summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/about3Pane.ftl344
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutAddonsExtra.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutRights.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportMail.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountCentral.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountHub.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addonNotifications.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl243
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/vcard.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/appmenu.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionPermissions.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionsUI.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/mailWidgets.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/menubar.ftl120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messageheader/headerFields.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messenger.ftl352
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl458
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyWizard.ftl188
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp.ftl692
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/policies-descriptions.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/connection.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/cookies.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/dock-options.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/languages.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/permissions.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/preferences.ftl720
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbarItems.ftl127
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/viewSource.ftl16
83 files changed, 6888 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a2e9e8129
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Lülita kiirfiltri riba
+quick-filter-button-label = Kiirfilter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Nimekirja kuvamise valikud
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kiri
+ *[other] { $count } kirja
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valitud
+ *[other] { $count } valitud
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tabelivaade
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Kaartide vaade
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Peida nimekirja päis
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Filtrid jäetakse kaustade vahetamisel rakendatuks
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Kiirfiltri menüü
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Lugemata
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Tähistatud
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Sildid
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Manusega
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Kuva ainult lugemata kirju
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Lugemata
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Kuva ainult tähistatud kirju
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Tähistatud
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Kuva kirju ainult inimestelt, kes on sinu aadressiraamatus
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontaktilt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Kuva ainult sildistatud kirju
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Sildistatud
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Kuva ainult manusega kirju
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Manusega
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Tulemused puuduvad
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kiri
+ *[other] { $count } kirja
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtreeri neid kirju <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Siltide filtreerimise režiim
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Ükskõik milline järgnevaist
+ .title = Vähemalt üks valitud siltidest peab sobima
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Kõik järgnevad
+ .title = Kõik valitud sildid peavad lisatud olema
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtreeri:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Saatja
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Saajad
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Teema
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Sisu
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Jätka seda otsingut kõigil kaustadel
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Vajuta uuesti ‘Enter', et jätkata otsingut: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Tõmba kirjad
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Tõmba kõik uued kirjad
+ .accesskey = T
+folder-pane-write-message-button = Uus kiri
+ .title = Koosta uus kiri
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Kaustade paneeli sätted
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Peida kaustade paneeli päis
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Peida kohalikud kaustad
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompaktne vaade
+ .accesskey = p
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Liiguta üles
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Liiguta alla
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 lugemata kiri
+ *[other] { $count } lugemata kirja
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 kiri
+ *[other] { $count } kirja
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Lülita kõikide kirjade valimist
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Vali kõik kirjad
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Tühista kirjade valik
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Vali kõik kirjad
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Kuva kirju lõimedena
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Lõim
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sordi tähistuse järgi
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Tähistatus
+threadpane-flagged-cell-label = Tähistatud
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sordi manuste järgi
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Manused
+threadpane-attachments-cell-label = Manused
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Sordi rämpspostiks olemise järgi
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Rämpspost
+threadpane-spam-cell-label = Rämpspost
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sordi loetuse järgi
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Loetus
+threadpane-read-cell-label = Loetud
+threadpane-unread-cell-label = Lugemata
+threadpane-column-header-sender = Saatja
+ .title = Sordi saatja järgi
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Saatja
+threadpane-column-header-recipient = Saaja
+ .title = Sordi adressaadi järgi
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Saaja
+threadpane-column-header-correspondents = Kirjavahetajad
+ .title = Sordi kirjavahetajate järgi
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Kirjavahetajad
+threadpane-column-header-subject = Teema
+ .title = Sordi teema järgi
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Teema
+threadpane-column-header-date = Kuupäev
+ .title = Sordi kuupäeva järgi
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Kuupäev
+threadpane-column-header-received = Saabunud
+ .title = Sordi saabumise aja järgi
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Saabunud
+threadpane-column-header-status = Olek
+ .title = Sordi oleku järgi
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Olek
+threadpane-column-header-size = Suurus
+ .title = Sordi suuruse järgi
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Suurus
+threadpane-column-header-tags = Sildid
+ .title = Sordi siltide järgi
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Sildid
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Sordi kontode järgi
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Prioriteet
+ .title = Sordi prioriteedi järgi
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioriteet
+threadpane-column-header-unread = Lugemata
+ .title = Lugemata kirjade arv lõimes
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Lugemata
+threadpane-column-header-total = Kokku
+ .title = Lõimes olevate kirjade koguarv
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Kokku
+threadpane-column-header-location = Asukoht
+ .title = Sordi asukoha järgi
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Asukoht
+threadpane-column-header-id = Saabumise aeg
+ .title = Sordi kättesaamise järgi
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Saabumise aeg
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Kustuta kiri
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Kustuta
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Uue kirja indikaator
+ .title = Uus kiri
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Vastamise indikaator
+ .title = Vastatud kiri
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Ümber suunamise indikaator
+ .title = Ümber suunatud kiri
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Edastamise indikaator
+ .title = Edastatud kiri
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Vastamise ja edastamise indikaator
+ .title = Vastatud ja edastatud kiri
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Vastamise ja ümber suunamise indikaator
+ .title = Vastatud ja ümber suunatud kiri
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Edastamise ja ümber suunamise indikaator
+ .title = Edastatud ja ümber suunatud kiri
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Vastamise, edastamise ja ümber suunamise indikaator
+ .title = Vastatud, edastatud ja ümber suunatud kiri
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Rakenda tulbad…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Rakenda praegune vaade…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Kaustale…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Kaustale ja selle alamkaustadele…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Kas rakendada muudatused?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Kas rakendada käesoleva kausta tulbad kaustale { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Kas rakendada käesoleva kausta tulbad kaustale { $name } ja selle alamkaustadele?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Kas rakendada käesoleva kausta vaade kaustale { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Kas rakendada käesoleva kausta vaade kaustale { $name } ja selle alamkaustadele?
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9de8fbcec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Lisa sätted
+
+add-on-search-alternative-button-label = Leia alternatiivne lisa
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Otsi saidilt addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e823c3a199
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Mis on uut?
+about-dialog-title = { -brand-full-name }i teave
+release-notes-link = Väljalasketeade
+update-internal-error = Sisemise vea tõttu ei saa uuendusi kontrollida. Uuendused on saadaval aadressil <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Kontrolli uuendusi
+ .accesskey = K
+update-update-button = Uuendamiseks taaskäivita { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = U
+update-checking-for-updates = Uuenduste olemasolu kontrollimine…
+update-downloading-message = Uuenduse allalaadimine — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Uuenduse rakendamine…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Uuenduse allalaadimine — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Uuendamine ebaõnnestus. <a data-l10n-name="failed-link">Laadi alla uusim versioon</a>
+update-admin-disabled = Uuendused on süsteemiadministraatori poolt keelatud
+update-no-updates-found = Kasutusel on { -brand-short-name }i uusim versioon
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name }i uuendatakse teise protsessi poolt
+update-manual = Uuendused on saadaval aadressil <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Edasised uuendused selle süsteemi peal pole võimalikud. <a data-l10n-name="unsupported-link">Rohkem teavet</a>
+update-restarting = Taaskäivitamine…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Kasutusel on uuendustekanal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } on katsetamiseks ja võib olla ebastabiilne.
+warning-desc-telemetry = Et teha { -brand-short-name } paremaks, saadab see versioon { -vendor-short-name }le automaatselt tagasisidet kasutatava riistvara, sooritusvõimsuse, funktsionaalsuse kasutatavuse ja brauseri kohandamiste kohta.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitine)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitine)
+aboutdialog-update-checking-failed = Uuenduste kontrollimine ebaõnnestus.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> on <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">üleilmne kogukond</a>, kes töötab koos, et hoida internet avatuna, avalikuna ja ilma igasuguste piiranguteta ligipääsetavana kõigile.
+community-desc = { -brand-short-name } on loodud <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> <a data-l10n-name="community-credits-link">üleilmse kogukonna </a> poolt, et hoida internet avatud, avalik ja ilma igasuguste piiranguteta ligipääsetav kõigile.
+about-donation = Soovid aidata? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Tee annetus</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">löö kaasa!</a>
+bottom-links-license = Litsentsist
+bottom-links-rights = Kasutaja õigustest
+bottom-links-privacy = Privaatsusreeglid
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e9373f3b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Impordi
+
+export-page-title = Eksportimine
+
+## Header
+
+import-start = Imporditööriist
+
+import-start-title = Sätete või andmete importimiseks teisest rakendusest või failist.
+
+import-start-description = Vali allikas, kust soovid importida. Hiljem küsitakse ka imporditavate andmete valiku kohta.
+
+import-from-app = Rakendusest importimine
+
+import-file = Import failist
+
+import-file-title = Vali fail, mille sisu importida.
+
+import-file-description = Vali importimiseks varem varundatud profiil, aadressiraamatud või kalendrid.
+
+import-address-book-title = Aadressiraamatu faili importimine
+
+import-calendar-title = Kalendri faili importimine
+
+export-profile = Ekspordi
+
+## Buttons
+
+button-back = Tagasi
+
+button-continue = Jätka
+
+button-export = Ekspordi
+
+button-finish = Lõpeta
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importimine teisest { app-name-thunderbird }i paigaldusest
+
+source-thunderbird-description = Impordi sätted, filtrid, kirjad ja muud andmed teisest { app-name-thunderbird }i profiilist.
+
+source-seamonkey = Importimine { app-name-seamonkey } paigaldusest
+
+source-seamonkey-description = Impordi sätted, filtrid, kirjad ja muud andmed { app-name-seamonkey } profiilist.
+
+source-outlook = Importimine { app-name-outlook }ist
+
+source-outlook-description = Impordi kontod, aadressiraamatud ja kirjad { app-name-outlook }ist.
+
+source-becky = Importimine rakendusest { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Impordi aadressiraamatud ja kirjad rakendusest { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importimine rakendusest { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Impordi kirjad rakendusest { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importimine failist
+
+source-file-description = Vali fail, millest importida aadressiraamatud, kalendrid või profiili varukoopia (ZIP-fail)?
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importimine varundatud profiilist
+
+file-profile-description = Vali varem varundatud Thunderbirdi profiil (.zip)
+
+file-calendar = Kalendrite importimine
+
+file-calendar-description = Vali fail, mis sisaldab eksporditud kalendreid või sündmusi (.ics)
+
+file-addressbook = Aadressiraamatute importimine
+
+file-addressbook-description = Vali eksporditud aadressiraamatuid ja kontakte sisaldav fail
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importimine { app-name-thunderbird }i profiilist
+
+from-app-seamonkey = Importimine { app-name-seamonkey } profiilist
+
+from-app-outlook = Importimine { app-name-outlook }ist
+
+from-app-becky = Importimine rakendusest { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importimine rakendusest { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Sätete ja andmete importimine { app-name-thunderbird }i profiilist.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Sätete ja andmete importimine { app-name-seamonkey } profiilist.
+
+profiles-pane-title-outlook = Rakenduse { app-name-outlook } andmete importimine.
+
+profiles-pane-title-becky = Rakenduse { app-name-becky } andmete importimine.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Kirjade importimine rakendusest { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importimine profiilist
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importimine profiilist <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Profiili kausta valimine
+
+profile-file-picker-archive = <strong>ZIP</strong>- faili valimine
+
+profile-file-picker-archive-description = ZIP-fail peab olema väiksem kui 2GiB.
+
+profile-file-picker-archive-title = ZIP-faili (väiksem kui 2GiB) valimine
+
+items-pane-title2 = Imporditavate andmete valimine:
+
+items-pane-directory = Kaust:
+
+items-pane-profile-name = Profiili nimi:
+
+items-pane-checkbox-accounts = kontod ja sätted
+
+items-pane-checkbox-address-books = aadressiraamatud
+
+items-pane-checkbox-calendars = kalendrid
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = e-post
+
+items-pane-override = Olemasolevaid või identseid andmeid üle ei kirjutata.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Vali oma aadressiraamatu andmeid sisaldav failiformaat.
+
+addr-book-csv-file = Koma või tabeldusmärgiga eraldatud fail (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-fail (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCardi fail (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = SQLite'i andmebaasifail (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Morki andmebaas (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Vali aadressiraamatu fail
+
+addr-book-csv-field-map-title = Väljade nimede sobitamine
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Vali allikale vastavad aadressiraamatu väljad. Eemalda linnuke väljadelt, mida sa ei soovi importida.
+
+addr-book-directories-title = Vali, kuhu valitud andmed importida
+
+addr-book-directories-pane-source = Lähtefail:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Luuakse uus kaust nimega <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Valitud andmed imporditakse kausta "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Luuakse uus aadressiraamat nimega "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Vali imporditav iCalendari (.ics) fail.
+
+calendar-items-title = Vali imporditavad elemendid.
+
+calendar-items-loading = Üksuste laadimine…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtreeri üksusi…
+
+calendar-select-all-items = Vali kõik
+
+calendar-deselect-all-items = Tühista kõik valikud
+
+calendar-target-title = Vali, kuhu valitud andmed importida.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Luuakse uus kalender nimega <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Imporditakse üks element kalendrisse "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Imporditakse { $itemCount } elementi kalendrisse "{ $targetCalendar }"
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Luuakse uus kalender nimega "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importimine… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Eksportimine… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Lõpetatud.
+
+error-pane-title = Viga
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Valitud ZIP-fail on suurem kui 2GiB. Palun paki see esmalt lahti ja impordi selle asemel lahtipakitud kaustast.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = ZIP-faili lahtipakkimine ebaõnnestus. Paki see käsitsi lahti ja impordi selle asemel lahtipakitud kaustast.
+
+error-message-failed = Importimine ebaõnnestus ootamatult, rohkem infot võib olla saadaval veakonsoolis.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Failist ei leitud imporditavaid asju.
+
+error-export-failed = Eksportimine ebaõnnestus ootamatult, rohkem infot võib olla saadaval veakonsoolis.
+
+error-message-no-profile = Profiili ei leitud.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Esimene rida sisaldab väljade nimesid
+
+csv-source-field = Allika väli
+
+csv-source-first-record = Esimene kirje
+
+csv-source-second-record = Teine kirje
+
+csv-target-field = Aadressiraamatu väli
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = ZIP-faili eksporditakse kontod, e-post, aadressiraamatud ja sätted.
+
+export-profile-description = Kui sinu praegune profiil on suurem kui 2GiB, siis soovitame sul selle ise varundada.
+
+export-open-profile-folder = Ava profiili kaust
+
+export-file-picker2 = Ekspordi ZIP-faili
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Imporditavad andmed
+
+summary-pane-start = Käivita importimine
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } tuleb importimise lõpus taaskäivitada.
+
+summary-pane-start-over = Taaskäivita imporditööriist
+
+## Footer area
+
+footer-help = Vajad abi?
