text = Geben Sie die Adresse des hinzuzufügenden OpenSearch-Anbieters ein. Verwenden Sie entweder die Adresse der OpenSearch-Definitionsdatei oder eine Webadresse, auf der sie sich automatisch erkennen lässt.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Hinzufügen des OpenSearch-Anbieters fehlgeschlagen
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = OpenSearch-Anbieter unter { $url } konnte nicht hinzugefügt werden.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = { -brand-short-name } beim Minimieren in den Infobereich verschieben
+ .accesskey = M
+new-message-arrival = Wenn neue Nachrichten eintreffen
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Folgende Audiodatei abspielen:
+ *[other] Einen Klang abspielen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] F
+ *[other] K
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Probe hören
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = Einstellungen für Dock-Symbol ändern
+app-icon-options =
+ .label = Optionen für App-Symbol…
+ .accesskey = D
+notification-settings2 = Benachrichtigungen und Standardton können in der Mitteilungszentrale der Systemeinstellungen deaktiviert werden.
+animated-alert-label =
+ .label = Eine Benachrichtigung anzeigen
+ .accesskey = B
+customize-alert-label =
+ .label = Anpassen…
+ .accesskey = A
+biff-use-system-alert =
+ .label = Systembenachrichtigung verwenden
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Infobereichssymbol bei ungelesenen Nachrichten anzeigen
+ .accesskey = I
+tray-icon-unread-description = Bei Verwendung kleiner Taskleistenschaltflächen empfohlen
+mail-system-sound-label =
+ .label = Systemklang für neue Nachrichten
+ .accesskey = y
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Benutzerdefinierter Klang
+ .accesskey = e
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Durchsuchen…
+ .accesskey = u
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Globale Suche und Nachrichtenindizierung aktivieren
+ .accesskey = N
+datetime-formatting-legend = Datums- und Uhrzeitformat
+language-selector-legend = Sprache
+allow-hw-accel =
+ .label = Hardwarebeschleunigung verwenden, wenn verfügbar
+ .accesskey = H
+store-type-label =
+ .value = Speichermethode für neue Konten:
+ .accesskey = m
+mbox-store-label =
+ .label = Eine Datei pro Ordner (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Eine Datei pro Nachricht (maildir)
+scrolling-legend = Bildlauf
+autoscroll-label =
+ .label = Automatischen Bildlauf aktivieren
+ .accesskey = A
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Sanften Bildlauf aktivieren
+ .accesskey = f
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Bildlaufleisten immer anzeigen
+ .accesskey = B
+window-layout-legend = Fensterlayout
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Titelleiste des Systemfensters ausblenden
+ .accesskey = T
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Tab-Leiste automatisch ausblenden
+ .accesskey = A
+auto-hide-tabbar-description = Tab-Leiste ausblenden, wenn nur ein einziger Tab geöffnet ist
+system-integration-legend = Systemintegration
+always-check-default =
+ .label = Beim Starten prüfen, ob { -brand-short-name } als Standard-Anwendung registriert ist
+ .accesskey = B
+check-default-button =
+ .label = Jetzt prüfen…
+ .accesskey = J
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-Suche
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = { search-engine-name } ermöglichen, Nachrichten zu durchsuchen
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = Konfiguration bearbeiten…
+ .accesskey = K
+return-receipts-description = Den Umgang mit Empfangsbestätigungen (MDN) in { -brand-short-name } festlegen:
+return-receipts-button =
+ .label = Empfangsbestätigungen…
+ .accesskey = E
+update-app-legend = { -brand-short-name }-Updates
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Version { $version }
+allow-description = { -brand-short-name } erlauben
+automatic-updates-label =
+ .label = Updates automatisch zu installieren (empfohlen: erhöhte Sicherheit)
+ .accesskey = U
+check-updates-label =
+ .label = Nach Updates zu suchen, aber vor der Installation nachfragen
+ .accesskey = N
+update-history-button =
+ .label = Update-Chronik anzeigen
+ .accesskey = C
+use-service =
+ .label = Einen Hintergrunddienst zum Installieren von Updates verwenden
+ .accesskey = H
+cross-user-udpate-warning = Diese Einstellung betrifft alle Windows-Konten und { -brand-short-name }-Profile, welche diese Installation von { -brand-short-name } verwenden.
+networking-legend = Verbindung
+proxy-config-description = Festlegen wie sich { -brand-short-name } mit dem Internet verbindet
+network-settings-button =
+ .label = Einstellungen…
+ .accesskey = E
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Das Verhalten des Offline-Modus konfigurieren
+offline-settings-button =
+ .label = Offline…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Speicherplatz
+offline-compact-folder =
+ .label = Alle Ordner komprimieren, wenn dies insgesamt mehr Platz spart als
+ .accesskey = A
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Nachfragen vor jedem Komprimieren
+ .accesskey = N
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Es werden bis zu
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB Speicherplatz als Cache verwendet
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Automatisches Cache-Management ausschalten
+ .accesskey = M
+clear-cache-button =
+ .label = Jetzt leeren
+ .accesskey = l
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Cache beim Beenden leeren
+ .accesskey = L
+fonts-legend = Schriftarten und Farben
+default-font-label =
+ .value = Standard-Schriftart:
+ .accesskey = n
+default-size-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = G
+font-options-button =
+ .label = Erweitert…
+ .accesskey = E
+color-options-button =
+ .label = Farben…
+ .accesskey = F
+display-width-legend = Reintext-Nachrichten
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Emoticons als Grafiken anzeigen
+ .accesskey = m
+display-text-label = Beim Anzeigen von zitierten Reintext-Nachrichten:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = S
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Fett
+italic-style-item =
+ .label = Kursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Fett kursiv
+size-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = r
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Größer
+smaller-size-item =
+ .label = Kleiner
+quoted-text-color =
+ .label = Farbe:
+ .accesskey = a
+search-handler-table =
+ .placeholder = Dateitypen und Aktionen suchen
+type-column-header = Dateityp
+action-column-header = Aktion
+save-to-label =
+ .label = Dateien speichern unter
+ .accesskey = s
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Auswählen…
+ *[other] Durchsuchen…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] w
+ *[other] u
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Jedes Mal nachfragen, wo gespeichert werden soll
+ .accesskey = J
+display-tags-text = Schlagwörter können beim Sortieren und Erkennen von Nachrichten helfen.
+new-tag-button =
+ .label = Hinzufügen…
+ .accesskey = H
+edit-tag-button =
+ .label = Bearbeiten…
+ .accesskey = B
+delete-tag-button =
+ .label = Löschen
+ .accesskey = L
+auto-mark-as-read =
+ .label = Nachrichten automatisch als gelesen markieren
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Sofort beim Anzeigen
+ .accesskey = S
+view-attachments-inline =
+ .label = Anhänge eingebunden anzeigen
+ .accesskey = A
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Nach dem Anzeigen für
+ .accesskey = c
+seconds-label = Sekunden
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Nachricht durch Doppelklick öffnen in:
+open-msg-tab =
+ .label = Neuem Tab
+ .accesskey = T
+open-msg-window =
+ .label = Neuem Fenster
+ .accesskey = N
+open-msg-ex-window =
+ .label = Vorhandenem Fenster
+ .accesskey = V
+close-move-delete =
+ .label = Nachrichtenfenster/-tab beim Verschieben oder Löschen schließen
+ .accesskey = h
+display-name-label =
+ .value = Anzeigename:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Bei bekannten Kontakten nur den Anzeigenamen zeigen
+ .accesskey = B
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Nachrichten weiterleiten:
+ .accesskey = N
+inline-label =
+ .label = Eingebunden
+as-attachment-label =
+ .label = Als Anhang
+extension-label =
+ .label = Dateinamenserweiterung hinzufügen
+ .accesskey = D
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Alle
+ .accesskey = A
+auto-save-end = Minuten automatisch speichern
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Bestätigen, wenn die Tastenkombination zum Senden einer Nachricht verwendet wird
+ .accesskey = B
+add-link-previews =
+ .label = Link-Vorschau beim Einfügen eines Links hinzufügen
+ .accesskey = V
+spellcheck-label =
+ .label = Rechtschreibprüfung vor dem Senden
+ .accesskey = R
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Sofort-Rechtschreibprüfung aktivieren
+ .accesskey = S
+language-popup-label =
+ .value = Sprache:
+ .accesskey = p
+download-dictionaries-link = Weitere Wörterbücher herunterladen
+font-label =
+ .value = Schriftart:
+ .accesskey = c
+font-size-label =
+ .value = Größe:
+ .accesskey = G
+default-colors-label =
+ .label = Standardfarben des Programms verwenden
+ .accesskey = P
+font-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Hintergrund:
+ .accesskey = H
+restore-html-label =
+ .label = Standard wiederherstellen
+ .accesskey = w
+default-format-label =
+ .label = Format "Absatz" anstatt "Normaler Text" verwenden
+ .accesskey = F
+compose-send-format-title = Sendeformat
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automatisch
+compose-send-automatic-description = Falls keine Stilformatierungen verwendet werden, erfolgt die Verwendung von Reintext. Ansonsten wird HTML mit Reintext als Rückfallabsicherung eingesetzt.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML und Reintext
+compose-send-both-description = Das E-Mail-Programm des Empfängers bestimmt, welche Version angezeigt wird.
+compose-send-html-option =
+ .label = Nur HTML
+compose-send-html-description = Einige Empfänger können die Nachricht ohne Rückfallabsicherung im Reintextformat eventuell nicht lesen.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Nur Reintext
+compose-send-plain-description = Einige Stilformatierungen werden in Alternativen für Reintext umgewandelt, während andere Funktionen zum Verfassen von Nachrichten deaktiviert werden.
+autocomplete-description = Beim Adressieren von Nachrichten nach passenden Einträgen suchen in:
+ab-label =
+ .label = Lokale Adressbücher
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = LDAP-Verzeichnisserver:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Keine
+edit-directories-label =
+ .label = Bearbeiten…
+ .accesskey = B
+email-picker-label =
+ .label = Adressen beim Senden automatisch hinzufügen zu:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Standardordner beim Öffnen des Adressbuchs:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Zuletzt verwendeter Ordner
+attachment-label =
+ .label = Auf fehlende Anhänge prüfen
+ .accesskey = u
+attachment-options-label =
+ .label = Schlüsselwörter…
+ .accesskey = S
+enable-cloud-share =
+ .label = Hochladen für Dateien größer als
+cloud-share-size =
+ .value = MB anbieten
+add-cloud-account =
+ .label = Hinzufügen…
+ .accesskey = H
+ .defaultlabel = Hinzufügen…
+remove-cloud-account =
+ .label = Entfernen
+ .accesskey = E
+find-cloud-providers =
+ .value = Weitere Anbieter finden…
+cloud-account-description = Einen Filelink-Speicherdienst hinzufügen
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-Mail-Inhalte
+remote-content-label =
+ .label = Externe Inhalte in Nachrichten erlauben
+ .accesskey = x
+exceptions-button =
+ .label = Ausnahmen…
+ .accesskey = A
+remote-content-info =
+ .value = Erfahren Sie mehr über die Datenschutzaspekte externer Inhalte
+web-content = Webinhalte
+history-label =
+ .label = Besuchte Websites und Links merken
+ .accesskey = W
+cookies-label =
+ .label = Cookies von Websites akzeptieren
+ .accesskey = C
+third-party-label =
+ .value = Cookies von Drittanbietern akzeptieren:
+ .accesskey = k
+third-party-always =
+ .label = Immer
+third-party-never =
+ .label = Nie
+third-party-visited =
+ .label = Nur von besuchten Drittanbietern
+cookies-button =
+ .label = Cookies anzeigen…
+ .accesskey = o
+do-not-track-label =
+ .label = Websites eine "Do Not Track"-Mitteilung senden, dass Ihre Online-Aktivitäten nicht verfolgt werden sollen
+ .accesskey = D
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Weitere Informationen
+passwords-description = { -brand-short-name } kann die Passwörter aller Ihrer Konten speichern.
+passwords-button =
+ .label = Gespeicherte Passwörter…
+ .accesskey = G
+primary-password-description = Ein Hauptpasswort schützt alle Ihre Passwörter, Sie müssen es jedoch einmal je Sitzung eingeben.
+primary-password-label =
+ .label = Hauptpasswort verwenden
+ .accesskey = v
+primary-password-button =
+ .label = Hauptpasswort ändern…
+ .accesskey = H
+forms-primary-pw-fips-title = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein Hauptpasswort, das nicht leer ist.
+forms-master-pw-fips-desc = Ändern des Passworts fehlgeschlagen
+junk-description = Die folgenden Einstellungen gelten für alle Konten. In den Konten-Einstellungen können zusätzlich für jedes Konto getrennte Einstellungen vorgenommen werden.
+junk-label =
+ .label = Wenn Nachrichten manuell als Junk markiert werden:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = Verschiebe diese in den für Junk bestimmten Ordner des Kontos
+ .accesskey = V
+junk-delete-label =
+ .label = Lösche diese Nachrichten
+ .accesskey = L
+junk-read-label =
+ .label = Junk als gelesen markieren
+ .accesskey = J
+junk-log-label =
+ .label = Junk-Protokoll für selbstlernenden Filter aktivieren
+ .accesskey = u
+junk-log-button =
+ .label = Protokoll anzeigen…
+ .accesskey = P
+reset-junk-button =
+ .label = Trainingsdaten löschen
+ .accesskey = T
+phishing-description = { -brand-short-name } kann vor möglichen Betrugsversuchen (Phishing) warnen, indem Nachrichten auf bekannte Techniken untersucht werden, die zu Betrugsversuchen genutzt werden. Es kann jedoch auch zu unberechtigten Verdachten kommen, da die verdächtigen Techniken teilweise auch ohne betrügerische Absichten genutzt werden.
+phishing-label =
+ .label = Nachrichten auf Betrugsversuche (Phishing) untersuchen
+ .accesskey = N
+antivirus-description = { -brand-short-name } kann es Antivirus-Software ermöglichen, eingehende Nachrichten zu überprüfen und eventuell in Quarantäne zu stellen (oder zu löschen), bevor diese im Posteingang gespeichert werden. Dies kann bei POP-Konten vor Datenverlust schützen, benötigt aber mehr Zeit.
+antivirus-label =
+ .label = Antivirus-Software ermöglichen, eingehende Nachrichten unter Quarantäne zu stellen
+ .accesskey = A
+certificate-description = Wenn eine Website nach dem persönlichen Sicherheitszertifikat verlangt:
+certificate-auto =
+ .label = Automatisch eins wählen
+ .accesskey = A
+certificate-ask =
+ .label = Jedes Mal fragen
+ .accesskey = e
+ocsp-label =
+ .label = Aktuelle Gültigkeit von Zertifikaten durch Anfrage bei OCSP-Server bestätigen lassen
+ .accesskey = G
+certificate-button =
+ .label = Zertifikate verwalten…
+ .accesskey = Z
+security-devices-button =
+ .label = Kryptographie-Module verwalten…
+ .accesskey = K
+email-e2ee-header = Ende-zu-Ende-Verschlüsselung für E-Mails
+account-settings = Konten-Einstellungen
+email-e2ee-enable-info = Richten Sie E-Mail-Konten und Identitäten für die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung in den Konten-Einstellungen ein.
+email-e2ee-automatism = Automatische Verwendung der Verschlüsselung
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } kann beim Verfassen einer E-Mail helfen, die Verschlüsselung automatisch zu aktivieren oder zu deaktivieren.
+ Die automatische Aktivierung/Deaktivierung basiert auf der Verfügbarkeit von gültigen und akzeptierten Schlüsseln oder Zertifikaten der Gesprächsteilnehmer.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Verschlüsselung automatisch aktivieren, wenn möglich
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Verschlüsselung automatisch deaktivieren, wenn sich die Empfänger ändern und eine Verschlüsselung nicht mehr möglich ist
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Eine Benachrichtigung anzeigen, wenn die Verschlüsselung automatisch deaktiviert wird
+email-e2ee-automatism-post =
+ Automatische Entscheidungen können durch manuelles Aktivieren oder Deaktivieren der Verschlüsselung beim Verfassen einer Nachricht außer Kraft gesetzt werden.
+ Hinweis: Die Verschlüsselung wird immer automatisch aktiviert, wenn auf eine verschlüsselte Nachricht geantwortet wird.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Beim Start von { -brand-short-name }:
+ .accesskey = S
+offline-label =
+ .label = Chat-Konten nicht verbinden
+auto-connect-label =
+ .label = Chat-Konten automatisch verbinden
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Kontakte über Untätigkeit informieren nach
+ .accesskey = U
+idle-time-label = Minuten ohne Aktion am Computer
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = und eigenen Status auf Abwesend setzen mit dieser Statusnachricht:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Kontakte bei laufendem Gespräch über Tippen informieren
+ .accesskey = T
+notification-label = Wenn direkt an Sie gerichtete Nachrichten eintreffen
+show-notification-label =
+ .label = Eine Benachrichtigung anzeigen
+ .accesskey = B
+notification-all =
+ .label = mit dem Namen des Absenders und einer Vorschau der Nachricht
+notification-name =
+ .label = nur mit dem Namen des Absenders
+notification-empty =
+ .label = ohne jegliche Informationen
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animiertes Symbol im Dock
+ *[other] Blinkendes Symbol in Taskleiste
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] m
+ *[other] m
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Einen Klang abspielen
+ .accesskey = K
+chat-play-button =
+ .label = Probe hören
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = Systemklang für neue Nachrichten
+ .accesskey = y
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Benutzerdefinierter Klang
+ .accesskey = e
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Durchsuchen…
+ .accesskey = D
+theme-label =
+ .value = Erscheinungsbild:
+ .accesskey = E
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Sprechblasen
+style-dark =
+ .label = Dunkel
+style-paper =
+ .label = Papierseiten
+style-simple =
+ .label = Einfach
+preview-label = Vorschau:
+no-preview-label = Keine Vorschau verfügbar
+no-preview-description = Dieses Theme ist ungültig oder derzeit nicht verfügbar (z. B. deaktiviertes Add-on, Abgesicherter Modus, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variante:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = In Einstellungen suchen
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Suchergebnisse
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Keine Treffer in den Einstellungen für "<span data-l10n-name="query"></span>".
+ *[other] Keine Treffer in den Einstellungen für "<span data-l10n-name="query"></span>".
+ }
+search-results-help-link = Benötigen Sie Hilfe? Dann besuchen Sie die <a data-l10n-name="url">Hilfeseite für { -brand-short-name }</a>.
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = So haben Sie das Web immer dabei
+sync-signedout-description = Synchronisieren Sie Ihre Konten, Adressbücher, Kalender, Add-ons und Einstellungen auf allen Ihren Geräten.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Zum Synchronisieren anmelden…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = “{ $userEmail }” ist nicht verifiziert.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Bitte melden Sie sich an, um eine neue Verbindung mit “{ $userEmail }” herzustellen.
+sync-pane-resend-verification = Verifizierung erneut senden
+sync-pane-sign-in = Anmelden
+sync-pane-remove-account = Konto löschen
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Profilbild ändern
+sync-pane-manage-account = Benutzerkonto verwalten
+sync-pane-sign-out = Abmelden…
+sync-pane-device-name-title = Gerätename
+sync-pane-change-device-name = Gerätenamen ändern
+sync-pane-cancel = Abbrechen
+sync-pane-save = Speichern
+sync-pane-show-synced-header-on = Synchronisierung EIN
+sync-pane-show-synced-header-off = Synchronisierung AUS
+sync-pane-sync-now = Jetzt synchronisieren
+sync-panel-sync-now-syncing = Synchronisation läuft…
+show-synced-list-heading = Derzeit werden folgende Elemente synchronisiert:
+show-synced-learn-more = Weitere Informationen…
+show-synced-item-account = E-Mail-Konten
+show-synced-item-address = Adressbücher
+show-synced-item-calendar = Kalender
+show-synced-item-identity = Identitäten
+show-synced-item-passwords = Passwörter
+show-synced-change = Ändern…
+synced-acount-item-server-config = Server-Konfiguration
+synced-acount-item-filters = Filter
+synced-acount-item-keys = OpenPGP – S/MIME
+sync-disconnected-text = Synchronisieren Sie Ihre E-Mail-Konten, Adressbücher, Kalender und Identitäten über alle Ihre Geräte hinweg.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Synchronisierung einschalten…
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7338da7834
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Empfangsbestätigungen (MDN)
+receipts-dialog-title = Empfangsbestätigungen
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Beim Senden von Nachrichten immer eine Empfangsbestätigung anfordern
+ .accesskey = m
+receipt-arrive-label = Wenn eine Empfangsbestätigung ankommt:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Im Posteingang belassen
+ .accesskey = P
+receipt-move-radio-control =
+ .label = In den Ordner für gesendete Nachrichten verschieben
+ .accesskey = O
+receipt-request-label = Wenn aufgefordert wird, eine Empfangsbestätigung zu senden:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Nie eine Empfangsbestätigung senden
+ .accesskey = N
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Bei manchen Nachrichten Empfangsbestätigungen erlauben
+ .accesskey = B
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Wenn ich nicht in der An- oder CC-Zeile stehe:
+ .accesskey = W
+receipt-send-never-label =
+ .label = Nie senden
+receipt-send-always-label =
+ .label = Immer senden
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Fragen
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Wenn der Absender außerhalb meiner Domain ist:
+ .accesskey = E
+other-cases-text-label =
+ .value = In allen anderen Fällen:
+ .accesskey = n
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e2ca58dd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Auswählen, was synchronisiert werden soll
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Änderungen speichern
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelextra2 = Trennen…
+ .buttonaccesskeyextra2 = T
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b05f13fe4c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Systemintegration
+system-integration-dialog-title = Systemintegration
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Als Standard festlegen
+ .buttonlabelcancel = Integration überspringen
+ .buttonlabelcancel2 = Abbrechen
+default-client-intro = { -brand-short-name } als Standard-Anwendung verwenden für:
+unset-default-tooltip = Die Festlegung { -brand-short-name } als Standard-Anwendung zu verwenden, kann nicht innerhalb { -brand-short-name }s aufgehoben werden. Um eine andere Anwendung als Standard festzulegen, muss deren 'Als Standard festlegen'-Einstellung verwendet werden.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-Mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Newsgruppen
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Feeds
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows-Suche
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = { system-search-engine-name } ermöglichen, Nachrichten zu durchsuchen
+ .accesskey = S
+check-on-startup-label =
+ .label = Bei jedem Start von { -brand-short-name } überprüfen
+ .accesskey = B
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b8b38beaae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+}
+
+ctrl-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Strg+{ $key }
+}
+
+shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Umschalt+{ $key }
+}
+
+alt-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+}
+
+meta-ctrl-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Strg+{ $key }
+}
+
+meta-alt-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+}
+
+ctrl-alt-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Strg+Alt+{ $key }
+}
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Strg+Alt+{ $key }
+}
+
+meta-shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Umschalt+{ $key }
+}
+
+ctrl-shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Strg+Umschalt+{ $key }
+}
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Strg+Umschalt+{ $key }
+}
+
+alt-shift-shortcut-key = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Umschalt+{ $key }
+}
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Umschalt+{ $key }
+}
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Strg+Alt+Umschalt+{ $key }
+}
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 = {
+ PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Strg+Alt+Umschalt+{ $key }
+}
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01bf177956
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Verifizierung gesendet
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Ein Verifizierungslink wurde an { $userEmail } gesendet.
+sync-verification-not-sent-title = Verifizierung konnte nicht gesendet werden
+sync-verification-not-sent-body = Die E-Mail zur Verifizierung konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es später erneut.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Von Ihrem Konto abmelden?
+sync-signout-dialog-body = Synchronisierte Daten bleiben weiter in Ihrem Konto.
+sync-signout-dialog-button = Abmelden
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Trennen?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } wird die Synchronisierung beenden, aber keine Ihrer Daten auf diesem Gerät löschen.
+sync-disconnect-dialog-button = Verbindung trennen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e713aae5dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Kontrollkästchen zur Auswahl der aktuellen Zeile
+ .title = Aktuelle Zeile markieren
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Kontrollkästchen zur Auswahl der aktuellen Zeile
+ .title = Markierung der aktuellen Zeile aufheben
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Aktuelle Zeile löschen
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Aktuelle Zeile wiederherstellen
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Anzuzeigende Spalten auswählen
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Spaltenreihenfolge wiederherstellen
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Anzeige für nach Thema sortierte Nachricht
+ .title = Dies ist eine nach Thema sortierte Nachricht
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Dies ist eine nach Thema sortierte Nachricht
+tree-list-view-row-ignored-thread = Thema ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Anzeige für nach Thema sortierte Nachricht
+ .title = Diese nach Thema sortierte Nachricht wurde ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Diese nach Thema sortierte Nachricht wurde ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Unterthema ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Anzeige für nach Thema sortierte Nachricht
+ .title = Dieses Unterthema wurde ignoriert
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Dieses Unterthema wurde ignoriert
+tree-list-view-row-watched-thread = Thema beobachtet
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Anzeige für nach Thema sortierte Nachricht
+ .title = Diese nach Thema sortierte Nachricht wird beobachtet
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Diese nach Thema sortierte Nachricht wird beobachtet
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Anzeige für gekennzeichnete Nachricht
+ .title = Nachricht gekennzeichnet
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Anzeige für gekennzeichnete Nachricht
+ .title = Nachricht nicht gekennzeichnet
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Anzeige für Anhang
+ .title = Nachricht beinhaltet Anhänge
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Anzeige für den Spam-Status
+ .title = Nachricht wurde als Spam markiert
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Anzeige für den Spam-Status
+ .title = Nachricht wurde nicht als Spam markiert
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Anzeige für Gelesen
+ .title = Status für Nachricht gelesen
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Anzeige für Ungelesen
+ .title = Status für Nachricht ungelesen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..03ec67fcf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }-Fehlerbehebungsmodus
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name }-Fehlerbehebungsmodus
+troubleshoot-mode-description = Nutzen Sie den Fehlerbehebungsmodus von { -brand-short-name }, um Probleme zu diagnostizieren. Ihre Erweiterungen und Anpassungen werden vorübergehend deaktiviert.