+
+footer-import-documentation = Importimise dokumentatsioon
+
+footer-export-documentation = Eksportimise dokumentatsioon
+
+footer-support-forum = Tugifoorum
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importimise sammud
+
+step-confirm = Kinnita
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73e39b0d4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Käivita profiil
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..573c43b1fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Sinu õigustest
+rights-intro = { -brand-full-name } on vaba ja avatud koodiga tarkvara, mille on loonud kogukond, mis moodustub tuhandetest inimestest üle maailma. On mõned asjad, mida sa peaksid teadma:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } on tehtud kättesaadavaks järgneva litsentsi all: <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla avalik litsents (MPL - Mozilla Public License)</a>. See tähendab, et sa võid { -brand-short-name }i kasutada, kopeerida ja teistele jagada. Sa võid ka igati muuta { -brand-short-name }i lähtekoodi, kui tahad, et see paremini sobiks sinu vajadustega. Samuti annab Mozilla avalik litsents (MPL) sulle õiguse oma muudetud versiooni edasi levitada.
+rights-intro-point-2 = Mozilla ei anna sulle mingeid õigusi ega litsentse Mozilla ja Thunderbirdi kaubamärkide või logode üle. Lisainfot kaubamärkide kohta võib leida <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">siit</a>.
+rights-intro-point-3 = Mõned { -brand-short-name }i komponendid, nagu näiteks vigadest teatamise rakendus, annavad sulle võimaluse saata tagasisidet { -vendor-short-name }le. Valides tagasiside saatmise kasuks, annad sa { -vendor-short-name }le õiguse kasutada seda tagasisidet toote täiustamiseks, tagasiside avaldamiseks veebilehel ja tagasiside edasijagamiseks.
+rights-intro-point-4 = Kuidas me { -brand-short-name }i vahendusel { -vendor-short-name }le edastatud isiklikku infot ja tagasisidet kasutame, on ära kirjeldatud <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }i privaatsuse reeglites</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Kõik selle tootega seonduvad privaatsusreeglid peaks olema ära toodud siin.
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } pakub ka lisanduvaid veebipõhiseid infoteenuseid; siiski ei garanteeri me, et need on 100% täpsed või veavabad. Rohkem teavet, sealhulgas nende teenuste keelamise kohta, võib leida <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">teenuse tingimustest</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Kui see toode sisaldab endas veebiteenuseid, siis kõigile seonduvatele teenuse/teenuste tingimustele peaks olema viidatud <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">veebiteenuste</a> sektsioonis.
+rights-intro-point-6 = Teatud tüüpi videote esitamiseks tõmbab { -brand-short-name } kolmandatelt osapooltelt vajalikke sisu dekrüptimise mooduleid.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }i veebipõhised infoteenused
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } kasutab veebipõhiseid infoteenuseid ("teenused"), mis on saadaval selles { -brand-short-name }i binaarses versioonis, nagu on kirjeldatud allpool. Kui sa ei taha kasutada neid teenuseid või allolevad tingimused on sulle vastuvõetamatud, siis võid sa antud komponendi või teenuse(d) välja lülitada. Juhtnöörid konkreetse komponendi või teenuse väljalülitamiseks võib leida <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">siit</a>. Muid teenusi või funktsionaalsusi on võimalik keelata rakenduse sätetest.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Asukohateadlik veebilehitsemine: </strong>see on alati valikuline. Mingit asukoha infot ei saadeta ilma sinu nõusolekuta. Teenuse täielikuks väljalülitamiseks järgi neid samme:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Kirjuta aadressireale <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Kirjuta geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Tee eelistusel geo.enabled topeltklõps
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Asukohateadlik veebilehitsemine on nüüd keelatud
+rights-webservices-unbranded = Ülevaate veebipõhistest teenustest, mida toode sisaldab, ning juhenditest, kuidas neid vajaduse korral keelata, peaks leidma siit.
+rights-webservices-term-unbranded = Kõik vajalikud teenuste tingimused peaks leidma siit.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ja selle kaasautorid, litsentsiaarid ning partnerid töötavad selle heaks, et pakkuda kõige täpsemaid ja värskemaid teenuseid. Siiski pole neil võimalik garanteerida, et see info on kõikehõlmav ja veatu. Näiteks turvalise veebilehitsemise teenusel võib jääda mõni ohtlik veebileht tuvastamata ja mõni turvaline veebileht võidakse märkida ohtlikuks ning asukohapõhise teenuse poolt tagastatud asukohad on umbkaudsed ja ei meie ega meie teenusepakkujad ei garanteeri tagastatud asukohtade täpsust.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } võib omal valikul teenuseid muuta või nende pakkumise lõpetada.
+rights-webservices-term-3 = Oled teretulnud kasutama neid teenuseid kaasneva { -brand-short-name }i versiooniga ja { -vendor-short-name } annab sulle selleks oma õigused. { -vendor-short-name } ja selle litsentsiaarid on kaitsnud kõik muud teenuste õigused. Need tingimused ei ole mõeldud piirama mistahes õigusi, mis on tagatud { -brand-short-name }ile ja vastavale { -brand-short-name }i lähtekoodi versioonile rakenduvate avatud koodi litsentsidega.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Teenuseid osutatakse "nii, nagu nad on" ning { -vendor-short-name }, selle kaasautorid, litsentsiaarid ja levitajad ütlevad lahti igasugustest garantiidest, nii otsestest kui kaudsetest, sealhulgas ilma piiranguta garantiist, et teenused on turustatavad ja sobivad sinu vajadustele. Sa kannad kogu riski oma vajadustele vastavate teenuste valimise ning nende kvaliteedi ja toimimise eest. Mõnes õigusruumis ei ole kaudsete garantiide välistamine või piiramine lubatud; sel juhul ei pruugi lahtiütlus sinu kohta kehtida.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Kui seadusega ei ole teisiti ette nähtud, ei vastuta { -vendor-short-name }, selle kaasautorid, litsentsiaarid ega levitajad mitte mingisuguse kaudse, erakordse, ettenägematu ega millestki muust tulenenud rahalist hüvitust või hoiatust nõudva kahju eest, mis võib tekkida { -brand-short-name }i ja selle teenuste kasutamisest või on mingil viisil seotud nende kasutamisega. Nende tingimuste kohane kollektiivne vastutus ei ületa 500 dollarit. Mõnes õigusruumis ei ole teatud kahjude välistamine või piiramine lubatud; sel juhul ei pruugi see välistamine ja piiramine sinu kohta kehtida.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } võib neid tingimusi vajadusel aeg-ajalt muuta. Tingimuste muutmine või nendest loobumine { -vendor-short-name } kirjaliku loata on keelatud.
+rights-webservices-term-7 =
+ Need tingimused vastavad USA California osariigi seadustele, mis välistab konflikti seadustega. Kui mingi osa neist tingimustest osutub kehtetuks või ei ole jõustatavad, jäävad teised osad täielikult jõusse. Konflikti korral nende tingimuste tõlgitud ja ingliskeelse versiooni vahel kehtib ingliskeelne
+ versioon.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fdddd17d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalendrite sätted
+calendars-table-heading-property = Nimi
+calendars-table-heading-value = Väärtus
+calendars-table-name = Nimi
+calendars-table-type = Tüüp
+calendars-table-disabled = Keelatud
+calendars-table-username = Kasutajanimi
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Värskendusintervall
+calendars-table-readonly = Kirjutuskaitstud
+calendars-table-suppressalarms = Alarmid vaigistatud
+calendars-table-cache-enabled = Vahemälu lubatud
+calendars-table-imip-identity = iMIPi identiteet
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP keelatud
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-konto
+calendars-table-organizerid = Korraldaja ID
+calendars-table-forceemailscheduling = E-posti ajastamise jõustamine
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Hüpikalarmid on toetatud
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmid kutsete saamisel on toetatud
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimaalne alarmide arv sündmuse kohta
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Manused on toetatud
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maksimaalne arv kategooriaid
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Privaatsuse olek toetatud
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioriteet toetatud
+calendars-table-capabilities-events-supported = Sündmused toetatud
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Ülesanded toetatud
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Kohalik aeg toetatud
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT toetatud
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Automaatne ajastamine toetatud
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1006ba623
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Kiirsuhtluse kontod
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoll
+chat-table-heading-name = Nimi
+chat-table-heading-actions = Tegevused
+chat-table-copy-debug-log = Kopeeri debugimise logi
+ .title = Kopeeri vead või muu logimine sellest kiirsuhtluse kontost vahemällu. Võib sisaldada isiklikku infot nagu kiirsuhtluse sõnumid.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b33d21a46d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-posti ja uudiste kontod
+show-private-data-main-text = Kontode nimed kaasatakse
+show-private-data-explanation-text = (tõenäoliselt identifitseeriv info)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nimi
+accounts-incoming-server = Vastuvõttev server
+accounts-outgoing-servers = Saatvad serverid
+accounts-server-name = Nimi
+accounts-conn-security = Ühenduse turvalisus
+accounts-auth-method = Autentimise meetod
+accounts-default = Vaikimisi?
+identity-name = Identiteet
+send-via-email = Saada e-postiga
+app-basics-telemetry = Telemeetriaandmed
+app-basics-cache-use = Vahemälu kasutus
+libs-table-heading-expected-version = Eeldatav minimaalne versioon
+libs-table-heading-loaded-version = Kasutusel olev versioon
+libs-table-heading-path = Asukoht
+libs-table-heading-status = Olek
+libs-rnp-status-ok = Sobib
+libs-rnp-status-load-failed = Laadimine ebaõnnestus. OpenPGP ei tööta.
+libs-rnp-status-incompatible = Ühildumatu versioon. OpenPGP ei tööta.
+libs-rnp-status-unofficial = Mitteametlik versioon. OpenPGP ei pruugi ootuspäraselt töötada.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34b98e54ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Tere tulemast { -brand-full-name }i
+account-settings = Kontode sätted
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Vali, mida seadistada
+ [one] Vali, mida seadistada
+ *[other] Lisa veel üks konto
+ }
+about-title = { -brand-full-name }i teave
+resources-title = Ressursid
+
+release-notes =
+ .title = { -brand-full-name }i teave
+
+email-label = E-post
+ .aria-label = Ühendu oma olemasoleva e-posti kontoga
+email-description = { -brand-short-name } võimaldab sul luua ühenduse oma olemasoleva e-posti kontoga, et lugeda oma e-kirju selles rakenduses mugavalt ja tõhusalt.
+
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Loo uus kalender
+calendar-description = { -brand-short-name } võimaldab hallata sündmusi ja hoiab sind organiseerituna. Kaugkalendriga ühenduse loomine hoiab kõik sinu sündmused kõigis sinu seadmetes sünkroonis.
+
+chat-label = Kiirsuhtlus
+ .aria-label = Ühendu oma kiirsuhtluse kontoga
+chat-description = { -brand-short-name } võimaldab sul ühenduda mitme kiirsuhtluskontoga, pakkudes tuge erinevatele platvormidele.
+
+filelink-label = Fail(id) kasutades teenust
+ .aria-label = Seadista failide saatmine teenuse vahendusel
+filelink-description = { -brand-short-name } võimaldab sul seadistada mugava faililingi pilvekonto, et saaksid suuri manuseid hõlpsalt saata.
+
+addressbook-label = Aadressiraamat
+ .aria-label = Loo uus aadressiraamat
+addressbook-description = { -brand-short-name } võimaldab sul hallata oma kontakte aadressiraamatus. Võimalik on lisada ka kaugaadressiraamat, et hoida kõik oma kontaktid sünkroonis.
+
+feeds-label = Uudistevood
+ .aria-label = Ühendu uudistevoogudega
+feeds-description = { -brand-short-name } võimaldab luua ühenduse RSS/Atom uudistevoogudega, et saada uudiseid ja värskendusi kõikjalt.
+
+newsgroups-label = Uudistegrupid
+ .aria-label = Ühendu uudistegruppidega
+newsgroups-description = { -brand-short-name } võimaldab sul ühenduda kõigi soovitud uudistegruppidega.
+
+import-title = Importimine teisest rakendusest
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } võimaldab sul importida e-kirju, aadressiraamatute kirjeid, uudistevoogude tellimusi, sätteid ja/või filtreid muudest e-posti rakendustest ja levinud aadressiraamatu vormingutest.
+
+import-label = Impordi
+ .aria-label = Impordi andmed teistest rakendustest
+
+about-paragraph = Thunderbird on juhtiv mitmel platvormil töötav avatud lähtekoodiga meili- ja kalendrirakendus, tasuta nii äri- kui ka erakasutajatele. Soovime, et see püsiks turvaline ja muutuks veel paremaks. Annetus aitab meil värvata arendajaid, katta infrastruktuuri kulusid ning jätkata arenemist.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbirdi rahastavad kasutajad nagu sina! Palun kaalu annetamist, kui sulle Thunderbird meeldib.</b> Parim viis kindlustamaks, et Thunderbird jääb kättesaadavaks, on <a data-l10n-name="donation-link">annetada</a>.
+
+explore-link = Tutvu funktsionaalsusega
+support-link = Kasutajatugi
+involved-link = Aita kaasa
+developer-link = Arendaja dokumentatsioon
+
+read = Loe kirju
+compose = Kirjuta uus kiri
+search = Otsi kirju
+filter = Halda e-posti filtreid
+nntp-subscription = Halda uudistegruppide tellimusi
+rss-subscription = Halda uudistevoogude tellimusi
+e2e = Otspunktkrüptimine
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04f1e6329c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }i sätted
+
+open-addons-sidebar-button = Lisad ja teemad
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Lisa uudistegruppide konto
+ .accesskey = u
+
+server-change-restart-required = Serveri või kasutajanime muudatuse rakendumiseks on vaja taaskäivitada.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Salvesta
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Loobu
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0645de97fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Hangi teenusepakkujalt uus e-posti aadress
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Otsimine...
+
+account-provisioner-title = Uue e-posti aadressi loomine
+
+account-provisioner-description = Uue privaatse ja turvalise e-posti aadressi hankimiseks kasuta meie usaldusväärseid partnereid.
+
+account-provisioner-start-help = Kasutatavad otsingufraasid saadetakse { -vendor-short-name }le (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">privaatsusreeglid</a>) ja kolmanda osapoole e-posti teenusepakkujatele <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">privaatsusreeglid</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">kasutustingimused</a>) ning <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">privaatsusreeglid</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">kasutustingimused</a>), et leida saadaolevaid e-posti aadresse.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Osta uus e-posti aadress
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird teeb koostööd ettevõttega <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, et pakkuda sulle uut privaatset ja turvalist e-posti aadressi. Me usume, et kõigil peaks olema turvaline e-post.
+
+account-provisioner-domain-title = Osta endale e-post ja domeen
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird teeb koostööd ettevõttega <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, et pakkuda sulle omal valikul domeeni. See võimaldab sul kasutada sellel domeenil mistahes aadressi.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Sinu nimi, hüüdnimi või muu otsingufraas
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Sinu nimi, hüüdnimi või muu otsingufraas
+
+account-provisioner-search-button = Otsi
+
+account-provisioner-button-cancel = Loobu
+
+account-provisioner-button-existing = Kasuta olemasolevat e-posti kontot
+
+account-provisioner-button-back = Mine tagasi
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Teenusepakkujate hankimine…
+
+account-provisioner-connection-issues = Konto loomise serveriga polnud võimalik ühenduda. Palun kontrolli oma internetiühendust.
+
+account-provisioner-searching-email = Saadaolevate e-posti kontode otsimine…
+
+account-provisioner-searching-domain = Saadaolevate domeenide otsimine…
+
+account-provisioner-searching-error = Soovitatavat aadressi polnud võimalik leida. Proovi oma otsingufraasi muuta.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Loodava konto valimine
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Leiti üks saadaolev aadress:
+ *[other] Leiti { $count } saadaolevat aadressi:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Sa võid enamate aadresside leidmiseks proovida otsida hüüdnime või midagi muud.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Sa võid enamate domeenide leidmiseks proovida otsida hüüdnime või midagi muud.
+
+account-provisioner-free-account = Vaba
+
+account-provision-price-per-year = { $price } aastas
+
+account-provisioner-all-results-button = Kuva kõik tulemused
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Avaneb uuel kaardil
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8052fa82dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Tere tulemast <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }i</span>
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Väljalaskemärkmed
+account-hub-support = Kasutajatugi
+account-hub-donate = Annetamine
+
+## Initial setup page
+
+
+## Email page
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7aab03d847
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Konto loomine
+
+## Header
+
+account-setup-title = Olemasoleva e-posti konto seadistamine
+
+account-setup-description = Praeguse e-posti aadressi kasutamiseks täida kasutajatunnuste väljad.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } otsib automaatselt töötava ja soovitatud serveri seadistuse.
+
+account-setup-success-title = Konto on edukalt loodud
+
+account-setup-success-description = Saad nüüd seda kontot { -brand-short-name }iga kasutada.
+
+account-setup-success-secondary-description = Kasutuskogemuse parandamiseks võid ühenduda seotud teenustesse ja seadistada konto täpsemaid sätteid.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Täisnimi
+ .accesskey = T
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ants Karu
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Nimi, mida kuvatakse teistele
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Palun sisesta oma nimi
+
+account-setup-email-label = E-posti aadress
+ .accesskey = E
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = ants.karu@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Sinu olemasolev e-posti aadress
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Vigane e-posti aadress
+
+account-setup-password-label = Parool
+ .accesskey = P
+ .title = Valikuline, kasutatakse ainult kasutajanime kontrollimiseks
+
+account-provisioner-button = Hangi uus e-posti aadress
+ .accesskey = H
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Kuva parool loetava tekstina
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Peida parool
+
+account-setup-remember-password = Parool peetakse meeles
+ .accesskey = o
+
+account-setup-exchange-label = Sinu kasutajatunnus
+ .accesskey = k
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = SINUDOMEEN\sinukasutajanimi
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domeeni kasutajatunnus
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Loobu
+ .accesskey = L
+
+account-setup-button-manual-config = Seadista käsitsi
+ .accesskey = S
+
+account-setup-button-stop = Peata
+ .accesskey = P
+
+account-setup-button-retest = Kontrolli häälestust uuesti
+ .accesskey = t
+
+account-setup-button-continue = Jätka
+ .accesskey = J
+
+account-setup-button-done = Valmis
+ .accesskey = V
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Häälestuse otsimine…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Häälestuse otsimine: proovitakse üldisi serverite nimesid…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Häälestuse otsimine: serveri uurimine…
+
+account-setup-looking-up-disk = Häälestuse otsimine: { -brand-short-name }i paigaldusest…
+
+account-setup-looking-up-isp = Häälestuse otsimine: e-posti teenuse osutajalt…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Häälestuse otsimine: Mozilla teenusepakkujate andmebaasist…
+
+account-setup-looking-up-mx = Häälestuse otsimine: siseneva e-posti domeenist…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Häälestuse otsimine: Exchange'i server…
+
+account-setup-checking-password = Kontrollitakse parooli…
+
+account-setup-installing-addon = Lisa allalaadimine ja paigaldamine…
+
+account-setup-success-half-manual = Antud serveri uurimisel leiti järgmised sätted:
+
+account-setup-success-guess = Proovides üldisi serverite nimesid, leiti järgmised sätted.
+
+account-setup-success-guess-offline = Oled võrguta režiimis. Tuvastati mõned sätted, aga sa pead ise sisestama õige seadistuse.
+
+account-setup-success-password = Parool õige
+
+account-setup-success-addon = Lisa paigaldamine õnnestus
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Sätted leiti Mozilla teenusepakkujate andmebaasist.
+
+account-setup-success-settings-disk = Sätted leiti { -brand-short-name }i paigaldusest.
+
+account-setup-success-settings-isp = Sätted leiti e-posti teenusepakkujalt.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Microsoft Exchange'i serveri jaoks leiti sätted.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Esialgne seadistus
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Laadimine…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Seadistus leitud
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Ühenduse viga
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Konto loodud
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Sinu kasutajatunnused salvestatakse ainult sinu arvutisse.
+
+account-setup-selection-help = Kas pole kindel, mida valida?
+
+account-setup-selection-error = Vajad abi?
+
+account-setup-success-help = Kas pole oma järgmistes sammudes kindel?
+
+account-setup-documentation-help = Seadistamise dokumentatsioon
+
+account-setup-forum-help = Kasutajatoe foorum
+
+account-setup-privacy-help = Privaatsusreeglid
+
+account-setup-getting-started = Alustamisjuhend
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Saadaolev konfiguratsioon
+ *[other] Saadaolevad konfiguratsioonid
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Hoia oma kaustad ja e-post serveris sünkrooniseerituna
+
+account-setup-result-pop-description = Hoia oma kaustad ja e-post oma arvutis
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Kasuta Microsoft Exchange'i serverit või Office 365 pilveteenuseid
+
+account-setup-incoming-title = Vastuvõttev
+
+account-setup-outgoing-title = Saatev
+
+account-setup-username-title = Kasutajanimi
+
+account-setup-exchange-title = Server
+
+account-setup-result-no-encryption = Krüptimine puudub
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Kasutatakse olemasolevat saatvat SMTP serverit
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Vastuvõttev: { $incoming }, saatev: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Tuvastamine ebaõnnestus. Sisestatud kasutajatunnused on valed või on sisselogimiseks vaja eraldi kasutajanime. See kasutajanimi on tavaliselt sinu Windowsi domeeni kasutajatunnus domeeniga või selleta (nt antskaru või AD\\antskaru)
+
+account-setup-credentials-wrong = Tuvastamine ebaõnnestus. Kontrolli kasutajanime ja parooli.
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } ei suutnud e-posti kontole seadistusi leida.
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Seadistust polnud võimalik kontrollida. Kui kasutajanimi ja parool on õiged, siis on tõenäoline, et serveri administraator on keelanud valitud konfiguratsiooni sinu konto jaoks. Proovi valida mõni muu protokoll.
+
+account-setup-provisioner-error = Sinu uue konto seadistamisel { -brand-short-name }is esines viga. Palun proovi konto oma kasutajatunnustega käsitsi seadistada.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Käsitsi seadistamine
+
+account-setup-incoming-server-legend = Vastuvõttev server
+
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+
+account-setup-hostname-label = Serveri aadress:
+
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Automaatse tuvastamise jaoks määra 0
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } üritab automaatselt tuvastada tühjaks jäetud välju.
+
+account-setup-ssl-label = Ühenduse turvalisus:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Saatev server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = automaatne tuvastamine
+
+ssl-no-authentication-option = autentimine puudub
+
+ssl-cleartext-password-option = tavaline parool
+
+ssl-encrypted-password-option = krüptitud parool
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = puudub
+
+account-setup-auth-label = Autentimise viis:
+
+account-setup-username-label = Kasutajanimi:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Täpsem seadistamine
+ .accesskey = T
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Hoiatus!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Vastuvõtmise sätted:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Saatmise sätted:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ei kasuta krüptimist.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Ebaturvalised e-posti serverid ei kasuta paroolide ja privaatse info kaitsmiseks krüptitud ühendusi. Ühendudes selle serveriga võid sa paljastada oma parooli ja muud privaatset infot.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Ma mõistan riske
+ .accesskey = M
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } võimaldab sul kirjad hankida etteantud häälestusi kasutades. Siiski peaksid sa valede ühenduste puhul ühendust võtma oma administraatori või e-posti teenusepakkujaga. Täpsema info jaoks loe <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbirdi korduma kippuvaid küsimusi</a>.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Muuda sätteid
+ .accesskey = s
+
+insecure-dialog-confirm-button = Kinnita
+ .accesskey = K
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } leidis sinu konto konfiguratsiooni domeenilt { $domain }. Kas soovid jätkata ning sisestada oma kasutajatunnused?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Logi sisse
+
+exchange-dialog-cancel-button = Loobu
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ühtegi e-posti kontot pole seadistatud
+
+exit-dialog-description = Kas oled kindel, et soovid katkestada seadistusprotsessi? { -brand-short-name }i saab kasutada ka ilma e-posti kontota, aga paljud funktsionaalsused pole saadaval.
+
+account-setup-no-account-checkbox = { -brand-short-name }i kasutatakse ilma e-posti kontota
+ .accesskey = k
+
+exit-dialog-cancel-button = Jätkake seadistamist
+ .accesskey = J
+
+exit-dialog-confirm-button = Lõpeta seadistamine
+ .accesskey = L
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Viga konto loomisel
+
+account-setup-error-server-exists = Vastuvõttev server on juba olemas.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Täpsema häälestuse kinnitamine
+
+account-setup-confirm-advanced-description = See dialoog suletakse ja luuakse praeguste sätetega konto, isegi kui häälestus on vale. Kas soovid jätkata?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Paigalda
+
+account-setup-addon-install-intro = Selle e-posti serveri kirjadele ligipääsemiseks on abiks järgnev kolmanda osapoole lisa:
+
+account-setup-addon-no-protocol = See server ei toeta kahjuks avatud protokolle. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Konto sätted
+
+account-setup-encryption-button = Otspunktkrüptimine
+
+account-setup-signature-button = Lisa signatuur
+
+account-setup-dictionaries-button = Laadi alla sõnaraamatuid
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Ühendu CardDAVi aadressiraamatuga
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Ühendu LDAPi aadressiraamatuga
+
+account-setup-calendar-button = Ühendu kaugkalendriga
+
+account-setup-linked-services-title = Ühendu oma lingitud teenustega
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } tuvastas sinu e-posti kontoga seotud muud teenused.
+
+account-setup-no-linked-description = Seadista ka teised teenused, et võtta { -brand-short-name }i kogemusest maksimum.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis ühe e-posti kontoga seotud aadressiraamatu.
+ *[other] { -brand-short-name } leidis { $count } e-posti kontoga seotud aadressiraamatut.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis ühe e-posti kontoga seotud kalendri.
+ *[other] { -brand-short-name } leidis { $count } e-posti kontoga seotud kalendrit.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Lõpeta
+ .accesskey = L
+
+account-setup-looking-up-address-books = Aadressiraamatute otsimine…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Kalendrite otsimine…
+
+account-setup-address-books-button = Aadressiraamatud
+
+account-setup-calendars-button = Kalendrid
+
+account-setup-connect-link = Ühenda
+
+account-setup-existing-address-book = Ühendatud
+ .title = Aadressiraamat on juba ühendatud
+
+account-setup-existing-calendar = Ühendatud
+ .title = Kalender on juba ühendatud
+
+account-setup-connect-all-calendars = Ühenda kõik kalendrid
+
+account-setup-connect-all-address-books = Ühenda kõik aadressiraamatud
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Kalendri ühendamine
+
+calendar-dialog-cancel-button = Loobu
+ .accesskey = L
+
+calendar-dialog-confirm-button = Ühenda
+ .accesskey = h
+
+account-setup-calendar-name-label = Nimi
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Minu kalender
+
+account-setup-calendar-color-label = Värv
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Värskenda
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = käsitsi
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] iga minut
+ *[other] iga { $count } minuti järel
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Kirjutuskaitstud
+ .accesskey = K
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Kuvatakse meeldetuletusi
+ .accesskey = K
+
+account-setup-calendar-offline-support = Võrguta režiimi tugi
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..921ebdf227
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } takistas sellel veebilehel sinult luba küsida tarkvara paigaldamiseks sinu arvutisse.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Kas lubada saidil { $host } lisa paigaldamine?
+xpinstall-prompt-message = Üritad paigaldada lisa saidilt { $host }. Enne jätkamist veendu, et usaldad seda saiti.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Kas lubada tundmatul saidil lisa paigaldamine?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Üritad paigaldada lisa tundmatult saidilt. Enne jätkamist veendu, et usaldad seda saiti.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ära luba
+ .accesskey = r
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Ära luba mitte kunagi
+ .accesskey = r
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Jätka paigaldamist
+ .accesskey = J
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Tarkvara paigaldamine on süsteemiadministraatori poolt keelatud.
+xpinstall-disabled = Tarkvara paigaldamine on praegu keelatud. Klõpsa Luba ja proovi uuesti.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Luba
+ .accesskey = L
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Lisa { $addonName } ({ $addonId }) on süsteemiadministraatori poolt blokitud.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Sinu süsteemiadministraator takistas sellel veebilehel sinult luba küsida tarkvara paigaldamiseks sinu arvutisse.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { -brand-short-name }ile paigaldati lisa { $addonName }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } nõuab uusi õigusi
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Lisa allalaadimine ja kontrollimine…
+ *[other] { $addonCount } lisa allalaadimine ja kontrollimine…
+ }
+addon-download-verifying = Kontrollimine
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Loobu
+ .accesskey = L
+addon-install-accept-button =
+ .label = Lisa
+ .accesskey = L
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] See sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile ühe lisa:
+ *[other] See sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile { $addonCount } lisa:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Hoiatus: see sait soovib { -brand-short-name }ile paigaldada ühe verifitseerimata lisa. Jätka omal vastutusel.
+ *[other] Hoiatus: see sait soovib { -brand-short-name }ile paigaldada { $addonCount } verifitseerimata lisa. Jätka omal vastutusel.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Hoiatus: see sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile { $addonCount } lisa, millest mõned on verifitseerimata. Jätka omal vastutusel.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Lisa polnud ühenduse ebaõnnestumise tõttu võimalik alla laadida.
+addon-install-error-incorrect-hash = Lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida { -brand-short-name } ootas.
+addon-install-error-corrupt-file = Sellelt saidilt allalaaditud lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane.
+addon-install-error-file-access = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna { -brand-short-name } ei saanud muuta vajalikku faili.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } ei lubanud sellel saidil verifitseerimata lisa paigaldada.