+troubleshoot-mode-description2 = Sie können alle oder einige dieser Änderungen auch dauerhaft beibehalten:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Alle Add-ons deaktivieren
+ .accesskey = d
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Alle Symbolleisten zurücksetzen
+ .accesskey = S
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Änderungen ausführen und neu starten
+ .accesskey = n
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Im Abgesicherten Modus weiterarbeiten
+ .accesskey = m
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Beenden
+ *[other] Beenden
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] B
+ *[other] B
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6959505bb8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Suchen
+search-bar-item =
+ .label = Suchen
+search-bar-placeholder = Suchen…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Anpassen…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Alle Konten abrufen
+ .accesskey = A
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Symbolleisten anpassen
+customize-space-tab-mail = E-Mail
+ .title = E-Mail
+customize-space-tab-addressbook = Adressbuch
+ .title = Adressbuch
+customize-space-tab-calendar = Kalender
+ .title = Kalender
+customize-space-tab-tasks = Aufgaben
+ .title = Aufgaben
+customize-space-tab-chat = Chat
+ .title = Chat
+customize-space-tab-settings = Einstellungen
+ .title = Einstellungen
+customize-restore-default = Standard wiederherstellen
+customize-change-appearance = Erscheinungsbild ändern…
+customize-button-style-label = Stil der Schaltflächen:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Symbole neben Text
+customize-button-style-icons-above-text-option = Symbole über dem Text
+customize-button-style-icons-only-option = Nur Symbole
+customize-button-style-text-only-option = Nur Text
+customize-cancel = Abbrechen
+customize-save = Speichern
+customize-unsaved-changes = Nicht gespeicherte Änderungen in anderen Bereichen
+customize-search-bar =
+ .label = Schaltflächen der Suchwerkzeugleiste…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Bereiche
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Hauptsymbolleiste
+customize-palette-generic-title = Für alle Bereiche verfügbar
+customize-palette-mail-specific-title = Nur für den Mail-Bereich verfügbar
+customize-palette-addressbook-specific-title = Nur für den Adressbuchbereich verfügbar
+customize-palette-calendar-specific-title = Nur für den Kalenderbereich verfügbar
+customize-palette-tasks-specific-title = Nur für den Aufgabenbereich verfügbar
+customize-palette-chat-specific-title = Nur für den Chat-Bereich verfügbar
+customize-palette-settings-specific-title = Nur für den Einstellungsbereich verfügbar
+customize-palette-extension-specific-title = Nur für diesen Platz verfügbar
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Zu { $target } hinzufügen
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Zu allen Symbolleisten hinzufügen
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Vorwärts bewegen
+customize-target-backward =
+ .label = Rückwärts bewegen
+customize-target-remove =
+ .label = Entfernen
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Aus allen Symbolleisten entfernen
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Zu allen Symbolleisten hinzufügen
+customize-target-start =
+ .label = Zum Anfang bewegen
+customize-target-end =
+ .label = Zum Ende bewegen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d33b1b6a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Flexibler Zwischenraum
+search-bar-label = Suchen
+toolbar-write-message-label = Verfassen
+toolbar-write-message =
+ .title = Eine neue Nachricht schreiben
+toolbar-move-to-label = Verschieben nach
+toolbar-move-to =
+ .title = Markierte Nachricht verschieben
+toolbar-unifinder-label = Termine suchen
+toolbar-unifinder =
+ .title = Terminsuche anzeigen/ausblenden
+toolbar-folder-location-label = Ordner wechseln
+toolbar-folder-location =
+ .title = Zu Ordner wechseln
+toolbar-edit-event-label = Bearbeiten
+toolbar-edit-event =
+ .title = Ausgewählte(n) Termin oder Aufgabe bearbeiten
+toolbar-get-messages-label = Abrufen
+toolbar-get-messages =
+ .title = Neue Nachrichten für alle Konten abrufen
+toolbar-reply-label = Antworten
+toolbar-reply =
+ .title = Auf gewählte Nachricht(en) antworten
+toolbar-reply-all-label = Allen antworten
+toolbar-reply-all =
+ .title = Auf gewählte Nachricht(en) an den Absender und alle Empfänger antworten
+toolbar-reply-to-list-label = Liste antworten
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Auf gewählte Nachricht(en) an Liste antworten
+toolbar-redirect-label = Umleiten
+toolbar-redirect =
+ .title = Umleiten der ausgewählten Nachricht
+toolbar-archive-label = Archivieren
+toolbar-archive =
+ .title = Gewählte Nachricht(en) archivieren
+toolbar-conversation-label = Themenbaum
+toolbar-conversation =
+ .title = Themenbaum für ausgewählte Nachrichten anzeigen
+toolbar-previous-unread-label = Vorherige ungelesene
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Gehe zur vorherigen ungelesenen Nachricht
+toolbar-previous-label = Vorherige
+toolbar-previous =
+ .title = Gehe zur vorherigen Nachricht
+toolbar-next-unread-label = Nächste ungelesene
+toolbar-next-unread =
+ .title = Gehe zur nächsten ungelesenen Nachricht
+toolbar-next-label = Nächste
+toolbar-next =
+ .title = Gehe zur nächsten Nachricht
+toolbar-junk-label = Junk
+toolbar-junk =
+ .title = Gewählte Nachricht(en) als Junk einstufen
+toolbar-delete-label = Löschen
+toolbar-delete-title =
+ .title = Ausgewählte Nachrichten löschen
+toolbar-undelete-label = Wiederherstellen
+toolbar-undelete =
+ .title = Ausgewählte Nachrichten wiederherstellen
+toolbar-compact-label = Komprimieren
+toolbar-compact =
+ .title = Gelöschte Nachrichten endgültig aus dem gewählten Ordner entfernen
+toolbar-add-as-event-label = Als Termin eintragen
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Kalenderinformationen aus der Nachricht auslesen und als Termin zum Kalender hinzufügen
+toolbar-add-as-task-label = Als Aufgabe eintragen
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Kalenderinformationen aus der Nachricht auslesen und als Aufgabe zum Kalender hinzufügen
+toolbar-tag-message-label = Schlagwörter
+toolbar-tag-message =
+ .title = Bei gewählten Nachrichten Schlagwörter hinzufügen/entfernen
+toolbar-forward-inline-label = Weiterleiten
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Ausgewählte Nachricht als eingebundenen Text weiterleiten
+toolbar-forward-attachment-label = Als Anhang
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Ausgewählte Nachricht als Anhang weiterleiten
+toolbar-mark-as-label = Markieren
+toolbar-mark-as =
+ .title = Gewählte Nachricht(en) markieren
+toolbar-view-picker-label = Ansehen
+toolbar-view-picker =
+ .title = Ansicht des aktuellen Ordners anpassen
+toolbar-address-book-label = Adressbuch
+toolbar-address-book =
+ .title = Adressbuch öffnen
+toolbar-chat-label = Chat
+toolbar-chat =
+ .title = Chat-Tab öffnen
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Add-ons und Themes
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Add-ons verwalten
+toolbar-calendar-label = Kalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Zum Kalender-Tab wechseln
+toolbar-tasks-label = Aufgaben
+toolbar-tasks =
+ .title = Zum Aufgaben-Tab wechseln
+toolbar-mail-label = E-Mail
+toolbar-mail =
+ .title = Zur E-Mail-Tab wechseln
+toolbar-print-label = Drucken
+toolbar-print =
+ .title = Gewählte Nachricht(en) drucken
+toolbar-quick-filter-bar-label = Schnellfilter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Nachrichten filtern
+toolbar-synchronize-label = Synchronisieren
+toolbar-synchronize =
+ .title = Kalender neu laden und Änderungen synchronisieren
+toolbar-delete-event-label = Löschen
+toolbar-delete-event =
+ .title = Ausgewählte Termine oder Aufgaben löschen
+toolbar-go-to-today-label = Heute
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Zu Heute wechseln
+toolbar-print-event-label = Drucken
+toolbar-print-event =
+ .title = Termine oder Aufgaben drucken
+toolbar-new-event-label = Termin
+toolbar-new-event =
+ .title = Neuen Termin erstellen
+toolbar-new-task-label = Aufgabe
+toolbar-new-task =
+ .title = Neue Aufgabe erstellen
+toolbar-go-back-label = Zurück
+toolbar-go-back =
+ .title = Eine Nachricht zurück in der Chronik der angesehenen Nachrichten
+toolbar-go-forward-label = Vor
+toolbar-go-forward =
+ .title = Eine Nachricht vorwärts in der Chronik der angesehenen Nachrichten
+toolbar-stop-label = Stopp
+toolbar-stop =
+ .title = Aktuelle Übertragung stoppen
+toolbar-throbber-label = Aktivitätsindikator
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktivitätsindikator
+toolbar-create-contact-label = Neuer Kontakt
+toolbar-create-contact =
+ .title = Neuen Kontakt anlegen
+toolbar-create-address-book-label = Neues Adressbuch
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Neues Adressbuch anlegen
+toolbar-create-list-label = Neue Liste
+toolbar-create-list =
+ .title = Neue Mailingliste anlegen
+toolbar-import-contacts-label = Importieren
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Kontakte aus einer Datei importieren
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Lokales Adressbuch hinzufügen
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = CardDAV-Adressbuch hinzufügen
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = LDAP-Adressbuch hinzufügen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f97792dae5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Suchen
+ .accesskey = S
+context-text-action-find-again =
+ .label = Weitersuchen
+ .accesskey = e
+text-action-find =
+ .label = Suchen
+ .accesskey = S
+text-action-find-again =
+ .label = Weitersuchen
+ .accesskey = e
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..181ba458f6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Zertifikatverwaltung
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Ihre Zertifikate
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Authentifizierungs-Entscheidungen
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Personen
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Server
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Zertifizierungsstellen
+
+certmgr-mine = Sie haben Zertifikate dieser Organisationen, die Sie identifizieren:
+certmgr-remembered = Folgende Zertifikate werden verwendet, um Sie gegenüber Websites zu identifizieren:
+certmgr-people = Sie haben Zertifikate gespeichert, die diese Personen identifizieren:
+certmgr-server = Diese Einträge identifizieren Ausnahmeregeln für Fehler von Serverzertifikaten
+certmgr-ca = Sie haben Zertifikate gespeichert, die diese Zertifizierungsstellen identifizieren:
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = CA-Zertifikat-Vertrauenseinstellungen bearbeiten
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Vertrauenseinstellungen bearbeiten
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Dieses Zertifikat kann Websites identifizieren.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Dieses Zertifikat kann Mail-Benutzer identifizieren.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Zertifikat löschen
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Host
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Zertifikatsname
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Server
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Kryptographie-Modul
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Beginnt mit
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Gültig bis
+
+certmgr-email =
+ .label = E-Mail-Adresse
+
+certmgr-serial =
+ .label = Seriennummer
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = SHA-256-Fingerabdruck
+
+certmgr-view =
+ .label = Ansehen…
+ .accesskey = A
+
+certmgr-edit =
+ .label = Vertrauen bearbeiten…
+ .accesskey = b
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportieren…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Löschen…
+ .accesskey = L
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Löschen oder Vertrauen entziehen…
+ .accesskey = n
+
+certmgr-backup =
+ .label = Sichern…
+ .accesskey = S
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Alle sichern…
+ .accesskey = A
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importieren…
+ .accesskey = I
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Ausnahme hinzufügen…
+ .accesskey = u
+
+exception-mgr =
+ .title = Sicherheits-Ausnahmeregel hinzufügen
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Sicherheits-Ausnahmeregel bestätigen
+ .accesskey = S
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Seriöse Banken, Geschäfte und andere öffentliche Seiten werden Sie nicht bitten, Derartiges zu tun.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Adresse:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Zertifikat herunterladen
+ .accesskey = Z
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Ansehen…
+ .accesskey = A
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Diese Ausnahme dauerhaft speichern
+ .accesskey = n
+
+pk11-bad-password = Das eingegebene Passwort war falsch.
+pkcs12-decode-err = Die Datei konnte nicht dekodiert werden. Entweder ist sie nicht im PKCS#12-Format, wurde fehlerhaft übertragen, oder das Passwort, das Sie eingegeben haben, war falsch.
+pkcs12-unknown-err-restore = Das Wiederherstellen der PKCS#12-Datei ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen.
+pkcs12-unknown-err-backup = Das Erstellen der PKCS#12-Backupdatei ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen.
+pkcs12-unknown-err = Die PKCS#12-Operation ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Es ist nicht möglich, Zertifikate von einem Hardware-Kryptographie-Modul wie einer Smart Card zu sichern.
+pkcs12-dup-data = Zertifikat und Privater Schlüssel sind bereits auf dem Kryptographie-Modul vorhanden.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Dateiname für Backup
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-Dateien
+choose-p12-restore-file-dialog = Zu importierende Zertifikat-Datei
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Zertifikat-Dateien
+import-ca-certs-prompt = Wählen Sie die Datei mit dem oder den zu importierenden CA-Zertifikat(en)
+import-email-cert-prompt = Wählen Sie die Datei mit dem zu importierenden E-Mail-Zertifikat
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Das Zertifikat "{ $certName }" repräsentiert eine Zertifizierungsstelle.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Ihre Zertifikate löschen
+delete-user-cert-confirm = Sollen diese Zertifikate wirklich gelöscht werden?
+delete-user-cert-impact = Wenn Sie eines Ihrer eigenen Zertifikate löschen, können Sie es nicht mehr verwenden, um sich zu identifizieren.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Ausnahmeregel für Serverzertifikat löschen
+delete-ssl-override-confirm = Soll diese Ausnahmeregel für Server wirklich gelöscht werden?
+delete-ssl-override-impact = Wenn Sie eine Ausnahmeregel für Server löschen, werden die normalen Sicherheitsüberprüfungen für diesen Server wiederhergestellt und er muss ein gültiges Zertifikat vorweisen.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = CA-Zertifikate löschen oder Vertrauen entziehen
+delete-ca-cert-confirm = Sie haben um ein Löschen dieser CA-Zertifikate angefragt. Für eingebaute Zertifikate wird alles Vertrauen entzogen, was den gleichen Effekt hat. Sollen diese CA-Zertifikate wirklich gelöscht oder ihr Vertrauen entzogen werden?
+delete-ca-cert-impact = Wenn Sie ein Zertifizierungsstellen(CA)-Zertifikat löschen oder sein Vertrauen entziehen, vertraut die Anwendung keinen Zertifikaten mehr, die von dieser CA ausgestellt wurden.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = E-Mail-Zertifikate löschen
+delete-email-cert-confirm = Sollen die E-Mail-Zertifikate dieser Personen wirklich gelöscht werden?
+delete-email-cert-impact = Wenn Sie das E-Mail-Zertifikat einer Person löschen, können Sie keine verschlüsselten E-Mails mehr an diese Person senden.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Zertifikat mit Seriennummer: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Kein Client-Zertifikat senden
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (Nicht gespeichert)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Nicht verfügbar)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Dauerhaft
+temporary-override = Vorübergehend
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Hiermit übergehen Sie die Identifikation dieser Website durch { -brand-short-name }.
+add-exception-invalid-header = Diese Website versucht sich mit ungültigen Informationen zu identifizieren.
+add-exception-domain-mismatch-short = Falsche Website
+add-exception-domain-mismatch-long = Das Zertifikat gehört zu einer anderen Website, was heißen könnte, dass jemand versucht, sich als diese Website auszugeben.
+add-exception-expired-short = Veraltete Informationen
+add-exception-expired-long = Das Zertifikat ist derzeit nicht gültig. Es könnte gestohlen oder verloren worden sein, und könnte von jemand verwendet werden, um sich als diese Website auszugeben.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Unbekannte Identität
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil nicht verifiziert wurde, dass es von einer vertrauenswürdigen Autorität unter Verwendung einer sicheren Signatur herausgegeben wurde.
+add-exception-valid-short = Gültiges Zertifikat
+add-exception-valid-long = Diese Website gibt gültige, überprüfte Informationen an. Es gibt keinen Grund, eine Ausnahmeregel hinzuzufügen.
+add-exception-checking-short = Überprüfe Informationen
+add-exception-checking-long = Identifikation der Website wird versucht…
+add-exception-no-cert-short = Keine Informationen verfügbar
+add-exception-no-cert-long = Der Identifikationsstatus für diese Website konnte nicht bezogen werden.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Zertifikate in Datei speichern
+cert-format-base64 = X.509-Zertifikat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509-Zertifikat inklusive Ausstellern (PEM)
+cert-format-der = X.509-Zertifikat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509-Zertifikat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509-Zertifikat inklusive Ausstellern (PKCS#7)
+write-file-failure = Dateifehler
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..614a703f64
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Kryptographie-Modul-Verwaltung
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Sicherheitsmodule und -einrichtungen
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Details
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Wert
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Anmelden (Log In)
+ .accesskey = A
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Abmelden (Log Out)
+ .accesskey = b
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Passwort ändern
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Laden
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Entladen
+ .accesskey = E
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = FIPS aktivieren
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = FIPS deaktivieren
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = PKCS#11-Gerätetreiber laden
+
+load-device-info = Geben Sie die Informationen für das Modul an, das hinzugefügt werden soll.
+
+load-device-modname =
+ .value = Modulname:
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Neues PKCS#11 Modul
+
+load-device-filename =
+ .value = Modul-Dateiname:
+ .accesskey = o
+
+load-device-browse =
+ .label = Durchsuchen…
+ .accesskey = D
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Status
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Deaktiviert
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Nicht vorhanden
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Uninitialisiert
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Nicht eingeloggt
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Eingeloggt
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Bereit
+
+devinfo-desc =
+ .label = Beschreibung
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Hersteller
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW-Version
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW-Version
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Pfad
+
+login-failed = Einloggen fehlgeschlagen
+
+devinfo-label =
+ .label = Etikett
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Seriennummer
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-Modus benötigt ein Hauptpasswort für jedes Kryptographie-Modul. Bitte legen Sie das Passwort fest, bevor Sie versuchen, den FIPS-Modus zu aktivieren.
+unable-to-toggle-fips = Der FIPS-Modus für das Kryptographie-Modul konnte nicht geändert werden. Es wird empfohlen, dass Sie diese Anwendung benden und neu starten.
+load-pk11-module-file-picker-title = Wählen Sie einen PKCS#11-Gerätetreiber zum Laden aus
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Der Modulname darf nicht leer sein.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = "Root Certs" ist ein reservierter Name und darf daher nicht als Modulname verwendet werden.
+
+add-module-failure = Konnte Modul nicht laden
+del-module-warning = Soll dieses Sicherheitsmodul wirklich gelöscht werden?
+del-module-error = Konnte Modul nicht löschen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89a9d68b94
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Passwort-Qualitätsmessung
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Passwort ändern
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Kryptographie-Modul: { $tokenName }
+change-password-old = Aktuelles Passwort:
+change-password-new = Neues Passwort:
+change-password-reenter = Neues Passwort (nochmals):
+pippki-failed-pw-change = Passwort konnte nicht geändert werden.
+pippki-incorrect-pw = Sie haben nicht das richtige aktuelle Passwort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut.
+pippki-pw-change-ok = Passwort erfolgreich geändert.
+pippki-pw-empty-warning = Ihre gespeicherten Passwörter und privaten Schlüssel werden nicht geschützt.
+pippki-pw-erased-ok = Sie haben Ihr Passwort gelöscht. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Warnung! Sie haben sich entschieden, kein Passwort zu verwenden. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Passwort.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Hauptpasswort zurücksetzen
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Zurücksetzen
+reset-primary-password-text = Wenn Sie Ihr Hauptpasswort zurücksetzen, gehen all Ihre gespeicherten Web- und E-Mail-Passwörter, Formulardaten, persönlichen Zertifikate und privaten Schlüssel verloren. Soll Ihr Hauptpasswort trotzdem zurückgesetzt werden?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Hauptpasswort zurücksetzen
+pippki-reset-password-confirmation-message = Ihr Hauptpasswort wurde zurückgesetzt.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Herunterladen des Zertifikats
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Sie wurden gebeten, einer neuen Zertifizierungsstelle (CA) zu vertrauen.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Dieser CA vertrauen, um Websites zu identifizieren.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Dieser CA vertrauen, um E-Mail-Nutzer zu identifizieren.
+download-cert-message-desc = Bevor Sie dieser CA für jeglichen Zweck vertrauen, sollten Sie das Zertifikat sowie seine Richtlinien und Prozeduren (wenn vorhanden) überprüfen.
+download-cert-view-cert =
+ .label = Ansicht
+download-cert-view-text = CA-Zertifikat überprüfen
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Benutzer-Identifikationsanfrage
+client-auth-site-description = Diese Website verlangt, dass Sie sich mit einem Zertifikat identifizieren:
+client-auth-choose-cert = Wählen Sie ein Zertifikat, das als Identifikation vorgezeigt wird:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Kein Zertifikat senden
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = "{ $hostname }" verlangt, dass Sie sich mit einem Zertifikat identifizieren:
+client-auth-cert-details = Details des gewählten Zertifikats:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Ausgestellt auf: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Seriennummer: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Gültig vom { $notBefore } bis { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Schlüsselgebrauch: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-Mail-Adressen: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Ausgestellt von: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Gespeichert auf: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Diese Entscheidung merken
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Wählen Sie ein Zertifikats-Backup-Passwort
+set-password-message = Das Zertifikats-Backup-Passwort, das Sie hier festlegen, schützt die Backup-Datei, die Sie im Moment erstellen. Sie müssen dieses Passwort festlegen, um mit dem Backup fortzufahren.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Zertifikats-Backup-Passwort:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Zertifikats-Backup-Passwort (nochmals):
+set-password-reminder = Wichtig: Wenn Sie Ihr Zertifikats-Backup-Passwort vergessen, können Sie dieses Backup später nicht wiederherstellen. Bitte schreiben Sie es an einem sicheren Platz nieder.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Bitte authentifizieren Sie sich beim Token "{ $tokenName }". Wie dies zu tun ist, hängt vom Token ab (z. B. über einen Fingerabdruckleser oder die Eingabe eines Codes über eine Tastatur).
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0046aece12
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user }s { -brand-short-name } auf { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e05566559d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Über About
+about-about-note =
+ Dies ist eine Liste der "about:"-Seiten, um Ihnen eine Übersicht zu
+ geben.<br/>
+ Einige davon könnten verwirrend sein, einige dienen nur der Fehlersuche <br/>
+ und einige wurden übergangen, da sie Suchanfragen erfordern würden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..208313b0bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,498 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Add-ons-Verwaltung
+search-header =
+ .placeholder = Auf addons.mozilla.org suchen
+ .searchbuttonlabel = Suchen
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Holen Sie sich Erweiterungen und Themes auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>.
+list-empty-get-dictionaries-message = Holen Sie sich Wörterbücher auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>.
+list-empty-get-language-packs-message = Holen Sie sich Sprachpakete auf <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>.
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Es sind keine Add-ons dieses Typs installiert
+list-empty-available-updates =
+ .value = Keine Updates gefunden
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Sie haben in letzter Zeit keine Add-ons aktualisiert
+list-empty-find-updates =
+ .label = Nach Updates suchen
+list-empty-button =
+ .label = Mehr über Add-ons erfahren
+help-button = Hilfe für Add-ons
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Hilfe für Add-ons
+addons-settings-button = { -brand-short-name } - Einstellungen
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name } - Einstellungen
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Einige Erweiterungen konnten nicht verifiziert werden.
+show-all-extensions-button =
+ .label = Alle Erweiterungen anzeigen
+detail-version =
+ .label = Version
+detail-last-updated =
+ .label = Zuletzt aktualisiert
+addon-detail-description-expand = Mehr anzeigen
+addon-detail-description-collapse = Weniger anzeigen
+detail-contributions-description = Der Entwickler dieses Add-ons bittet Sie, dass Sie die Entwicklung unterstützen, indem Sie einen kleinen Betrag spenden.
+detail-contributions-button = Unterstützen
+ .title = Die Entwicklung dieses Add-ons unterstützen
+ .accesskey = U
+detail-update-type =
+ .value = Automatische Updates
+detail-update-default =
+ .label = Standard
+ .tooltiptext = Updates nur dann automatisch installieren, wenn das der Standard ist
+detail-update-automatic =
+ .label = Ein
+ .tooltiptext = Updates automatisch installieren
+detail-update-manual =
+ .label = Aus
+ .tooltiptext = Updates nicht automatisch installieren
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = In privaten Fenstern ausführen
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = In privaten Fenstern nicht erlaubt
+detail-private-disallowed-description2 = Die Erweiterung wird im Privaten Modus nicht ausgeführt. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Benötigt Zugriff auf private Fenster
+detail-private-required-description2 = Die Erweiterung hat Zugriff auf Ihre Online-Aktivitäten im Privaten Modus. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Erlauben
+ .tooltiptext = Aktivieren im privaten Modus
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Nicht erlauben
+ .tooltiptext = Deaktivieren im privaten Modus
+detail-home =
+ .label = Homepage
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Add-on-Profil
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Auf Updates prüfen
+ .accesskey = U
+ .tooltiptext = Auf verfügbare Updates für dieses Add-on prüfen
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Einstellungen
+ *[other] Einstellungen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] E
+ *[other] E
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Die Einstellungen dieses Add-ons ändern
+ *[other] Die Einstellungen dieses Add-ons ändern
+ }
+detail-rating =
+ .value = Bewertung
+addon-restart-now =
+ .label = Jetzt neu starten
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Einige Add-ons wurden deaktiviert
+disabled-unsigned-description = Die folgenden Add-ons wurden nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert. Sie können <label data-l10n-name="find-addons">nach Alternativen suchen</label> oder die Entwickler bitten, sie verifizieren zu lassen.
+disabled-unsigned-learn-more = Erfahren Sie mehr über unsere Bestrebungen, Sie beim Surfen im Internet zu schützen.
+disabled-unsigned-devinfo = An der Verifizierung ihrer Add-ons interessierte Entwickler können mehr dazu in unserer <label data-l10n-name="learn-more">Anleitung</label> erfahren.
+plugin-deprecation-description = Fehlt etwas? Einige Plugins werden nicht mehr von { -brand-short-name } unterstützt. <label data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</label>
+legacy-warning-show-legacy = Erweiterungen des alten Add-on-Typs anzeigen
+legacy-extensions =
+ .value = Alter Add-on-Typ
+legacy-extensions-description = Diese Erweiterungen erfüllen nicht die aktuellen Standards von { -brand-short-name } und wurden deshalb deaktiviert. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Weitere Informationen über Änderungen bei der Unterstützung von Add-ons für Firefox</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } ändert die Verwendung von Erweiterungen im Privaten Modus.
+ Neu in { -brand-short-name } installierte Erweiterungen werden standardmäßig in privaten Fenstern nicht ausgeführt und haben keinen Zugriff auf die Online-Aktivitäten in diesen, außer die Erweiterung wird in den Einstellungen für die Verwendung im Privaten Modus freigegeben.
+ Diese Änderung dient Ihrem Datenschutz im Privaten Modus.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Weitere Informationen zur Verwaltung der Erweiterungseinstellungen</label>
+addon-category-discover = Empfehlungen
+addon-category-discover-title =
+ .title = Empfehlungen
+addon-category-extension = Erweiterungen
+addon-category-extension-title =
+ .title = Erweiterungen
+addon-category-theme = Themes
+addon-category-theme-title =
+ .title = Themes
+addon-category-plugin = Plugins
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Plugins
+addon-category-dictionary = Wörterbücher
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Wörterbücher
+addon-category-locale = Sprachen
+addon-category-locale-title =
+ .title = Sprachen
+addon-category-available-updates = Verfügbare Updates
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Verfügbare Updates
+addon-category-recent-updates = Zuletzt durchgeführte Updates
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Zuletzt durchgeführte Updates
+addon-category-sitepermission = Website-Berechtigungen
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Website-Berechtigungen
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Website-Berechtigungen für { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Alle Add-ons wurden durch den Abgesicherten Modus deaktiviert.
+extensions-warning-check-compatibility = Die Addon-Kompatibilitäts-Prüfung ist deaktiviert. Sie könnten inkompatible Add-ons haben.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Alle Add-ons wurden durch den Abgesicherten Modus deaktiviert.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Die Addon-Kompatibilitäts-Prüfung ist deaktiviert. Sie könnten inkompatible Add-ons haben.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Aktivieren
+ .title = Addon-Kompatibilitäts-Prüfung aktivieren
+extensions-warning-update-security = Die Überprüfung der Sicherheit von Add-on-Updates ist deaktiviert. Ihre Sicherheit könnte durch Updates kompromittiert worden sein.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Die Überprüfung der Sicherheit von Add-on-Updates ist deaktiviert. Ihre Sicherheit könnte durch Updates kompromittiert worden sein.
+extensions-warning-update-security-button = Aktivieren
+ .title = Überprüfung auf Sicherheitsupdates für Add-ons aktivieren
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Bitte schließen Sie die Installation von Erweiterungen, die in { -brand-short-name } importiert wurden, ab.
+extensions-warning-imported-addons-button = Erweiterungen installieren
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Auf Updates überprüfen
+ .accesskey = A
+addon-updates-view-updates = Kürzlich durchgeführte Updates anzeigen
+ .accesskey = K
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Add-ons automatisch aktualisieren
+ .accesskey = a
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Alle Add-ons umstellen auf automatische Aktualisierung
+ .accesskey = u
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Alle Add-ons umstellen auf manuelle Aktualisierung
+ .accesskey = u
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Add-ons werden aktualisiert
+addon-updates-installed = Ihre Add-ons wurden aktualisiert.
+addon-updates-none-found = Keine Updates gefunden
+addon-updates-manual-updates-found = Verfügbare Updates anzeigen
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Add-on aus Datei installieren…
+ .accesskey = A
+addon-install-from-file-dialog-title = Zu installierendes Add-on auswählen
+addon-install-from-file-filter-name = Add-ons
+addon-open-about-debugging = Add-ons debuggen
+ .accesskey = b
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Tastenkombinationen von Erweiterungen verwalten
+ .accesskey = T
+shortcuts-no-addons = Es sind keine Erweiterungen aktiviert.
+shortcuts-no-commands = Folgende Erweiterungen verfügen über keine Tastenkombinationen:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Tastenkombination drücken
+shortcuts-browserAction2 = Schaltfläche für Symbolleiste aktivieren
+shortcuts-pageAction = Aktion für Seite aktivieren
+shortcuts-sidebarAction = Sidebar umschalten
+shortcuts-modifier-mac = Mit Strg-, Alt- oder ⌘-Taste kombinieren
+shortcuts-modifier-other = Mit Strg- oder Alt-Taste kombinieren
+shortcuts-invalid = Ungültige Kombination
+shortcuts-letter = Zeichen eingeben
+shortcuts-system = { -brand-short-name }-Tastenkombinationen können nicht überschrieben werden.
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Doppelt verwendete Tastenkombination
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } wird mehrmals als Tastenkombination verwendet. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } wird mehrmals als Tastenkombination verwendet. Dies kann zu unerwartetem Verhalten führen.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Bereits durch { $addon } belegt
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ *[other] { $numberToShow } weitere anzeigen
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Weniger anzeigen
+header-back-button =
+ .title = Zurück
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Erweiterungen und Themes sind wie Apps für den Browser und ermöglichen es zum Beispiel,
+ Passwörter zu schützen, Videos herunterzuladen, keine Angebote zu verpassen, nervige Werbung zu blockieren,
+ das Aussehen des Browsers zu verändern und viel mehr. Diese kleinen Software-Programme werden oft von
+ Personen oder Organisationen entwickelt, die keine direkte Verbindung mit dem Browser-Entwickler haben.
+ Hier ist eine Auswahl durch { -brand-product-name } von
+ <a data-l10n-name="learn-more-trigger">empfohlenen Add-ons</a>, welche für herausragende Sicherheit,
+ Leistung und Funktionalität stehen.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Einige dieser Empfehlungen sind personalisiert, da sie auf Ihren bereits installierten Erweiterungen,
+ Profileinstellungen und Nutzungsstatistiken basieren.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Einige dieser Empfehlungen sind personalisiert, da sie auf Ihren bereits installierten Erweiterungen,
+ Profileinstellungen und Nutzungsstatistiken basieren.
+discopane-notice-learn-more = Weitere Informationen
+privacy-policy = Datenschutzrichtlinie
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = von <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = { $dailyUsers } Nutzer
+install-extension-button = Zu { -brand-product-name } hinzufügen
+install-theme-button = Theme installieren
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Verwalten
+find-more-addons = Mehr Add-ons ansehen
+find-more-themes = Mehr Themes ansehen
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Weitere Optionen
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Melden
+remove-addon-button = Entfernen
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = <a data-l10n-name="link">Warum kann dies nicht entfernt werden?</a>
+disable-addon-button = Deaktivieren
+enable-addon-button = Aktivieren
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Aktivieren
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Einstellungen
+ *[other] Einstellungen
+ }
+details-addon-button = Details
+release-notes-addon-button = Versionshinweise
+permissions-addon-button = Berechtigungen
+extension-enabled-heading = Aktiviert
+extension-disabled-heading = Deaktiviert
+theme-enabled-heading = Aktiviert
+theme-disabled-heading2 = Gespeicherte Themes
+plugin-enabled-heading = Aktiviert
+plugin-disabled-heading = Deaktiviert
+dictionary-enabled-heading = Aktiviert
+dictionary-disabled-heading = Deaktiviert
+locale-enabled-heading = Aktiviert
+locale-disabled-heading = Deaktiviert
+sitepermission-enabled-heading = Aktiviert
+sitepermission-disabled-heading = Deaktiviert
+always-activate-button = Immer aktivieren
+never-activate-button = Nie aktivieren
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Version
+addon-detail-last-updated-label = Zuletzt aktualisiert
+addon-detail-homepage-label = Homepage
+addon-detail-rating-label = Bewertung
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Diese Erweiterung wird beim Neustart von { -brand-short-name } aktualisiert.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Diese Erweiterung wird beim Neustart von { -brand-short-name } aktualisiert.
+install-postponed-button = Jetzt aktualisieren
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Bewertet mit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } von 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (deaktiviert)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } Bewertung
+ *[other] { $numberOfReviews } Bewertungen
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> wurde entfernt.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } wurde entfernt.
+pending-uninstall-undo-button = Rückgängig
+addon-detail-updates-label = Automatische Updates erlauben
+addon-detail-updates-radio-default = Standard
+addon-detail-updates-radio-on = An
+addon-detail-updates-radio-off = Aus
+addon-detail-update-check-label = Nach Updates suchen
+install-update-button = Aktualisieren
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = In privaten Fenstern erlaubt
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Falls erlaubt, hat die Erweiterung Zugriff auf Ihre Online-Aktivitäten im Privaten Modus. <a data-l10n-name="learn-more">Weitere Informationen</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Erlauben
+addon-detail-private-browsing-disallow = Nicht erlauben
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Auf Websites mit Einschränkungen ausführen
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Falls erlaubt, hat die Erweiterung Zugang zu Websites, die von { -vendor-short-name } eingeschränkt werden. Nur erlauben, wenn Sie dieser Erweiterung vertrauen.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Erlauben
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Nicht erlauben
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } empfiehlt nur Erweiterungen, die unsere Standards für Sicherheit und Leistung erfüllen.
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Offizielle Erweiterung von Mozilla. Erfüllt Sicherheits- und Leistungsstandards.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Diese Erweiterung wurde überprüft, um unsere Standards für Sicherheit und Leistung zu erfüllen.
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Verfügbare Updates
+recent-updates-heading = Kürzlich durchgeführte Updates
+release-notes-loading = Wird geladen…
+release-notes-error = Es tut uns leid, beim Laden der Versionshinweise trat ein Fehler auf.
+addon-permissions-empty = Diese Erweiterung benötigt keine Berechtigungen.