+addon-local-install-error-network-failure = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna esines viga failisüsteemis.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida { -brand-short-name } ootas.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane.
+addon-local-install-error-file-access = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna { -brand-short-name } ei saanud muuta vajalikku faili.
+addon-local-install-error-not-signed = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see pole verifitseeritud.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna see ei ühildu { -brand-short-name }i versiooniga { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna see võib põhjustada tõsiseid stabiilsuse või turvalisuse probleeme.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dc35eb49f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Uus CardDAVi aadressiraamat
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jätka
+ .buttonaccesskeyaccept = J
+
+carddav-username-label =
+ .value = Kasutajanimi:
+ .accesskey = K
+carddav-location-label =
+ .value = Asukoht:
+ .accesskey = A
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Kalendriserveri URL või masinanimi
+
+carddav-loading = Häälestuse otsimine…
+carddav-known-incompatible = { $url } teadaolevalt { -brand-short-name }iga ei ühildu.
+carddav-connection-error = Ühendumine ebaõnnestus.
+carddav-none-found = Määratud konto jaoks ei leitud ühtegi aadressiraamatut, mida lisada.
+carddav-already-added = Kõik määratud konto aadressiraamatud on juba lisatud.
+
+carddav-available-books = Saadaolevad aadressiraamatud:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a89f26aa41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAVi URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sünkroniseeritakse:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] iga minut
+ *[other] iga { $minutes } minuti järel
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] iga tund
+ *[other] iga { $hours } tunni järel
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Kirjutuskaitstud
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4b8251618
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,243 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Aadressiraamat
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Uus aadressiraamat
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Lisa CardDAVi aadressiraamat
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Lisa LDAPi aadressiraamat
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Uus kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Uus list
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Impordi
+
+## Books
+
+all-address-books = Kõik aadressiraamatud
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Omadused
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sünkroniseeri
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Muuda
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Prindi…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Ekspordi...
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Kustuta
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Eemalda
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Avamisel kasutatav vaikekataloog
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Aadressiraamatu kustutamine
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Kas oled kindel, et soovid kustutada aadressiraamatu { $name } ja selles sisalduvad kontaktid?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Aadressiraamatu eemaldamine
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Kas oled kindel, et soovid eemaldada aadressiraamatu { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Otsi aadressiraamatust { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Otsi kõigist aadressiraamatutest
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Nimekirja kuvamise valikud
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Kuvatav nimi
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Eesnimi perekonnanimi
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Perekonnanimi, eesnimi
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Sordi nime järgi (A > Y)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Sordi nime järgi (Y > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Sordi e-posti aadressi järgi (A > Y)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Sordi e-posti aadressi järgi (Y > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Lülitu horisontaalsele paigutusele
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Lülitu vertikaalsele paigutusele
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Nimi
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-posti aadressid
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefoninumbrid
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Aadressid
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Pealkiri
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Osakond
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisatsioon
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Aadressiraamat
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nimi
+ .title = Sordi nime alusel
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nimi
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-posti aadressid
+ .title = Sordi e-posti aadresside alusel
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-posti aadressid
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Hüüdnimi
+ .title = Sordi hüüdnime alusel
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Hüüdnimi
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefoninumbrid
+ .title = Sordi telefoninumbrite alisel
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefoninumbrid
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Aadressid
+ .title = Sordi aadresside alusel
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Aadressid
+about-addressbook-column-header-department2 = Osakond
+ .title = Sordi osakonna alusel
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Osakond
+about-addressbook-column-header-organization2 = Asutus
+ .title = Sordi asutuse alusel
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Asutus
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Aadressiraamat
+ .title = Sordi aadressiraamatu alusel
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Aadressiraamat
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Kirjuta
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Kontaktide ja listide kustutamine
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Kas oled kindel, et soovid kustutada need { $count } kontakti ja listi?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta list
+ *[other] Kustuta listid
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Kas oled kindel, et soovid kustutada listi { $name }?
+ *[other] Kas oled kindel, et soovid kustutada need { $count } listi?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Eemalda kontakt
+ *[other] Eemalda kontaktid
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Kas oled kindel, et soovid eemaldada kontakti { $name } listist { $list }?
+ *[other] Kas oled kindel, et soovid need { $count } kontakti listist { $list } eemaldada?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta kontakt
+ *[other] Kustuta kontaktid
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Kas oled kindel, et soovid kustutada kontakti { $name }?
+ *[other] Kas oled kindel, et soovid kustutada need { $count } kontakti?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Kontakte pole saadaval
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Uus kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = See aadressiraamat kuvab kontakte ainult pärast otsimist
+about-addressbook-placeholder-searching = Otsimine...
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Kontakte ei leitud
+
+## Details
+
+about-addressbook-prefer-display-name = Kuvatavat nime eelistatakse kirja päistes olevale
+about-addressbook-write-action-button = Kirjuta
+about-addressbook-event-action-button = Sündmus
+about-addressbook-search-action-button = Otsi
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Muuda
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Kustuta
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Loobu
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Salvesta
+about-addressbook-add-contact-to = Aadressiraamat:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-posti aadressid
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefoninumbrid
+about-addressbook-details-addresses-header = Addresses
+about-addressbook-details-notes-header = Märkmed
+about-addressbook-details-other-info-header = Muu info
+about-addressbook-entry-type-work = Töö
+about-addressbook-entry-type-home = Kodu
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobiil
+about-addressbook-entry-type-pager = Peiler
+about-addressbook-entry-name-birthday = Sünnipäev
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Pulma-aastapäev
+about-addressbook-entry-name-title = Amet
+about-addressbook-entry-name-role = Roll
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisatsioon
+about-addressbook-entry-name-website = Sait
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Ajavöönd
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Salvestamata muudatused
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Kas soovid enne redigeerimisvaatest väljumist muudatused salvestada?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Lohista või kopeeri pilt siia või klõpsa faili valimiseks.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Foto laadimine…
+about-addressbook-photo-drop-error = Foto laadimine ebaõnnestus.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Pildifaili valimine
+about-addressbook-photo-discard = Loobu olemasolevast fotost
+about-addressbook-photo-cancel = Loobu
+about-addressbook-photo-save = Salvesta
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..469849f1a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Aadressiraamatu importimine tekstifailist
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Kirje { $recordNumber } andmete importimise eelvaade
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Impordi
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4279cd69b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Kuvatav nimi
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tüüp
+vcard-entry-type-home = Kodu
+vcard-entry-type-work = Töö
+vcard-entry-type-none = Puudub
+vcard-entry-type-custom = Kohandatud
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nimi
+vcard-n-prefix = Eesliide
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Lisa eesliide
+vcard-n-firstname = Eesnimi
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Lisa eesnimi
+vcard-n-middlename = Teine nimi
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Lisa teine nimi
+vcard-n-lastname = Perekonnanimi
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Lisa perekonnanimi
+vcard-n-suffix = Nime järelliide
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Lisa järelliide
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Hüüdnimi
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-posti aadressid
+vcard-email-add = Lisa e-posti aadress
+vcard-email-label = E-posti aadress
+vcard-primary-email-label = Vaikimisi
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Saidid
+vcard-url-add = Lisa sait
+vcard-url-label = Sait
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefoninumbrid
+vcard-tel-add = Lisa telefoninumber
+vcard-tel-label = Telefoninumber
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobiil
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Peiler
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Ajavöönd
+vcard-tz-add = Lisa ajavöönd
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp-add = Lisa kiirsuhtluse konto
+vcard-impp-label = Kiirsuhtluse konto
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Erilised kuupäevad
+vcard-bday-anniversary-add = Lisa eriline kuupäev
+vcard-bday-label = Sünnipäev
+vcard-anniversary-label = Aastapäev
+vcard-date-day = Päev
+vcard-date-month = Kuu
+vcard-date-year = Aasta
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Aadressid
+vcard-adr-add = Lisa aadress
+vcard-adr-label = Aadress
+vcard-adr-delivery-label = Tarnemärgis
+vcard-adr-street = Tänava aadress
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Linn
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Maakond
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Postiindeks
+vcard-adr-country = Riik
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Märkmed
+vcard-note-add = Lisa märge
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Organisatsiooni omadused
+vcard-org-add = Lisa organisatsiooni omadus
+vcard-org-title = Pealkiri
+vcard-org-role = Roll
+vcard-org-org = Organisatsioon
+
+# Custom properties
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60547d35ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+
+## New Account
+
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalender
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Kiirsuhtlus
+ .accesskey = s
+appmenu-new-feed =
+ .label = Uudistevood
+ .accesskey = U
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Uudistegrupp
+ .accesskey = g
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Uus aadressiraamat
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Uus aadressiraamat
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Kohalik aadressiraamat
+ .accesskey = a
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAVi aadressiraamat
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAPi aadressiraamat
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+
+## Open
+
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Vaade
+appmenu-view-panel =
+ .label = Vaade
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Nimekirja päis
+appmenu-font-size-value = Fondi suurus
+appmenu-mail-uidensity-value = Tihedus
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompaktne
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Vaikimisi
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Hõre
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Suurenda fondi suurust
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Vähenda fondi suurust
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Lähtesta fondi suurus
+
+## Tools
+
+
+## Help
+
+
+## Application Update
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69bb2963e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Identiteedi verifitseerimine
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifitseeri kasutaja { $subject } identiteet
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Need kattuvad
+ .buttonaccesskeyaccept = k
+ .buttonlabelextra2 = Need ei kattu
+ .buttonaccesskeyextra2 = e
+
+challenge-label = Veendu, et kuvatavad stringid klapiks teise otsa kuvaga.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbf1a0ed5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Liitub vestlusega
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Lahkus vestlusest
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Omanik
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administraator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderaator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Osaleja saab sõnumeid postitada
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifitseeri identiteet
+ .accesskey = V
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identiteet on verifitseeritud
+
+chat-buddy-identity-status = Krüptimise usaldus
+chat-buddy-identity-status-verified = Verifitseeritud
+chat-buddy-identity-status-unverified = Pole verifitseeritud
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Sind on kutsutud vestlusesse { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Osale
+ .accesskey = O
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Keeldu
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..115979c961
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Suru kaustad kokku
+compact-folders-dialog-title = Suru kaustad kokku
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Suru kokku
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelcancel = Tuleta hiljem meelde
+ .buttonaccesskeycancel = T
+ .buttonlabelextra1 = Rohkem teavet…
+ .buttonaccesskeyextra1 = R
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } peab tegema regulaarseid failide hooldusi, et parandada e-posti kaustade toimivust. Selle käigus vabaneb { $data } salvestuspinda, ilma et sinu kirjad muutuksid. Et lubada { -brand-short-name }il seda tulevikus automaatselt teha, märgi allolev valik, enne kui vajutad ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Kaustad surutakse tulevikus kokku automaatselt
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f9141ef74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Ekspordi
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Järgmine
+
+export-dialog-button-finish = Lõpeta
+
+export-dialog-file-picker = Ekspordi ZIP-faili
+
+export-dialog-description1 = Zip-faili eksporditakse e-posti kontod, kirjad, aadressiraamatud ja sätted.
+
+export-dialog-desc2 = Vajadusel võid profiili taastamiseks selle ZIP-faili importida.
+
+export-dialog-exporting = Eksportimine…
+
+export-dialog-exported = Eksporditud!
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..809533cbe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = e-posti konto kaustade loomine, ümbernimetamine või kustutamine
+webext-perms-description-accountsIdentities = e-posti kontode identiteetide loomine, muutmine ja kustutamine
+webext-perms-description-accountsRead = e-posti kontode, nende identiteetide ja kaustade nägemine
+webext-perms-description-addressBooks = aadressiraamatute ja kontaktide vaatamine ning muutmine
+webext-perms-description-compose = kirjade lugemine ja muutmine nende koostamise ja saatmise ajal
+webext-perms-description-compose-send = sinu nimel koostatud kirjade saatmine
+webext-perms-description-compose-save = koostatud kirjade mustandite või mallidena salvestamine
+webext-perms-description-experiment = täielik ja piiramatu ligipääs rakendusele { -brand-short-name } ja sinu arvutile
+webext-perms-description-messagesModify = kirjade lugemine ja muutmine sulle kuvamise ajal
+webext-perms-description-messagesMove = sinu kirjade kopeerimine või liigutamine (kaasa arvatud nende prügikasti liigutamine)
+webext-perms-description-messagesDelete = sinu kirjade jäädavalt kustutamine
+webext-perms-description-messagesRead = e-kirjade lugemine, märkimine või sildistamine
+webext-perms-description-messagesTags = siltide loomine, muutmine ja kustutamine
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b53c32c1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Pahatahtlikud lisad võivad varastada sinu privaatseid andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see lisa ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb.
+webext-perms-learn-more = Rohkem teavet
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9219f15bc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% täis
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef9cb2b5ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Impordi kirjad Thunderbirdi profiilikaustast.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (eksporditud profiili varukoopia; ZIP-fail, mis on väiksem kui 2GiB)
+ .accesskey = T
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (profiili kaust)
+ .accesskey = u
+
+import-select-profile-zip = Vali pakitud profiilikaust
+
+import-select-profile-dir = Vali profiilikaust
+
+zip-file-too-big-title = ZIP-fail on liiga suur
+
+zip-file-too-big-message = Valitud ZIP-fail on suurem kui 2GiB. Palun paki see esmalt lahti ja impordi selle asemel lahtipakitud kaustast.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Importimine ebaõnnestus
+
+wizardpage-failed-message = Importimine ebaõnnestus ootamatult, rohkem infot võib olla saadaval veakonsoolis.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfc6a6062d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Rakenda praegune vaade…
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Kas rakendada käesoleva kausta vaade kaustale { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Kas rakendada käesoleva kausta vaade kaustale { $name } ja selle alamkaustadele?
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac38c56699
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Menüüriba
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Sätted
+ .accesskey = S
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Lisad ja teemad
+ .accesskey = L
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Abi
+ .accesskey = b
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Probleemide lahendamise režiim…
+ .accesskey = P
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Lülita probleemide lahendamise režiim välja
+ .accesskey = L
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Rohkem probleemide lahendamise teavet
+ .accesskey = R
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Välju
+ *[other] Välju
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] V
+ *[other] V
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Välju { -brand-shorter-name }ist
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Rämpspost
+ .tooltiptext = R
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Pole rämpspost
+ .tooltiptext = o
+toolbar-delete-button =
+ .label = Kustuta
+ .tooltiptext = K
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Võta kustutamine tagasi
+ .tooltiptext = Võta valitud kirjade kustutamine tagasi
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Paranda teksti kodeering
+ .accesskey = P
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Kaustade paneeli päis
+ .accesskey = a
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Nimekirja päis
+ .accesskey = p
+menu-font-size-label =
+ .label = Fondi suurus
+ .accesskey = F
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Suurenda fondi suurust
+ .accesskey = S
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Vähenda fondi suurust
+ .accesskey = V
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Lähtesta fondi suurus
+ .accesskey = L
+mail-uidensity-label =
+ .label = Tihedus
+ .accesskey = h
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompaktne
+ .accesskey = m
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Tavaline
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Puutetundlikule ekraanile
+ .accesskey = d
+mail-uidensity-default =
+ .label = Vaikimisi
+ .accesskey = V
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Hõre
+ .accesskey = H
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Rakenduskaartide tööriistariba
+ .accesskey = R
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Uudistegruppide konto…
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88768da3d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Saaja
+
+message-header-from-list-name = Saatja
+
+message-header-sender-list-name = Saatja
+
+message-header-reply-to-list-name = Vastamise aadress
+
+message-header-cc-list-name = Koopia
+
+message-header-bcc-list-name = Pimekoopia
+
+message-header-newsgroups-list-name = Uudistegrupid
+
+message-header-tags-list-name = Sildid
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-organization-field = Organisatsioon<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-subject-field = Teema<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-followup-to-field = Järeltegevus<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+
+message-header-date-field = Kuupäev<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-user-agent-field = Kasutajaagent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-references-field = Viited<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-message-id-field = Kirja ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-in-reply-to-field = Vastuseks <span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-website-field = Sait<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Aadressiraamatus
+
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Pole aadressiraamatus
+
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Salvesta see aadress aadressiraamatusse
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Muuda kontakti
+
+message-header-field-show-more = Rohkem
+ .title = Kuva kõiki adressaate
+
+message-ids-field-show-all = Kuva kõiki
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67ccf6b2ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,352 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimeeri
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimeeri
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Taasta alla
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Sulge
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 lugemata kiri
+ *[other] { $count } lugemata kirja
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } on vaba ja avatud lähtekoodiga tarkvara, mille on loonud tuhandetest koosnev kogukond üle kogu maailma.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Leht laadib
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Turvaline ühendus
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Ühendus pole turvaline
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Lisad ja teemad
+ .tooltiptext = Halda oma lisasid
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Kiirfilter
+ .tooltiptext = Filtreeri kirju
+redirect-msg-button =
+ .label = Suuna ümber
+ .tooltiptext = Suuna valitud kiri ümber
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Kaustade paneeli tööriistariba
+ .accesskey = K
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Kaustadepaneeli sätted
+folder-pane-header-label = Kaustad
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Peida tööriistariba
+ .accesskey = P
+show-all-folders-label =
+ .label = Kõik kaustad
+ .accesskey = K
+show-unread-folders-label =
+ .label = Lugemata kaustad
+ .accesskey = L
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Lemmikkaustad
+ .accesskey = e
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ühendatud kaustad
+ .accesskey = h
+show-recent-folders-label =
+ .label = Hiljutised kaustad
+ .accesskey = i
+show-tags-folders-label =
+ .label = Sildid
+ .accesskey = S
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompaktne vaade
+ .accesskey = v
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Failina...
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Kustuta kaust
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta kiri
+ *[other] Kustuta valitud kirjad
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Taasta kiri
+ *[other] Taasta valitud kirjad
+ }
+ .accesskey = T
+menu-edit-properties =
+ .label = Omadused
+ .accesskey = e
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Kausta omadused
+ .accesskey = e
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Uudistegrupi omadused
+ .accesskey = e
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Suuna ümber
+ .accesskey = m
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Failina...
+appmenu-settings =
+ .label = Sätted
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Lisad ja teemad
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Probleemide lahendamise režiim…
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Lülita probleemide lahendamise režiim välja
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Rohkem probleemide lahendamise teavet
+appmenu-redirect-msg =
+ .label = Suuna ümber
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Suuna ümber
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta kiri
+ *[other] Kustuta valitud kirjad
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder =
+ .label = Kopeeri dekrüpteerituna asukohta
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Taasta kiri
+ *[other] Taasta valitud kirjad
+ }
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Suuna ümber
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Tähistatud
+ .aria-label = Tähistatud
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Kontakti { $address } profiilipilt.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Kirja päise sätted
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Nupu stiil
+ .accesskey = N
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikoonid ja tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikoonid
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Alati kuvatakse saatja täisaadressi
+ .accesskey = A
+message-header-show-sender-full-address-description = E-posti aadressi kuvatakse kuvatana nime all.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Kuvatakse saatja profiilipilti
+ .accesskey = K
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Väljade nimede veerg peidetakse
+ .accesskey = V
+message-header-large-subject =
+ .label = Teemat kuvatakse suurelt
+ .accesskey = T
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Halda laiendust
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Eemalda laiendus
+ .accesskey = E
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Kas eemaldada lisa { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Eemalda
+addon-removal-confirmation-message = Kas eemaldada lisa { $name } koos selle konfiguratsiooni ja andmetega { -brand-short-name }ist?
+caret-browsing-prompt-title = Kursoriga lehitsemine
+caret-browsing-prompt-text = F7 vajutamisega lülitatakse kursoriga lehitsemine sisse või välja. See lahendus paigutab osale sisule liigutatava kursori, mis võimaldab teksti valimist klaviatuuri abil. Kas soovid kursoriga lehitsemise sisse lülitada?
+caret-browsing-prompt-check-text = Rohkem ei küsita.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Paranda teksti kodeering
+ .tooltiptext = Kirja sisu põhjal tuvastatakse korrektne kodeering
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Vastust ei toetata
+no-reply-message = Vastusaadress ({ $email }) ei tundu olevat jälgitav aadress. Sellele aadressile saadetud kirju ei loe tõenäoliselt keegi.
+no-reply-reply-anyway-button = Vasta igal juhul
+
+## error messages
+
+decrypt-and-copy-failures = { $failures } kirja { $total } kirjast polnud võimalik dekrüptida ja neid ei kopeeritud.
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Rakenduskaartide tööriistariba
+ .aria-label = Rakenduskaartide tööriistariba
+ .aria-description = Vertikaalne tööriistariba rakenduste vahel vahetamiseks. Nupude vahel liikumiseks kasuta nooleklahve.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-post
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Aadressiraamat
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalender
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Ülesanded
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Kiirsuhtlus
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Veel rakendusi…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Sätted
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Peida rakenduskaartide tööriistariba
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Kuva rakenduskaartide tööriistariba
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Ava uuel kaardil
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Ava uues aknas
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Lülitu kaardile { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Sätted
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Kontode sätted
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Lisad ja teemad
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Ava rakenduskaartide menüü
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Üks lugemata kiri
+ *[other] { $count } lugemata kirja
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Kohanda...
+spaces-customize-panel-title = Rakenduskaartide menüü sätted
+spaces-customize-background-color = Taustavärv
+spaces-customize-icon-color = Nupu värv
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Valitud nupu taustavärv
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Valitud nupu värv
+spaces-customize-button-restore = Taasta vaikeväärtused
+ .accesskey = T
+customize-panel-button-save = Valmis
+ .accesskey = V
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Kiirfiltri riba
+ .accesskey = K
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54f7666482
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,458 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Saatmise formaat
+ .accesskey = f
+
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automaatne
+ .accesskey = A
+
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Nii HTML kui ka lihttekst
+ .accesskey = N
+
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Ainult HTML
+ .accesskey = i
+
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Ainult lihttekst
+ .accesskey = h
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Eemalda { $type } väli
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } ühe aadressiga, aktiveerimiseks vajuta vasakule noole nuppu.
+ *[other] { $type } { $count } aadressiga, aktiveerimiseks vajuta vasakule noole nuppu.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: muutmiseks vajuta Enter, eemaldamiseks Delete.
+ *[other] { $email }, 1/{ $count }: muutmiseks vajuta Enter, eemaldamiseks Delete.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } pole kehtiv e-posti aadress
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } pole sinu aadressiraamatus
+
+pill-action-edit =
+ .label = Muuda aadressi
+ .accesskey = M
+
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Vali kõik aadressid väljal { $type }
+ .accesskey = V
+
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Vali kõik aadressid
+ .accesskey = V
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Liiguta väljale Saaja
+ .accesskey = L
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Liiguta väljale Koopia
+ .accesskey = K
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Liiguta väljale Pimekoopia
+ .accesskey = P
+
+pill-action-expand-list =
+ .label = Laienda loendit
+ .accesskey = n
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Manuste paneel
+ .accesskey = M
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Lisa
+ .tooltiptext = Lisa manus ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Lisa manus…
+ .accesskey = L
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fail(id)...
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Lisa fail(id)...
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Minu vCard
+ .accesskey = v
+
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Minu OpenPGP avalik võti
+ .accesskey = O
+
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } manus
+ [one] { $count } manus
+ *[other] { $count } manust
+ }
+
+attachment-area-show =
+ .title = Kuva manuste paneel ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+attachment-area-hide =
+ .title = Peida manuste paneel ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Lisa manusena
+ *[other] Lisa manustena
+ }
+
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Sisesta kirja sisse
+ *[other] Sisesta kirja sisse
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Liiguta esimeseks
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Liiguta vasakule
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Liiguta paremale
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Liiguta viimaseks
+
+button-return-receipt =
+ .label = Kättesaamise kinnitus
+ .tooltiptext = Taotle selle kirja kättesaamise kinnitust
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Turvalisus
+ .accesskey = T
+
+encryption-toggle =
+ .label = Krüptitakse
+ .tooltiptext = Selle kirja jaoks kasutatakse otspunktkrüptimist
+
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Vaata või muuda OpenPGPga krüptimise sätteid
+
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Vaata või muuda S/MIME'iga krüptimise sätteid
+
+signing-toggle =
+ .label = Allkirjasta
+ .tooltiptext = Kasuta selle kirja puhul digiallkirjastamist
+
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+
+menu-encrypt =
+ .label = Krüptimine
+ .accesskey = K
+
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Pealkiri krüptitakse
+ .accesskey = P
+
+menu-sign =
+ .label = Kiri digiallkirjastatakse
+ .accesskey = d
+
+menu-manage-keys =
+ .label = Võtmeassistent
+ .accesskey = V
+
+menu-view-certificates =
+ .label = Vaata saatjate serte
+ .accesskey = V
+
+menu-open-key-manager =
+ .label = Võtmehaldur
+ .accesskey = h
+
+openpgp-key-issue-notification-one = Otspunktkrüptimine nõuab aadressi { $addr } võtmeprobleemide lahendamist
+openpgp-key-issue-notification-many = Otspunktkrüptimine nõuab { $count } saaja võtmeprobleemide lahendamist.
+
+smime-cert-issue-notification-one = Otspunktkrüptimine nõuab aadressi { $addr } serdiprobleemide lahendamist
+smime-cert-issue-notification-many = Otspunktkrüptimine nõuab { $count } saaja serdiprobleemide lahendamist.
+
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Ära krüpti
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Otspunktkrüptimine keelatakse
+
+key-notification-resolve =
+ .label = Lahenda…
+ .accesskey = L
+ .tooltiptext = Ava OpenPGP võtmeassistent
+
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME otspunktkrüptimine on võimalik.
+
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP otspunktkrüptimine on võimalik.
+
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Krüpti
+ .accesskey = K
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Saaja
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Väli Saaja
+ .accesskey = S
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Saaja
+ .accesskey = S
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Saaja
+ .title = Kuva välja Saaja ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+cc-address-row-label =
+ .value = Koopia
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Väli Koopia
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Koopia
+ .accesskey = K
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Koopia
+ .title = Kuva välja Koopia ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+bcc-address-row-label =
+ .value = Pimekoopia
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Väli Pimekoopia
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Pimekoopia
+ .accesskey = P
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Pimekoopia
+ .title = Kuva välja Pimekoopia ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Muud kuvatavad aadressiväljad
+
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Sinu kirjal on avalik adressaat. Sa võid seda vältida, lisades adressaadid väljale Pimekoopia.
+ *[other] { $count } adressaati Saaja ja Koopia väljadel näevad üksteise aadresse. Sa võid seda vältida, lisades adressaadid väljale Pimekoopia.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Kasuta välja Pimekoopia
+ .accesskey = P
+
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Hoia adressaadid avalikud
+ .accesskey = H
+
+many-public-recipients-prompt-title = Liiga palju avalikke adressaate
+
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Sinu kirjal on avalik adressaat. See võib riivata privaatsust. Sa saad seda vältida liigutades adressaadid Saaja/Koopia väljadelt väljale Pimekoopia.
+ *[other] Sinu kirjal on { $count } avalikku adressaati, kes näevad üksteise aadresse. See võib riivata privaatsust. Sa saad adressaatide avalikustamist vältida liigutades adressaadid Saaja/Koopia väljadelt väljale Pimekoopia.
+ }
+
+many-public-recipients-prompt-cancel = Loobu saatmisest
+many-public-recipients-prompt-send = Saada ikkagi
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Saatja väljale sisestatud aadressiga sobivat identiteeti ei leitud. Kiri saadetakse kasutades praegust Saatja välja väärtust ning sätteid identiteedist { $identity }.
+
+encrypted-bcc-warning = Krüptitud kirja saatmisel ei ole adressaadid väljal Pimekoopia täielikult peidetud. Kõigil adressaatidel on võimalik neid tuvastada.
+
+encrypted-bcc-ignore-button = Sain aru
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Eemalda teksti stiilid
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Laaditi üles tundmatule Filelinki kontole.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelinki manus
+
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Fail { $filename } lisati teenuse Filelink lingina. Selle saab alla laadida allolevalt lingilt.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Linkisin selle kirjaga { $count } faili:
+ *[other] Linkisin selle kirjaga { $count } faili:
+ }
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Rohkem teavet teenusepakkuja { $link } kohta.
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Rohkem teavet teenuste { $firstLinks } ja { $lastLink } kohta.
+
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Parooliga kaitstud link
+
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelinki teenus:
+cloud-file-template-size = Suurus:
+cloud-file-template-link = Link:
+cloud-file-template-password-protected-link = Parooliga kaitstud link:
+cloud-file-template-expiry-date = Aegumiskuupäev:
+cloud-file-template-download-limit = Allalaadimiste limiit:
+
+# Messages
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error-title = Ühenduse viga
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name }il puudub võrk. Ühendust teenusega { $provider } polnud võimalik luua.
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Faili { $filename } üleslaadimine teenusesse { $provider } ebaõnnestus
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-title = Ümbernimetamise viga
+cloud-file-rename-error = Faili { $filename } ümbernimetamisel teenuses { $provider } esines viga.
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Faili { $filename } ümbernimetamine teenuses { $provider } ebaõnnestus
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = Teenus { $provider } ei toeta juba üles laaditud failide ümbernimetamist.
+
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error-title = Filelinki manuse viga
+cloud-file-attachment-error = Filelinki lisatud manust { $filename } polnud võimalik uuendada, sest selle kohalik koopia on minema liigutatud või kustutatud.