+addon-permissions-required = Erforderliche Berechtigungen für die Kernfunktionalität:
+addon-permissions-optional = Optionale Berechtigungen für zusätzliche Funktionalität:
+addon-permissions-learnmore = Weitere Informationen zu Berechtigungen
+recommended-extensions-heading = Empfohlene Erweiterungen
+recommended-themes-heading = Empfohlene Themes
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Gibt <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> die folgenden Fähigkeiten:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Fühlen Sie sich inspiriert? <a data-l10n-name="link">Erstellen Sie eigene Themes mit Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Erweiterungen verwalten
+theme-heading = Themes verwalten
+plugin-heading = Plugins verwalten
+dictionary-heading = Wörterbücher verwalten
+locale-heading = Sprachen verwalten
+updates-heading = Updates verwalten
+sitepermission-heading = Website-Berechtigungen verwalten
+discover-heading = { -brand-short-name } anpassen
+shortcuts-heading = Tastenkombinationen von Erweiterungen verwalten
+default-heading-search-label = Weitere Add-ons finden
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Auf addons.mozilla.org suchen
+addon-page-options-button =
+ .title = Werkzeuge für alle Add-ons
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } ist nicht kompatibel mit { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } ist nicht kompatibel mit { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Weitere Informationen
+details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden und wurde deaktiviert.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden und wurde deaktiviert.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Weitere Informationen
+details-notification-unsigned = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden. Fahren Sie mit Vorsicht fort.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = { $name } konnte nicht für die Verwendung in { -brand-short-name } verifiziert werden. Fahren Sie mit Vorsicht fort.
+details-notification-unsigned-link = Weitere Informationen
+details-notification-blocked = { $name } wurde aus Sicherheits- und Stabilitätsgründen deaktiviert.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } wurde aus Sicherheits- und Stabilitätsgründen deaktiviert.
+details-notification-blocked-link = Weitere Informationen
+details-notification-softblocked = { $name } ist bekannt als Ursache für Sicherheits- und Stabilitätsprobleme.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } ist bekannt als Ursache für Sicherheits- und Stabilitätsprobleme.
+details-notification-softblocked-link = Weitere Informationen
+details-notification-gmp-pending = { $name } wird in Kürze installiert.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } wird in Kürze installiert.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Lizenzinformation
+plugins-gmp-privacy-info = Datenschutz-Hinweis
+plugins-openh264-name = OpenH264-Videocodec zur Verfügung gestellt von Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Dieses Plugin wird automatisch von Mozilla installiert, um die WebRTC-Spezifikation zu befolgen und WebRTC-Anrufe mit Geräten zu ermöglichen, die das H.264-Codec benötigen. Besuchen Sie http://www.openh264.org/ um den Quelltext des Plugins zu sehen und mehr über die Implementierung zu erfahren.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module zur Verfügung gestellt von Google Inc.
+plugins-widevine-description = Dieses Plugin ermöglicht die Wiedergabe von verschlüsselten Mediendateien, welche nach der Spezifikation für Encrypted Media Extensions erstellt wurden. Verschlüsselte Mediendateien werden meist von Websites verwendet, um das Kopieren von Medieninhalten zu verhindern. Weitere Informationen zu Encrypted Media Extensions stehen unter https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ zur Verfügung.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d24d11d995
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Deaktivieren
+label-enable = Aktivieren
+label-interventions = Eingriffe
+label-more-information = Weitere Informationen: Bug { $bug }
+label-overrides = Änderungen des User Agent
+text-disabled-in-about-config = Diese Funktion wurde in about:config deaktiviert.
+text-no-interventions = Es werden keine Eingriffe verwendet.
+text-no-overrides = Es werden keine Änderungen des User Agent verwendet.
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlock-Korrekturen
+text-no-smartblock = Es werden keine SmartBlock-Korrekturen verwendet
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6bc2f5f155
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = { -glean-brand-name }-Debug-Ping-Ansicht
+about-glean-page-title2 = Über { -glean-brand-name }
+about-glean-header = Über { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ Das <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ ist eine Datensammlungsbibliothek, die in { -vendor-short-name }-Projekten verwendet wird.
+ Diese Schnittstelle wurde entwickelt, um von Entwicklern und Testern zum
+ händischen <a data-l10n-name="fog-link">Testen von Instrumentierung</a> genutzt zu werden.
+about-glean-upload-enabled = Das Hochladen von Daten ist aktiviert.
+about-glean-upload-disabled = Das Hochladen von Daten ist deaktiviert.
+about-glean-upload-enabled-local = Das Hochladen von Daten ist nur zum Senden an einen lokalen Server aktiviert.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Das Hochladen von Daten ist deaktiviert.
+ Aber wir lügen und sagen dem { glean-sdk-brand-name }, dass es aktiviert ist,
+ sodass die Daten trotzdem lokal gespeichert werden.
+ Hinweis: Wenn Sie ein Debug-Tag gesetzt haben, werden die Pings unabhängig von den Einstellungen in der
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> hochgeladen.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Zu den relevanten <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">Einstellungen und Definitionen</a> gehören:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = Über Testen
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Vollständige Anweisungen sind in der
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name }-Dokumentation zum Testen der Instrumentierung</a>
+ und in der <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }-Dokumentation</a> beschrieben,
+ aber kurz gesagt, um manuell zu testen, ob Ihre Instrumentierung funktioniert, sollten Sie Folgendes tun:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (keinen Ping senden)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = Stellen Sie sicher, dass im vorangehenden Feld ein einprägsames Debug-Tag vorhanden ist, damit Sie Ihre Pings später wiedererkennen können.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Wählen Sie aus der vorhergehenden Liste den Ping, in dem sich Ihre Instrumentierung befindet.
+ Wenn sie in einem <a data-l10n-name="custom-ping-link">benutzerdefinierten Ping</a> ist, wählen Sie diesen aus.
+ Ansonsten ist der Standard für <code>event</code>-Metriken
+ der <code>events</code>-Ping,
+ und der Standard für alle anderen Metriken ist
+ der <code>metrics</code>-Ping.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Optional. Aktivieren Sie das vorherige Kästchen, wenn Sie möchten, dass Pings auch protokolliert werden, wenn sie gesendet werden.
+ Sie müssen außerdem <a data-l10n-name="enable-logging-link">Protokollierung aktivieren</a>.)
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Drücken Sie die vorherige Schaltfläche, um alle { -glean-brand-name }-Pings mit Ihrem Tag zu markieren und den ausgewählten Ping zu senden.
+ (Alle Pings, die von da an bis zum Neustart der Anwendung gesendet werden, werden mit <code>{ $debug-tag }</code> gekennzeichnet.)
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Besuchen Sie die Seite des { glean-debug-ping-viewer-brand-name } für Pings mit Ihrem Tag</a>.
+ Es sollte nicht mehr als ein paar Sekunden vom Drücken der Schaltfläche bis zur Ankunft Ihres Pings dauern.
+ Manchmal kann es ein paar Minuten dauern.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Für weitere <i>Ad-hoc</i>-Tests
+ können Sie auch den aktuellen Wert eines bestimmten Teils der Instrumentierung ermitteln,
+ indem Sie hier auf <code>about:glean</code> eine devtools-Konsole öffnen
+ und die <code>testGetValue()</code>-API wie folgt verwenden:
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Für weitere <i>Ad-hoc</i>-Tests
+ können Sie auch den aktuellen Wert eines bestimmten Teils der Instrumentierung ermitteln,
+ indem Sie hier auf <code>about:glean</code> eine devtools-Konsole öffnen
+ und die <code>testGetValue()</code>-API wie folgt verwenden:
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>
+ (für eine Metrik namens <code>metric.category.metric_name</code>).
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Bitte beachten Sie, dass Sie die Glean JS API über die devtools-Konsole verwenden.
+ Das bedeutet, dass die metrische Kategorie und der metrische Name in
+ <code>CamelCase</code> formatiert sind, anders als in den Rust und C++ APIs.
+controls-button-label-verbose = Einstellungen übernehmen und Ping senden
+about-glean-about-data-header = Über Daten
+about-glean-about-data-explanation =
+ Um die Liste der gesammelten Daten zu durchsuchen, können Sie das
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name }-Wörterbuch</a> lesen.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e571b6b339
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Nur-HTTPS-Modus-Warnung
+about-httpsonly-title-site-not-available = Sichere Website nicht verfügbar
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Sie haben den Nur-HTTPS-Modus für erhöhte Sicherheit aktiviert und es ist keine HTTPS-Version von <em>{ $websiteUrl }</em> verfügbar.
+about-httpsonly-explanation-question = Was könnte die Ursache sein?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Höchstwahrscheinlich unterstützt die Website HTTPS einfach nicht.
+about-httpsonly-explanation-risk = Es ist auch möglich, dass ein Angreifer beteiligt ist. Falls Sie sich dafür entscheiden, die Website aufzurufen, sollten Sie nicht sensible Informationen wie Passwörter, E-Mail-Adressen oder Kreditkartendaten in diese eingeben.
+about-httpsonly-explanation-continue = Wenn Sie fortfahren, wird der Nur-HTTPS-Modus für diese Website vorübergehend deaktiviert.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Weiter zur HTTP-Website
+about-httpsonly-button-go-back = Zurück
+about-httpsonly-link-learn-more = Weitere Informationen…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Mögliche Alternative
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Es gibt eine sichere Version von <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Sie können diese Seite anstelle von <em>{ $websiteUrl }</em> besuchen.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = www.{ $websiteUrl } aufrufen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fdab633694
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = Über Protokollierung
+about-logging-page-title = Protokollierungs-Manager
+about-logging-current-log-file = Derzeitige Protokolldatei:
+about-logging-new-log-file = Neue Protokolldatei:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = Derzeit aktivierte zu protokollierende Module:
+about-logging-log-tutorial = Weitere Informationen zur Verwendung dieses Werkzeugs stehen unter <a data-l10n-name="logging">HTTP-Protokollierung</a> zur Verfügung.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Ordner öffnen
+about-logging-set-log-file = Als Protokolldatei festlegen
+about-logging-set-log-modules = Als zu protokollierende Module festlegen
+about-logging-start-logging = Aufzeichnung starten
+about-logging-stop-logging = Aufzeichnung beenden
+about-logging-buttons-disabled = Protokollierung über Umgebungsvariablen konfiguriert, dynamische Konfiguration nicht verfügbar.
+about-logging-some-elements-disabled = Protokollierung über URL konfiguriert, einige Konfigurationsoptionen sind nicht verfügbar
+about-logging-info = Info:
+about-logging-log-modules-selection = Auswahl der zu protokollierenden Module
+about-logging-new-log-modules = Neue zu protokollierende Module:
+about-logging-logging-output-selection = Protokollierungsausgabe
+about-logging-logging-to-file = Protokollieren in eine Datei
+about-logging-logging-to-profiler = Protokollieren in { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Keine
+about-logging-no-log-file = Keine
+about-logging-logging-preset-selector-text = Voreinstellung für die Protokollierung:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Stack-Traces für Log-Meldungen aktivieren
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Netzwerkverbindungen
+about-logging-preset-networking-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Netzwerkproblemen
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Cookieproblemen
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von WebSocket-Problemen
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von HTTP/3- und QUIC-Problemen
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3-Upload-Geschwindigkeit
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Problemen mit HTTP/3-Upload-Geschwindigkeit
+about-logging-preset-media-playback-label = Medienwiedergabe
+about-logging-preset-media-playback-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Problemen bei der Medienwiedergabe (nicht Probleme bei Videokonferenzen)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von WebRTC-Problemen
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von WebGPU-Problemen
+about-logging-preset-gfx-label = Grafik
+about-logging-preset-gfx-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von Grafikproblemen
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Zu protokollierende Module zur Diagnose von spezifischen Problemen mit Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Benutzerdefiniert
+about-logging-preset-custom-description = Zu protokollierende Module manuell ausgewählt
+# Error handling
+about-logging-error = Fehler:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Ungültiger Wert "{ $v }" für Schlüssel "{ $k }"
+about-logging-unknown-logging-preset = Unbekannte Protokollierungs-Voreinstellung "{ $v }"
+about-logging-unknown-profiler-preset = Unbekannte Profiler-Voreinstellung "{ $v }"
+about-logging-unknown-option = Unbekannte about:logging-Option "{ $k }"
+about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurations-URL ignoriert
+about-logging-file-and-profiler-override = Kann nicht gleichzeitig Dateiausgabe erzwingen und Profileroptionen überschreiben
+about-logging-configured-via-url = Per URL konfigurierte Option
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0d0f336e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = The Book of Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em>
+ works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and
+ acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means,
+ sent it out across the world.
+about-mozilla-from-6-27 = from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..090db04e79
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = Netzwerkverbindungen
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = DNS-Cache leeren
+about-networking-dns-trr-url = DoH-Adresse
+about-networking-dns-trr-mode = DoH-Modus
+about-networking-dns-suffix = DNS-Suffixe
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Aktualisieren
+about-networking-auto-refresh = Automatisch alle 3 Sekunden aktualisieren
+about-networking-hostname = Hostname
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = HTTP-Version
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Aktiv
+about-networking-idle = Untätig
+about-networking-host = Host
+about-networking-type = Typ
+about-networking-sent = Gesendet
+about-networking-received = Empfangen
+about-networking-family = Klasse
+about-networking-trr = TRR (Trusted Recursive Resolver)
+about-networking-addresses = Adressen
+about-networking-expires = Läuft ab (Sekunden)
+about-networking-originAttributesSuffix = Isolationsschlüssel
+about-networking-flags = Zusätzliche Flaggen
+about-networking-messages-sent = Nachrichten gesendet
+about-networking-messages-received = Nachrichten empfangen
+about-networking-bytes-sent = Bytes gesendet
+about-networking-bytes-received = Bytes empfangen
+about-networking-logging = Protokollieren
+about-networking-dns-lookup = DNS-Lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Auflösen
+about-networking-dns-domain = Domain:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RRs
+about-networking-rcwn = RCWN-Statistiken
+about-networking-rcwn-status = RCWN-Status
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Anzahl Cache-Siege
+about-networking-rcwn-net-won-count = Anzahl Netzwerk-Siege
+about-networking-total-network-requests = Gesamtanzahl Netzwerkanfragen
+about-networking-rcwn-operation = Cache-Aktionen
+about-networking-rcwn-perf-open = Öffnen
+about-networking-rcwn-perf-read = Lesen
+about-networking-rcwn-perf-write = Schreiben
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Eintrag öffnen
+about-networking-rcwn-avg-short = Durchschnitt kurz
+about-networking-rcwn-avg-long = Durchschnitt lang
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Standardabweichung Durchschnitt lang
+about-networking-rcwn-cache-slow = Anzahl Cache langsam
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Anzahl Cache nicht langsam
+about-networking-networkid = Netzwerk-ID
+about-networking-networkid-id = Netzwerk-ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Diese Seite wurde nach <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a> verschoben.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Verbindung (Link) bestätigt
+about-networking-networkid-status-known = Status der Verbindung (Link) bekannt
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d0c9ee042
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Task-Manager
+
+## Column headers
+
+column-name = Name
+column-type = Typ
+column-energy-impact = Energieverbrauch
+column-memory = Speicher
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Kürzlich geschlossene Tabs
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Bereits geladen: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Tab
+type-subframe = Subframe
+type-tracker = Aktivitätenverfolgung
+type-addon = Add-on
+type-browser = Browser
+type-worker = Worker
+type-other = Sonstiges
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Hoch ({ $value })
+energy-impact-medium = Mittel ({ $value })
+energy-impact-low = Niedrig ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KB
+size-MB = { $value } MB
+size-GB = { $value } GB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Tab schließen
+show-addon =
+ .title = In der Add-ons-Verwaltung anzeigen
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Aktivitäten seit Aufruf dieser Seite: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Aktivitäten in den letzten Sekunden: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..531457ee31
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Über Plugins
+installed-plugins-label = Installierte Plugins
+no-plugins-are-installed-label = Keine installierten Plugins gefunden
+deprecation-description = Fehlt etwas? Einige Plugins werden nicht mehr unterstützt. <a data-l10n-name="deprecation-link">Weitere Informationen</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Fehlt etwas? Einige Plugins werden nicht mehr unterstützt.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Datei:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Pfad:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Aktiviert
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Aktiviert ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deaktiviert
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Deaktiviert ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME-Typ
+description-label = Beschreibung
+suffixes-label = Endungen
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Lizenzinformation
+plugins-gmp-privacy-info = Datenschutz-Hinweis
+plugins-openh264-name = OpenH264-Videocodec zur Verfügung gestellt von Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Dieses Plugin wird automatisch von Mozilla installiert, um die WebRTC-Spezifikation zu befolgen und WebRTC-Anrufe mit Geräten zu ermöglichen, die das H.264-Codec benötigen. Besuchen Sie http://www.openh264.org/ um den Quelltext des Plugins zu sehen und mehr über die Implementierung zu erfahren.
+plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module zur Verfügung gestellt von Google Inc.
+plugins-widevine-description = Dieses Plugin ermöglicht die Wiedergabe von verschlüsselten Mediendateien, welche nach der Spezifikation für Encrypted Media Extensions erstellt wurden. Verschlüsselte Mediendateien werden meist von Websites verwendet, um das Kopieren von Medieninhalten zu verhindern. Weitere Informationen zu Encrypted Media Extensions stehen unter https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ zur Verfügung.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76fc3b99d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,189 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Prozessverwaltung
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Aktionen
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Tabs entladen und Prozess beenden
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Tab schließen
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Alle Threads dieses Prozesses für { $duration } Sekunde mit Profiler analysieren
+ *[other] Alle Threads dieses Prozesses für { $duration } Sekunden mit Profiler analysieren
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Name
+about-processes-column-memory-resident = Speicher
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Geteilter Web-Prozess ({ $pid })
+about-processes-file-process = Dateien ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Erweiterungen ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = "about:"-Seiten ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-Websites ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko-Medien-Plugins ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Datendekoder ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Netzwerk ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Externer Sandbox-Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork-Server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Voralloziert ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Dienstprogramm ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Andere: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, Service-Worker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, quellübergreifend isoliert)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } – Privat ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } – Privat ({ $pid }, quellübergreifend isoliert)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } aktiver Thread von { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } aktive Threads von { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } inaktiver Thread
+ *[other] { $number } inaktive Threads
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Thread-ID: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Tab: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Vorgeladener neuer Tab
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Subframe: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Unbekannter Aktor
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generischer Audio-Decoder
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple-Media-Audio-Decoder
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows-Media-Framework-Audio-Decoder
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows-Media-Foundation-Media-Engine-CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript-Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows-Dienstprogramme
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Windows-Dateidialog
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (wird gemessen)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = untätig
+ .title = Gesamte CPU-Zeit: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+ .title = Änderung: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = min
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c6c5fbeb44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Über Profile
+profiles-subtitle = Diese Seite hilft Ihnen beim Verwalten Ihrer Profile. Jedes Profil stellt eine eigene Umgebung dar, in der Chronik, Lesezeichen, Einstellungen und Add-ons unabhängig von anderen Profilen sind.
+profiles-create = Neues Profil erstellen
+profiles-restart-title = Neu starten
+profiles-restart-in-safe-mode = Mit deaktivierten Add-ons neu starten…
+profiles-restart-normal = Normal neu starten…
+profiles-conflict = Ein anderer { -brand-product-name }-Prozess hat Änderungen an Profilen vorgenommen. { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, bevor weitere Änderungen möglich sind.
+profiles-flush-fail-title = Änderungen nicht gespeichert
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Ein unerwarteter Fehler verhinderte das Speichern der Änderungen.
+profiles-flush-restart-button = { -brand-short-name } neu starten
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profil: { $name }
+profiles-is-default = Standardprofil
+profiles-rootdir = Wurzelordner
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Lokaler Ordner
+profiles-current-profile = Dieses Profil wird derzeit verwendet und kann daher nicht gelöscht werden.
+profiles-in-use-profile = Dieses Profil wird derzeit durch eine andere Anwendung verwendet und kann daher nicht gelöscht werden.
+
+profiles-rename = Umbenennen
+profiles-remove = Löschen
+profiles-set-as-default = Als Standardprofil festlegen
+profiles-launch-profile = Profil zusätzlich ausführen
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Standard konnte nicht geändert werden.
+profiles-cannot-set-as-default-message = Das Standardprofil für { -brand-short-name } konnte nicht geändert werden.
+
+profiles-yes = ja
+profiles-no = nein
+
+profiles-rename-profile-title = Profil umbenennen
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Das Profil "{ $name }" umbenennen in:
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Ungültiger Profilname
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Der Profilname "{ $name }" ist nicht erlaubt.
+
+profiles-delete-profile-title = Profil löschen
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Das Löschen eines Profils entfernt dieses aus der Liste der verfügbaren Profile und kann NICHT rückgängig gemacht werden. Sie können optional auch alle Dateien des Profils löschen, inklusive Ihrer gespeicherten Einstellungen und persönlichen Daten. Diese Option löscht folgenden Ordner inkl. des kompletten Inhalts:
+
+ "{ $dir }"
+
+ ACHTUNG: Dies kann NICHT rückgängig gemacht werden!
+
+ Möchten Sie die Daten des Profils löschen?
+profiles-delete-files = Dateien löschen
+profiles-dont-delete-files = Dateien nicht löschen
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Fehler
+profiles-delete-profile-failed-message = Beim Versuch, das Profil zu löschen, trat ein Fehler auf.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] In Finder öffnen
+ [windows] Ordner öffnen
+ *[other] Ordner öffnen
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d44a180fd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Wird geladen…
+about-reader-load-error = Fehler beim Laden des Artikels von der Seite
+
+about-reader-color-scheme-light = Hell
+ .title = Helles Farbschema
+about-reader-color-scheme-dark = Dunkel
+ .title = Dunkles Farbschema
+about-reader-color-scheme-sepia = Sepia
+ .title = Sepia-Farbschema
+about-reader-color-scheme-auto = Automatisch
+ .title = Automatisches Farbschema
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } Minute
+ *[other] { $range } Minuten
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Kleinere Schrift
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Größere Schrift
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Schmalerer Inhalt
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Breiterer Inhalt
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Kleinerer Zeilenabstand
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Größerer Zeilenabstand
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = Serif
+about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Leseansicht schließen
+about-reader-toolbar-type-controls = Schrifteinstellungen
+about-reader-toolbar-savetopocket = In { -pocket-brand-name } speichern
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..499ee7b798
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Über Ihre Rechte
+rights-intro = { -brand-full-name } ist freie und quelloffene Software, entwickelt von einer Gemeinschaft tausender Gleichgesinnter, verteilt über die gesamte Welt. Es gibt da einige Dinge, die Sie wissen sollten:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } wird Ihnen unter den Bedingungen der <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> zur Verfügung gestellt. Das bedeutet, Sie dürfen { -brand-short-name } verwenden, kopieren und an andere verteilen. Sie sind auch gerne eingeladen, den Quellcode von { -brand-short-name } zu verändern und an Ihre eigenen Bedürfnisse anzupassen. Die Mozilla Public License gibt Ihnen auch das Recht, Ihre veränderte Version an andere zu verteilen.
+rights-intro-point-2 = Mozilla gibt Ihnen keine Markenrechte oder Lizenzen an den Handelsmarken der Mozilla Foundation oder irgendeiner Partei, einschließlich ohne Einschränkungen am Namen "Firefox" oder dem Firefox-Logo. Weitere Informationen zur Nutzung der Marken finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hier</a>.
+rights-intro-point-3 = Manche Funktionen in { -brand-short-name }, wie z.B. der Absturzmelder, geben Ihnen die Möglichkeit, { -vendor-short-name } Feedback zu geben. Indem Sie das Feedback absenden, erteilen Sie { -vendor-short-name } die Erlaubnis, das Feedback zur Verbesserung von Produkten zu nutzen, es auf Webseiten zu veröffentlichen und es zu verteilen.
+rights-intro-point-4 = Wie wir Ihre über { -brand-short-name } an { -vendor-short-name } abgesendeten persönlichen Daten und Ihr Feedback nutzen, ist beschrieben in der <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }-Datenschutzerklärung</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Jegliche Datenschutzerklärungen, die für dieses Produkt gelten, sollten hier gelistet werden:
+rights-intro-point-5 = Einige { -brand-short-name }-Funktionen verwenden web-basierte Informationsdienste. Allerdings können wir keine Garantie dafür übernehmen, dass sie 100% genau und fehlerfrei sind. Weitere Details, inklusive Informationen darüber, wie Sie diese Funktionen deaktivieren können, finden Sie in den <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">Service-Bedingungen</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Falls dieses Produkt Web-Dienste enthält, sollten gültige Service-Bedingungen für den Dienst oder die Dienste zum Bereich <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Website-Dienste</a> verlinkt werden.
+rights-intro-point-6 = Zur Wiedergabe einiger Videoinhalte lädt { -brand-short-name } bestimmte Entschlüsselungskomponenten von Dritten herunter.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name } web-basierte Informationsdienste
+rights-webservices = { -brand-full-name } verwendet web-basierte Informationsdienste ("Services"), um einige der Funktionen anbieten zu können, die Ihnen für den Gebrauch mit der Binaryversion von { -brand-short-name } unter den unten angegebenen Bedingungen zur Verfügung gestellt werden. Falls Sie die Dienste oder einen davon nicht verwenden möchten oder die Bedingungen für Sie nicht akzeptabel sind, können Sie die Funktion oder die Service(s) deaktivieren. Anleitungen dafür, wie Sie eine bestimmte Funktion oder einen Service deaktivieren können, finden Sie <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hier</a>. Andere Funktionen und Dienste können in den Anwendungseinstellungen deaktiviert werden.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Das Deaktivieren von SafeBrowsing wird nicht empfohlen, da Sie auf unsichere Seiten stoßen könnten. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus:
+rights-safebrowsing-term-1 = Öffnen Sie das Einstellungen-Fenster
+rights-safebrowsing-term-2 = Wählen Sie den Tab Sicherheit
+rights-safebrowsing-term-3 = Wählen Sie die Option "{ enableSafeBrowsing-label }" ab
+enableSafeBrowsing-label = Gefährliche und betrügerische Inhalte blockieren
+rights-safebrowsing-term-4 = SafeBrowsing ist nun deaktiviert
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Standortbezogenes Browsing: </strong>ist immer eine Opt-in-Funktion. Standortdaten werden niemals ohne Ihre Erlaubnis gesendet. Wenn Sie diese Funktion komplett deaktivieren möchten, führen Sie bitte folgende Schritte aus:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Rufen Sie in der Adressleiste<code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = auf. Tippen Sie dann geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Führen Sie einen Doppelklick auf geo.enabled aus
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Standortbezogenes Browsing ist nun deaktiviert
+rights-webservices-unbranded = Ein Überblick über die verwendeten Website-Dienste und eine Anleitung, wie sie deaktiviert werden können, wenn das vorgesehen ist, sollte hier eingefügt werden.
+rights-webservices-term-unbranded = Jegliche Bedingungen für die Dienste, die dieses Produkt verwendet, sollten hier gelistet werden.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } und die Mitwirkenden, Lizenzgeber und Partner versuchen die genausten und aktuellsten Services zur Verfügung zu stellen. Allerdings kann nicht garantiert werden, dass die Daten umfassend und fehlerfrei sind. Beispielsweise könnte der SafeBrowsing-Service manche riskanten Websites als sicher einstufen und manche sicheren Websites fälschlicherweise als riskant. Und für standortbezogene Dienste gilt, dass alle Standortdaten, die von unseren Service-Providern geliefert werden, nur Schätzungen darstellen, und weder wir noch unsere Service-Provider garantieren für die Genauigkeit der Standortdaten.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kann die Dienste nach eigenem Ermessen abschalten oder verändern.
+rights-webservices-term-3 = Sie sind eingeladen, diese Dienste mit der dazugehörigen { -brand-short-name }-Version zu verwenden, und { -vendor-short-name } erteilt Ihnen die Rechte dies zu tun. { -vendor-short-name } und ihre Lizenzgeber behalten sich alle anderen Rechte an den Diensten vor. Diese Bedingungen beabsichtigen nicht, jegliche Rechte einzuschränken, die von Open-Source-Lizenzen gewährt werden, die auf { -brand-short-name } und entsprechende Quellcode-Versionen von { -brand-short-name } anwendbar sind.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Die Dienste werden "wie es ist" zur Verfügung gestellt. { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber und Distributoren gewähren keinerlei Gewährleistung, weder ausdrücklich noch implizit, einschließlich – aber nicht begrenzt auf – Marktreife oder Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck. Das volle Risiko bezüglich der Auswahl des für Sie richtigen Dienstes und die Qualität und Leistungsfähigkeit des Dienstes liegt bei Ihnen. Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von implizierten Risiken, so dass dieser Haftungsausschluss möglicherweise nicht für Sie gilt.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>In keinem Fall, außer wenn durch geltendes Recht gefordert, sind { -vendor-short-name }, ihre Mitwirkenden, Lizenzgeber oder Distributoren für irgendwelchen indirekten oder speziellen Schäden, Schäden durch Seiteneffekte (Nebenwirkungen) oder Folgeschäden, die aus der Benutzung von { -brand-short-name } oder den Diensten folgen, haftbar. Die gesamte Haftbarkeit unter diesen Bedingungen beschränkt sich auf maximal $500 (fünfhundert Dollar). Manche Gerichtsbarkeiten erlauben nicht den Ausschluss oder die Eingrenzung von bestimmten Risiken, so dass diese Ausschlüsse oder Eingrenzungen möglicherweise nicht für Sie gelten.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kann diese Bedingungen bei Bedarf von Zeit zu Zeit aktualisieren. Diese Bedingungen können nicht ohne eine schriftliche Zusicherung von { -vendor-short-name } verändert oder aufgehoben werden.
+rights-webservices-term-7 = Diese Bedingungen werden durch die Gesetze des Staates Kalifornien, USA, geschützt, ausschließlich den damit in Konflikt stehenden Rechtsvorschriften. Sollten einzelne Bestimmungen dieser Bedingungen unwirksam oder undurchführbar sein, bleibt davon die Wirksamkeit der anderen Bedingungen unberührt. Falls ein Konflikt bestehen sollte, zwischen der übersetzen Version dieser Bedingungen und der englischsprachigen Version, gelten die Bedingungen der englischsprachigen Version.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d800b73f0a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = Über Service-Worker
+about-service-workers-main-title = Angemeldete Service-Worker
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service-Worker sind deaktiviert.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Keine Service-Worker angemeldet.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Quelle: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Gültigkeitsbereich:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Skript-Spezifikation:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Aktuelle Worker-Adresse:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Name des aktiven Caches:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Name des wartenden Caches:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push-Endpunkt:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push-Endpunkt:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Aktualisieren
+
+unregister-button = Abmelden
+
+unregister-error = Fehler beim Abmelden des Service-Workers
+
+waiting = Warten…
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29f56b6332
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,429 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Informationen zur Fehlerbehebung
+page-subtitle =
+ Diese Seite enthält technische Informationen, die nützlich sein könnten,
+ wenn Sie versuchen, ein Problem zu lösen. Wenn Sie nach Antworten auf häufig
+ gestellte Fragen zu { -brand-short-name } suchen, besuchen Sie bitte unsere <a data-l10n-name="support-link">Hilfeseite</a>.
+crashes-title = Absturzberichte
+crashes-id = Meldungs-ID
+crashes-send-date = Gesendet
+crashes-all-reports = Alle Absturzberichte
+crashes-no-config = Diese Anwendung wurde nicht für die Anzeige von Absturzberichten konfiguriert.
+support-addons-title = Add-ons
+support-addons-name = Name
+support-addons-type = Typ
+support-addons-enabled = Aktiviert
+support-addons-version = Version
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Ältere Benutzer-Stylesheets
+legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiv
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stylesheets
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Keine Stylesheets gefunden
+security-software-title = Sicherheitssoftware
+security-software-type = Typ
+security-software-name = Name
+security-software-antivirus = Antivirus
+security-software-antispyware = Antispyware
+security-software-firewall = Firewall
+features-title = { -brand-short-name }-Funktionen
+features-name = Name
+features-version = Version
+features-id = ID
+processes-title = Externe Prozesse
+processes-type = Typ
+processes-count = Anzahl
+app-basics-title = Allgemeine Informationen
+app-basics-name = Name
+app-basics-version = Version
+app-basics-build-id = Build-ID
+app-basics-distribution-id = Distributions-ID
+app-basics-update-channel = Update-Kanal
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Update-Verzeichnis
+ *[other] Update-Ordner
+ }
+app-basics-update-history = Update-Chronik
+app-basics-show-update-history = Update-Chronik anzeigen
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Anwendungsprogrammdatei
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Profilverzeichnis
+ *[other] Profilordner
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Aktivierte Plugins
+app-basics-build-config = Build-Konfiguration
+app-basics-user-agent = User-Agent
+app-basics-os = Betriebssystem
+app-basics-os-theme = Betriebssystem-Theme
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta-übersetzt
+app-basics-memory-use = Speicherverwendung
+app-basics-performance = Leistung
+app-basics-service-workers = Angemeldete Service-Worker
+app-basics-third-party = Module von Drittanbietern
+app-basics-profiles = Profile
+app-basics-launcher-process-status = Starter-Prozess
+app-basics-multi-process-support = Fenster mit mehreren Prozessen
+app-basics-fission-support = Fission-Fenster
+app-basics-remote-processes-count = Externe Prozesse
+app-basics-enterprise-policies = Unternehmensrichtlinien
+app-basics-location-service-key-google = Google-Location-Service-Schlüssel
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google-Safebrowsing-Schlüssel
+app-basics-key-mozilla = Mozilla-Location-Service-Schlüssel
+app-basics-safe-mode = Abgesicherter Modus
+app-basics-memory-size = Speichergröße (RAM)
+app-basics-disk-available = Speicherplatz verfügbar
+app-basics-pointing-devices = Zeigegeräte
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Im Finder anzeigen
+ [windows] Ordner öffnen
+ *[other] Ordner öffnen
+ }
+environment-variables-title = Umgebungsvariablen
+environment-variables-name = Name
+environment-variables-value = Wert
+experimental-features-title = Experimentelle Funktionen
+experimental-features-name = Name
+experimental-features-value = Wert
+modified-key-prefs-title = Wichtige modifizierte Einstellungen
+modified-prefs-name = Name
+modified-prefs-value = Wert
+user-js-title = user.js-Einstellungen
+user-js-description = Der Profilordner besitzt eine <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-Datei</a>, welche Einstellungen enthält, die nicht von { -brand-short-name } erstellt wurden.
+locked-key-prefs-title = Wichtige nicht veränderbare Einstellungen
+locked-prefs-name = Name
+locked-prefs-value = Wert
+graphics-title = Grafik
+graphics-features-title = Allgemeine Merkmale
+graphics-diagnostics-title = Weitere Informationen
+graphics-failure-log-title = Fehlerprotokoll
+graphics-gpu1-title = GPU 1
+graphics-gpu2-title = GPU 2
+graphics-decision-log-title = Entscheidungsprotokoll
+graphics-crash-guards-title = Absturzverhinderer hat Funktionen deaktiviert
+graphics-workarounds-title = Lösungen
+graphics-device-pixel-ratios = Gerät-Pixel-Verhältnisse (Device Pixel Ratios) des Fensters
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Window-Protokoll
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Desktop-Umgebung
+place-database-title = Chronik- und Lesezeichendatenbank
+place-database-stats = Statistiken
+place-database-stats-show = Statistiken anzeigen
+place-database-stats-hide = Statistiken ausblenden
+place-database-stats-entity = Entität
+place-database-stats-count = Anzahl
+place-database-stats-size-kib = Größe (KiB)
+place-database-stats-size-perc = Größe (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Effizienz (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Sequenzialität (%)
+place-database-integrity = Integrität
+place-database-verify-integrity = Integrität überprüfen
+a11y-title = Barrierefreiheit
+a11y-activated = Aktiviert
+a11y-force-disabled = Barrierefreiheit verhindern
+a11y-handler-used = Accessible Handler verwendet
+a11y-instantiator = Dienst für Barrierefreiheit aufgerufen durch
+library-version-title = Bibliotheken-Versionen
+copy-text-to-clipboard-label = Text in die Zwischenablage kopieren
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Rohdaten in die Zwischenablage kopieren
+sandbox-title = Isolierte Umgebungen
+sandbox-sys-call-log-title = Abgewiesene Systemaufrufe
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Vor … Sekunden
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Prozesstyp
+sandbox-sys-call-number = Systemaufruf
+sandbox-sys-call-args = Parameter
+troubleshoot-mode-title = Probleme analysieren
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Fehlerbehebungsmodus…
+clear-startup-cache-title = Versuchen Sie, den Start-Cache zu löschen
+clear-startup-cache-label = Start-Cache löschen…
+startup-cache-dialog-title2 = { -brand-short-name } neu starten, um den Start-Cache zu löschen?
+startup-cache-dialog-body2 = Dadurch werden keine Einstellungen geändert oder Erweiterungen entfernt.
+restart-button-label = Neu starten
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Audio-Backend
+max-audio-channels = Max. Kanäle
+sample-rate = Bevorzugte Sample-Rate
+roundtrip-latency = Roundtrip-Latenz (Standardabweichung)
+media-title = Medien
+media-output-devices-title = Ausgabegeräte
+media-input-devices-title = Eingabegeräte
+media-device-name = Name
+media-device-group = Gruppe
+media-device-vendor = Hersteller
+media-device-state = Status
+media-device-preferred = Bevorzugt
+media-device-format = Format
+media-device-channels = Kanäle
+media-device-rate = Rate
+media-device-latency = Latenz
+media-capabilities-title = Leistungsmerkmale für Medien (Media Capabilities)
+media-codec-support-info = Support-Informationen zum Codec
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Datenbankeinträge auflisten
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Software-Dekodierung
+media-codec-support-hw-decoding = Hardware-Dekodierung
+media-codec-support-codec-name = Codec-Name
+media-codec-support-supported = Unterstützt
+media-codec-support-unsupported = Nicht unterstützt
+media-codec-support-error = Support-Informationen zum Codec nicht verfügbar. Versuchen Sie es nach der Wiedergabe einer Mediendatei erneut.
+media-codec-support-lack-of-extension = Erweiterung installieren
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Informationen zu Content Decryption Modules (CDM)
+media-key-system-name = Name des Schlüsselsystems
+media-video-robustness = Video-Robustheit
+media-audio-robustness = Audio-Robustheit
+media-cdm-capabilities = Funktionen
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Freier Start
+
+##
+
+intl-title = Internationalisierung & Lokalisierung
+intl-app-title = Anwendungseinstellungen
+intl-locales-requested = Angeforderte Sprachen
+intl-locales-available = Verfügbare Sprachen
+intl-locales-supported = Anwendungssprachen
+intl-locales-default = Standardsprache
+intl-os-title = Betriebssystem
+intl-os-prefs-system-locales = Sprachen des Betriebssystems
+intl-regional-prefs = Region-Einstellungen
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Externes Debugging (Chromium-Protokoll)
+remote-debugging-accepting-connections = Verbindungen werden akzeptiert
+remote-debugging-url = Adresse
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Absturzberichte des letzten Tages
+ *[other] Absturzberichte der letzten { $days } Tage
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] vor { $minutes } Minute
+ *[other] vor { $minutes } Minuten
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] vor { $hours } Stunde
+ *[other] vor { $hours } Stunden
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] vor { $days } Tag
+ *[other] vor { $days } Tagen
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Alle Absturzberichte (einschließlich { $reports } nicht abgesendeter Absturzbericht in dieser Zeitspanne)
+ *[other] Alle Absturzberichte (einschließlich { $reports } nicht abgesendeter Absturzberichte in dieser Zeitspanne)
+ }
+raw-data-copied = Rohdaten in die Zwischenablage kopiert
+text-copied = Text in die Zwischenablage kopiert
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Wurde auf Grund Ihrer Grafiktreiberversion blockiert.
+blocked-gfx-card = Wurde auf Grund Ihrer Grafikkarte blockiert, da ungelöste Treiberprobleme bestehen.
+blocked-os-version = Wurde auf Grund Ihrer Betriebssystemversion blockiert.
+blocked-mismatched-version = Wurde auf Grund unterschiedlicher Grafiktreiberversionen in der Registrierung und der DLL-Datei blockiert.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Wurde auf Grund Ihrer Grafiktreiberversion blockiert. Versuchen Sie, Ihren Grafiktreiber auf mindestens Version { $driverVersion } zu aktualisieren.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType-Parameter
+compositing = Compositing
+hardware-h264 = H264-Dekodierung durch Hardware
+main-thread-no-omtc = Haupt-Thread, kein OMTC
+yes = Ja
+no = Nein
+unknown = Unbekannt
+virtual-monitor-disp = Virtueller Bildschirm
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Gefunden
+missing = Fehlt
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Beschreibung
+gpu-vendor-id = Herstellerkennung
+gpu-device-id = Gerätekennung
+gpu-subsys-id = Subsys-ID
+gpu-drivers = Treiber
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Treiber-Hersteller
+gpu-driver-version = Treiber-Version
+gpu-driver-date = Treiber-Datum
+gpu-active = Aktiv
+webgl1-wsiinfo = WebGL-1-Treiber: WSI Info
+webgl1-renderer = WebGL-1-Treiber: Renderer
+webgl1-version = WebGL-1-Treiber: Version
+webgl1-driver-extensions = WebGL-1-Treiber: Erweiterungen
+webgl1-extensions = WebGL-1-Erweiterungen
+webgl2-wsiinfo = WebGL-2-Treiber: WSI Info
+webgl2-renderer = WebGL-2-Treiber: Renderer
+webgl2-version = WebGL-2-Treiber: Version
+webgl2-driver-extensions = WebGL-2-Treiber: Erweiterungen
+webgl2-extensions = WebGL-2-Erweiterungen
+webgpu-default-adapter = WebGPU-Standardadapter
+webgpu-fallback-adapter = WebGPU-Rückfalladapter
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Aufgrund bekannter Probleme blockiert: <a data-l10n-name="bug-link">Bug { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Blockiert; Fehlercode { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = D3D11-Compositor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = WMF-VPX-Videodekoder
+reset-on-next-restart = Bei nächstem Neustart zurücksetzen
+gpu-process-kill-button = GPU-Prozess beenden
+gpu-device-reset = Gerät zurücksetzen
+gpu-device-reset-button = Gerät zurücksetzen
+uses-tiling = Verwendet Kacheln
+content-uses-tiling = Verwendent Kacheln für Inhalt
+off-main-thread-paint-enabled = Zeichnen auf Nebenthread aktiviert
+off-main-thread-paint-worker-count = Anzahl Worker für Zeichnen auf Nebenthread
+target-frame-rate = Anvisierte Bildwiederholfrequenz (Framerate)
+min-lib-versions = Minimal vorausgesetzte Version
+loaded-lib-versions = Verwendete Version
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Filtern von Systemaufrufen)
+has-seccomp-tsync = Seccomp-Thread-Synchronisierung
+has-user-namespaces = User-Namespaces
+has-privileged-user-namespaces = User-Namespaces für privilegierte Prozesse
+can-sandbox-content = Inhaltsprozesse in isolierter Umgebung
+can-sandbox-media = Medienplugins in isolierter Umgebung
+content-sandbox-level = Ebene der isolierten Umgebung des Inhaltsprozesses
+effective-content-sandbox-level = Effektive Ebene der isolierten Umgebung
+content-win32k-lockdown-state = Status der Win32k-Sperre für den Inhaltsprozess
+support-sandbox-gpu-level = Ebene der isolierten Umgebung des GPU-Prozesses
+sandbox-proc-type-content = Inhalt
+sandbox-proc-type-file = Dateiinhalt
+sandbox-proc-type-media-plugin = Medienplugin
+sandbox-proc-type-data-decoder = Datendekoder
+startup-cache-title = Start-Cache
+startup-cache-disk-cache-path = Festplatten-Cache-Ordner
+startup-cache-ignore-disk-cache = Festplatten-Cache ignorieren
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Festplatten-Cache bei Initialisierung erkannt
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = In Festplatten-Cache geschrieben
+launcher-process-status-0 = Aktiviert
+launcher-process-status-1 = Deaktiviert nach Fehler
+launcher-process-status-2 = Deaktivierung erzwungen
+launcher-process-status-unknown = Unbekannter Status
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Durch Experiment deaktiviert
+fission-status-experiment-treatment = Durch Experiment aktiviert
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Durch Umgebung deaktiviert
+fission-status-enabled-by-env = Durch Umgebung aktiviert
+fission-status-disabled-by-env = Durch Umgebung deaktiviert
+fission-status-enabled-by-default = Standardmäßig aktiviert
+fission-status-disabled-by-default = Standardmäßig deaktiviert
+fission-status-enabled-by-user-pref = Vom Benutzer aktiviert
+fission-status-disabled-by-user-pref = Vom Benutzer deaktiviert
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s deaktiviert
+fission-status-enabled-by-rollout = Aktiviert durch stufenweise Einführung
+async-pan-zoom = Asynchrones Wischen und Zoomen
+apz-none = nichts
+wheel-enabled = Mausrad-Eingabe aktiviert
+touch-enabled = Berührungs-Eingabe aktiviert
+drag-enabled = Ziehen der Bildlaufleiste aktiviert
+keyboard-enabled = Tastatur aktiviert
+autoscroll-enabled = automatischer Bildlauf aktiviert
+zooming-enabled = sanftes Zoomen durch Antippen aktiviert
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = Asynchone Mausrad-Eingabe deaktiviert auf Grund nicht unterstützter Einstellung: { $preferenceKey }
+touch-warning = Asynchrone Berührungs-Eingabe deaktiviert auf Grund nicht unterstützter Einstellung: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Inaktiv
+policies-active = Aktiv
+policies-error = Fehler
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Drucken
+support-printing-troubleshoot = Fehlerbehebung
+support-printing-clear-settings-button = Gespeicherte Druckeinstellungen löschen
+support-printing-modified-settings = Angepasste Druckeinstellungen
+support-printing-prefs-name = Name
+support-printing-prefs-value = Wert
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Externe Experimente
+support-remote-experiments-name = Name
+support-remote-experiments-branch = Experiment-Zweig
+support-remote-experiments-see-about-studies = Weitere Informationen erhalten Sie unter <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> einschließlich der Möglichkeit, einzelne Experimente zu deaktivieren oder { -brand-short-name } daran zu hindern, diese Art von Experiment in Zukunft durchzuführen.
+support-remote-features-title = Externe Funktionen
+support-remote-features-name = Name
+support-remote-features-status = Status
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Maus
+pointing-device-touchscreen = Touch-Gerät
+pointing-device-pen-digitizer = Digitizer-Stift
+pointing-device-none = Keine Zeigegeräte
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88c79438a8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Datensatz auswählen:
+about-telemetry-show-current-data = Datensatz in Aufzeichnung
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Archivierte Datensätze
+about-telemetry-show-subsession-data = Untersitzungsdaten anzeigen
+about-telemetry-choose-ping = Datensatz auswählen:
+about-telemetry-archive-ping-type = Datensatz-Typ
+about-telemetry-archive-ping-header = Datensatz
+about-telemetry-option-group-today = Heute
+about-telemetry-option-group-yesterday = Gestern
+about-telemetry-option-group-older = Älter
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemetrie-Daten
+about-telemetry-current-store = Aktueller Speicher:
+about-telemetry-more-information = Weitere Informationen:
+about-telemetry-firefox-data-doc = Die <a data-l10n-name="data-doc-link">Dokumentation von Firefox-Daten</a> enthält Anleitungen zur Verwendung unserer Datenwerkzeuge.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = Die <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentation des Telemetrie-Clients von Firefox</a> enthält Definitionen von Konzepten, API-Dokumentationen und Erläuterungen zu den Daten.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = Die <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetrie-Übersicht</a> ermöglicht die Visualisierung der Daten, welche Mozilla mittels der Telemetrie empfängt.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Das <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Messgrößen-Wörterbuch</a> bietet Beschreibungen und Details zu den von Telemetrie gesammelten Daten.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = In JSON-Ansicht öffnen
+about-telemetry-home-section = Einführung
+about-telemetry-general-data-section = Allgemeine Daten
+about-telemetry-environment-data-section = Umgebungsdaten
+about-telemetry-session-info-section = Sitzungsinformationen
+about-telemetry-scalar-section = Skalare
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Schlüsselgebundene Skalare
+about-telemetry-histograms-section = Histogramme
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Schlüsselgebundene Histogramme
+about-telemetry-events-section = Ereignisse
+about-telemetry-simple-measurements-section = Einfache Messdaten
+about-telemetry-slow-sql-section = Langsame SQL-Befehle
+about-telemetry-addon-details-section = Add-on-Details
+about-telemetry-late-writes-section = Späte Schreibvorgänge
+about-telemetry-raw-payload-section = Unformatiertes Datenpaket
+about-telemetry-raw = Reines JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = HINWEIS: Das Debuggen langsamer SQL-Befehle ist aktiv. Es können vollständige SQL-Befehle weiter unten angezeigt werden, diese werden aber nicht durch die Telemetrie übertragen.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Funktionsname für Aufruflisten aufrufen
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Unformatierte Aufruflisten anzeigen
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (string) - Represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] Daten über eine stabile Version
+ *[prerelease] erweiterte Daten über eine Entwicklerversion
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] aktiviert
+ *[disabled] deaktiviert
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples
+# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples
+# $sum (number) - Sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } Messung, Durchschnitt = { $prettyAverage }, Summe = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } Messungen, Durchschnitt = { $prettyAverage }, Summe = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = Diese Seite zeigt durch Telemetrie gesammelte Informationen über Performanz, Hardware, Benutzung und vom Benutzer gemachte Änderungen an. Diese Informationen werden an { $telemetryServerOwner } gesendet, um { -brand-full-name } zu verbessern.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetrie sammelt { about-telemetry-data-type } und das Hochladen ist <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session”
+# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Jede Information wird als "<a data-l10n-name="ping-link">Datensatz</a>" verpackt gesendet. Dies ist der Datensatz { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Jede Information wird als "<a data-l10n-name="ping-link">Datensatz</a>" verpackt gesendet. Dies ist der aktuelle Datensatz.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = In { $selectedTitle } suchen
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = In allen Abschnitten suchen
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Übereinstimmungen für "{ $searchTerms }"
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (string) - The current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Keine Übereinstimmungen für "{ $currentSearchText }" in { $sectionName }
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Keine Übereinstimmungen für "{ $searchTerms }" in allen Abschnitten
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (string) - Is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Keine Daten in "{ $sectionName }" vorhanden
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = aktueller Datensatz
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alle
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopieren
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Langsame SQL-Befehle auf Haupt-Thread
+about-telemetry-slow-sql-other = Langsame SQL-Befehle auf Hilfs-Thread
+about-telemetry-slow-sql-hits = Aufrufe
+about-telemetry-slow-sql-average = Durchschnittliche Zeit (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Befehl
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Add-on-ID
+about-telemetry-addon-table-details = Details
+# Variables:
+# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Vom Typ { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Eigenschaft
+about-telemetry-names-header = Name
+about-telemetry-values-header = Wert
+# Variables:
+# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Später Schreibvorgang { $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Aufrufliste:
+about-telemetry-memory-map-title = Speichernutzung:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Beim Abrufen der Symbole trat ein Fehler auf. Überprüfen Sie die Internetverbindung und versuchen Sie es erneut.
+about-telemetry-time-stamp-header = Zeitstempel
+about-telemetry-category-header = Kategorie
+about-telemetry-method-header = Methode
+about-telemetry-object-header = Objekt
+about-telemetry-extra-header = Zusatz
+# Variables:
+# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process }-Prozess
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48eb9b1a4b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Informationen zu Modulen von Drittanbietern
+third-party-section-title = Liste der Module von Drittanbietern in { -brand-short-name }
+third-party-intro =
+ Diese Seite zeigt die Module von Drittanbietern, die in { -brand-short-name }
+ installiert wurden. Jedes Modul, das nicht von Microsoft oder
+ { -vendor-short-name } signiert wurde, gilt als Modul von Drittanbietern.
+third-party-message-empty = Es wurden keine Module von Drittanbietern erkannt.
+third-party-message-no-duration = Nicht aufgezeichnet
+third-party-detail-version = Dateiversion
+third-party-detail-vendor = Herstellerinformationen
+third-party-detail-occurrences = Vorkommen
+ .title = Wie oft dieses Modul geladen wurde.
+third-party-detail-duration = Durchschn. blockierte Zeit (ms)
+ .title = Wie lange dieses Module die Anwendung blockiert hat.
+third-party-detail-app = Anwendung
+third-party-detail-publisher = Herausgeber
+third-party-th-process = Prozess
+third-party-th-duration = Ladedauer (ms)
+third-party-th-status = Status
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Diese Art von Modul wird geladen, wenn Sie einen IME von Drittanbietern verwenden.
+third-party-tag-shellex = Shell-Erweiterung
+ .title = Diese Art von Modul wird geladen, wenn Sie den Dateidialog des Systems öffnen.
+third-party-tag-background = Hintergrund
+ .title = Dieses Modul hat die Anwendung nicht blockiert, da es im Hintergrund geladen wurde.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Dieses Modul wurde nicht signiert.
+ .alt = Dieses Modul wurde nicht signiert.
+third-party-icon-warning =
+ .title = { -brand-short-name } ist in Code von diesem Modul abgestürzt.
+ .alt = { -brand-short-name } ist in Code von diesem Modul abgestürzt.
+third-party-status-loaded = Geladen
+third-party-status-blocked = Blockiert
+third-party-status-redirected = Weitergeleitet
+third-party-button-copy-to-clipboard = Rohdaten in die Zwischenablage kopieren
+third-party-loading-data =
+ .alt = Systeminformationen werden geladen…
+ .title = Systeminformationen werden geladen…
+third-party-button-reload = Mit System-Informationen neu laden
+ .title = Mit System-Informationen neu laden
+third-party-button-open =
+ .title = Dateipfad öffnen…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Dieses Modul blockieren
+ .aria-label = Dieses Modul blockieren
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = Derzeit gesperrt. Klicken zum Entsperren.
+ .aria-label = Derzeit gesperrt. Klicken zum Entsperren.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren.
+ .aria-label = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren.
+third-party-button-to-block-module = Dieses Modul blockieren
+ .title = Dieses Modul blockieren
+ .aria-label = Dieses Modul blockieren
+third-party-button-to-unblock-module = Dieses Modul nicht mehr blockieren
+ .title = Derzeit blockiert. Klicken zum Aufheben der Blockierung.
+ .aria-label = Derzeit blockiert. Klicken zum Aufheben der Blockierung.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Dieses Modul nicht mehr blockieren (Blockierliste derzeit deaktiviert)
+ .title = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren.
+ .aria-label = Derzeit als blockiert markiert, obwohl die Blockierliste für diese Ausführung von { -brand-short-name } deaktiviert ist. Klicken zum Entsperren.
+third-party-button-expand =
+ .title = Detaillierte Informationen anzeigen
+third-party-button-collapse =
+ .title = Detaillierte Informationen einklappen
+third-party-blocking-requires-restart = Um ein Modul eines Drittanbieters zu blockieren, muss { -brand-short-name } neu gestartet werden.
+third-party-should-restart-title = { -brand-short-name } neu starten
+third-party-restart-now = Jetzt neu starten
+third-party-restart-later = Später neu starten
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Blockiert durch { -brand-short-name }
+ .alt = Blockiert durch { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..514505625e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Über WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Geräteinformationen
+about-webauthn-info-subsection-title = Authenticator-Informationen
+about-webauthn-options-subsection-title = Authenticator-Einstellungen
+about-webauthn-pin-section-title = PIN-Verwaltung
+about-webauthn-credential-management-section-title = Zugangsdaten verwalten
+about-webauthn-pin-required-section-title = PIN erforderlich
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Löschen bestätigen
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Bitte verbinden Sie einen Security-Token.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Bitte wählen Sie den gewünschten Security-Token durch Berühren des Geräts.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Die Optionen können nicht verwaltet werden, weil Ihr Security-Token CTAP2 nicht unterstützt.
+about-webauthn-text-not-available = Auf dieser Plattform nicht verfügbar.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Erfolg!
+about-webauthn-results-general-error = Fehler!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Fehler: Falsche PIN. Versuchen Sie es erneut.
+ [one] Fehler: Falsche PIN. Versuchen Sie es erneut. Sie haben noch einen Versuch.
+ *[other] Fehler: Falsche PIN. Versuchen Sie es erneut. Sie haben noch { $retriesLeft } Versuche.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Fehler: Es sind keine Versuche mehr möglich und Ihr Gerät wurde gesperrt, weil zu oft die falsche PIN eingegeben wurde. Das Gerät muss zurückgesetzt werden.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Fehler: Die angegebene PIN ist zu kurz.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Fehler: Die angegebene PIN ist zu lang.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Fehler: Es gab zu viele Fehlversuche hintereinander und die PIN-Authentifizierung wurde temporär gesperrt. Das Gerät muss aus- und wieder eingeschaltet werden (ausstecken und wieder einstecken).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Fehler: Die Aktion wurde vom Benutzer abgebrochen.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Neue PIN:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Neue PIN wiederholen:
+about-webauthn-current-pin-label = Aktuelle PIN:
+about-webauthn-pin-required-label = Bitte geben Sie Ihre PIN ein:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Zugangsdaten:
+about-webauthn-credential-list-empty = Keine Zugangsdaten auf dem Gerät gefunden.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Sie löschen Folgendes:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = PIN festlegen
+about-webauthn-current-change-pin-button = PIN ändern
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Zugangsdaten auflisten
+about-webauthn-cancel-button = Abbrechen
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Löschen
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Benutzerverifizierung
+about-webauthn-auth-option-up = Benutzeranwesenheit
+about-webauthn-auth-option-clientpin = Client-PIN
+about-webauthn-auth-option-rk = Resident-Key
+about-webauthn-auth-option-plat = Plattform-Gerät
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Kommandoberechtigungen (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Keine MakeCredential-/GetAssertion-Berechtigungen mit Client-PIN
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Große Blobs
+about-webauthn-auth-option-ep = Unternehmens-Attestierung
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometrische Erfassung
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototyp der biometrischen Erfassung (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Berechtigung zur biometrischen Erfassung
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Authenticator-Konfiguration
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Berechtigungen für Authenticator-Konfiguration
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Zugangsdatenverwaltung
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototyp-Zugangsdatenverwaltung
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Mindestlänge der PIN festlegen
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential ohne Benutzerverifizierung
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Benutzerverifizierung immer erfordern
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = True
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = False
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Nicht unterstützt
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Hersteller-Prototyp-Konfigurationsbefehle
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Verbleibende auffindbare Zugangsdaten
+about-webauthn-auth-info-certifications = Zertifizierungen
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalität der Benutzerverifizierung
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Bevorzugte Benutzer-Verifizierungsversuche der Plattform
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Max. IDs der Relying-Party zum Einstellen der minimalen PIN-Länge
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maximale Länge eines Zugangsdaten-Blobs
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Firmware-Version
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Mindestlänge der PIN
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = PIN-Änderung erzwingen
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maximale Größe eines Arrays großer Blobs
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Algorithmen
+about-webauthn-auth-info-transports = Übertragungsarten
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maximale Länge der Zugangsdaten-ID
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maximale Anzahl der Zugangsdaten in der Liste
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN-Protokolle
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maximale Nachrichtengröße
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Erweiterungen
+about-webauthn-auth-info-versions = Versionen
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = True
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = False
+about-webauthn-auth-info-null = Nicht unterstützt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0feec6c0ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,327 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC - Interne Daten
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = about:webrtc speichern unter
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Geschlossene PeerConnections anzeigen
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Geschlossene PeerConnections ausblenden
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-Protokollierung
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC-Protokollierung starten
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC-Protokollierung beenden
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-Protokollierung aktiv (sprechen Sie einige Minuten mit dem Anrufer und stoppen Sie dann die Aufnahme)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-Protokollierung aktiv (sprechen Sie einige Minuten mit dem Anrufer und stoppen Sie dann die Aufnahme)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Die Umgebungsvariable MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 ist für den Export von AEC-Protokollen erforderlich. Setzen Sie diese Variable nur, wenn Sie die möglichen Risiken verstehen.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Gespeicherte protokolldateien befinden sich in: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisch aktualisieren
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Standardmäßig automatisch aktualisieren
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Aktualisieren
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection-ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Geöffnete Datenkanäle:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Geschlossene Datenkanäle:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Lokales SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokales SDP (Offerte)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokales SDP (Antwort)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Externes SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Externes SDP (Offerte)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Externes SDP (Antwort)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-Verlauf
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-Parsing-Fehler
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-Statistiken
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE-Status
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-Statistiken
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE-Neustarts:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE-Zurücknahmen (Rollbacks):
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes gesendet:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes empfangen:
+about-webrtc-ice-component-id = Komponenten-ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Lokal
+about-webrtc-type-remote = Extern
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominiert
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Ausgewählt
+about-webrtc-save-page-label = Seite speichern
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug-Modus
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Debug-Modus starten
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Debug-Modus beenden
+about-webrtc-enable-logging-label = WebRTC-Protokollvoreinstellung aktivieren
+about-webrtc-stats-heading = Sitzungsstatistiken
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = RTCPeerConnection-Statistiken
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = RTCPeerConnection-Statistiken anzeigen
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = RTCPeerConnection-Statistiken ausblenden
+about-webrtc-stats-clear = Chronik löschen
+about-webrtc-log-heading = Verbindungsprotokoll
+about-webrtc-log-clear = Protokoll löschen
+about-webrtc-log-show-msg = Protokoll anzeigen
+ .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken
+about-webrtc-log-hide-msg = Protokoll ausblenden
+ .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken
+about-webrtc-log-section-show-msg = Protokoll anzeigen
+ .title = Zum erweitern des abschnitts anklicken
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Protokoll ausblenden
+ .title = Zum minimieren des abschnitts anklicken
+about-webrtc-copy-report-button = Bericht kopieren
+about-webrtc-copy-report-history-button = Berichts-Chronik kopieren
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (schließen) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Senden/Empfangen: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Senden: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Empfangen: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Lokaler Kandidat
+about-webrtc-remote-candidate = Externer Kandidat
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle unformatierten Kandidaten
+about-webrtc-raw-local-candidate = Unformatierte Lokale Kandidaten
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Unformatierte Externe Kandidaten
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = Unformatierte Kandidaten anzeigen
+ .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Unformatierte Kandidaten ausblenden
+ .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Unformatierte kandidaten anzeigen
+ .title = Zum erweitern des abschnitts anklicken
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Unformatierte kandidaten ausblenden
+ .title = Zum minimieren des abschnitts anklicken
+about-webrtc-priority = Priorität
+about-webrtc-fold-show-msg = Details anzeigen
+ .title = Zum Erweitern des Abschnitts anklicken
+about-webrtc-fold-hide-msg = Details ausblenden
+ .title = Zum Minimieren des Abschnitts anklicken
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Details anzeigen
+ .title = Zum erweitern des abschnitts anklicken
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Details ausblenden
+ .title = Zum minimieren des abschnitts anklicken
+about-webrtc-dropped-frames-label = Übersprungene Bilder:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Verworfene Pakete:
+about-webrtc-decoder-label = Decoder
+about-webrtc-encoder-label = Encoder
+about-webrtc-show-tab-label = Tab anzeigen
+about-webrtc-current-framerate-label = Bildfrequenz
+about-webrtc-width-px = Breite (px)
+about-webrtc-height-px = Höhe (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Aufeinanderfolgende Bilder
+about-webrtc-time-elapsed = Verstrichene Zeit (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Geschätzte Bildfrequenz
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (Grad)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Zeitstempel für den Empfang des ersten Bilds
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Zeitstempel für den Empfang des letzten Bilds
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokale empfangende SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Entfernte sendende SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Konfiguration anzeigen
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Konfiguration ausblenden
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Angegeben
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nicht angegeben
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Vom Benutzer festgelegte WebRTC-Einstellungen
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Vom Benutzer veränderte WebRTC-Konfiguration
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Vom Benutzer veränderte Konfiguration anzeigen
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Vom Benutzer veränderte Konfiguration ausblenden
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Geschätzte Bandbreite
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Track-Identifikator
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Sende-Bandbreite [Bytes/s]
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Empfangs-Bandbreite [Bytes/s]
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maximales Padding [Bytes/s]
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-Verzögerung [ms]
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = Paketumlaufzeit (RTT) [ms]
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Videoframe-Statistiken - MediaStreamTrack-ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = Seite gespeichert als: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = Das Ablaufprotokoll befindet sich in: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Debug-Modus aktiv, Ablaufprotokoll in: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = Gespeicherte Protokolldateien befinden sich in: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Seite gespeichert als: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } Bild
+ *[other] { $frames } Bilder
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } Kanal
+ *[other] { $channels } Kanäle
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } Paket empfangen
+ *[other] { $packets } Pakete empfangen
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } Paket verloren
+ *[other] { $packets } Pakete verloren
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] { $packets } Paket gesendet
+ *[other] { $packets } Pakete gesendet
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Eintrudelnde Kandidaten ("Trickled" - kamen nach der Antwort an) sind in blau hervorgehoben
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Lokales SDP wurde zum Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } gesetzt
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Externes SDP wurde zum Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } gesetzt
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Zeitstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = SDP anzeigen
+about-webrtc-hide-msg-sdp = SDP ausblenden
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Medienkontext anzeigen
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Medienkontext verbergen
+about-webrtc-media-context-heading = Medienkontext
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5175fc7395
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Informationen zu Windows-Meldungen
+windows-messages-intro =
+ Diese Seite zeigt die neuesten Nachrichten, die von Windows zu den
+ { -brand-short-name }-Browserfenstern gesendet wurden. Der
+ fettgedruckte Eintrag repräsentiert dieses Fenster. Beachten Sie,
+ dass diese Seite die neuesten Nachrichten zum Zeitpunkt des Ladens
+ der Seite anzeigt; um aktuelle zu sehen, müssen Sie die Seite aktualisieren.