+
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error-title = Filelinki konto viga
+cloud-file-account-error = Filelinki lisatud manust { $filename } polnud võimalik uuendada, sest Filelinki konto on kustutatud.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Lingi eelvaade
+link-preview-description = { -brand-short-name } saab linkide asetamisel lisada manustatud eelvaate.
+link-preview-autoadd = Võimalusel lisatakse linkide eelvaated automaatselt
+link-preview-replace-now = Kas lisada sellele lingile eelvaade?
+link-preview-yes-replace = Jah
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Lisa sõnaraamatuid...
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ea6e81064
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = { -brand-short-name }i ettevalmistamine…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Kiire muutuse testimine
+migration-task-test-slow = Aeglase muutuse testimine
+migration-task-test-progress = Edenemisriba testimine
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1955de7c00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Kirja kokkuvõte
+selected-messages-label =
+ .label = Valitud kirjad
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhiveeri
+ .tooltiptext = Arhiveeri
+multi-message-delete-button =
+ .label = Kustuta
+ .tooltiptext = Kustuta
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b7e8b1cdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = OpenPGP võtme varundamiseks parooli määramine
+set-password-window-title = OpenPGP võtme varundamiseks parooli määramine
+set-password-legend = Määra parool
+set-password-message = Siin määratud parool kaitseb sinu OpenPGP salajase võtme loodavat varukoopiat. Varundamise jätkamiseks peab sisestama parooli.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Salajase võtme varundamise parool:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Salajase võtme varundamise parool (uuesti):
+set-password-backup-pw-label = Salajase võtme varundamise parool:
+set-password-backup-pw2-label = Salajase võtme varundamise parool (uuesti):
+set-password-reminder = <b>Tähtis!</b> Parooli unustamisel pole võimalik hiljem varukoopiast taastada. Palun hoia seda turvalises kohas.
+password-quality-meter = Parooli kvaliteedihinnang
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f675fdbf14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Võtme aegumise muutmine
+openpgp-change-expiry-title = Võtme aegumise muutmine
+info-will-expire = See võti on praegu seadistatud aeguma { $date }.
+info-already-expired = See võti on juba aegunud.
+info-does-not-expire = See võti on seadistatud kehtima igavesti.
+info-explanation-1 = <b>Pärast võtme aegumist</b> pole seda enam võimalik kasutada krüptimiseks ega digiallkirjastamiseks.
+info-explanation-2 = Kui soovid seda võtit kauem kasutada, siis muuda selle aegumise kuupäeva ning jaga seejärel avalikku võtit kontaktidega uuesti.
+expire-dont-change =
+ .label = Aegumiskuupäeva ei muudeta
+expire-never-label =
+ .label = Võti ei aegu kunagi
+expire-in-label =
+ .label = Võti aegub:
+expire-in-months = kuu pärast
+expire-no-change-label = Aegumiskuupäeva ei muudeta
+expire-in-time-label = Võti aegub:
+expire-never-expire-label = Võti ei aegu kunagi
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be4154593c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Otspunktkrüptitud kirjade saatmiseks pead sa hankima kõigi adressaatide avalikud võtmed ning need seejärel tunnustama.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP võtmete saadavus:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP kirja turvalisus
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Saaja
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Olek
+openpgp-compose-key-status-open-details = Halda valitud saaja võtmeid…
+openpgp-recip-good = korras
+openpgp-recip-missing = võtit pole saadaval
+openpgp-recip-none-accepted = tunnustatud võti puudub
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } nõuab tavaliselt, et saaja avalik võti sisaldaks kasutaja ID'd sobiva e-posti aadressiga. Seda on võimalik üle kirjutada OpenPGP adressaatide aliaste reeglitega.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Rohkem teavet
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] vastendatud aliase võtmega
+ *[other] vastendatud { $count } aliase võtmega
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = kasutuskõlbmatu/kättesaamatu aliase võti
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b828e1c0ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP võtme abiline
+
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Väldi võltsvõtme vastuvõtmist. Õige võtme hankimise tagamiseks peaksid seda kontrollima. <a data-l10n-name="openpgp-link">Rohkem teavet…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Pole võimalik krüptida
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Krüptimiseks pead sa hankima ja kinnitama kasutatavad võtmed adressaadi jaoks. <a data-l10n-name="openpgp-link">Rohkem teavet…</a>
+ *[other] Krüptimiseks pead sa hankima ja kinnitama kasutatavad võtmed { $count } adressaadi jaoks. <a data-l10n-name="openpgp-link">Rohkem teavet…</a>
+ }
+
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } nõuab tavaliselt, et saaja avalik võti sisaldaks kasutaja ID'd sobiva e-posti aadressiga. Seda on võimalik üle kirjutada OpenPGP adressaatide aliaste reeglitega. <a data-l10n-name="openpgp-link">Rohkem teavet…</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Sul on juba kasutatav ja kinnitatud võti ühe adressaadi jaoks.
+ *[other] Sul on juba kasutatav ja kinnitatud võti { $count } adressaadi jaoks.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Seda kirja saab krüptida. Sul on kasutatavad ja kinnitatud võtmed olemas kõigi adressaatide jaoks.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis kontakti { $recipient } jaoks järgmise võtme.
+ *[other] { -brand-short-name } leidis kontakti { $recipient } jaoks järgmised võtmed.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-valid-description = Vali kinnitatav võti
+
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Järgmist võtit pole võimalik selle uuendamiseni kasutada.
+ *[other] Järgmisi võtmeid pole võimalik nende uuendamiseni kasutada.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Võti pole saadaval.
+
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Saadaval on mitu võtit.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Saadaval on võti, aga seda pole veel kinnitatud.
+ *[other] Saadaval on mitu võtit, aga neid pole veel kinnitatud.
+ }
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Kinnitatud võti aegus { $date }.
+
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Mitmed kinnitatud võtmed on aegunud.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = See võti oli varem kinnitatud, aga aegus { $date }.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Võti aegus { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Mitmed võtmed on aegunud.
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Sõrmejälg
+
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Allikas
+ *[other] Allikad
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e-kirja manus
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Automaatkrüpti päis
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = võtmeserver
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Veebi võtmekataloog
+
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Leiti võti, aga seda pole veel kinnitatud.
+ *[other] Leiti mitu võtit, aga ühtki neist pole veel kinnitatud.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-rejected = See võti on varasemalt tagasi lükatud.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = See võti on varasemalt kinnitatud teise e-posti aadressi jaoks.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Avasta täiendavaid või uuendatud võtmeid kontakti { $recipient } jaoks võrgust, või impordi need failist.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Võrgust avastamine on pooleli.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Võtmete leidmine kontakti { $recipient } jaoks…
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Leiti uuendus ühe varem kinnitatud võtme jaoks kontaktile { $recipient }.
+ Seda saab nüüd kasutada, sest see pole enam aegunud.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Avasta avalikke võtmeid võrgust…
+
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Impordi avalikud võtmed failist…
+
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Lahenda…
+
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Vaata võtit…
+
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Kuva
+
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Peida
+
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Loobu
+
+openpgp-key-assistant-back-button = Tagasi
+
+openpgp-key-assistant-accept-button = Kinnita
+
+openpgp-key-assistant-close-button = Sulge
+
+openpgp-key-assistant-disable-button = Keela krüptimine
+
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Saada krüptitult
+
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = loodud { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..328cb6d5cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Identiteedi { $identity } jaoks isikliku OpenPGP võtme lisamine
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Jätka
+ .buttonlabelhelp = Mine tagasi
+
+key-wizard-warning = <b>Kui sul on olemas isiklik võti</b> selle e-posti aadressi jaoks, siis sa peaksid selle importima. Muul juhul puudub sul ligipääs oma arhiivis olevatele krüptitud kirjadele või sul pole võimalik lugeda sissetulevaid krüptitud kirju inimestelt, kes endiselt kasutavad sinu olemasolevat võtit.
+
+key-wizard-learn-more = Rohkem teavet
+
+radio-create-key =
+ .label = Loo uus OpenPGP võti
+ .accesskey = L
+
+radio-import-key =
+ .label = Impordi olemasoleva OpenPGP võti
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Kasuta oma välist võtit läbi GnuPG (nt kiipkaardilt)
+ .accesskey = K
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP võtme loomine
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Võtme genereerimine võib aega võtta mõned minutid.</b> Genereerimise ajal ära sulge rakendust. Aktiivne veebilehitsemine või intensiivselt salvestusandmekandjate kasutamine võtme genereerimise ajal aitab täita juhuslikkuse kogumit ning protsessi kiirendada. Sind teavitatakse genereerimise protsessi lõppemisest.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Võtme kehtivusaeg
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Määra loodava võtme kehtivusaeg. Seda aega on hiljem võimalik vajadusel pikendada.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Võti aegub
+ .accesskey = V
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Võti ei aegu
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = päeva pärast
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = kuu pärast
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = aasta pärast
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Täpsemad sätted
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Halda oma OpenPGP võtme täpsemaid sätteid.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Võtme tüüp:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Võtme suurus:
+ .accesskey = u
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptiline kõver)
+
+openpgp-keygen-button = Genereeri võti
+
+openpgp-keygen-progress-title = OpenPGP võtme genereerimine…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = OpenPGP võtmete importimine…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP võtmed edukalt imporditud!
+
+openpgp-import-success-title = Importimise protsessi lõpetamine
+
+openpgp-import-success-description = Oma imporditud OpenPGP võtme e-posti krüptimiseks kasutama hakkamiseks sulge see dialoog ning ava selle valimiseks konto sätted.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Kinnita
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Loobu
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Katkesta genereerimine…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Sulge
+ .accesskey = S
+
+openpgp-keygen-missing-username = Antud kontole ei ole määratud nime. Palun sisesta see konto sätetes väljale “Sinu nimi”.
+openpgp-keygen-long-expiry = Üle 100 aasta kehtivat võtit pole võimalik luua.
+openpgp-keygen-short-expiry = Võti peab kehtima vähemalt ühe päeva.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Võtme genereerimine juba käib!
+
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP põhiteenust pole võimalik käivitada
+
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP võtme genereerimine ebaõnnestus ootamatult
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP võtme loomine õnnestus, kuid tühistusserdi hankimine võtmele { $key } ebaõnnestus
+
+openpgp-keygen-abort-title = Kas katkestada võtme genereerimine?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP võtme genereerimine on praegu pooleli. Kas soovid kindlasti selle katkestada?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Kas genereerida identiteedi { $identity } jaoks avalik ja salajane võti?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Olemasoleva isikliku OpenPGP võtme importimine
+
+openpgp-import-key-legend = Vali varem varundatud fail.
+
+openpgp-import-key-description = Võimalik on importida ka muu OpenPGP tarkvara poolt loodud isiklikke võtmeid.
+
+openpgp-import-key-info = Muu tarkvara võib kirjeldada isiklikku võtit teiste terminitega, nagu oma võti, salajane võti, privaatne võti või võtmepaar.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis ühe imporditava võtme.
+ *[other] { -brand-short-name } leidis { $count } imporditavat võtit.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Määra isiklike võtmetena käsitletavad võtmed. Ainult võtmeid, mille oled loonud ise ja mis näitavad sinu identiteeti, peaks kasutama isiklike võtmetena. Seda sätet on võimalik hiljem võtme omaduste juures muuta.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Isiklike võtmetena käsitletavaid võtmeid kuvatakse otspunktkrüptimise jaotises. Teised võtmed on nähtavad võtmehalduris.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Parool on nõutud
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Palun sisesta järgmise võtme avamiseks parool: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Vali imporditav fail…
+ .accesskey = V
+
+import-key-file = Impordi OpenPGP võtmefail
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Seda võtit käsitletakse isikliku võtmena
+
+gnupg-file = GnuPG failid
+
+import-error-file-size = <b>Viga!</b> Failid, mis on suuremad kui 5MiB, pole toetatud.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Viga!</b> Faili importimine ebaõnnestus. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Viga!</b> Võtmete importimine ebaõnnestus. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identiteet
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Sõrmejälg
+
+openpgp-import-created-label = Loodud
+
+openpgp-import-bits-label = Bitid
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Võtme omadused
+ .accesskey = V
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Väline GnuPG võti
+
+openpgp-external-key-description = Välise GnuPG võtme seadistamiseks sisesta selle võtme ID
+
+openpgp-external-key-info = Lisaks sellele pead sa kasutama võtmehaldurit, et importida ja tunnustada seotud avalik võti.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Võimalik on seadistada ainult üks väline GnuPG võti.</b> Eelmine kirje asendatakse.
+
+openpgp-save-external-button = Salvesta võtme ID
+
+openpgp-external-key-label = Salajase võtme ID:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f05300c9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kuva kirja turbeteave (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Kuva kirja turbeteave (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Vaata allkirjastaja võtit
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Vaata oma dekrüptimisvõtit
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Digiallkiri puudub
+openpgp-no-sig-info = See kiri ei sisalda saatja digiallkirja. Selle puudumine tähendab, et kirja saatja aadress võib olla võltsitud. Samuti on võimalik, et keegi on kirja teel olles muutnud.
+openpgp-uncertain-sig = Ebakindel digiallkiri
+openpgp-invalid-sig = Vigane digiallkiri
+openpgp-good-sig = Hea digiallkiri
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = See kiri sisaldab digiallkirja, aga puudub kindlus, et see on korrektne. Kontrollimiseks tuleb hankida saatja avaliku võtme koopia.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = See kiri sisaldab digiallkirja, kuid tuvastati mittevastavus. Kiri saadeti aadressilt, mis ei ühti allkirjastaja avaliku võtmega.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = See kiri sisaldab digiallkirja, kuid sa pole veel otsustanud, et kas seda allkirjastaja võtit tunnustada või mitte.
+openpgp-sig-invalid-rejected = See kiri sisaldab digiallkirja, kuid oled otsustanud varasemalt selle allkirjastaja võtme tagasi lükata.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = See kiri sisaldab digiallkirja, kuid tuvastati tehniline viga. Kiri on kas rikutud või on seda keegi teine muutnud.
+openpgp-sig-valid-unverified = See kiri sisaldab korrektset digiallkirja võtmelt, mida oled tunnustanud. Siiski pole sa veel kinnitanud, et võti tõesti kuulub saatjale.
+openpgp-sig-valid-verified = See kiri sisaldab kinnitatud võtmest pärinevat korrektset digiallkirja.
+openpgp-sig-valid-own-key = See kiri sisaldab sinu isiklikust võtmest pärinevat korrektset digiallkirja.
+
+openpgp-sig-key-id = Allkirjastaja võtme ID: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Allkirjastaja võtme ID: { $key } (alamvõtme ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Sinu dekrüptimisvõtme ID: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Sinu dekrüptimisvõtme ID: { $key } (alamvõtme ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-none = Kiri pole krüptitud
+openpgp-enc-none-label = Kirja pole enne selle saatmist krüptitud. Selle saatmise ajal võisid seda lugeda teised inimesed.