+windows-messages-copy-to-clipboard = In Zwischenablage kopieren
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b926f88af
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Meldung über { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Erweiterung melden an { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Add-on für Website-Berechtigungen melden an { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Theme melden an { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = Was ist das Problem?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = von <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Sind Sie nicht sicher, was Sie auswählen sollen?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Erfahren Sie mehr über das Melden von Erweiterungen und Themes.</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Sind Sie nicht sicher, was Sie auswählen sollen?
+abuse-report-learnmore-link = Erfahren Sie mehr über das Melden von Erweiterungen und Themes.
+abuse-report-submit-description = Beschreiben Sie das Problem (freiwillig)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Details erlauben es uns, einfacher etwas gegen das Problem zu unternehmen. Bitte beschreiben Sie, was passiert ist oder wo das Problem liegt. Vielen Dank, dass Sie mit uns das Web gesund halten.
+abuse-report-submit-note =
+ Hinweis: Fügen Sie keine persönlichen Informationen (wie Name, E-Mail-Adresse, Telefonnummer, Postadresse) hinzu.
+ { -vendor-short-name } speichert die Meldungen dauerhaft.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Abbrechen
+abuse-report-next-button = Weiter
+abuse-report-goback-button = Zurück
+abuse-report-submit-button = Absenden
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Senden der Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wurde abgebrochen.
+abuse-report-messagebar-submitting = Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wird gesendet…
+abuse-report-messagebar-submitted = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Soll <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt werden?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Vielen Dank für das Senden der Meldung.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben die Erweiterung <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Add-on für Website-Berechtigungen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Theme <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> entfernt.
+abuse-report-messagebar-error = Beim Senden der Meldung über <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> trat ein Fehler auf.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Die Meldung für <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wurde nicht gesendet, da kürzlich eine andere Meldung dafür übermittelt wurde.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Senden der Meldung für { $addon-name } wurde abgebrochen.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Meldung für { $addon-name } wird gesendet…
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Soll { $addon-name } entfernt werden?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben die Erweiterung { $addon-name } entfernt.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Add-on für Website-Berechtigungen { $addon-name } entfernt.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Vielen Dank für das Senden der Meldung. Sie haben das Theme { $addon-name } entfernt.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Beim Senden der Meldung über { $addon-name } trat ein Fehler auf.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Die Meldung für { $addon-name } wurde nicht gesendet, da kürzlich eine andere Meldung dafür übermittelt wurde.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, entfernen
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nein, behalten
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, entfernen
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nein, behalten
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, entfernen
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nein, behalten
+abuse-report-messagebar-action-retry = Erneut versuchen
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Abbrechen
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Es hat meinen Computer beschädigt oder meine Daten kompromittiert
+abuse-report-damage-example = Beispiel: Installiert Malware oder stiehlt Daten
+abuse-report-spam-reason-v2 = Es enthält Spam oder fügt unerwünschte Werbung ein
+abuse-report-spam-example = Beispiel: Fügt Werbung zu Webseiten hinzu
+abuse-report-settings-reason-v2 = Es hat meine Suchmaschine oder die Startseite beim Start von Firefox oder eines neuen Tabs geändert, ohne mich darüber zu informieren oder um Erlaubnis zu bitten
+abuse-report-settings-suggestions = Sie können Folgendes versuchen, bevor Sie die Erweiterung melden:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Ändern Sie die Standardsucheinstellungen
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Ändern Sie die Startseiten für den Start von Firefox oder eines neuen Tabs
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Es täuscht vor, etwas zu sein, das es nicht ist
+abuse-report-deceptive-example = Beispiel: Irreführende Beschreibung oder Bilder
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Es funktioniert nicht, verursacht Probleme mit Websites oder verlangsamt { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Es funktioniert nicht, verursacht Probleme mit Websites oder verlangsamt { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Es funktioniert nicht oder verursacht Probleme mit der Browser-Darstellung
+abuse-report-broken-example = Beispiel: Das Programm reagiert langsam auf Befehle und ist schwierig zu verwenden oder funktioniert nicht; Teile von Webseiten laden nicht oder sehen nicht wie erwartet aus
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Vermutlich haben Sie ein Problem mit der Erweiterung erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler der Erweiterung kontaktieren.
+ Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Homepage der Erweiterung</a>, um Informationen dafür zu erhalten.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Vermutlich haben Sie ein Problem erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler der Website kontaktieren.
+ Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Website</a>, um Informationen dafür zu erhalten.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Vermutlich haben Sie ein Problem mit dem Theme erkannt. Damit es behoben wird, sollten Sie zusätzlich zum Senden der Meldung hier die Entwickler des Themes kontaktieren.
+ Besuchen Sie die <a data-l10n-name="support-link">Homepage des Themes</a>, um Informationen dafür zu erhalten.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Es enthält hasserfüllte, gewalttätige oder illegale Inhalte
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Hinweis: Probleme bezüglich des Urheberrechts oder der Verletzung von Marken müssen in einem eigenen Prozess gemeldet werden.
+ Folgen Sie <a data-l10n-name="report-infringement-link">diesen Anweisungen</a>, um ein derartiges Problem zu melden.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ich wollte es nie und weiß nicht, wie ich es loswerden kann
+abuse-report-unwanted-example = Beispiel: Eine Anwendung hat die Erweiterung ohne meine Erlaubnis installiert.
+abuse-report-other-reason = Etwas anderes
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..86a2c3d5fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Zertifikat
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Die Zertifikatsinformationen wurden nicht gefunden oder das Zertifikat ist beschädigt. Bitte versuchen Sie es erneut.
+certificate-viewer-error-title = Es trat ein Problem auf.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algorithmus
+certificate-viewer-certificate-authority = Zertifizierungsstelle
+certificate-viewer-cipher-suite = Cipher-Suite
+certificate-viewer-common-name = Allgemeiner Name
+certificate-viewer-email-address = E-Mail-Adresse
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Zertifikat für { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Unternehmenssitz: Land
+certificate-viewer-country = Land
+certificate-viewer-curve = Kurve
+certificate-viewer-distribution-point = Verteilungsstelle
+certificate-viewer-dns-name = DNS-Name
+certificate-viewer-ip-address = IP-Adresse
+certificate-viewer-other-name = Anderer Name
+certificate-viewer-exponent = Exponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Schlüsselaustausch-Gruppe (Key Exchange Group)
+certificate-viewer-key-id = Schlüssel-ID
+certificate-viewer-key-size = Schlüssellänge
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Unternehmenssitz: Ort
+certificate-viewer-locality = Ort
+certificate-viewer-location = Ort
+certificate-viewer-logid = Log ID
+certificate-viewer-method = Methode
+certificate-viewer-modulus = Modulus
+certificate-viewer-name = Name
+certificate-viewer-not-after = Ende
+certificate-viewer-not-before = Beginn
+certificate-viewer-organization = Organisation
+certificate-viewer-organizational-unit = Organisationseinheit
+certificate-viewer-policy = Regel
+certificate-viewer-protocol = Protokoll
+certificate-viewer-public-value = Öffentlicher Verifikationsschlüssel (Public Value)
+certificate-viewer-purposes = Verwendungen
+certificate-viewer-qualifier = Qualifizierer
+certificate-viewer-qualifiers = Qualifizierer
+certificate-viewer-required = Benötigt
+certificate-viewer-unsupported = &lt;nicht unterstützt&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Unternehmenssitz: Bundesland/Provinz
+certificate-viewer-state-province = Bundesland/Provinz
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Seriennummer
+certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgorithmus
+certificate-viewer-signature-scheme = Signaturschema
+certificate-viewer-timestamp = Zeitstempel
+certificate-viewer-value = Wert
+certificate-viewer-version = Version
+certificate-viewer-business-category = Organisationsart
+certificate-viewer-subject-name = Inhabername
+certificate-viewer-issuer-name = Ausstellername
+certificate-viewer-validity = Gültigkeit
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternative Inhaberbezeichnungen
+certificate-viewer-public-key-info = Öffentlicher Schlüssel - Informationen
+certificate-viewer-miscellaneous = Verschiedenes
+certificate-viewer-fingerprints = Fingerabdrücke
+certificate-viewer-basic-constraints = Basiseinschränkungen
+certificate-viewer-key-usages = Schlüsselverwendung
+certificate-viewer-extended-key-usages = Erweitere Schlüsselverwendung
+certificate-viewer-ocsp-stapling = TLS-Zertifizierungsabfrage-Erweiterung (OCSP Stapling)
+certificate-viewer-subject-key-id = ID für verwendeten Schlüssel des Zertifikatinhabers (Subject Key ID)
+certificate-viewer-authority-key-id = ID für verwendeten Schlüssel der Zertifizierungsstelle (Authority Key ID)
+certificate-viewer-authority-info-aia = Zertifizierungsstelleninformationen - Authority Info (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Zertifikatsregeln
+certificate-viewer-embedded-scts = Enthaltene signierte Zertifikatzeitstempel (SCT)
+certificate-viewer-crl-endpoints = Endpunkte für CRL (Zertifikatsperrliste)
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Speichern
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Ja
+ *[false] Nein
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (Zertifikat)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (Zertifikatskette)
+ .download = { $fileName }-zertifikatskette.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Diese Erweiterung ist als kritisch gekennzeichnet, weshalb Geräte das Zertifikat zurückweisen müssen, wenn sie die Erweiterung nicht unterstützen.
+certificate-viewer-export = Exportieren
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (unbekannt)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Ihre Zertifikate
+certificate-viewer-tab-people = Personen
+certificate-viewer-tab-servers = Server
+certificate-viewer-tab-ca = Zertifizierungsstellen
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Unbekannt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c5ff0b31d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Vorsicht!
+about-config-intro-warning-text = Das Ändern von erweiterten Konfigurationseinstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken.
+about-config-intro-warning-checkbox = Beim Aufruf dieser Einstellungen immer warnen
+about-config-intro-warning-button = Risiko akzeptieren und fortfahren
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Das Ändern dieser Einstellungen kann sich auf die Leistung und Sicherheit von { -brand-short-name } auswirken.
+
+about-config-page-title = Erweiterte Einstellungen
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Einstellungsname suchen
+about-config-show-all = Alle Einstellungen anzeigen
+
+about-config-show-only-modified = Nur veränderte Einstellungen anzeigen
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Hinzufügen
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Umschalten
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Bearbeiten
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Speichern
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Zurücksetzen
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Löschen
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Boolean
+about-config-pref-add-type-number = Number
+about-config-pref-add-type-string = String
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (Standard)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (benutzerdefiniert)
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01e906985d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL Classifier - Informationen
+url-classifier-search-title = Suche
+url-classifier-search-result-title = Ergebnisse
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = Tabellenliste: { $list }
+url-classifier-search-input = Adresse (URL)
+url-classifier-search-error-invalid-url = Ungültige Adresse
+url-classifier-search-error-no-features = Keine Funktionen ausgewählt
+url-classifier-search-btn = Suchen
+url-classifier-search-features = Funktionen
+url-classifier-search-listType = Listentyp
+url-classifier-provider-title = Anbieter
+url-classifier-provider = Anbieter
+url-classifier-provider-last-update-time = Letztes Update (Zeit)
+url-classifier-provider-next-update-time = Nächstes Update (Zeit)
+url-classifier-provider-back-off-time = Abklingzeit
+url-classifier-provider-last-update-status = Status letztes Update
+url-classifier-provider-update-btn = Aktualisieren
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Aktualisieren
+url-classifier-cache-clear-btn = Leeren
+url-classifier-cache-table-name = Tabellenname
+url-classifier-cache-ncache-entries = Anzahl negativer Cache-Einträge
+url-classifier-cache-pcache-entries = Anzahl positiver Cache-Einträge
+url-classifier-cache-show-entries = Einträge anzeigen
+url-classifier-cache-entries = Cache-Einträge
+url-classifier-cache-prefix = Präfix
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Ablauf negativer Cache-Einträge
+url-classifier-cache-fullhash = Vollständige Prüfsumme
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Ablauf positiver Cache-Einträge
+url-classifier-debug-title = Debugging
+url-classifier-debug-module-btn = Zu protokollierende Module festlegen
+url-classifier-debug-file-btn = Protokolldatei festlegen
+url-classifier-debug-js-log-chk = JS-Protokoll aktivieren
+url-classifier-debug-sb-modules = Im abgesicherten Modus zu protokollierende Module
+url-classifier-debug-modules = Derzeit protokollierte Module
+url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-Protokoll im Abgesicherten Modus
+url-classifier-debug-file = Derzeitige Protokolldatei
+
+url-classifier-trigger-update = Update starten
+url-classifier-not-available = Nicht verfügbar
+url-classifier-disable-sbjs-log = JS-Protokoll im abgesicherten Modus deaktivieren
+url-classifier-enable-sbjs-log = JS-Protokoll im abgesicherten Modus aktivieren
+url-classifier-enabled = Aktiviert
+url-classifier-disabled = Deaktiviert
+url-classifier-updating = Wird aktualisiert…
+url-classifier-cannot-update = Update nicht möglich
+url-classifier-success = Erfolgreich
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = Fehler beim Update ({ $error })
+url-classifier-download-error = Fehler beim Download ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75475a12e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefox-Konto
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f616e6181d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Klar
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot von Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox-Vorschläge
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name = Firefox-Startseite
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Firefox View
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc1205d565
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Inhaltsanalyse
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Das Inhaltsanalyse-Werkzeug braucht lange, um auf die Ressource "{ $content }" zu antworten
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Inhaltsanalyse wird durchgeführt
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Die Inhaltsanalyse analysiert die Ressource "{ $content }"
+contentanalysis-operationtype-clipboard = Zwischenablage
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = Hineingezogener Text
+contentanalysis-notification-title = Inhaltsanalyse
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Die Inhaltsanalyse antwortete mit { $response } für Ressource: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Ihre Organisation verwendet Data Loss Prevention Software, die diesen Inhalt blockiert hat: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Bei der Kommunikation mit der Data Loss Prevention Software ist ein Fehler aufgetreten. Übertragung verweigert für Ressource: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f3ef9f162
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Alle Downloads abbrechen?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Wenn Sie jetzt den Browser beenden, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten?
+ *[other] Wenn Sie jetzt den Browser beenden, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser beenden möchten?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Wenn Sie jetzt den Browser schließen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten?
+ *[other] Wenn Sie jetzt den Browser schließen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie den Browser schließen möchten?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Nicht schließen
+ *[other] Nicht beenden
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Wenn Sie jetzt offline gehen, wird 1 Download abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten?
+ *[other] Wenn Sie jetzt offline gehen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Sind Sie sicher, dass Sie offline gehen möchten?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Online bleiben
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, wird 1 Download abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden?
+ *[other] Wenn Sie jetzt alle privaten Fenster schließen, werden { $downloadsCount } Downloads abgebrochen. Soll der Private Modus wirklich verlassen werden?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Im Privaten Modus bleiben
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] 1 Download abbrechen
+ *[other] { $downloadsCount } Downloads abbrechen
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Ausführbare Datei öffnen?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" ist eine ausführbare Datei. Ausführbare Dateien können Viren oder anderen böswilligen Code enthalten, der Ihrem Computer schaden könnte. Sind Sie sicher, dass Sie "{ $executable }" ausführen wollen?
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8b3f050917
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] h
+ *[other] h
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] d
+ *[other] d
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Wirklich schnell)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = Bytes
+download-utils-kilobyte = KB
+download-utils-megabyte = MB
+download-utils-gigabyte = GB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } von { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } von { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } verbleibend
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } verbleibend
+download-utils-time-few-seconds = Wenige Sekunden verbleibend
+download-utils-time-unknown = Unbekannte Zeit verbleibend
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme }-Ressource
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = lokale Datei
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Gestern
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..136bd98bd4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Aktiviert die Unterstützung für die experimentelle CSS-Mauerwerk-Darstellung. Weitere Informationen zu den Grundlagen dieser Funktion sind in <a data-l10n-name="explainer">dieser Erläuterung</a> zu finden. Rückmeldung kann per Kommentar <a data-l10n-name="w3c-issue">in diesem Github Issue</a> oder <a data-l10n-name="bug">in diesem Bug</a> gegeben werden.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = Die <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU-API</a> bietet eine Low-Level-Unterstützung für die Durchführung von Berechnungen und Grafikdarstellung mit der <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Graphics Processing Unit (GPU)</a> des Geräts oder Computers des Benutzers. Die erste Version der <a data-l10n-name="spec">Spezifikation</a> steht kurz vor der Finalisierung. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1616739</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = Wenn diese Funktion aktiviert ist, unterstützt { -brand-short-name } das JPEG-XL-Format (JXL). Dies ist ein erweitertes Bilddateiformat, das einen verlustfreien Übergang von traditionellen JPEG-Dateien unterstützt. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1539075</a>.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Entwicklerwerkzeuge: Kompatibilitäts-Ansicht
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Eine Seitenleiste für den Seiteninspektor, die Informationen zur Kompatibilität Ihrer App in verschiedenen Browsern anzeigt. Weitere Informationen erhalten Sie im <a data-l10n-name="bugzilla">Bug 1584464</a>.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None erfordert "secure"-Attribut
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies mit dem Attribut "SameSite=None" erfordern das "secure"-Attribut. Diese Funktion erfordert "Cookies: SameSite=Lax standardmäßig".
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home-Start-Cache
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Ein Cache für das anfängliche about:home-Dokument, das beim Start standardmäßig geladen wird. Der Zweck des Caches besteht darin, die Startleistung zu verbessern.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Entwicklerwerkzeuge: Service-Worker-Debugging
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiviert die experimentelle Unterstützung für Service-Worker in der Debugger-Ansicht. Diese Funktion kann die Entwicklerwerkzeuge verlangsamen und den Speicherverbrauch erhöhen.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Globale WebRTC-Stummschaltungs-Steuerung
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Fügt dem globalen WebRTC-Teilen-Hinweis Steuerelemente hinzu, mit denen Benutzer ihre Mikrofone und Kameras für alle Tabs abschalten können.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Warp aktivieren: ein Projekt zur Verbesserung der Leistung und des Speicherverbrauchs von JavaScript.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Adressleiste: Ergebnisse während der IME-Komposition anzeigen
+experimental-features-ime-search-description = Ein IME (Input Method Editor) ist ein Werkzeug, mit dem Sie komplexe Symbole, wie sie in ostasiatischen oder indischen Schriftsprachen verwendet werden, über eine Standardtastatur eingeben können. Durch Aktivieren dieses Experiments bleibt die Adressleisten-Ansicht geöffnet, wodurch Suchergebnisse und Vorschläge angezeigt werden, während IME zur Texteingabe verwendet wird. Beachten Sie, dass der IME möglicherweise ein Fenster anzeigt, das die Ergebnisse der Adressleiste verdeckt. Daher wird diese Einstellung nur für IME empfohlen, die diese Art von Fenster nicht verwenden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae1a38f384
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen
+autofill-options-link-osx = Automatisches Ausfüllen von Formularen - Einstellungen
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05fb2576ac
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Diese Benachrichtigung schließen
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Einstellungen
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Schließen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ae07f9db4d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Durchsuchen…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Diesen Eintrag senden an:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Für diesen Dateityp wurden keine Anwendungen gefunden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee07e28c1b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (Daten)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Erweiterung ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..492e3d2b6d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Diese Seite meldet
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Unbekannt
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Beschäftigt
+common-dialog-username =
+ .value = Benutzername
+common-dialog-password =
+ .value = Passwort
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopieren
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Alles auswählen
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4564f5e8a2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Freizeit
+ .accesskey = F
+user-context-work =
+ .label = Arbeit
+ .accesskey = A
+user-context-banking =
+ .label = Banking
+ .accesskey = B
+user-context-shopping =
+ .label = Einkaufen
+ .accesskey = E
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Keine Umgebung
+ .accesskey = K
+user-context-manage-containers =
+ .label = Tab-Umgebungen verwalten
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8e4744cb4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } verarbeitete ein Cookie-Banner im Namen des Benutzers.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1928ce349f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Profil-Assistent
+ .style = min-width: 45em; min-height: 36em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Beginn
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Willkommen
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } speichert alle Einstellungen und Daten in Ihrem persönlichen Profil.
+
+profile-creation-explanation-2 = Wenn Sie diese Kopie von { -brand-short-name } mit anderen Anwendern gemeinsam verwenden, können Sie verschiedene Profile nutzen, um die persönlichen Daten jedes Benutzers getrennt zu verwalten. Dazu sollte jeder Anwender sein eigenes Profil erstellen.
+
+profile-creation-explanation-3 = Auch wenn Sie der einzige Anwender sind, der diese Kopie von { -brand-short-name } verwendet, müssen Sie zumindest ein Profil erstellen. Wenn Sie möchten, können Sie mehrere Profile für sich selbst erstellen, um Ihre Daten getrennt zu verwalten (z. B.: privat und beruflich).
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Um nun ein Profil zu erstellen, klicken Sie auf "Fortsetzen".
+ *[other] Um nun ein Profil zu erstellen, klicken Sie auf "Weiter".
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Abschluss
+ *[other] { create-profile-window2.title } - Fertigstellen
+ }
+
+profile-creation-intro = Verschiedene Profile können durch ihre Namen unterschieden werden. Sie können den vorgegebenen oder einen eigenen Namen verwenden.
+
+profile-prompt = Geben Sie den neuen Profilnamen ein:
+ .accesskey = G
+
+profile-default-name =
+ .value = Standard-Benutzer
+
+profile-directory-explanation = Ihre persönlichen Einstellungen und Daten werden gespeichert in:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Ordner wählen…
+ .accesskey = w
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Standardordner verwenden
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fd0efb9f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Richtlinie enthält nicht benötigte "{ $directive }"-Direktive.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = "{ $directive }"-Direktive enthält das verbotene Schlüsselwort "{ $keyword }".
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = "{ $directive }"-Direktive enthält eine Quelle mit dem verbotenen { $scheme }-Protokoll.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }-Protokoll benötigt einen Host in der "{ $directive }"-Direktive.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = "{ $directive }" muss die Quelle { $source } beinhalten.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }-Quellen mit Platzhaltern in "{ $directive }"-Direktiven müssen mindestens eine nicht-generische Subdomain enthalten (z.B. *.example.com anstatt *.com).
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5650487bae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Datum wählen
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Monat und Jahr wählen
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Leeren
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Vorheriger Monat
+date-picker-next =
+ .aria-label = Nächster Monat
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Monat
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Jahr
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Vorheriger Monat
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Nächster Monat
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Vorheriges Jahr
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Nächstes Jahr
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..364be0291a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = JJJJ
+datetime-month-placeholder = MM
+datetime-day-placeholder = TT
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Jahr
+datetime-month =
+ .aria-label = Monat
+datetime-day =
+ .aria-label = Tag
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Stunden
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minuten
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekunden
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisekunden
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Kalender
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5485e60e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Lesezeichen lesen und verändern
+webext-perms-description-browserSettings = Browser-Einstellungen lesen und verändern
+webext-perms-description-browsingData = Browser-Chronik, Cookies und verwandte Daten löschen
+webext-perms-description-clipboardRead = Zwischenablage auslesen
+webext-perms-description-clipboardWrite = Zwischenablage ändern
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Inhalte auf jeder Seite blockieren
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Browser-Chronik lesen
+webext-perms-description-devtools = Entwicklerwerkzeuge erweitern, sodass Zugriff auf offene Tabs besteht
+webext-perms-description-downloads = Dateien herunterladen und die Download-Chronik lesen und verändern
+webext-perms-description-downloads-open = Heruntergeladene Dateien öffnen
+webext-perms-description-find = Auf Texte aller offenen Tabs zugreifen
+webext-perms-description-geolocation = Auf Ihren Standort zugreifen
+webext-perms-description-history = Auf Chronik zugreifen
+webext-perms-description-management = Erweiterungsnutzung überwachen und Themes verwalten
+webext-perms-description-nativeMessaging = Zusätzlich zu { -brand-short-name } mit anderen Programmen kommunizieren
+webext-perms-description-notifications = Benachrichtigungen anzeigen
+webext-perms-description-pkcs11 = Dienste zur kryptografischen Authentifizierung anbieten
+webext-perms-description-privacy = Datenschutzeinstellungen lesen und ändern
+webext-perms-description-proxy = Proxy-Einstellungen des Browsers ändern
+webext-perms-description-sessions = Auf kürzlich geschlossene Tabs zugreifen
+webext-perms-description-tabs = Auf Browsertabs zugreifen
+webext-perms-description-tabHide = Browsertabs ausblenden und anzeigen
+webext-perms-description-topSites = Auf Chronik zugreifen
+webext-perms-description-webNavigation = Auf Browseraktivität während Seitenwechsel zugreifen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a35b6719c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = { $extension } hinzufügen?
+webext-perms-header-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen erhalten:
+webext-perms-header-unsigned = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen. Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen erhalten:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } hinzugefügt
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } bittet um zusätzliche Berechtigungen.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Hinzufügen
+ .accesskey = H
+webext-perms-cancel =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-sideload-text = Ein anderes Programm auf dem Computer hat ein Add-on installiert, welches eventuell den Browser beeinflusst. Bitte überprüfen Sie die Berechtigungsanfragen des Add-ons und wählen Sie "Aktivieren" oder "Abbrechen" (um es deaktiviert zu lassen).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Ein anderes Programm auf dem Computer hat ein Add-on installiert, welches eventuell den Browser beeinflusst. Bitte wählen Sie "Aktivieren" oder "Abbrechen" (um es deaktiviert zu lassen).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Aktivieren
+ .accesskey = A
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = b
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } wurde aktualisiert. Sie müssen die neuen Berechtigungen erteilen, um die neue Version zu installieren. Durch das Auswählen von "Abbrechen" bleibt die derzeitige Version installiert. Diese Erweiterung wird folgende Berechtigungen haben:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Aktualisieren
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Angefragte Berechtigungen:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Erlauben
+ .accesskey = E
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Ablehnen
+ .accesskey = A
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Auf Ihre Daten für alle Websites zugreifen
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Auf Ihre Daten für die Website { $domain } zugreifen
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Website zugreifen
+ *[other] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Websites zugreifen
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Auf Ihre Daten für { $domain } zugreifen
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Seite zugreifen
+ *[other] Auf Ihre Daten für { $domainCount } andere Seiten zugreifen
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dieses Add-on gewährt { $hostname } Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dieses Add-on gewährt { $hostname } Zugriff auf Ihre MIDI-Geräte (mit SysEx-Unterstützung).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Dies sind normalerweise Plug-in-Geräte wie Audio-Synthesizer, können aber auch in Ihrem Computer integriert sein.
+
+ Websites dürfen normalerweise nicht auf MIDI-Geräte zugreifen. Eine unsachgemäße Nutzung könnte Schäden verursachen oder die Sicherheit beeinträchtigen.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung gibt { $hostname } die folgenden Fähigkeiten:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = { $extension } hinzufügen? Diese Erweiterung wurde nicht verifiziert. Böswillige Erweiterungen können private Informationen stehlen oder Ihren Computer übernehmen. Fügen Sie diese nur hinzu, wenn Sie der Quelle vertrauen. Diese Erweiterung gibt { $hostname } die folgenden Fähigkeiten:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Auf MIDI-Geräte zugreifen
+webext-site-perms-midi-sysex = Auf MIDI-Geräte mit SysEx-Unterstützung zugreifen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64b7902873
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Dieser Website erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen?
+permission-dialog-description-file = Dieser Datei erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen?
+permission-dialog-description-host = { $host } erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen?
+permission-dialog-description-extension = Der Erweiterung { $extension } erlauben, den { $scheme }-Link zu öffnen?
+permission-dialog-description-app = Dieser Website erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen?
+permission-dialog-description-host-app = { $host } erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen?
+permission-dialog-description-file-app = Dieser Datei erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen?
+permission-dialog-description-extension-app = Der Erweiterung { $extension } erlauben, den { $scheme }-Link mit { $appName } zu öffnen?
+permission-dialog-description-system-app = Den { $scheme }-Link mit { $appName } öffnen?
+permission-dialog-description-system-noapp = Den { $scheme }-Link öffnen?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = <strong>{ $host }</strong> immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen
+permission-dialog-remember-file = Dieser Datei immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen
+permission-dialog-remember-extension = Dieser Erweiterung immer erlauben, <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Link öffnen
+ .accessKey = ö
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Anwendung wählen
+ .accessKey = A
+permission-dialog-unset-description = Sie müssen eine Anwendung auswählen.
+permission-dialog-set-change-app-link = Wählen Sie eine andere Anwendung.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Anwendung auswählen
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Link öffnen
+ .buttonaccesskeyaccept = ö
+chooser-dialog-description = Wählen Sie eine Anwendung, um den { $scheme }-Link zu öffnen.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Diese Anwendung immer verwenden, um <strong>{ $scheme }</strong>-Links zu öffnen
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dies kann in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden.
+ *[other] Dies kann in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden.
+ }
+choose-other-app-description = Andere Anwendung auswählen
+choose-app-btn =
+ .label = Durchsuchen…
+ .accessKey = D
+choose-other-app-window-title = Andere Anwendung…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = In privaten Fenstern deaktiviert
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3f5f51e92
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] und eine weitere
+ *[other] und { $fileCount } weitere
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2ff3172a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Bewertet mit { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } von 5
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d1c9e1bdc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Info
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Warnung
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Erfolg
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Fehler
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Schließen
+ .title = Schließen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e7f1ab0536
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Weitere Informationen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f74fcb6c69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Weitere Informationen
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Schließen
+ .title = Schließen
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Diese Nachricht schließen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dc1524803
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Weitere Informationen
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Weitere Aktionen
+popup-notification-default-button =
+ .label = OK
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7592735a86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Webinhalt
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = about-Seite mit zusätzlichen Rechten
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Mozilla-Inhalt mit zusätzlichen Rechten
+
+process-type-extension = Erweiterung
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Lokale Datei
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Isolierter Webinhalt
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Isolierter Service-Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Voralloziert
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Haupt
+process-type-tab = Tab
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Isolierter IPC-Aktor
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Unbekannt
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..106be8cb03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Ältere Version von { -brand-product-name } gestartet
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Neues Profil erstellen
+profiledowngrade-sync = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. Sie können sich jederzeit mit einem { -fxaccount-brand-name } anmelden, um Lesezeichen und Chronik zwischen Profilen zu synchronisieren.
+profiledowngrade-sync2 = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen. Sie können sich jederzeit mit einem Konto anmelden, um Lesezeichen und Chronik zwischen Profilen zu synchronisieren.
+profiledowngrade-nosync = Das Verwenden einer älteren als der zuletzt verwendeten { -brand-product-name }-Version kann Lesezeichen und Chronik eines bestehenden { -brand-product-name }-Profils beschädigen. Schützen Sie diese Informationen, indem Sie ein neues Profil für diese Installation von { -brand-short-name } erstellen.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Schließen
+ *[other] Beenden
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4b49302d3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Benutzerprofil wählen
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = { -brand-short-name } starten
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Beenden
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Profil erstellen…
+ .accesskey = e
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Profil umbenennen…
+ .accesskey = u
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Profil löschen…
+ .accesskey = l
+
+profile-selection-conflict-message = Ein anderer { -brand-product-name }-Prozess hat Änderungen an Profilen vorgenommen. { -brand-short-name } muss neu gestartet werden, bevor weitere Änderungen möglich sind.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } speichert Ihre persönlichen Einstellungen und Daten in Ihrem persönlichen Profil.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Jetzt offline arbeiten
+ .accesskey = o
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Gewähltes Profil beim Start ohne Nachfrage verwenden
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e55aa87c49
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = { -brand-short-name } bereinigen und auf die Standardeinstellungen zurücksetzen?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = { -brand-short-name } bereinigen
+refresh-profile-dialog-description = Fangen Sie neu an, um Probleme mit der Leistung zu beheben. Dadurch werden Ihre Erweiterungen und Anpassungen entfernt. Sie verlieren keine wichtigen Informationen wie Lesezeichen und Passwörter.
+refresh-profile = { -brand-short-name } wieder flottmachen
+refresh-profile-button = { -brand-short-name } bereinigen…
+refresh-profile-learn-more = Weitere Informationen
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = { -brand-short-name } bereinigen
+refresh-profile-progress-description = Fast fertig…
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30a7a667d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Wenn Sie Ihre bevorzugte Sprache in Englisch ändern, sind Sie schwierigerer im Internet zu identifizieren und verbessern Ihre Privatsphäre. Wollen Sie englischsprachige Versionen von Websites anfordern?
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d46d61bd3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Installation von { -brand-short-name } abschließen?
+prompt-to-install-message = Schließen Sie diese einstufige Installation ab, um { -brand-short-name } auf dem neuesten Stand zu halten und Datenverlust zu vermeiden. { -brand-short-name } wird zum Ordner "Programme" und zum Dock hinzugefügt.
+prompt-to-install-yes-button = Installieren
+prompt-to-install-no-button = Nicht installieren
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Installation von { -brand-short-name } fehlgeschlagen.
+install-failed-message = { -brand-short-name } konnte nicht installiert werden, wird aber weiterhin funktionieren.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Vorhandenes { -brand-short-name }-Programm öffnen?
+prompt-to-launch-existing-app-message = { -brand-short-name } ist bereits installiert. Verwenden Sie das installierte Programm, um auf dem neuesten Stand zu bleiben und Datenverlust zu vermeiden.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Vorhandenes öffnen
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nein, danke
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a1d939c641
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Benutzername:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Passwort:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = OK
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Abbrechen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f153cfefd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Rückgängig
+ .accesskey = R
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Wiederherstellen
+ .accesskey = W
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Ausschneiden
+ .accesskey = A
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Kopieren
+ .accesskey = K
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Kopieren ohne Website-Tracking
+ .accesskey = n
+text-action-paste =
+ .label = Einfügen
+ .accesskey = E
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Einfügen ohne Formatierung
+ .accesskey = m
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Löschen
+ .accesskey = L
+text-action-select-all =
+ .label = Alles auswählen
+ .accesskey = u
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Keine Korrekturvorschläge
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Zu Benutzerwörterbuch hinzufügen
+ .accesskey = Z
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Wörterbuch-Eintrag zurücknehmen
+ .accesskey = z
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Rechtschreibung prüfen
+ .accesskey = p
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Wörterbücher hinzufügen…
+ .accesskey = W
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Sprachen
+ .accesskey = S
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Leeren
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d162d229c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Spaltenreihenfolge zurücksetzen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..09db519988
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Öffnen mit { -brand-short-name }
+ .accesskey = m
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Optionen können in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden.
+ *[other] Optionen können in den { -brand-short-name }-Einstellungen geändert werden.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Sie möchten folgende Datei öffnen:
+unknowncontenttype-which-is = Vom Typ:
+unknowncontenttype-from = Von:
+unknowncontenttype-prompt = Möchten Sie diese Datei speichern?
+unknowncontenttype-action-question = Wie soll { -brand-short-name } mit dieser Datei verfahren?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Öffnen mit
+ .accesskey = Ö
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Andere…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Durchsuchen…
+ *[other] Durchsuchen…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] D
+ *[other] D
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Datei speichern
+ .accesskey = s
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Für Dateien dieses Typs immer diese Aktion ausführen
+ .accesskey = F
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd564696b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Wird geladen:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Lautstärke
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Untertitel
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Abspielen
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Anhalten
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Ton aus
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Ton an
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Vollbild
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Vollbild-Modus verlassen
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = An Bildschirm weiterleiten
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Keine
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Bild-im-Bild (PiP)
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Dieses Video herausholen
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Mehr Bildschirme machen mehr Spaß. Spielen Sie dieses Video ab, während Sie andere Dinge tun.
+
+videocontrols-error-aborted = Laden des Videos gestoppt.
+videocontrols-error-network = Abspielen des Videos wegen eines Netzwerkfehlers abgebrochen.
+videocontrols-error-decode = Video kann nicht abgespielt werden, weil die Datei beschädigt ist.
+videocontrols-error-src-not-supported = Video-Format oder MIME-Typ wird nicht unterstützt.
+videocontrols-error-no-source = Kein Video mit unterstütztem Format und MIME-Typ gefunden.
+videocontrols-error-generic = Abspielen des Videos wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Dieses Video wird im Modus "Bild im Bild" (PiP) wiedergegeben.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Position
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cef7d29f9c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Zurück
+ .accesskey = Z
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Zurück
+ .accesskey = Z
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Zurück
+ .accesskey = Z
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Fortsetzen
+ .accesskey = F
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Weiter
+ .accesskey = W
+wizard-win-button-next =
+ .label = Weiter >
+ .accesskey = W
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Fertigstellen
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Fertigstellen
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Fertigstellen
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Abbrechen
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Abbrechen
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Abbrechen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee11c133ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afar
+language-name-ab = Abchasisch
+language-name-ach = Acholi
+language-name-ae = Avestisch
+language-name-af = Afrikaans
+language-name-ak = Akan-Sprache
+language-name-am = Amharisch
+language-name-an = Aragonesisch
+language-name-ar = Arabisch
+language-name-as = Assamesisch
+language-name-ast = Asturisch
+language-name-av = Awarisch
+language-name-ay = Aymará-Sprache
+language-name-az = Aserbeidschanisch
+language-name-ba = Baschkirisch
+language-name-be = Weißrussisch
+language-name-bg = Bulgarisch
+language-name-bh = Bihari
+language-name-bi = Beach-la-mar
+language-name-bm = Bambara-Sprache
+language-name-bn = Bengali
+language-name-bo = Tibetisch
+language-name-br = Bretonisch
+language-name-bs = Bosnisch
+language-name-ca = Katalanisch
+language-name-cak = Kaqchikel
+language-name-ce = Tschetschenisch
+language-name-ch = Chamorro-Sprache
+language-name-co = Korsisch
+language-name-cr = Cree-Sprache
+language-name-crh = Krimtatarisch
+language-name-cs = Tschechisch
+language-name-csb = Kaschubisch
+language-name-cu = Kirchenslawisch
+language-name-cv = Tschuwaschisch
+language-name-cy = Walisisch
+language-name-da = Dänisch
+language-name-de = Deutsch
+language-name-dsb = Niedersorbisch
+language-name-dv = Maledivisch
+language-name-dz = Dzongkha
+language-name-ee = Ewe-Sprache
+language-name-el = Griechisch
+language-name-en = Englisch
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Spanisch
+language-name-et = Estnisch
+language-name-eu = Baskisch
+language-name-fa = Persisch
+language-name-ff = Ful
+language-name-fi = Finnisch
+language-name-fj = Fidschi-Sprache
+language-name-fo = Färöisch
+language-name-fr = Französisch
+language-name-fur = Friulisch
+language-name-fy = Friesisch
+language-name-ga = Irisch
+language-name-gd = Gälisch-Schottisch
+language-name-gl = Galicisch
+language-name-gn = Guaraní-Sprache
+language-name-gu = Gujarātī-Sprache
+language-name-gv = Manx
+language-name-ha = Haussa-Sprache
+language-name-haw = Hawaiianisch
+language-name-he = Hebräisch
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligaynon
+language-name-ho = Hiri-Motu
+language-name-hr = Kroatisch
+language-name-hsb = Obersorbisch
+language-name-ht = Haitianisch
+language-name-hu = Ungarisch
+language-name-hy = Armenisch
+language-name-hz = Herero-Sprache
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indonesisch
+language-name-ie = Interlingue
+language-name-ig = Ibo-Sprache
+language-name-ii = Sichuan Yi
+language-name-ik = Inupik
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Isländisch
+language-name-it = Italienisch
+language-name-iu = Inuktitut
+language-name-ja = Japanisch
+language-name-jv = Javanisch
+language-name-ka = Georgisch
+language-name-kab = Kabylisch
+language-name-kg = Kongo-Sprache
+language-name-ki = Kikuyu-Sprache
+language-name-kj = Kwanyama-Sprache
+language-name-kk = Kasachisch
+language-name-kl = Grönländisch
+language-name-km = Kambodschanisch
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Koreanisch
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri-Sprache
+language-name-ks = Kaschmiri
+language-name-ku = Kurdisch
+language-name-kv = Komi-Sprache
+language-name-kw = Kornisch
+language-name-ky = Kirgisisch
+language-name-la = Latein
+language-name-lb = Luxemburgisch
+language-name-lg = Ganda-Sprache
+language-name-li = Limburgisch
+language-name-lij = Ligurisch
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Laotisch
+language-name-lt = Litauisch
+language-name-ltg = Lettgallisch
+language-name-lu = Luba-Katanga-Sprache
+language-name-lv = Lettisch
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Südwesttlaxiacoisches Mixtekisch
+language-name-mg = Malagassi-Sprache
+language-name-mh = Marschallesisch
+language-name-mi = Maori-Sprache
+language-name-mix = Mixtepecisches Mixtekisch
+language-name-mk = Mazedonisch
+language-name-ml = Malayalam
+language-name-mn = Mongolisch
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malaiisch
+language-name-mt = Maltesisch
+language-name-my = Birmanisch
+language-name-na = Nauruanisch
+language-name-nb = Bokmål
+language-name-nd = Ndebele-Sprache (Nord)
+language-name-ne = Nepali
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Niederländisch
+language-name-nn = Nynorsk
+language-name-no = Norwegisch
+language-name-nr = Ndebele-Sprache (Süd)
+language-name-nso = Pedi-Sprache
+language-name-nv = Navajo-Sprache
+language-name-ny = Nyanja-Sprache
+language-name-oc = Okzitanisch
+language-name-oj = Ojibwa-Sprache
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oriya-Sprache
+language-name-os = Ossetisch
+language-name-pa = Pandschabi-Sprache
+language-name-pi = Pāli
+language-name-pl = Polnisch
+language-name-ps = Paschtu
+language-name-pt = Portugiesisch
+language-name-qu = Quechua-Sprache
+language-name-rm = Rätoromanisch
+language-name-rn = Rundi-Sprache
+language-name-ro = Rumänisch
+language-name-ru = Russisch
+language-name-rw = Rwanda-Sprache
+language-name-sa = Sanskrit
+language-name-sat = Santali
+language-name-sc = Sardisch
+language-name-sco = Scots
+language-name-sd = Sindhi-Sprache
+language-name-se = Nordsaamisch
+language-name-sg = Sango-Sprache
+language-name-si = Singhalesisch
+language-name-sk = Slowakisch
+language-name-sl = Slowenisch
+language-name-sm = Samoanisch
+language-name-sn = Schona-Sprache
+language-name-so = Somali
+language-name-son = Songhai-Sprache
+language-name-sq = Albanisch
+language-name-sr = Serbisch
+language-name-ss = Swasi-Sprache
+language-name-st = Süd-Sotho-Sprache
+language-name-su = Sundanesisch
+language-name-sv = Schwedisch
+language-name-sw = Swahili
+language-name-szl = Schlesisch (polnischer Dialekt)
+language-name-ta = Tamil
+language-name-te = Telugu-Sprache
+language-name-tg = Tadschikisch
+language-name-th = Thailändisch
+language-name-ti = Tigrinja-Sprache
+language-name-tig = Tigre-Sprache
+language-name-tk = Turkmenisch
+language-name-tl = Tagalog
+language-name-tlh = Klingonisch
+language-name-tn = Tswana-Sprache
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Türkisch
+language-name-trs = Triqui
+language-name-ts = Tsonga-Sprache
+language-name-tt = Tatarisch
+language-name-tw = Twi-Sprache
+language-name-ty = Tahitisch
+language-name-ug = Uigurisch
+language-name-uk = Ukrainisch
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Usbekisch
+language-name-ve = Venda-Sprache
+language-name-vi = Vietnamesisch
+language-name-vo = Volapük
+language-name-wa = Wallonisch
+language-name-wen = Sorbisch
+language-name-wo = Wolof-Sprache
+language-name-xh = Xhosa-Sprache
+language-name-yi = Jiddisch
+language-name-yo = Yoruba-Sprache
+language-name-za = Zhuang
+language-name-zam = Miahuatlán-Zapotekisch
+language-name-zh = Chinesisch
+language-name-zu = Zulu-Sprache
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78ef16ee41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Vereinigte Arabische Emirate
+region-name-af = Afghanistan
+region-name-ag = Antigua und Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albanien
+region-name-am = Armenien
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktis
+region-name-ar = Argentinien
+region-name-as = Amerikanisch-Samoa
+region-name-at = Österreich
+region-name-au = Australien
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Aserbaidschan
+region-name-ba = Bosnien und Herzegowina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladesch
+region-name-be = Belgien
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgarien
+region-name-bh = Bahrain
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Sankt Bartholomäus
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei
+region-name-bo = Bolivien
+region-name-bq-2018 = Karibische Niederlande
+region-name-br = Brasilien
+region-name-bs = Bahamas
+region-name-bt = Bhutan
+region-name-bv = Bouvetinsel
+region-name-bw = Botsuana
+region-name-by = Weißrussland
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kokosinseln (Keelinginseln)
+region-name-cd = Demokratische Republik Kongo
+region-name-cf = Zentralafrikanische Republik
+region-name-cg = Republik Kongo
+region-name-ch = Schweiz
+region-name-ci = Elfenbeinküste
+region-name-ck = Cookinseln
+region-name-cl = Chile
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = China
+region-name-co = Kolumbien
+region-name-cp = Clipperton-Insel
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Kuba
+region-name-cv-2020 = Kap Verde
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Weihnachtsinsel
+region-name-cy = Zypern
+region-name-cz-2019 = Tschechien
+region-name-de = Deutschland
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Dschibuti
+region-name-dk = Dänemark
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Dominikanische Republik
+region-name-dz = Algerien
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Estland
+region-name-eg = Ägypten
+region-name-eh = Westsahara
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Spanien
+region-name-et = Äthiopien
+region-name-fi = Finnland
+region-name-fj = Fidschi
+region-name-fk = Falklandinseln (Malwinen)
+region-name-fm = Mikronesien
+region-name-fo = Färöer
+region-name-fr = Frankreich
+region-name-ga = Gabun
+region-name-gb = Vereinigtes Königreich
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Georgien
+region-name-gf = Französisch-Guayana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Grönland
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Äquatorialguinea
+region-name-gr = Griechenland
+region-name-gs = Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Heard und McDonaldinseln
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Kroatien
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungarn
+region-name-id = Indonesien
+region-name-ie = Irland
+region-name-il = Israel
+region-name-im = Insel Man
+region-name-in = Indien
+region-name-io = Britisches Territorium im Indischen Ozean
+region-name-iq = Irak
+region-name-ir = Iran
+region-name-is = Island
+region-name-it = Italien
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaika
+region-name-jo = Jordanien
+region-name-jp = Japan
+region-name-ke = Kenia
+region-name-kg = Kirgisistan
+region-name-kh = Kambodscha
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komoren
+region-name-kn = St. Kitts und Nevis
+region-name-kp = Nordkorea
+region-name-kr = Südkorea
+region-name-kw = Kuwait
+region-name-ky = Kaimaninseln
+region-name-kz = Kasachstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Libanon
+region-name-lc = St. Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Liberia
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Litauen
+region-name-lu = Luxemburg
+region-name-lv = Lettland
+region-name-ly = Libyen
+region-name-ma = Marokko
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldawien
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint-Martin (französisch)
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshallinseln
+region-name-mk-2019 = Nordmazedonien
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongolei
+region-name-mo = Macao
+region-name-mp = Nördliche Marianen
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauretanien
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Malediven
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mexiko
+region-name-my = Malaysia
+region-name-mz = Mosambik
+region-name-na = Namibia
+region-name-nc = Neukaledonien
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolkinsel
+region-name-ng = Nigeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Niederlande
+region-name-no = Norwegen
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Neuseeland
+region-name-om = Oman
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peru
+region-name-pf = Französisch-Polynesien
+region-name-pg = Papua-Neuguinea
+region-name-ph = Philippinen
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Polen
+region-name-pm = Saint-Pierre und Miquelon
+region-name-pn = Pitcairninseln
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Palau
+region-name-py = Paraguay
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Midwayinseln
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova
+region-name-qw = Wake Island
+region-name-qx = Glorioso-Inseln
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Réunion
+region-name-ro = Rumänien
+region-name-rs = Serbien
+region-name-ru = Russische Föderation
+region-name-rw = Ruanda
+region-name-sa = Saudi-Arabien
+region-name-sb = Salomonen
+region-name-sc = Seychellen
+region-name-sd = Sudan
+region-name-se = Schweden
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = St. Helena
+region-name-si = Slowenien
+region-name-sk = Slowakei
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somalia
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Südsudan
+region-name-st = São Tomé und Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Syrien
+region-name-sz-2019 = Eswatini
+region-name-tc = Turks- und Caicosinseln
+region-name-td = Tschad
+region-name-tf = Französische Süd- und Antarktisgebiete
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Thailand
+region-name-tj = Tadschikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Timor-Leste (Osttimor)
+region-name-tm = Turkmenistan
+region-name-tn = Tunesien
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Türkei
+region-name-tt = Trinidad und Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tansania
+region-name-ua = Ukraine
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Vereinigte Staaten von Amerika
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Usbekistan
+region-name-va = Vatikanstadt
+region-name-vc = St. Vincent und die Grenadinen
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Britische Jungferninseln
+region-name-vi = Amerikanische Jungferninseln
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis und Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore- und Cartier-Inseln
+region-name-xb = Bakerinsel
+region-name-xc = Korallenmeerinseln
+region-name-xd = Dekelia
+region-name-xe = Europa (Insel)
+region-name-xg = Gazastreifen
+region-name-xh = Howlandinsel
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Palmyra-Atoll
+region-name-xm = Kingmanriff
+region-name-xp = Paracel-Inseln
+region-name-xq = Jarvisinsel
+region-name-xr = Spitzbergen
+region-name-xs = Spratly-Inseln
+region-name-xt = Tromelin
+region-name-xu = Johnston-Atoll
+region-name-xv = Navassa
+region-name-xw = Westjordanland
+region-name-ye = Jemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Südafrika
+region-name-zm = Sambia
+region-name-zw = Simbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7ca2a4126c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Google Chrome importieren</div>
+ <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Chromium importieren</div>
+ <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Zugangsdaten aus Microsoft Edge importieren</div>
+ <div data-l10n-name="line2">für { $host } und andere Websites</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Weitere Informationen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3ec6ee6e8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Das nächste Vorkommen des Ausdrucks suchen
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Das vorherige Vorkommen des Ausdrucks suchen
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Suchleiste schließen
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Alle hervorheben
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] v
+ *[other] v
+ }
+ .tooltiptext = Jedes Vorkommen des Ausdrucks im Text hervorheben
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Groß-/Kleinschreibung
+ .accesskey = G
+ .tooltiptext = Bei der Suche zwischen Groß- und Kleinschreibung unterscheiden
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Akzente
+ .accesskey = z
+ .tooltiptext = Bei der Suche zwischen akzentuierten (é) und nicht-akzentuierten (e) Buchstaben unterscheiden
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Ganze Wörter
+ .accesskey = W
+ .tooltiptext = Nur nach vollständig übereinstimmenden Wörtern suchen
+
+findbar-not-found = Ausdruck nicht gefunden
+
+findbar-wrapped-to-top = Das Seitenende wurde erreicht, Suche vom Seitenanfang fortgesetzt
+findbar-wrapped-to-bottom = Der Seitenanfang wurde erreicht, Suche vom Seitenende fortgesetzt
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Seite durchsuchen
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Suchen
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Suchen (nur Links)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (Groß-/Kleinschreibung)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (Akzentzeichen berücksichtigen)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Nur ganze Wörter)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current } von { $total } Übereinstimmung
+ *[other] { $current } von { $total } Übereinstimmungen
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Mehr als { $limit } Übereinstimmung
+ *[other] Mehr als { $limit } Übereinstimmungen
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b13bc6d672
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat.
+
+cert-error-mitm-intro = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } wird von der gemeinnützigen Mozilla-Organisation unterstützt, welche eine vollständig offene Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) betreibt. Diese Datenbank hilft bei der Sicherstellung, dass Zertifizierungsstellen sich an Sicherheitsrichtlinien für die Anwendersicherheit halten.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } verwendet Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen (CA Store) anstatt durch das Betriebssystem bereitgestellte Zertifikate, um zu überprüfen, ob eine Verbindung sicher ist. Wenn ein Antivirusprogramm oder das Netzwerk sich in eine Verbindung einklinkt und dafür ein Sicherheitszertifikat einer Zertifizierungsstelle verwendet, welche sich nicht in Mozillas Datenbank für Zertifizierungsstellen befindet, so wird die Verbindung daher als nicht sicher betrachtet.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eventuell täuscht jemand die Website vor und es sollte nicht fortgefahren werden.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut { $hostname } nicht, weil der Aussteller des Zertifikats unbekannt ist, das Zertifikat vom Aussteller selbst signiert wurde oder der Server nicht die korrekten Zwischen-Zertifikate sendet.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es von einem ungültigen Zertifizierungsstellen-Zertifikat ausgestellt wurde.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil dem Aussteller-Zertifikat nicht vertraut wird.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es mit einem Signatur-Algorithmus signiert wurde, der deaktiviert wurde, weil er nicht sicher ist.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil das Aussteller-Zertifikat abgelaufen ist.
+
+cert-error-trust-self-signed = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde.
+
+cert-error-trust-symantec = Von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellte Zertifikate werden nicht mehr als vertrauenswürdig eingestuft, da sich die ausstellende Organisationen in der Vergangenheit nicht an Sicherheitsregeln gehalten haben.
+
+cert-error-untrusted-default = Das Zertifikat kommt nicht von einer vertrauenswürdigen Quelle.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat ist nur gültig für { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten. { -brand-short-name } vertraut dieser Website nicht, weil das von der Website verwendete Zertifikat nicht für { $hostname } gilt. Das Zertifikat gilt nur für folgende Namen: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche für einen bestimmten Zeitraum gültig sind. Das Zertifikat für { $hostname } ist am { $not-after-local-time } abgelaufen.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche für einen bestimmten Zeitraum gültig sind. Das Zertifikat für { $hostname } wird erst am { $not-before-local-time } gültig.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Fehlercode: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Fehlercode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Beim Verbinden mit { $hostname } trat ein Fehler auf. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Websites bestätigen ihre Identität mittels Zertifikaten, welche von Zertifizierungsstellen ausgegeben werden. Die meisten Browser vertrauen Zertifikaten nicht mehr, welche von GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte oder VeriSign ausgestellt wurden. { $hostname } verwendet ein Zertifikat von einer dieser Zertifizierungsstellen, weshalb die Identität der Website nicht bestätigt werden kann.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen.
+
+cert-error-old-tls-version = Diese Website unterstützt möglicherweise nicht das TLS-1.2-Protokoll, welches die niedrigste von { -brand-short-name } unterstützte Version ist.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Zertifikatskette:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Seite in neuem Tab öffnen
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Zu Ihrem Schutz erlaubt { $hostname } es { -brand-short-name } nicht, diese Seite anzuzeigen, wenn sie in eine andere Seite eingebettet ist. Zur Anzeige der Seite muss diese in einem neuen Tab geöffnet werden.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Fehler: Verbindung fehlgeschlagen
+deniedPortAccess-title = Fehler: Port aus Sicherheitsgründen blockiert
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Seite wurde nicht gefunden
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Mögliches Sicherheitsrisiko beim Nachschlagen dieser Domain
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Mögliches Sicherheitsrisiko beim Nachschlagen dieser Domain
+
+fileNotFound-title = Fehler: Datei nicht gefunden
+fileAccessDenied-title = Zugriff auf die Datei wurde verweigert
+generic-title = Fehler: Anfrage konnte nicht ausgeführt werden
+captivePortal-title = Anmeldung beim Netzwerk
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Diese Adresse scheint nicht korrekt zu sein.
+netInterrupt-title = Fehler: Datenübertragung unterbrochen
+notCached-title = Dokument erloschen
+netOffline-title = Fehler: Offline-Modus
+contentEncodingError-title = Content-Encoding-Fehler
+unsafeContentType-title = Unsicherer Dateityp
+netReset-title = Fehler: Verbindung unterbrochen
+netTimeout-title = Fehler: Netzwerk-Zeitüberschreitung
+unknownProtocolFound-title = Adresse nicht erkannt
+proxyConnectFailure-title = Fehler: Proxy-Server verweigert die Verbindung
+proxyResolveFailure-title = Fehler: Proxy-Server nicht gefunden
+redirectLoop-title = Fehler: Umleitungsfehler
+unknownSocketType-title = Fehler: Unerwartete Antwort
+nssFailure2-title = Fehler: Gesicherte Verbindung fehlgeschlagen
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } darf diese eingebettete Seite nicht öffnen
+corruptedContentError-title = Fehler: Beschädigte Inhalte
+sslv3Used-title = Keine sichere Verbindung möglich
+inadequateSecurityError-title = Diese Verbindung ist nicht sicher
+blockedByPolicy-title = Blockierte Seite
+clockSkewError-title = Datum und/oder Uhrzeit Ihres Computers sind nicht korrekt
+networkProtocolError-title = Netzwerkprotokoll-Fehler
+nssBadCert-title = Warnung: Mögliches Sicherheitsrisiko erkannt
+nssBadCert-sts-title = Kein Verbindungsversuch unternommen: Mögliches Sicherheitsproblem
+certerror-mitm-title = Software hindert { -brand-short-name } am Aufbauen einer sicheren Verbindung mit dieser Website
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10d793ac9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Seiten-Ladefehler
+certerror-page-title = Warnung: Mögliches Sicherheitsrisiko erkannt
+certerror-sts-page-title = Keine Verbindung aufgebaut: Mögliches Sicherheitsproblem
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Blockierte Seite
+neterror-captive-portal-page-title = Anmeldung beim Netzwerk
+neterror-dns-not-found-title = Server nicht gefunden
+neterror-malformed-uri-page-title = Ungültige Adresse
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Erweitert…
+neterror-copy-to-clipboard-button = In Zwischenablage kopieren
+neterror-learn-more-link = Weitere Informationen…
+neterror-open-portal-login-page-button = Anmeldeseite des Netzwerks öffnen
+neterror-override-exception-button = Risiko akzeptieren und fortfahren
+neterror-pref-reset-button = Standardeinstellungen wiederherstellen
+neterror-return-to-previous-page-button = Zurück
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Zurück (empfohlen)
+neterror-try-again-button = Nochmals versuchen
+neterror-add-exception-button = Immer für diese Website fortfahren
+neterror-settings-button = DNS-Einstellungen ändern
+neterror-view-certificate-link = Zertifikat anzeigen
+neterror-trr-continue-this-time = Dieses Mal fortfahren
+neterror-disable-native-feedback-warning = Immer fortfahren
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Dies könnte durch die Netzwerk-Sicherheitseinstellungen verursacht werden. Sollen die Standardeinstellungen wiederhergestellt werden?