+
+openpgp-enc-invalid-label = Kirja pole võimalik dekrüptida
+openpgp-enc-invalid = See kiri krüptiti enne saatmist, kuid paraku pole seda võimalik dekrüptida.
+
+openpgp-enc-clueless = Antud krüptitud kirjaga esinesid tundmatud probleemid.
+
+openpgp-enc-valid-label = Kiri on krüptitud
+openpgp-enc-valid = Kiri krüptiti enne selle sulle saatmist. Krüptimine tagab, et kirja loeks ainult need, kellele see mõeldud on.
+
+openpgp-unknown-key-id = Tundmatu võti
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Lisaks on kiri krüptitud ka järgmiste võtmete omanikele:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Kiri on krüptitud järgmiste võtmete omanikele:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Dekrüptimine õnnestus
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Dekrüptimine ebaõnnestus
+
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Hea allkiri
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Halb allkiri
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Tundmatu allkirja olek
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Kontrollitud allkiri
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Kontrollimata allkiri
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aac711eaf7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP kirja turvalisus
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Olek
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Võtme ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Loodud
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Aegub
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Ava üksikasjad ja muuda tunnustatust…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Avasta uus või uuendatud võti
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Otspunktkrüptitud kirja saatmiseks pead hankima selle saaja avaliku OpenPGP võtme ning selle tunnustama.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Nende avalike võtmete saamiseks impordi need nende sulle saadetud kirjadest, mis võtmeid sisaldavad. Teise võimalusena võid proovida neid võtmeid leida avalike võtmete kataloogist.
+
+openpgp-key-own = Tunnustatud (isiklik võti)
+openpgp-key-secret-not-personal = Pole kasutatav
+openpgp-key-verified = Tunnustatud (kontrollitud)
+openpgp-key-unverified = Tunnustatud (kontrollimata)
+openpgp-key-undecided = Pole tunnustatud (otsustamata)
+openpgp-key-rejected = Pole tunnustatud (tagasi lükatud)
+openpgp-key-expired = Aegunud
+
+openpgp-intro = Saadaolevad avalikud võtmed võtme { $key } jaoks
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Sõrmejälg: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Fail sisaldab ühte avalikku võtit, nagu kuvatud allpool:
+ *[other] Fail sisaldab { $num } avalikku võtit, nagu kuvatud allpool:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Kas aktsepteerid seda võtit digiallkirjade kontrollimiseks ja kirjade krüptimiseks kõigi kuvatavate e-posti aadresside jaoks?
+ *[other] Kas aktsepteerid neid võtmeid digiallkirjade kontrollimiseks ja kirjade krüptimiseks kõigi kuvatavate e-posti aadresside jaoks?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Impordi
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e737e1c5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP võtmehaldur
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dekrüpti ja ava
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dekrüpti ja salvesta kui…
+ .accesskey = e
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Impordi OpenPGP võti
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Kontrolli allkirja
+ .accesskey = K
+
+openpgp-has-sender-key = See kiri sisaldab väidetavalt saatja OpenPGP avalikku võtit.
+openpgp-be-careful-new-key = Hoiatus: see uus OpenPGP võti selles kirjas erineb avalikust võtmest, mida sa oled varasemalt e-posti aadressi { $email } jaoks tunnustanud.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Impordi…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Avasta OpenPGP võti
+
+openpgp-missing-signature-key = See kiri allkirjastati võtmega, mida sul veel pole.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Avasta…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = See on OpenPGP kiri, mille MS-Exchange ilmselt rikkus ja seda ei saa parandada, sest see avati kohalikust failist. Kopeeri see kiri kirjade kausta, et proovida automaatset parandamist.
+openpgp-broken-exchange-info = See on OpenPGP kiri, mille MS-Exchange ilmselt rikkus. Kui kirja sisu pole kuvatud ootuspäraselt, siis võid proovida automaatset parandamist.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Paranda kiri
+openpgp-broken-exchange-wait = Palun oota…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ See on krüptitud kiri, mis sisaldab vana ja haavatavat mehhanismi.
+ Seda võidi teel olles muuta, eesmärgiga varastada selle sisu.
+ Selle ohu vältimiseks sisu ei kuvata.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Kirja dekrüptimiseks vajalik salajane võti pole saadaval.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Ainult osa sellest kirjast allkirjastati OpenPGP abil.
+ Kontrollimise nupul vajutamisel peidetakse kaitsmata osad ja kuvatakse digiallkirja olekut.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Ainult osa sellest kirjast krüptiti OpenPGP abil.
+ Juba loetavaid osi sellest kirjast ei krüptitud.
+ Dekrüptimise nupul klõpsamisel kuvatakse krüptitud osade sisu.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Meeldetuletus: allolev kiri on ainult osa algsest kirjast.
+
+openpgp-partial-verify-button = Kontrolli
+openpgp-partial-decrypt-button = Dekrüpti
+
+openpgp-unexpected-key-for-you = Hoiatus: see kiri sisaldab tundmatud OpenPGP võtit, mis viitab ühele sinu enda e-posti aadressile. Kui see pole üks sinu enda võtmetest, võib see olla katse teisi adressaate petta.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83a5aecf50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,692 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Krüptitud või digiallkirjastatud kirjade saatmiseks pead seadistama krüptimistehnoloogia, kas OpenPGP või S/MIME.
+e2e-intro-description-more = OpenPGP lubamiseks vali oma isiklik võti või isiklik sert, et lubada S/MIME kasutamine. Isikliku võtme või serdi kasutamiseks pead omama ka vastavat salajast võtit.
+e2e-signing-description = Digiallkiri võimaldab adressaatidel kontrollida, kas sõnumi saatsid sina ja selle sisu pole muudetud. Krüptitud kirjad allkirjastatakse alati vaikimisi.
+e2e-sign-message =
+ .label = Krüptimata kirjad allkirjastatakse
+ .accesskey = p
+e2e-disable-enc =
+ .label = Uute kirjade krüptimine keelatakse
+ .accesskey = U
+e2e-enable-enc =
+ .label = Uute kirjade krüptimine lubatakse
+ .accesskey = l
+e2e-enable-description = Üksikute kirjade krüptimist on võimalik keelata.
+e2e-advanced-section = Täpsemad sätted
+e2e-attach-key =
+ .label = OpenPGP allkirja lisamisel kaasatakse ka avalik võti
+ .accesskey = O
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = OpenPGP kirjade pealkirjad krüptitakse
+ .accesskey = G
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Mustandid salvestatakse krüptitult
+ .accesskey = M
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Loodud
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Aegumine
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Võtme ID
+openpgp-cannot-change-expiry = See võti on keerulise struktuuriga, selle aegumise muutmine pole toetatud.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP võtmehaldur
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP võtmehaldur
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Uus võtmepaar
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Tühistussert
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Loo ja salvesta tühistussert
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fail
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Redigeerimine
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Vaade
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Genereerimine
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Võtmeserver
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Impordi avalikke võtmeid failist
+ .accesskey = f
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Impordi privaatseid võtmeid failist
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Impordi tühistusserte failist
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Impordi võtmeid vahemälust
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Impordi võtmed URLilt
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Ekspordi avalikud võtmed faili
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Saada avalikud võtmed e-postiga
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Varunda salajased võtmed faili
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Avasta võtmeid võrgust
+ .accesskey = t
+openpgp-key-man-discover-prompt = OpenPGP võtmete avastamiseks võrgust, võtmete serverist või kasutades WKD-protokolli, kasuta kas e-posti aadressi või võtme ID'd.
+openpgp-key-man-discover-progress = Otsimine...
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopeeri avalik võti
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Ekspordi avalik võti faili
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Varunda salajane võti faili
+ .accesskey = V
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Saada avalik võti e-postiga
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopeeri võtme ID vahemällu
+ *[other] Kopeeri võtme ID'd vahemällu
+ }
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopeeri sõrmejälg vahemällu
+ *[other] Kopeeri sõrmejäljed vahemällu
+ }
+ .accesskey = j
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopeeri avalik võti vahemällu
+ *[other] Kopeeri avalikud võtmed vahemällu
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Ekspordi võtmed faili
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopeeri
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Sõrmejälg
+ *[other] Sõrmejäljed
+ }
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Võtme ID
+ *[other] Võtme ID'd
+ }
+ .accesskey = t
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Avalik võti
+ *[other] Avalikud võtmed
+ }
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Sulge
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Laadi võtmete vahemälu uuesti
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Muuda aegumiskuupäeva
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Värskenda võrgus
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-posti aadressid
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Kustuta võtmed
+ .accesskey = K
+openpgp-delete-key =
+ .label = Kustuta võti
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Tühista võti
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Võtme omadused
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Rohkem
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Vaata foto ID'd
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Kuva vigaseid võtmeid
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Kuva võtmeid teistelt inimestelt
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nimi
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Sõrmejälg
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Valige Kõik võtmed
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Sisesta otsingufraas ülalolevasse kasti
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Sinu otsituga sobivaid võtmeid ei leitud
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Palun oota, kuni võtmeid laaditakse…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Otsi võtmeid
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Nõustud selle võtme kasutamisega järgmiste e-posti aadresside jaoks:
+openpgp-key-details-doc-title = Võtme omadused
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Serdid
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktuur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Kasutaja ID / Sertifitseerija
+openpgp-key-details-key-id-label = Võtme ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = Väidetav võtme omanik
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tüüp
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Võtme osa
+openpgp-key-details-attr-ignored = Hoiatus: see võti ei pruugi ootuspäraselt töötada, sest mõned selle atribuudid on ebaturvalises ja neid võidakse ignoreerida.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Peaksid ebaturvalisi omadusi uuendama.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Peaksid paluma selle võtme omanikul ebaturvalised omadused uuendada.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Uuenda ebaturvalised omadused
+ .accesskey = U
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Võti uuendati edukalt. Peaksid jagama uuendatud avalikku võtit oma adressaatidega.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritm
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Suurus
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Loodud
+openpgp-key-details-created-header = Loodud
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Aegumine
+openpgp-key-details-expiry-header = Aegumine
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Kasutus
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Sõrmejälg
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Tähisega (!) markeeritud võtmetel on puudu salajane võti.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Vali tegevus…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Sulge
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Sinu tunnustus
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ei, lükka see võti tagasi.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Mitte praegu, võib-olla hiljem.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Jah, aga ma ei ole kontrollinud, kas see on õige võti.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Jah, ma olen isiklikult kontrollinud, et sellel võtmel on õige sõrmejälg.
+key-accept-personal =
+ Selle võtme jaoks on sul olemas nii avalik kui ka salajane osa. Sa võid kasutada seda isikliku võtmena.
+ Kui selle võtme andis sulle keegi teine, siis ära kasuta seda isikliku võtmena.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ei, ära kasuta seda minu isikliku võtmena.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Jah, käsitle seda võtit minu isikliku võtmena.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopeeri
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name }il puudub isiklik OpenPGP võti aadressi <b>{ $identity }</b> jaoks
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis { $count } identiteediga <b>{ $identity }</b> seotud isikliku OpenPGP võtme
+ *[other] { -brand-short-name } leidis { $count } identiteediga <b>{ $identity }</b> seotud isiklikku OpenPGP võtit
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Sinu praegune seadistus kasutab võtit IDga <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Praegune seadistus kasutab võtit <b>{ $key }</b>, mis on aegunud.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Lisa võti…
+ .accesskey = L
+e2e-learn-more = Rohkem teavet
+openpgp-keygen-success = OpenPGP võtme loomine õnnestus!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP võtmed edukalt imporditud!
+openpgp-keygen-external-success = Välise GnuPG võtme ID salvestatud!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Puudub
+openpgp-radio-none-desc = OpenPGPd selle identiteedi jaoks ei kasutata.
+openpgp-radio-key-not-usable = See võti pole isikliku võtmena kasutatav, sest puudub salajane võti.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Selle võtme kasutamiseks pead tunnustama seda isikliku võtmena.
+openpgp-radio-key-not-found = Seda võtit ei leitud. Selle kasutamiseks pead selle { -brand-short-name }i importima.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Aegub: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Aegus: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Võti aegub vähem kui 6 kuu pärast
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Võti on aegunud
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Rohkem teavet
+openpgp-key-revoke-title = Tühista võti
+openpgp-key-edit-title = Muuda OpenPGP võtit
+openpgp-key-edit-date-title = Pikenda kehtivusaega
+openpgp-manager-description = Kasuta OpenPGP võtmehaldurit oma kontaktide avalike võtmete ja kõigi muude võtmete haldamiseks, mida ülal pole loetletud.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP võtmehaldur
+ .accesskey = O
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Eemalda välise võtme ID
+ .accesskey = E
+key-external-label = Väline GnuPG võti
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = avalik võti
+key-type-primary = peamine võti
+key-type-subkey = alamvõti
+key-type-pair = võtmepaar (salajane ja avalik võti)
+key-expiry-never = mitte kunagi
+key-usage-encrypt = Krüptimine
+key-usage-sign = Allkirjastamine
+key-usage-certify = Sertifitseerimine
+key-usage-authentication = Autentimine
+key-does-not-expire = Võti ei aegu
+key-expired-date = Võti aegus { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Võti on aegunud
+key-revoked-simple = Võti tühistati
+key-do-you-accept = Kas tunnustad seda võtit digiallkirjade kontrollimiseks ja kirjade krüptimiseks?
+key-verification = Kontrolli võtme sõrmejälge, kasutades muud turvalist sidekanalit peale e-posti, veendumaks, et see on tõesti aadressi { $addr } võti.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Kirja saatmine pole võimalik, sest esineb probleem sinu isikliku võtmega. { $problem }
+window-locked = Koostamise aken on lukus, saatmine katkestati
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Katkestatud
+keyserver-error-unknown = Esines tundmatu viga
+keyserver-error-server-error = Võtmeserver teatas veast.
+keyserver-error-import-error = Allalaaditud võtme importimine ebaõnnestus.
+keyserver-error-unavailable = Võtmeserver pole saadaval.
+keyserver-error-security-error = Võtmeserver ei toeta krüptitud ligipääsu.
+keyserver-error-certificate-error = Võtmeserveri sert ei kehti.
+keyserver-error-unsupported = Võtmeserver pole toetatud.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Sinu e-posti teenusepakkuja töötles sinu taotluse avaliku võtme üleslaadimiseks OpenPGP veebis olevasse võtmete kataloogi.
+ Lõpetamiseks kinnita palun avaliku võtme avalikustamine.
+wkd-message-body-process =
+ See kiri on seotud teie avaliku võtme veebis olevasse OpenPGP võtmete kataloogi lisamise taotluse automaatse töötlemisega.
+ Praegu ei ole sul vaja täiendavaid tegevusi teha.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Kirja pealkirjaga { $subject }
+ polnud võimalik dekrüptida.
+ Kas soovid proovida teise parooliga või jätta selle kirja vahele?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Sa pead valima sihtkausta.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Hoiatus - filtri tegevus "Dekrüpti jäädavalt" võib viia kirjade hävitamiseni.