+neterror-error-reporting-automatic = Fehler an { -vendor-short-name } melden, um beim Identifizieren und Blockieren böswilliger Websites zu helfen
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } konnte die Seite aus unbekanntem Grund nicht laden.
+neterror-load-error-try-again = Die Website könnte vorübergehend nicht erreichbar sein, versuchen Sie es bitte später nochmals.
+neterror-load-error-connection = Wenn Sie auch keine andere Website aufrufen können, überprüfen Sie bitte die Netzwerk-/Internetverbindung.
+neterror-load-error-firewall = Wenn Ihr Computer oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy geschützt wird, stellen Sie bitte sicher, dass { -brand-short-name } auf das Internet zugreifen darf.
+neterror-captive-portal = Sie müssen sich bei dem Netzwerk anmelden, um auf das Internet zugreifen zu können.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Wollten Sie <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a> aufrufen?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Wenn Sie die richtige Adresse eingegeben haben, können Sie Folgendes tun:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Versuchen Sie es später erneut.
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung.
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Überprüfen Sie, ob { -brand-short-name } die Berechtigung hat, auf das Internet zuzugreifen (Sie sind möglicherweise verbunden, aber hinter einer Firewall).
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren vertrauenswürdigen DNS-Resolver schützen. Der Grund ist:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren sicheren DNS-Anbieter schützen. Der Grund ist:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Sie können mit Ihrem Standard-DNS-Resolver fortfahren. Ein Drittanbieter kann jedoch möglicherweise sehen, welche Websites Sie besuchen.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } konnte keine Verbindung zu { $trrDomain } herstellen.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Die Verbindung zu { $trrDomain } dauerte länger als erwartet.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Sie sind nicht mit dem Internet verbunden.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Diese Website wurde nicht von { $trrDomain } gefunden.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Es gab ein Problem mit { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Ungültige Adresse.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Unerwartetes Problem.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren vertrauenswürdigen DNS-Resolver schützen. Der Grund ist:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } kann Ihre Anfrage für die Adresse dieser Website nicht durch unseren sicheren DNS-Anbieter schützen. Der Grund ist:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS über HTTPS wurde in Ihrem Netzwerk deaktiviert.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } konnte keine Verbindung zu { $trrDomain } herstellen.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Bitte überprüfen Sie die Adresse auf Rechtschreib-, Groß-/Kleinschreibungs- oder andere Fehler.
+neterror-file-not-found-moved = Bitte überprüfen Sie, ob die Adresse umbenannt, gelöscht oder verschoben wurde.
+neterror-access-denied = Sie wurde möglicherweise entfernt, verschoben, oder Dateiberechtigungen könnten den Zugriff verhindern.
+neterror-unknown-protocol = Eventuell müssen Sie andere Software installieren, um diese Adresse aufrufen zu können.
+neterror-redirect-loop = Dieses Problem kann manchmal auftreten, wenn Cookies deaktiviert oder abgelehnt werden.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Bitte stellen Sie sicher, dass auf Ihrem System der Personal-Security-Manager installiert ist.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Dies kann mit einer nicht-standardgemäßen Konfiguration des Servers zusammenhängen.
+neterror-not-cached-intro = Das angeforderte Dokument ist nicht im Cache von { -brand-short-name } verfügbar.
+neterror-not-cached-sensitive = Als Sicherheitsmaßnahme fordert { -brand-short-name } vertrauliche Dokumente nicht automatisch erneut an.
+neterror-not-cached-try-again = Klicken Sie auf "Nochmals versuchen", um das Dokument erneut von der Website anzufordern.
+neterror-net-offline = Wählen Sie “Nochmals versuchen", um in den Online-Modus zu wechseln und die Seite erneut zu laden.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Überprüfen Sie bitte, ob die Proxy-Einstellungen korrekt sind.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Überprüfen Sie bitte, ob eine Netzwerk-/Internet-Verbindung besteht.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Wenn Ihr Computer oder Netzwerk von einer Firewall oder einem Proxy geschützt wird, stellen Sie bitte sicher, dass { -brand-short-name } auf das Internet zugreifen darf.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Überprüfen Sie bitte, ob die Proxy-Einstellungen korrekt sind
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontaktieren Sie bitte Ihren Netzwerk-Administrator, um sicherzustellen, dass der Proxy-Server funktioniert
+neterror-content-encoding-error = Kontaktieren Sie bitte den Inhaber der Website, um ihn über dieses Problem zu informieren.
+neterror-unsafe-content-type = Bitte kontaktieren Sie die Webseitenbetreiber, um sie über dieses Problem zu informieren.
+neterror-nss-failure-not-verified = Die Website kann nicht angezeigt werden, da die Authentizität der erhaltenen Daten nicht verifiziert werden konnte.
+neterror-nss-failure-contact-website = Kontaktieren Sie bitte den Inhaber der Website, um ihn über dieses Problem zu informieren.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } hat ein mögliches Sicherheitsrisiko erkannt und <b>{ $hostname }</b> nicht geladen. Falls Sie die Website besuchen, könnten Angreifer versuchen, Passwörter, E-Mails oder Kreditkartendaten zu stehlen.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } hat ein mögliches Sicherheitsrisiko erkannt und daher <b>{ $hostname }</b> nicht aufgerufen, denn die Website benötigt eine verschlüsselte Verbindung.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } hat ein Problem erkannt und <b>{ $hostname }</b> nicht aufgerufen. Entweder ist die Website falsch eingerichtet oder Datum und/oder Uhrzeit auf diesem Computer sind nicht korrekt.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> ist wahrscheinlich eine sichere Website, aber es konnte keine sichere Verbindung aufgebaut werden. Dies wird durch <b>{ $mitm }</b> verursacht, welches entweder auf dem Computer installierte Software oder Ihr Netzwerk ist.
+neterror-corrupted-content-intro = Die Seite, die Sie anzusehen versuchen, kann nicht angezeigt werden, da ein Fehler in der Datenübertragung festgestellt wurde.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Bitte kontaktieren Sie die Website-Betreiber, um sie über dieses Problem zu verständigen.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Weitere Informationen: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> verwendet Sicherheitstechnologie, welche veraltet und verwundbar ist. Ein Angreifer könnte leicht Informationen entschlüsseln, welche Sie für sicher hielten. Der Website-Administrator muss dieses Problem auf dem Server beheben, bevor Sie die Seite aufrufen können.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Fehlercode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind auf { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } gesetzt, was { -brand-short-name } am Herstellen einer gesicherten Verbindung hindert. Setzen Sie Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt und laden Sie anschließend <b>{ $hostname }</b> neu.
+neterror-network-protocol-error-intro = Die angeforderte Seite kann nicht angezeigt werden, da ein Fehler bei der Verwendung des Netzwerkprotokolls festgestellt wurde.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontaktieren Sie bitte die Betreiber der Website, um sie über dieses Problem zu informieren.
+certerror-expired-cert-second-para = Das Zertifikat der Website ist wahrscheinlich abgelaufen, weshalb { -brand-short-name } keine verschlüsselte Verbindung aufbauen kann. Falls Sie die Website besuchen, könnten Angreifer versuchen, Passwörter, E-Mails oder Kreditkartendaten zu stehlen.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Das Zertifikat der Website ist wahrscheinlich abgelaufen, weshalb { -brand-short-name } keine verschlüsselte Verbindung aufbauen kann.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Was können Sie dagegen tun?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Am wahrscheinlichsten wird das Problem durch die Website verursacht und Sie können nichts dagegen tun.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Falls Sie sich in einem Firmennetzwerk befinden oder Antivirus-Software einsetzen, so können Sie jeweils deren IT-Support kontaktieren. Das Benachrichtigen des Website-Administrators über das Problem ist eine weitere Möglichkeit.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Datum und Uhrzeit Ihres Computers sind eingestellt auf { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Überprüfen Sie, ob Datum, Uhrzeit und Zeitzone in den Systemeinstellungen korrekt gesetzt sind und laden Sie <b>{ $hostname }</b> neu.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Falls Datum und Uhrzeit bereits korrekt sind, so ist die Website wahrscheinlich falsch eingerichtet und Sie können das Problem nicht selbst beheben. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Am wahrscheinlichsten wird das Problem durch die Website verursacht und Sie können nichts dagegen tun. Sie können den Website-Administrator über das Problem benachrichtigen.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Falls die verwendete Antivirus-Software eine Funktion zum Untersuchen verschlüsselter Verbindungen enthält (oft als "Browser Safety" oder "Untersuchung von sicheren Verbindungen" bezeichnet), können Sie diese Funktion deaktivieren. Falls dies das Problem nicht behebt, können Sie die Antivirus-Software deinstallieren und neu installieren.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Falls Sie ein Firmennetzwerk verwenden, kontaktieren Sie bitte Ihre IT-Abteilung.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Falls Sie mit <b>{ $mitm }</b> nicht vertraut sind, könnte dies ein Angriff sein und Sie sollten nicht mit dem Laden dieser Website fortfahren.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Falls Sie mit <b>{ $mitm }</b> nicht vertraut sind, könnte dies ein Angriff sein und Sie können nichts unternehmen, um diese Seite zu laden.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> verwendet eine Sicherheitstechnologie namens "HTTP Strict Transport Security (HSTS)", durch welche { -brand-short-name } nur über gesicherte Verbindungen mit der Website verbinden darf. Daher kann keine Ausnahme für die Website hinzugefügt werden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ba5fcd353
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil das SSL-Protokoll deaktiviert wurde.
+psmerr-ssl2-disabled = Eine sichere Verbindung konnte nicht aufgebaut werden, weil die Website eine ältere, unsichere Version des SSL-Protokolls verwendet.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Sie haben ein ungültiges Zertifikat erhalten. Bitte kontaktieren Sie den Server-Administrator oder E-Mail-Korrespondenten und geben Sie diesen die folgenden Informationen:
+
+ Ihr Zertifikat enthält die gleiche Seriennummer wie ein anderes Zertifikat dieser Zertifizierungsstelle. Bitte erwerben Sie ein neues Zertifikat mit einer eindeutigen Seriennummer.
+
+ssl-error-export-only-server = Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle unterstützt keine hochgradige Verschlüsselung.
+ssl-error-us-only-server = Sichere Kommunikation ist nicht möglich. Die Gegenstelle benötigt eine hochgradige Verschlüsselung, die nicht unterstützt wird.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Verschlüsselungsalgorithmen.
+ssl-error-no-certificate = Zertifikat oder Schlüssel für die Authentifizierung kann nicht gefunden werden.
+ssl-error-bad-certificate = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Das Zertifikat der Gegenstelle wurde abgelehnt.
+ssl-error-bad-client = Der Server hat ungültige Daten vom Client empfangen.
+ssl-error-bad-server = Der Client hat ungültige Daten vom Server empfangen.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Ungültiger Zertifikatstyp.
+ssl-error-unsupported-version = Die Gegenstelle verwendet eine nicht unterstützte Version des Sicherheitsprotokolls.
+ssl-error-wrong-certificate = Client-Authentifizierung ist fehlgeschlagen: Privater Schlüssel in Schlüsseldatenbank stimmt nicht mit öffentlichem Schlüssel in Zertifikatsdatenbank überein.
+ssl-error-bad-cert-domain = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Angeforderter Domainname stimmt nicht mit dem Zertifikat des Servers überein.
+ssl-error-post-warning = Nicht erkannter SSL-Fehlercode.
+ssl-error-ssl2-disabled = Die Gegenstelle unterstützt nur SSL Version 2, die jedoch lokal deaktiviert ist.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL hat einen Eintrag mit ungültigem Nachrichtenauthentifizierungscode erhalten.
+ssl-error-bad-mac-alert = Die SSL-Gegenstelle meldet einen ungültigen Nachrichtenauthentifizierungscode.
+ssl-error-bad-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle kann Ihr Zertifikat nicht verifizieren.
+ssl-error-revoked-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "widerrufen" abgelehnt.
+ssl-error-expired-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle hat Ihr Zertifikat als "abgelaufen" abgelehnt.
+ssl-error-ssl-disabled = Verbindung ist nicht möglich: SSL ist deaktiviert.
+ssl-error-fortezza-pqg = Verbindung ist nicht möglich: SSL ist in einer anderen FORTEZZA-Domain.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Eine unbekannte SSL-Cipher-Suite wurde verlangt.
+ssl-error-no-ciphers-supported = In diesem Programm sind keine Cipher-Suites verfügbar und aktiviert.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL hat einen Eintrag mit fehlerhafter Block-Auffüllung erhalten.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL hat einen Eintrag erhalten, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL hat versucht, einen Eintrag zu senden, der die maximal erlaubte Länge überschritten hat.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL hat eine nicht wohlgeformte Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL hat einen nicht wohlgeformten Warnungseintrag empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL hat einen nicht wohlgeformten Handshake-Eintrag empfangen.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL hat einen nicht wohlgeformten Anwendungsdateneintrag empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Anfrage" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client Hello" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikat-Anfrage" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Server Hello Fertig" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatverifizierung" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Client-Schlüsselaustausch" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Fertig" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL hat eine unerwartete Begrüßungsnachricht "Ändere Cipher Spec" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL hat einen unerwarteten Warnungseintrag empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL hat einen unerwarteten Handshake-Eintrag empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL hat einen unerwarteten Anwendungsdateneintrag empfangen.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL hat einen Eintrag mit unbekanntem Inhaltstyp empfangen.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL hat einen Handshake-Eintrag mit unbekanntem Nachrichtentyp empfangen.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL hat einen Warnungseintrag mit unbekannter Warnungsbeschreibung empfangen.
+ssl-error-close-notify-alert = Die SSL-Gegenstelle hat diese Verbindung geschlossen.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = Die SSL-Gegenstelle hat die Handshake-Nachricht, die sie empfangen hat, nicht erwartet.
+ssl-error-decompression-failure-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht erfolgreich entpacken.
+ssl-error-handshake-failure-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte keinen akzeptablen Satz an Sicherheitsparametern aushandeln.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = Die SSL-Gegenstelle hat eine Handshake-Nachricht wegen inakzeptablem Inhalt abgelehnt.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = Die SSL-Gegenstelle unterstützt keine Zertifikate des Typs, den sie erhalten hat.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = Die SSL-Gegenstelle hatte ein nicht näher angegebenes Problem mit dem empfangenen Zertifikat.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL ist auf einen Fehler seines Zufallszahlengenerators gestoßen.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Die zur Überprüfung Ihres Zertifikats benötigten Daten konnten nicht digital signiert werden.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL konnte den öffentlichen Schlüssel nicht aus den Zertifikat der Gegenstelle extrahieren.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Server-Schlüssel-Aushandlung.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Nicht näher angegebener Fehler beim Verarbeiten der SSL-Client-Schlüssel-Aushandlung.
+ssl-error-encryption-failure = Verschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen.
+ssl-error-decryption-failure = Entschlüsselungsalgorithmus für Massendaten ist in gewählter Cipher-Suite fehlgeschlagen.
+ssl-error-socket-write-failure = Der Versuch, verschlüsselte Daten auf den zugrundeliegenden Socket zu schreiben, ist fehlgeschlagen.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-Digest-Funktion ist fehlgeschlagen.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC-Berechnung ist fehlgeschlagen.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Fehler beim Erstellen des Kontexts für symmetrischen Schlüssel.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Fehler beim Auspacken des symmetrischen Schlüssels aus der Client-Schlüsselaustausch-Nachricht.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-Server versuchte, einen Domestic-Grade öffentlichen Schlüssel mit Export-Cipher-Suite zu verwenden.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS#11-Code ist beim Übersetzen eines IV in einen Param fehlgeschlagen.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Die gewählte Cipher-Suite konnte nicht initialisiert werden.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Client konnte keine Session-Schlüssel für die SSL-Sitzung generieren.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server hat keinen Schlüssel für den versuchten Schlüsselaustauschalgorithmus.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-Token wurde eingefügt oder entfernt, während der Arbeitsschritt ausgeführt wurde.
+ssl-error-token-slot-not-found = Es konnte kein PKCS#11-Token gefunden werden, um einen benötigten Arbeitsschritt auszuführen.
+ssl-error-no-compression-overlap = Sichere Kommunikation mit der Gegenstelle ist nicht möglich: Keine gemeinsamen Komprimierungsalgorithmen.
+ssl-error-handshake-not-completed = Es kann keine weiterer SSL-Handshake begonnen werden, bis der aktuelle Handshake komplett ist.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Ungültige Handshake-Hashwerte von Gegenstelle erhalten.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Das übergebene Zertifikat kann nicht mit dem gewählten Schlüsselaustauschalgorithmus verwendet werden.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Keiner Zertizierungsstelle wird für SSL-Client-Authentifizierung vertraut.
+ssl-error-session-not-found = Die SSL-Session-ID des Clients wurde im Session-Cache des Servers nicht gefunden.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Gegenstelle konnte einen SSL-Eintrag, den sie empfangen hat, nicht entschlüsseln.
+ssl-error-record-overflow-alert = Die Gegenstelle hat einen SSL-Eintrag erhalten, der länger war als erlaubt.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Die Gegenstelle erkennt und traut der CA nicht, die Ihr Zertifikat ausgestellt hat.
+ssl-error-access-denied-alert = Die Gegenstelle hat ein gültiges Zertifikat erhalten, aber der Zugriff wurde abgelehnt.
+ssl-error-decode-error-alert = Die Gegenstelle konnte eine SSL-Handshake-Nachricht nicht dekodieren.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Die Gegenstelle meldet einen Fehler bei der Zertifikatsprüfung oder beim Schlüsselaustausch.
+ssl-error-export-restriction-alert = Die Gegenstelle meldet eine Aushandlung im Widerspruch zu Exportbestimmungen.
+ssl-error-protocol-version-alert = Die Gegenstelle meldet eine inkompatible oder nicht unterstützte Protokollversion.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Der Server benötigt Ciphers, die sicherer sind, als jene, die der Client unterstützt.
+ssl-error-internal-error-alert = Die Gegenstelle meldet, dass sie auf einen internen Fehler gestoßen ist.
+ssl-error-user-canceled-alert = Die Gegenstelle hat den Handshake abgebrochen.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Die Gegenstelle erlaubt keine Neuverhandlung von SSL-Sicherheitsparametern.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-Server-Cache für diesen Socket nicht konfiguriert und nicht deaktiviert.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = Die SSL-Gegenstelle unterstützt die angeforderte TLS-Hello-Erweiterung nicht.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte Ihr Zertifikat nicht von der angegebenen URL beziehen.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = Die SSL-Gegenstelle hat kein Zertifikat für den angeforderten DNS-Namen.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Die SSL-Gegenstelle konnte keine OCSP-Antwort für ihr Zertifikat erhalten.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Die SSL-Gegenstelle meldet einen fehlerhaften Zertifikat-Hashwert.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht für ein "New Session Ticket" erhalten.
+ssl-error-decompression-failure = SSL hat einen komprimierten Eintrag erhalten, der nicht dekomprimiert werden konnte.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Neuverhandlung ist auf diesem SSL-Socket nicht erlaubt.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Gegenstelle hat Handshake im alten Stil versucht (angriffsgefährdet).
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL hat einen unerwarteten unkomprimierten Eintrag erhalten.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL hat einen schwachen kurzlebigen Diffie-Hellman-Schlüssel in der Handshake-Nachricht "Server-Schlüsselaustausch" empfangen.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL hat ungültige NPN-Erweiterungsdaten erhalten.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Diese SSL-Funktion wird für SSL-2.0-Verbindungen nicht unterstützt.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Diese SSL-Funktion wird für Server nicht unterstützt.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Diese SSL-Funktion wird für Clients nicht unterstützt.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL-Versionsbereich ist ungültig.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-Gegenstelle hat eine Cipher-Suite ausgewählt, die für die gewählte Protokollversion nicht erlaubt ist.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL hat eine nicht wohlgeformte Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Hello-Verifizierungsanfrage" empfangen.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Diese SSL-Funktion wird in dieser Protokollversion nicht unterstützt.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL hat eine unerwartete Handshake-Nachricht "Zertifikatstatus" empfangen.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Die TLS-Gegenstelle verwendet einen nicht unterstützten Hash-Algorithmus.
+ssl-error-digest-failure = Digest-Funktion fehlgeschlagen.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Falscher Signaturalgorithmus in einem digital verschlüsselten Element angegeben.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Die nächste Protokoll-Aushandlungs-Erweiterung wurde aktiviert, aber der Callback wurde entfernt, bevor er gebraucht wurde.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Der Server unterstützt keine Protokolle, die der Client in der ALPN-Erweiterung bekannt gibt.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Der Server hat den Handshake abgelehnt, weil der Client auf eine niedrigere TLS-Version heruntergegangen ist, als der Server unterstützt.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Das Serverzertifikat enthielt einen zu schwachen öffentlichen Schlüssel.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Nicht genügend Platz im Puffer für DTLS-Eintrag.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Es wurde kein unterstützer TLS-Signaturalgorithmus konfiguriert.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Die Gegenstelle verwendete eine nicht unterstützte Kombination aus Signatur- und Hash-Algorithmus.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung ohne korrekte extended_master_secret-Erweiterung.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Die Gegenstelle versuchte eine Fortsetzung mit einer nicht erwarteten extended_master_secret-Erweiterung.
+
+sec-error-io = Ein I/O-Fehler ist während der Sicherheitsauthentifizierung aufgetreten.
+sec-error-library-failure = Sicherheitsbibliothekfehler.
+sec-error-bad-data = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Daten empfangen.
+sec-error-output-len = Sicherheitsbibliothek: Ausgabelängenfehler.
+sec-error-input-len = Sicherheitsbibliothek hat einen Eingabelängenfehler gefunden.
+sec-error-invalid-args = Sicherheitsbibliothek: Ungültige Argumente.
+sec-error-invalid-algorithm = Sicherheitsbibliothek: Ungültiger Algorithmus.
+sec-error-invalid-ava = Sicherheitsbibliothek: Ungültige AVA.
+sec-error-invalid-time = Ungültig formatierte Zeitangabe.
+sec-error-bad-der = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhaft formatierte DER-verschlüsselte Nachricht.
+sec-error-bad-signature = Das Zertifikat der Gegenstelle hat eine ungültige Signatur.
+sec-error-expired-certificate = Das Zertifikat der Gegenstelle ist abgelaufen.
+sec-error-revoked-certificate = Das Zertifikat der Gegenstelle wurde widerrufen.
+sec-error-unknown-issuer = Der Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde nicht erkannt.
+sec-error-bad-key = Öffentlicher Schlüssel der Gegenstelle ist ungültig.
+sec-error-bad-password = Das angegebene Sicherheitspasswort ist ungültig.
+sec-error-retry-password = Neues Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut.
+sec-error-no-nodelock = Sicherheitsbibliothek: Kein Nodelock.
+sec-error-bad-database = Sicherheitsbibliothek: Fehlerhafte Datenbank.
+sec-error-no-memory = Sicherheitsbibliothek: Speicherzuweisungsfehler.
+sec-error-untrusted-issuer = Zertifikat-Aussteller der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig gekennzeichnet.
+sec-error-untrusted-cert = Zertifikat der Gegenstelle wurde vom Benutzer als nicht vertrauenswürdig markiert.
+sec-error-duplicate-cert = Zertifikat existiert bereits in Ihrer Datenbank.
+sec-error-duplicate-cert-name = Der Name des heruntergeladenen Zertifikats dupliziert einen, der bereits in Ihrer Datenbank ist.
+sec-error-adding-cert = Fehler beim Hinzufügen des Zertifikat zur Datenbank.
+sec-error-filing-key = Fehler beim erneuten Ablegen des Schlüssels für dieses Zertifikat.
+sec-error-no-key = Der private Schlüssel für dieses Zertifikat kann in der Schlüsseldatenbank nicht gefunden werden
+sec-error-cert-valid = Dieses Zertifikat ist gültig.
+sec-error-cert-not-valid = Dieses Zertifikat ist nicht gültig.
+sec-error-cert-no-response = Cert-Biblithek: Keine Antwort
+sec-error-expired-issuer-certificate = Das Zertifikat des Zertifikataussteller ist abgelaufen. Überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems.
+sec-error-crl-expired = Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller ist abgelaufen. Aktualisieren Sie diese oder überprüfen Sie Datum und Zeit Ihres Systems.
+sec-error-crl-bad-signature = Die CRL (Zertifikatsperrliste) für den Zertifikataussteller hat eine ungültige Signatur.
+sec-error-crl-invalid = Neue CRL (Zertifikatsperrliste) hat ein ungültiges Format.
+sec-error-extension-value-invalid = Der Zertifikat-Erweiterungswert ist ungültig.
+sec-error-extension-not-found = Die Zertifikat-Erweiterung wurde nicht gefunden.
+sec-error-ca-cert-invalid = Das Aussteller-Zertifikat ist ungültig.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Die Längenbeschränkung des Zertifikatpfades ist ungültig.
+sec-error-cert-usages-invalid = Das Zertifikatsverwendungsfeld ist ungültig.
+sec-internal-only = **NUR internes Modul**
+sec-error-invalid-key = Der Schlüssel unterstützt den angeforderten Arbeitsschritt nicht.
+sec-error-unknown-critical-extension = Das Zertifikat enthält eine unbekannte kritische Erweiterung.
+sec-error-old-crl = Neue CRL (Zertifikatsperrliste) ist nicht jünger als die aktuelle.
+sec-error-no-email-cert = Nicht verschlüsselt oder signiert: Sie besitzen noch kein E-Mail-Zertifikat.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Nicht verschlüsselt: Sie besitzen nicht für alle Empfänger ein Zertifikat.
+sec-error-not-a-recipient = Entschlüsseln ist nicht möglich: Sie sind kein Empfänger oder ein übereinstimmendes Zertifikat und ein privater Schlüssel wurden nicht gefunden.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Entschlüsseln ist nicht möglich: Der Schlüssel-Verschlüsselungsagorithmus stimmt nicht mit Ihrem Zertifikat überein.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Die Signatur-Verifizierung ist fehlgeschlagen: Kein Unterzeichner gefunden, zu viele Unterzeichner gefunden, unpassende oder beschädigte Daten.
+sec-error-unsupported-keyalg = Nicht unterstützter oder unbekannter Schlüsselalgorithmus.
+sec-error-decryption-disallowed = Entschlüsseln ist nicht möglich: Verschlüsselung mit einem unerlaubten Algorithmus oder Schlüsselgröße.
+sec-error-no-krl = Es wurde keine KRL für das Zertifikat dieser Seite gefunden.
+sec-error-krl-expired = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite ist abgelaufen.
+sec-error-krl-bad-signature = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite hat eine ungültige Signatur.
+sec-error-revoked-key = Die KRL für das Zertifikat dieser Seite wurde widerrufen.
+sec-error-krl-invalid = Die neue KRL hat ein ungültiges Format.
+sec-error-need-random = Sicherheitsbibliothek: Zufallsdaten benötigt.
+sec-error-no-module = Sicherheitsbibliothek: Kein Sicherheitsmodul kann den angeforderten Arbeitsschritt ausführen.
+sec-error-no-token = Sicherheitskarte oder -token existiert nicht, muss initialisiert werden oder wurde entfernt.
+sec-error-read-only = Sicherheitsbibliothek: Schreibgeschützte Datenbank.
+sec-error-no-slot-selected = Kein Slot oder Token gewählt.
+sec-error-cert-nickname-collision = Ein Zertifikat mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits.
+sec-error-key-nickname-collision = Ein Schlüssel mit der gleichen Kurzbezeichnung existiert bereits.
+sec-error-safe-not-created = Fehler beim Erstellen eines sicheren Objekts
+sec-error-baggage-not-created = Fehler beim Erstellen eines "Gepäcksobjektes"
+sec-error-bad-export-algorithm = Der benötigte Algorithmus ist nicht erlaubt.
+sec-error-exporting-certificates = Fehler beim Versuch, Zertifikate zu exportieren.
+sec-error-importing-certificates = Fehler beim Versuch, Zertifikate zu importieren.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Importieren war nicht möglich. Dekodierungsfehler. Datei ist nicht gültig.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Importieren war nicht möglich. Ungültiger MAC. Ungültiges Passwort oder beschädigte Datei.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Importieren war nicht möglich. MAC-Algorithmus nicht unterstützt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Importieren war nicht möglich. Nur Passwort-Integrität und Privatsphären-Modi unterstützt.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Importieren war nicht möglich. Die Dateistruktur ist beschädigt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Importieren war nicht möglich. Verschlüsselungsalgorithmus nicht unterstützt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Importieren war nicht möglich. Dateiversion nicht unterstützt.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Importieren war nicht möglich. Ungültiges Privatsphären-Passwort.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Exportieren war nicht möglich. Die gleiche Kurzbezeichnung existiert bereits in der Datenbank.
+sec-error-user-cancelled = Der Benutzer hat auf "Abbrechen" gedrückt.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nicht importiert, bereits in der Datenbank.
+sec-error-message-send-aborted = Nachricht wurde nicht gesendet.
+sec-error-inadequate-key-usage = Eine Verwendung des Zertifikatschlüssels ist für den versuchten Arbeitsschritt unpassend.
+sec-error-inadequate-cert-type = Zertifikatstyp ist für diese Anwendung nicht genehmigt.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse im Unterzeichnerzertifikat stimmt nicht mit der Adresse in den Nachrichtenköpfen überein.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, den privaten Schlüssel zu importieren.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Importieren war nicht möglich. Fehler beim Versuch, die Zertifikatskette zu importieren.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Exportieren war nicht möglich. Zertifikat oder Schlüssel konnte nicht über die Kurzbezeichnung aufgefunden werden.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Exportieren war nicht möglich. Privater Schlüssel konnte nicht gefunden und exportiert werden.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Exportieren war nicht möglich. Export-Datei konnte nicht geschrieben werden.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Importieren war nicht möglich. Zu importierende Datei konnte nicht gelesen werden.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Exportieren war nicht möglich. Schlüsseldatenbank beschädigt oder gelöscht.
+sec-error-keygen-fail = Das Paar aus öffentlichem und privatem Schlüssel konnte nicht erzeugt werden.
+sec-error-invalid-password = Eingegebenes Passwort ist ungültig. Bitte verwenden Sie ein anderes.
+sec-error-retry-old-password = Altes Passwort falsch eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut.
+sec-error-bad-nickname = Die Zertifikat-Kurzbezeichnung ist bereits in Verwendung.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Gegenstellen-FORTEZZA-Kette enthält ein Nicht-FORTEZZA-Zertifikat.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ein sensibler Schlüssel konnte nicht in den Slot verschoben werden, in dem er benötigt wird.
+sec-error-js-invalid-module-name = Ungültiger Modulname.
+sec-error-js-invalid-dll = Ungültiger Modul-Pfad/Dateiname
+sec-error-js-add-mod-failure = Modul konnte nicht geladen werden
+sec-error-js-del-mod-failure = Modul konnte nicht gelöscht werden
+sec-error-old-krl = Die neue KRL ist nicht jünger als die bereits verwendete.
+sec-error-ckl-conflict = Die neue CKL hat einen anderen Herausgeber als die aktuelle CKL. Löschen Sie die aktuelle CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Die Zertifizierungsstelle für dieses Zertifikat darf kein Zertifikat mit diesem Namen ausstellen.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Die Schlüsselsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Die Zertifikatsperrliste für dieses Zertifikat ist noch nicht gültig.
+sec-error-unknown-cert = Das angeforderte Zertifikat konnte nicht gefunden werden.
+sec-error-unknown-signer = Das Zertifikat des Unterzeichners konnte nicht gefunden werden.
+sec-error-cert-bad-access-location = Die Adresse für den Zertifikatsstatus hat ein ungültiges Format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Die OCSP-Antwort kann nicht vollständig dekodiert werde; sie hat einen unbekannten Typ.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = Der OCSP-Server hat unerwartete/ungültige HTTP-Daten geliefert.
+sec-error-ocsp-malformed-request = Der OCSP-Server hat die Anfrage für beschädigt oder falsch geformt gehalten.
+sec-error-ocsp-server-error = Der OCSP-Server ist auf einen internen Fehler gestoßen.
+sec-error-ocsp-try-server-later = Der OCSP-Server schlägt vor, es später erneut zu versuchen.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = Der OCSP-Server benötigt eine Signatur für diese Anfrage.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = Der OCSP-Server hat diese Anfrage als unautorisiert abgelehnt.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Der OCSP-Server hat mit unerkennbarem Status geantwortet.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = Der OCSP-Server hat keinen Status für das Zertifikat.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Sie müssen OCSP aktivieren, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Sie müssen den OCSP-Standardbeantworter setzen, bevor Sie diesen Arbeitsschritt durchführen.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Die Antwort des OCSP-Servers war beschädigt oder falsch geformt.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Der Unterzeichner der OCSP-Antwort ist nicht autorisiert, einen Status für dieses Zertifikat zu geben.
+sec-error-ocsp-future-response = Die OCSP-Antwort ist noch nicht gültig (enthält ein Datum in der Zukunft).
+sec-error-ocsp-old-response = Die OCSP-Antwort enthält veraltete Informationen.
+sec-error-digest-not-found = Der CMS- oder PKCS#7-Digest wurde in der signierten Nachricht nicht gefunden.
+sec-error-unsupported-message-type = Der CMS- oder PKCS#7-Nachrichtentyp wird nicht unterstützt.
+sec-error-module-stuck = PKCS#11-Modul konnte nicht entfernt werden, weil es noch immer verwendet wird.
+sec-error-bad-template = ASN.1-Daten konnten nicht dekodiert werden. Die angegebene Vorlage war ungültig.
+sec-error-crl-not-found = Keine übereinstimmende CRL (Zertifikatsperrliste) gefunden.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Sie versuchen ein Zertifikat mit gleichem Aussteller/Seriennummer wie ein existierendes Zertifikat zu importieren, aber es ist nicht dasselbe Zertifikat.
+sec-error-busy = NSS konnte nicht beendet werden. Objekte werden noch immer verwendet.
+sec-error-extra-input = DER-kodierte Nachricht enthält zusätzliche unverwendete Daten.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nicht unterstützte elliptische Kurve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Nicht unterstützte Form eines Punkts der elliptischen Kurve.
+sec-error-unrecognized-oid = Nicht erkannter Objekt-Identifikator.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ungültiges OCSP-Unterzeichnungszertifikat in OCSP-Antwort.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Das Zertifikat wurde in der Zertifikatsperrliste des Ausstellers widerrufen.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Der OCSP-Beantworter des Ausstellers meldet, dass das Zertifikat widerrufen wurde.
+sec-error-crl-invalid-version = Die Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte Versionsnummer.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Die V1-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Die V2-Zertifikatsperrliste des Ausstellers hat eine unbekannte kritische Erweiterung.
+sec-error-unknown-object-type = Unbekannter Objekttyp angegeben.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS#11-Treiber verstößt in inkompatibler Weise gegen die Spezifikation.
+sec-error-no-event = Im Moment ist kein neuer Slot-Event verfügbar.
+sec-error-crl-already-exists = Die CRL (Zertifikatsperrliste) existiert bereits.
+sec-error-not-initialized = NSS wurde nicht initialisiert.
+sec-error-token-not-logged-in = Der Arbeittschritt ist fehlgeschlagen, weil das PKCS#11-Token nicht eingeloggt ist.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Das Zertifikat des konfigurierten OCSP-Beantworters ist ungültig.
+sec-error-ocsp-bad-signature = Die OCSP-Antwort hat eine ungültige Signatur.
+sec-error-out-of-search-limits = Zertifikatsvalidierungssuche ist außerhalb der Suchgrenzen
+sec-error-invalid-policy-mapping = Richtlinien-Abbildung enthält "anypolicy"
+sec-error-policy-validation-failed = Zertifikatskette besteht Richtlinienvalidierung nicht
+sec-error-unknown-aia-location-type = Unbekannter Adresstyp in Zertifikat-AIA-Erweiterung
+sec-error-bad-http-response = Eine ungültige HTTP-Antwort wurde vom Server gesendet
+sec-error-bad-ldap-response = Eine ungültige LDAP-Antwort wurde vom Server gesendet
+sec-error-failed-to-encode-data = Kodierung der Daten mit dem ASN1-Kodierer fehlgeschlagen
+sec-error-bad-info-access-location = Ungültige Informations-Zugriff-Adresse in Zertifikatserweiterung
+sec-error-libpkix-internal = Ein interner Libpkix-Fehler ist während der Zertifikatsvalidierung aufgetreten.
+sec-error-pkcs11-general-error = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_GENERAL_ERROR, was anzeigt, dass ein nicht zu behebendes Problem aufgetreten ist.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_FUNCTION_FAILED, was anzeigt, dass die angeforderte Funktion nicht ausgeführt werden konnte. Ein erneuter Versuch dieses Vorgangs könnte erfolgreich sein.
+sec-error-pkcs11-device-error = Ein PKCS-#11-Modul lieferte CKR_DEVICE_ERROR, was ein Problem anzeigt, das mit dem Token oder Slot aufgetreten ist.
+sec-error-bad-info-access-method = Unbekannte Informations-Zugriff-Methode in Zertifikatserweiterung.
+sec-error-crl-import-failed = Fehler beim Versuch, eine CRL (Zertifikatsperrliste) zu importieren.
+sec-error-expired-password = Das Passwort ist erloschen.
+sec-error-locked-password = Das Passwort ist gesperrt.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Unbekannter PKCS-#11-Fehler.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Ungültige oder nicht unterstützte URL im CRL-Verteilungspunkt-Namen.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Das Zertifikat wurde mit einem Signatur-Algorithmus signiert, der deaktiviert ist, weil er nicht sicher ist.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Der Server verwendet Schlüssel-Pinning (HPKP), aber keine vertrauenswürdige Zertifikatkette konnte erstellt werden, die dem Pin-Set entspricht. Schlüssel-Pinning-Verstöße können nicht übergangen werden.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Der Server verwendet ein Zertifikat mit einer Basiseinschränkungserweiterung, die es als eine Zertifizierungsstelle identifiziert. Für ein korrekt ausgestelltes Zertifikat sollte das nicht der Fall sein.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen Schlüssellänge zu klein ist, um eine sichere Verbindung aufzubauen.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Ein Zertifikat mit X.509 Version 1, das kein Vertrauensursprung ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben. Zertifikate mit X.509 Version 1 sollten nicht mehr verwendet werden und auch nicht verwendet werden, um andere Zertifikate zu signieren.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das noch nicht gültig ist.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Ein Zertifikat, das noch nicht gültig ist, wurde verwendet, um das Zertifikat des Servers herauszugeben.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Der Signaturalgorithmus im Signaturfeld des Zertifikats stimmt nicht mit dem Algorithmus in seinem signatureAlgorithm-Feld überein.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Die OCSP-Antwort enthält keinen Status für das zu prüfende Zertifikat.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, das zu lange gültig ist.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Eine benötigte TLS-Funktion fehlt.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Der Server hat ein Zertifikat mit einer ungültigen Kodierung einer Ganzzahl vorgezeigt. Zu den häufigsten Ursachen dafür zählen negative Seriennummern, negative RSA-Moduli und länger als benötigte Kodierungen.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Der Server hat ein Zertifikat vorgezeigt, dessen eindeutiger Ausstellername leer ist.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Eine zusätzliche Regelbeschränkung ist beim Validieren dieses Zertifikats fehlgeschlagen.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dem Zertifikat wird nicht vertraut, weil es vom Aussteller selbst signiert wurde.
+
+xp-java-remove-principal-error = Principal konnte nicht entfernt werden
+xp-java-delete-privilege-error = Privileg konnte nicht gelöscht werden
+xp-java-cert-not-exists-error = Dieser Principal hat kein Zertifikat
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Die Fortezza-Karte wurde nicht korrekt initialisiert. Bitte entfernen Sie diese und bringen Sie sie zu Ihrem Aussteller zurück.
+xp-sec-fortezza-no-card = Keine Fortezza-Karten gefunden
+xp-sec-fortezza-none-selected = Keine Fortezza-Karte gewählt
+xp-sec-fortezza-more-info = Bitte geben Sie eine Persönlichkeit an, um weitere Informationen über sie zu bekommen
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Persönlichkeit wurde nicht gefunden
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Keine weiteren Informationen über diese Persönlichkeit
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Ungültige PIN
+xp-sec-fortezza-person-error = Fortezza-Persönlichkeiten konnten nicht initialisiert werden.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0b88f75656
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Passwort für { $host } speichern?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Speichern
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Nie speichern
+ .accesskey = e
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Passwort für { $host } aktualisieren?
+password-manager-update-login-add-username = Benutzernamen zum gespeicherten Passwort hinzufügen?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Aktualisieren
+ .accesskey = k
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Nicht aktualisieren
+ .accesskey = N
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Kein Benutzername
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Passwort anzeigen
+ .accesskey = a
+password-manager-confirm-password-change = Die Änderung des Passwortes bestätigen
+password-manager-select-username = Bitte wählen Sie die Zugangsdaten, welche Sie aktualisieren wollen:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eac1665adc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Läuft { $month }/{ $year } ab
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba4d2fa5b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,384 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Eine Seite zurück
+pdfjs-previous-button-label = Zurück
+pdfjs-next-button =
+ .title = Eine Seite vor
+pdfjs-next-button-label = Vor
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Seite
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = von { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } von { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Verkleinern
+pdfjs-zoom-out-button-label = Verkleinern
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Vergrößern
+pdfjs-zoom-in-button-label = Vergrößern
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Zoom
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = In Präsentationsmodus wechseln
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Präsentationsmodus
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Datei öffnen
+pdfjs-open-file-button-label = Öffnen
+pdfjs-print-button =
+ .title = Drucken
+pdfjs-print-button-label = Drucken
+pdfjs-save-button =
+ .title = Speichern
+pdfjs-save-button-label = Speichern
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Herunterladen
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Herunterladen
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Aktuelle Seite (URL von aktueller Seite anzeigen)
+pdfjs-bookmark-button-label = Aktuelle Seite
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Mit App öffnen
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Mit App öffnen
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Werkzeuge
+pdfjs-tools-button-label = Werkzeuge
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Erste Seite anzeigen
+pdfjs-first-page-button-label = Erste Seite anzeigen
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Letzte Seite anzeigen
+pdfjs-last-page-button-label = Letzte Seite anzeigen
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Im Uhrzeigersinn drehen
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Im Uhrzeigersinn drehen
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Gegen Uhrzeigersinn drehen
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Gegen Uhrzeigersinn drehen
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Textauswahl-Werkzeug aktivieren
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Textauswahl-Werkzeug
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Hand-Werkzeug aktivieren
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Hand-Werkzeug
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Seiten einzeln anordnen
+pdfjs-scroll-page-button-label = Einzelseitenanordnung
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Seiten übereinander anordnen
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikale Seitenanordnung
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Seiten nebeneinander anordnen
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horizontale Seitenanordnung
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Seiten neben- und übereinander anordnen, abhängig vom Platz
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Kombinierte Seitenanordnung
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Seiten nicht nebeneinander anzeigen
+pdfjs-spread-none-button-label = Einzelne Seiten
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Jeweils eine ungerade und eine gerade Seite nebeneinander anzeigen
+pdfjs-spread-odd-button-label = Ungerade + gerade Seite
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Jeweils eine gerade und eine ungerade Seite nebeneinander anzeigen
+pdfjs-spread-even-button-label = Gerade + ungerade Seite
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Dokumenteigenschaften
+pdfjs-document-properties-button-label = Dokumenteigenschaften…
+pdfjs-document-properties-file-name = Dateiname:
+pdfjs-document-properties-file-size = Dateigröße:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } Bytes)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } Bytes)
+pdfjs-document-properties-title = Titel:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Thema:
+pdfjs-document-properties-keywords = Stichwörter:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Erstelldatum:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Bearbeitungsdatum:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date } { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Anwendung:
+pdfjs-document-properties-producer = PDF erstellt mit:
+pdfjs-document-properties-version = PDF-Version:
+pdfjs-document-properties-page-count = Seitenzahl:
+pdfjs-document-properties-page-size = Seitengröße:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = Zoll
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = Hochformat
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = Querformat
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Schnelle Webanzeige:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Nein
+pdfjs-document-properties-close-button = Schließen
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Dokument wird für Drucken vorbereitet…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress } %
+pdfjs-print-progress-close-button = Abbrechen
+pdfjs-printing-not-supported = Warnung: Die Drucken-Funktion wird durch diesen Browser nicht vollständig unterstützt.
+pdfjs-printing-not-ready = Warnung: Die PDF-Datei ist nicht vollständig geladen, dies ist für das Drucken aber empfohlen.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Sidebar umschalten
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Sidebar umschalten (Dokument enthält Dokumentstruktur/Anhänge/Ebenen)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Sidebar umschalten
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Dokumentstruktur anzeigen (Doppelklicken, um alle Einträge aus- bzw. einzuklappen)
+pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentstruktur
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Anhänge anzeigen
+pdfjs-attachments-button-label = Anhänge
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Ebenen anzeigen (Doppelklicken, um alle Ebenen auf den Standardzustand zurückzusetzen)
+pdfjs-layers-button-label = Ebenen
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Miniaturansichten anzeigen
+pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturansichten
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Aktuelles Struktur-Element finden
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Aktuelles Struktur-Element
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Dokument durchsuchen
+pdfjs-findbar-button-label = Suchen
+pdfjs-additional-layers = Zusätzliche Ebenen
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Seite { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Miniaturansicht von Seite { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Suchen
+ .placeholder = Dokument durchsuchen…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Vorheriges Vorkommen des Suchbegriffs finden
+pdfjs-find-previous-button-label = Zurück
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Nächstes Vorkommen des Suchbegriffs finden
+pdfjs-find-next-button-label = Weiter
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Alle hervorheben
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Groß-/Kleinschreibung beachten
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Akzente
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Ganze Wörter
+pdfjs-find-reached-top = Anfang des Dokuments erreicht, fahre am Ende fort
+pdfjs-find-reached-bottom = Ende des Dokuments erreicht, fahre am Anfang fort
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } von { $total } Übereinstimmung
+ *[other] { $current } von { $total } Übereinstimmungen
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Mehr als { $limit } Übereinstimmung
+ *[other] Mehr als { $limit } Übereinstimmungen
+ }
+pdfjs-find-not-found = Suchbegriff nicht gefunden
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Seitenbreite
+pdfjs-page-scale-fit = Seitengröße
+pdfjs-page-scale-auto = Automatischer Zoom
+pdfjs-page-scale-actual = Originalgröße
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale } %
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Seite { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = Beim Laden der PDF-Datei trat ein Fehler auf.
+pdfjs-invalid-file-error = Ungültige oder beschädigte PDF-Datei
+pdfjs-missing-file-error = Fehlende PDF-Datei
+pdfjs-unexpected-response-error = Unerwartete Antwort des Servers
+pdfjs-rendering-error = Beim Darstellen der Seite trat ein Fehler auf.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Anlage: { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Geben Sie zum Öffnen der PDF-Datei deren Passwort ein.
+pdfjs-password-invalid = Falsches Passwort. Bitte versuchen Sie es erneut.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Abbrechen
+pdfjs-web-fonts-disabled = Web-Schriftarten sind deaktiviert: Eingebettete PDF-Schriftarten konnten nicht geladen werden.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Text
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Text
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Zeichnen
+pdfjs-editor-ink-button-label = Zeichnen
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Grafiken hinzufügen oder bearbeiten
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Grafiken hinzufügen oder bearbeiten
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Entfernen
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Zeichnung entfernen
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Text entfernen
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Grafik entfernen
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Hervorhebung entfernen
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Farbe
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Größe
+pdfjs-editor-ink-color-input = Farbe
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Dicke
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Deckkraft
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Grafik hinzufügen
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Grafik hinzufügen
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Texteditor
+pdfjs-free-text-default-content = Schreiben beginnen…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Zeichnungseditor
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Vom Benutzer erstelltes Bild
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alternativ-Text
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Alternativ-Text bearbeiten
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Option wählen
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alt-Text (Alternativtext) hilft, wenn Personen die Grafik nicht sehen können oder wenn sie nicht geladen wird.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Beschreibung hinzufügen
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Ziel sind 1-2 Sätze, die das Thema, das Szenario oder Aktionen beschreiben.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Als dekorativ markieren
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Dies wird für Ziergrafiken wie Ränder oder Wasserzeichen verwendet.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Abbrechen
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Speichern
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Als dekorativ markiert
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Zum Beispiel: "Ein junger Mann setzt sich an einen Tisch, um zu essen."
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Linke obere Ecke - Größe ändern
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Oben mittig - Größe ändern
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Rechts oben - Größe ändern
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Mitte rechts - Größe ändern
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Rechte untere Ecke - Größe ändern
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Unten mittig - Größe ändern
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Linke untere Ecke - Größe ändern
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Mitte links - Größe ändern
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Hervorhebungsfarbe
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Farbe ändern
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Farbauswahl
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Gelb
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Grün
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Blau
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Pink
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Rot
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43db1be079
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Bild-im-Bild
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Anhalten
+ .tooltip = Anhalten (Leertaste)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Abspielen
+ .tooltip = Abspielen (Leertaste)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Ton aus
+ .tooltip = Ton aus ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Ton an
+ .tooltip = Ton an ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Einfügen in ursprünglichen Tab
+ .tooltip = In ursprünglichen Tab
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Schließen
+ .tooltip = Schließen ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Untertitel
+ .tooltip = Untertitel
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Vollbild
+ .tooltip = Vollbild (Doppelklick oder { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Vollbild beenden
+ .tooltip = Vollbild beenden (Doppelklick oder { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Zurück
+ .tooltip = Zurück (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Vor
+ .tooltip = Vor (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Untertitel-Einstellungen
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Untertitel
+
+pictureinpicture-font-size-label = Schriftgröße
+
+pictureinpicture-font-size-small = Klein
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Mittel
+
+pictureinpicture-font-size-large = Groß
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3d2af4f8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (nicht festgelegt)
+
+failed-pp-change = Hauptpasswort konnte nicht geändert werden.
+incorrect-pp = Sie haben nicht das richtige aktuelle Hauptpasswort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut.
+pp-change-ok = Hauptpasswort erfolgreich geändert.
+
+settings-pp-erased-ok = Sie haben Ihr Hauptpasswort gelöscht. Gespeicherte Passwörter und private Schlüssel von Zertifikaten, die von { -brand-short-name } verwaltet werden, werden nicht geschützt.
+settings-pp-not-wanted = Achtung! Sie haben sich entschieden, kein Hauptpasswort zu verwenden. Gespeicherte Passwörter und private Schlüssel von Zertifikaten, die von { -brand-short-name } verwaltet werden, werden nicht geschützt.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Sie sind derzeit im FIPS-Modus. FIPS benötigt ein nicht leeres Hauptpasswort.
+pw-change-success-title = Das Ändern des Passworts war erfolgreich
+pw-change-failed-title = Das Ändern des Passworts ist fehlgeschlagen
+pw-remove-button =
+ .label = Entfernen
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Hauptpasswort
+set-password-old-password = Aktuelles Passwort:
+set-password-new-password = Neues Passwort:
+set-password-reenter-password = Neues Passwort (nochmals):
+set-password-meter = Passwort-Qualitätsmessung
+set-password-meter-loading = Laden
+primary-password-admin = Der Administrator hat festgelegt, dass zum Speichern von Passwörtern ein Hauptpasswort gesetzt sein muss.
+primary-password-description = Das Hauptpasswort wird verwendet, um Ihre vertraulichen Daten, wie Zugangsdaten und Passwörter, zu schützen. Wenn Sie ein Hauptpasswort festlegen, werden Sie einmal pro Sitzung danach gefragt, sobald { -brand-short-name } auf die geschützten Daten zugreifen muss.
+primary-password-warning = Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das Hauptpasswort nicht vergessen. Falls Sie das Hauptpasswort vergessen sollten, gibt es keine Möglichkeit, an die Daten zu gelangen, die davon geschützt werden.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Hauptpasswort entfernen
+remove-info =
+ .value = Aktuelles Master-Passwort eingeben, um fortzufahren:
+remove-primary-password-warning1 = Ihr Hauptpasswort schützt vertrauliche Daten wie Zugangsdaten und Passwörter.
+remove-primary-password-warning2 = Wenn Sie Ihr Hauptpasswort entfernen, werden Ihre Daten nicht mehr vor dem Zugriff Dritter geschützt.
+remove-password-old-password =
+ .value = Aktuelles Passwort:
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..387c090658
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Seite einrichten
+custom-prompt-title = Benutzerdefiniert…
+custom-prompt-prompt = Geben Sie Ihren benutzerdefinierten Kopf-/Fußzeilentext an
+basic-tab =
+ .label = Format & Optionen
+advanced-tab =
+ .label = Ränder & Kopf-/Fußzeilen
+format-group-label =
+ .value = Format
+orientation-label =
+ .value = Ausrichtung:
+portrait =
+ .label = Hochformat
+ .accesskey = H
+landscape =
+ .label = Querformat
+ .accesskey = Q
+scale =
+ .label = Skalierung:
+ .accesskey = S
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Auf Seitengröße verkleinern
+ .accesskey = v
+options-group-label =
+ .value = Optionen
+print-bg =
+ .label = Hintergrund drucken (Farben und Bilder)
+ .accesskey = g
+margin-group-label-inches =
+ .value = Ränder (Zoll)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Ränder (Millimeter)
+margin-top =
+ .value = Oben:
+ .accesskey = O
+margin-top-invisible =
+ .value = Oben:
+margin-bottom =
+ .value = Unten:
+ .accesskey = U
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Unten:
+margin-left =
+ .value = Links:
+ .accesskey = L
+margin-left-invisible =
+ .value = Links:
+margin-right =
+ .value = Rechts:
+ .accesskey = R
+margin-right-invisible =
+ .value = Rechts:
+header-footer-label =
+ .value = Kopf- & Fußzeilen
+hf-left-label =
+ .value = Links:
+hf-center-label =
+ .value = Mitte:
+hf-right-label =
+ .value = Rechts:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Kopfzeile links
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Kopfzeile mittig
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Kopfzeile rechts
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Fußzeile links
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Fußzeile mittig
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Fußzeile rechts
+hf-blank =
+ .label = --leer--
+hf-title =
+ .label = Titel
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Datum/Uhrzeit
+hf-page =
+ .label = Seite #
+hf-page-and-total =
+ .label = Seite # von #
+hf-custom =
+ .label = Benutzerdefiniert…
+print-preview-window =
+ .title = Druckvorschau
+print-title =
+ .value = Titel:
+print-preparing =
+ .value = Vorbereiten…
+print-progress =
+ .value = Fortschritt:
+print-window =
+ .title = Drucken
+print-complete =
+ .value = Drucken ist abgeschlossen.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent } %
+dialog-cancel-label = Abbrechen
+dialog-close-label = Schließen
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d14c10caea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Seite vereinfachen
+ .accesskey = v
+ .tooltiptext = Diese Seite kann nicht automatisch vereinfacht werden.
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Bessere Darstellung für einfacheres Lesen
+printpreview-close =
+ .label = Schließen
+ .accesskey = c
+printpreview-portrait =
+ .label = Hochformat
+ .accesskey = H
+printpreview-landscape =
+ .label = Querformat
+ .accesskey = Q
+printpreview-scale =
+ .value = Skalierung:
+ .accesskey = k
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Auf Seitengröße verkleinern
+printpreview-custom =
+ .label = Benutzerdefiniert…
+printpreview-print =
+ .label = Drucken…
+ .accesskey = D
+printpreview-of =
+ .value = von
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Benutzerdefinierte Skalierung
+printpreview-page-setup =
+ .label = Seite einrichten…
+ .accesskey = e
+printpreview-page =
+ .value = Seite:
+ .accesskey = S
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } von { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent } %
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Erste Seite
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Vorherige Seite
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Nächste Seite
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Letzte Seite
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Erste Seite
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Vorherige Seite
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Nächste Seite
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Letzte Seite
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8affc1657d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Drucken
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Speichern unter
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } Blatt Papier
+ *[other] { $sheetCount } Blatt Papier
+ }
+
+printui-page-range-all = Alle
+printui-page-range-current = Aktuell
+printui-page-range-odd = Ungerade
+printui-page-range-even = Gerade
+printui-page-range-custom = Benutzerdefiniert
+printui-page-range-label = Seiten
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Seitenbereich auswählen
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Benutzerdefinierten Seitenbereich eingeben
+ .placeholder = z.B. 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Kopien
+
+printui-orientation = Ausrichtung
+printui-landscape = Querformat
+printui-portrait = Hochformat
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Ziel
+printui-destination-pdf-label = Als PDF speichern
+
+printui-more-settings = Mehr Einstellungen
+printui-less-settings = Weniger Einstellungen
+
+printui-paper-size-label = Papiergröße
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Skalierung
+printui-scale-fit-to-page-width = An Seitenbreite anpassen
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Skalierung
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Beidseitiger Druck
+printui-two-sided-printing-off = Aus
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = An langer Kante spiegeln
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = An kurzer Kante spiegeln
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Einstellungen
+printui-headers-footers-checkbox = Kopf- und Fußzeilen drucken
+printui-backgrounds-checkbox = Hintergrund drucken
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Format
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Original
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Auswahl
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Vereinfacht
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Farbmodus
+printui-color-mode-color = Farbe
+printui-color-mode-bw = Schwarz-weiß
+
+printui-margins = Ränder
+printui-margins-default = Standard
+printui-margins-min = Minimal
+printui-margins-none = Keine
+printui-margins-custom-inches = Benutzerdefiniert (Zoll)
+printui-margins-custom-mm = Benutzerdefiniert (mm)
+printui-margins-custom-top = Oben
+printui-margins-custom-top-inches = Oben (Zoll)
+printui-margins-custom-top-mm = Oben (mm)
+printui-margins-custom-bottom = Unten
+printui-margins-custom-bottom-inches = Unten (Zoll)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Unten (mm)
+printui-margins-custom-left = Links
+printui-margins-custom-left-inches = Links (Zoll)
+printui-margins-custom-left-mm = Links (mm)
+printui-margins-custom-right = Rechts
+printui-margins-custom-right-inches = Rechts (Zoll)
+printui-margins-custom-right-mm = Rechts (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Mit Systemdialog drucken…
+
+printui-primary-button = Drucken
+printui-primary-button-save = Speichern
+printui-cancel-button = Abbrechen
+printui-close-button = Schließen
+
+printui-loading = Vorschau wird vorbereitet
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Druckvorschau
+
+printui-pages-per-sheet = Seiten pro Blatt
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Drucken…
+printui-print-progress-indicator-saving = Wird gespeichert…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS B4
+printui-paper-letter = Letter
+printui-paper-legal = Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Die Skalierung muss eine Zahl zwischen 10 und 200 sein.
+printui-error-invalid-margin = Bitte geben Sie einen gültigen Rand für die gewählte Papiergröße ein.
+printui-error-invalid-copies = Kopien muss eine Zahl zwischen 1 und 10000 sein.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Der Bereich muss eine Zahl zwischen 1 und { $numPages } sein.
+printui-error-invalid-start-overflow = Die "von"-Seitenzahl muss kleiner sein als die "bis"-Seitenzahl.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb5f550a47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Die Aufgabe "Hintergrundaktualisierung" sucht nach Updates für { -brand-short-name }, während { -brand-short-name } nicht ausgeführt wird. Die Aufgabe wird automatisch von { -brand-short-name } installiert und erneut installiert, wenn { -brand-short-name } ausgeführt wird. Um diese Aufgabe zu deaktivieren, passen Sie die Browser-Einstellungen oder die { -brand-short-name }-Unternehmensrichtlinien-Einstellung "BackgroundAppUpdate" an.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..94b1c13162
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Software-Update
+elevation-details-link-label =
+ .value = Details
+elevation-error-manual =
+ Sie können { -brand-short-name } auch manuell aktualisieren. Besuchen Sie dazu den folgenden Link und
+ laden die aktuelle Version herunter:
+elevation-finished-page = Update bereit zur Installation
+elevation-finished-background-page =
+ Ein Sicherheits- und Stabilitäts-Update für { -brand-short-name } wurde heruntergeladen
+ und ist bereit zur Installation.
+elevation-finished-background = Update:
+elevation-more-elevated = Dieses Update benötigt Administrator-Berechtigungen. Es wird beim nächsten Neustart von { -brand-short-name } installiert. Sie können { -brand-short-name } jetzt neu starten oder weiterarbeiten und später neu starten oder dieses Update ablehnen.
diff --git a/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..365348c475
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Update-Chronik
+history-intro = Folgende Updates wurden installiert:
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Schließen
+ .title = Update-Chronik
+
+no-updates-label = Bisher wurden keine Updates installiert
+name-header = Update-Name
+date-header = Installationsdatum
+type-header = Typ
+state-header = Status
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Details
+
+update-installed-on = Installiert am: { $date }
+
+update-status = Status: { $status }