+ Me soovitame tungivalt, et proovid kõigepealt filtrit "Loo dekrüptitud koopia", testid seda põhjalikult ja ainult siis alustad selle filtri kasutamist, kui oled tulemustega rahul.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGPga krüptitud
+filter-key-required = Sa pead valima saaja võtme.
+filter-key-not-found = Krüpteerimisvõtit ‘{ $desc }’ jaoks ei leitud.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Hoiatus - filtri tegevus "Krüpteeri võtmega" asendab saajad.
+ Kui sul puudub ‘{ $desc }’ jaoks salajane võti, siis pole sul enam võimalik neid kirju lugeda.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Dekrüpti jäädavalt (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Loo dekrüpteeritud koopia (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Krüpteeri võtmega (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Võtmete importimine õnnestus!
+import-info-bits = Bitid
+import-info-created = Loodud
+import-info-fpr = Sõrmejälg
+import-info-details = Vaata üksikasju ja halda võtme tunnustust
+import-info-no-keys = Võtmeid ei imporditud.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Kas soovid importida mõned võtmed vahemälust?
+import-from-url = Laadi avalik võti alla järgnevalt URLilt:
+copy-to-clipbrd-failed = Valitud võtmeid polnud võimalik vahemällu kopeerida.
+copy-to-clipbrd-ok = Võtmed kopeeriti vahemällu
+delete-secret-key =
+ HOIATUS: oled kustutamas salajast võtit!
+
+ Kui sa kustutad oma salajase võtme, siis pole sul võimalik enam dekrüptida sellele võtmele krüptitud kirju ning sul pole võimalik seda võtit tühistada.
+
+ Kas soovid kindlasti kustutada nii avaliku kui salajase võtme
+ ‘{ $userId }’?
+delete-mix =
+ HOIATUS: oled kustutamas salajasi võtmeid!
+ Kui sa kustutad oma salajase võtme, siis pole sul võimalik enam dekrüptida sellele võtmele krüptitud kirju.
+ Kas soovid kindlasti kustutada nii valitud salajased kui avalikud võtmed?
+delete-pub-key = Kas soovid kustutada avaliku võtme ‘{ $userId }’?
+delete-selected-pub-key = Kas soovid kustutada avalikud võtmed?
+refresh-all-question = Sa ei valinud ühtki võtit. Kas soovid uuendada KÕIKI võtmeid?
+key-man-button-export-sec-key = Ekspordi &salajased võtmed
+key-man-button-export-pub-key = Ekspordi &ainult avalikud võtmed
+key-man-button-refresh-all = &Uuenda kõik võtmed
+key-man-loading-keys = Võtmete laadimine, palun oota…
+ascii-armor-file = ASCII-soomustatud failid (*.asc)
+no-key-selected = Valitud tegevuse tegemiseks peaksid valima vähemalt ühe võtme
+export-to-file = Ekspordi avalik võti faili
+export-keypair-to-file = Ekspordi salajane ja avalik võti faili
+export-secret-key = Kas soovid lisada salajase võtme salvestatud OpenPGP võtmefaili?
+save-keys-ok = Võtmed salvestati edukalt
+save-keys-failed = Võtmete salvestamine ebaõnnestus
+default-pub-key-filename = Eksporditud-avalikud-võtmed
+default-pub-sec-key-filename = Salajaste-võtmete-varukoopia
+refresh-key-warn = Hoiatus: sõltuvalt võtmete arvust ja ühenduse kiirusest võib kõigi võtmete uuendamine olla üsna pikk protsess!
+preview-failed = Avaliku võtme faili pole võimalik lugeda.
+general-error = Viga: { $reason }
+dlg-button-delete = &Kustuta
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Avalik võti edukalt eksporditud!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Valitud avalikku võtit pole võimalik eksportida!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Salajane võti edukalt eksporditud!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Valitud salajast võtit pole võimalik eksportida!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Võti { $userId } (võtme ID { $keyId }) on tühistatud.
+key-ring-pub-key-expired = Võti { $userId } (võtme ID { $keyId }) on aegunud.
+key-ring-no-secret-key = Sinu võtmerõngal ei näi olevat salajast võtit võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) jaoks; seda võtit pole võimalik allkirjastamiseks kasutada.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Võtit { $userId } (võtme ID { $keyId }) pole võimalik allkirjastamiseks kasutada.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Võtit { $userId } (võtme ID { $keyId }) pole võimalik krüptimiseks kasutada.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Kõik võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) allkirjastamist võimaldavad alamvõtmed on tühistatud.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Kõik võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) allkirjastamise alamvõtmed on aegunud.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Kõik võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) krüptimise alamvõtmed on tühistatud.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Kõik võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) krüptimise alamvõtmed on aegunud.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Pilt
+user-att-photo = Kasutaja atribuut (JPEG-pilt)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = See võti on juba tühistatud.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Oled tühistamas võtit ‘{ $identity }’.
+ Sul pole võimalik enam selle võtmega allkirjastada ja pärast levitamist ei saa teised enam selle võtmega krüptida. Saad seda endiselt kasutada, et dekrüptida vanu kirju.
+ Kas soovid jätkata?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Sul pole võtit (ux{ $keyId }), mis vastaks sellele tühistamise serdile.
+ Kui oled kaotanud oma võtme, siis pead selle importima (näiteks võtmete serverist) enne tühistusserdi importimist!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Võti 0x{ $keyId } on juba tühistatud.
+key-man-button-revoke-key = &Tühista võti
+openpgp-key-revoke-success = Võti tühistati edukalt.
+after-revoke-info =
+ Võti on tühistatud.
+ Jaga seda avalikku võtit uuesti, saates see e-postiga või laadides üles võtmete serverisse, et anda teistele teada selle tühistamisest.
+ Kohe, kui teiste poolt kasutatav tarkvara saab teada võtme tühistamisest, lõpetab see sinu vana võtme kasutamise.
+ Kui oled kasutamas uut võtit sama e-posti aadressi jaoks ja lisad selle avaliku võtme oma saadetavatele kirjadele, siis lisatakse automaatselt ka info vana võtme tühistamise kohta.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Impordi
+delete-key-title = Kustuta OpenPGP võti
+delete-external-key-title = Eemalda väline GnuPG võti
+delete-external-key-description = Kas soovid eemaldada selle välise GnuPG võtme ID?
+key-in-use-title = OpenPGP võti on praegu kasutusel
+delete-key-in-use-description = Pole võimalik jätkata! Võti, mille valisid kustutamiseks, on praegu selle identiteedi poolt kasutuses. Vali teine võti või vali mitte ükski ja proovi siis uuesti.
+revoke-key-in-use-description = Pole võimalik jätkata! Võti, mille valisid tühistamiseks, on praegu selle identiteedi poolt kasutuses. Vali teine võti või vali mitte ükski ja proovi siis uuesti.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = E-posti aadressi ‘{ $keySpec }’ pole võimalik sobitada ühegi võtmega sinu võtmerõngal.
+key-error-key-id-not-found = Seadistatud võtit ‘{ $keySpec }’ pole võimalik sinu võtmerõngalt leida.
+key-error-not-accepted-as-personal = Sa pole kinnitanud, et võti IDga ‘{ $keySpec }’ on sinu isiklik võti.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Valitud funktsionaalsus pole võrguta režiimis saadaval. Palun ühendu võrku ja proovi siis uuesti.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found2 = Me ei leidnud otsingule vastavat kasutatavat võtit.
+no-update-found = Sul on juba võrgust leitud võtmed olemas.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Viga - võtme eksportimise käsk ebaõnnestus
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Viga - võtme vastuvõtmine katkestati kasutaja poolt
+not-first-block = Viga - esimene OpenPGP plokk pole avaliku võtme plokk
+import-key-confirm = Kas importida kirjas sisalduvad avalikud võtmed?
+fail-key-import = Viga - võtme importimine ebaõnnestus
+file-write-failed = Faili { $output } kirjutamine ebaõnnestus
+no-pgp-block = Viga - kehtivat soomustatud OpenPGP andmete plokki ei leitud
+confirm-permissive-import = Importimine ebaõnnestus. Imporditav võti võib olla rikutud või kasutab tundmatuid atribuute. Kas soovid proovida importida korrektsed osad? See võib kaasa tuua mittetäielike ja kasutuskõlbmatute võtmete importimise.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = tundmatu
+key-valid-invalid = vigane
+key-valid-disabled = keelatud
+key-valid-revoked = tühistatud
+key-valid-expired = aegunud
+key-trust-untrusted = ebausaldusväärne
+key-trust-marginal = marginaalne
+key-trust-full = usaldatud
+key-trust-ultimate = ülim
+key-trust-group = (grupp)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Impordi OpenPGP võtmefail
+import-rev-file = Impordi OpenPGP tühistusfail
+gnupg-file = GnuPG failid
+import-keys-failed = Võtmete importimine ebaõnnestus
+file-to-big-to-import = Fail on liiga suur. Palun ära impordi suurt arvu võtmeid korraga.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Loo ja salvesta tühistussert
+revoke-cert-ok = Tühistussert on edukalt loodud. Sa võid seda kasutada, et tunnistada oma avalik võti kehtetuks, nt juhul kui oled kaotanud oma salajase võtme.
+revoke-cert-failed = Tühistusserti polnud võimalik luua.
+gen-going = Võtme genereerimine juba käib!
+keygen-missing-user-name = Valitud konto/identiteedi jaoks pole nime määratud. Palun sisesta konto sätetes väärtus väljale “Sinu nimi”.
+expiry-too-short = Võti peab kehtima vähemalt ühe päeva.
+expiry-too-long = Üle 100 aasta kehtivat võtit pole võimalik luua.
+key-confirm = Kas genereerida identiteedi ‘{ $id }’ jaoks avalik ja salajane võti?
+key-man-button-generate-key = &Genereeri võti
+key-abort = Kas katkestada võtme genereerimine?
+key-man-button-generate-key-abort = &Katkesta võtme genereerimine
+key-man-button-generate-key-continue = &Jätka võtme genereerimist
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Viga - dekrüptimine ebaõnnestus
+fix-broken-exchange-msg-failed = Seda kirja pole võimalik parandada.
+attachment-no-match-from-signature = Allkirjafaili ‘{ $attachment }’ polnud võimalik manusega sobitada
+attachment-no-match-to-signature = Manust ‘{ $attachment }’ polnud võimalik allkirjafailiga sobitada
+signature-verified-ok = Manuse { $attachment } allkiri kinnitati edukalt
+signature-verify-failed = Manuse { $attachment } allkirja polnud võimalik kontrollida
+decrypt-ok-no-sig =
+ Hoiatus
+ Dekrüptimine oli edukas, aga allkirja polnud võimalik õigesti kontrollida
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Jätka ikkagi
+enig-content-note = *Selle kirja manuseid pole allkirjastatud ega krüptitud*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Saada kiri
+msg-compose-details-button-label = Üksikasjad…
+msg-compose-details-button-access-key = k
+send-aborted = Saatmisoperatsioon katkestati.
+key-not-trusted = Võtme ‘{ $key }’ usaldus pole piisav
+key-not-found = Võtit ‘{ $key }’ ei leitud
+key-revoked = Võti ‘{ $key }’ tühstati
+key-expired = Võti ‘{ $key }’ aegus
+msg-compose-internal-error = Esines sisemine viga.
+keys-to-export = Vali sisestatavad OpenPGP võtmed
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Kiri, millele vastad, sisaldas nii krüptimata kui krüptitud osi. Kui saatjal polnud võimalik mõndasid kirja osi algselt dekrüptida, siis sa võid lekitada konfidentsiaalset infot, mida saatja ise algselt dekrüptida ei saanud.
+ Palun kaalu kõigi tsiteeritud osade eemaldamist sellest vastusest saatjale.
+msg-compose-cannot-save-draft = Viga mustandi salvestamisel
+msg-compose-partially-encrypted-short = Hoidu tundliku info lekitamisest - osaliselt krüptitud kiri.
+quoted-printable-warn =
+ Oled kirjade saatmiseks lubanud kodeeringu ‘tsiteeritud-prinditav’. See võib põhjustada sinu kirja vale dekrüptimist ja/või kontrollimist.
+ Kas soovid ‘tsiteeritud-prinditav’ kirjade saatmise praegu välja lülitada?
+minimal-line-wrapping =
+ Sa oled määranud reamurdmise { $width } märgi peale. Korrektse krüptimise ja/või allkirjastamise jaoks peab see väärtus olema vähemalt 68.
+ Kas soovid reamurdmise muuta 68 märgi peale?
+sending-news =
+ Krüptitud saatmise toiming katkestati.
+ Seda kirja polnud võimalik krüptida, sest sellel on uudistegrupi adressaate. Palun proovi kirja uuesti saata ilma krüptimiseta.
+send-to-news-warning =
+ Hoiatus: oled saatmas krüptitud kirja uudistegrupile.
+ Seda ei soovitata teha, sest see on mõttekas ainult siis, kui kõik grupi liikmed saavad kirja dekrüptida (st, et kiri peaks olema krüptitud kõigi grupiliikmete võtmetega). Palun saada see kiri ainult siis, kui tead, mida teed.
+ Kas jätkata?
+save-attachment-header = Salvesta dekrüptitud manus
+possibly-pgp-mime = Võimalik PGP/MIME krüptitud või allkirjastatud kiri, kontrollimiseks kasuta ‘dekrüptimise/kontrollimise’ funktsionaalsust
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Seda kirja pole võimalik digitaalselt allkirjastada, sest sa pole veel seadistanud otspunktkrüptimist võtme <{ $key }> jaoks
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Seda kirja pole võimalik krüptitult saata, sest sa pole veel seadistanud otspunktkrüptimist võtme <{ $key }> jaoks
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Kas importida järgnevad võtmed?
+ { $key }
+do-import-one = Kas importida { $name } ({ $id })?
+cant-import = Viga avaliku võtme importimisel
+unverified-reply = Tõenäoliselt muudeti taandega kirja osa (vastust)
+key-in-message-body = Kirja sisust leiti võti. Importimiseks klõpsa ‘Impordi võti’
+sig-mismatch = Viga - allkirja mittevastavus
+invalid-email = Viga - mittekorrektsed e-posti aadressid
+attachment-pgp-key =
+ Avatav manus ‘{ $name }’ tundub olevat OpenPGP võtmefail.
+ Võtmete importimiseks klõpsa ‘Impordi’ või faili sisu avamiseks brauseris klõpsa ‘Vaata’
+dlg-button-view = &Vaata
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Dekrüptitud kiri (taastatud katkise PGP e-kirja formaat, mille põhjustas tõenäoliselt vana Exhange'i server, nii et tulemus ei pruugi olla lugemiseks kõlblik)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Viga - krüptimine pole nõutud
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Pilt pole saadaval
+error-photo-path-not-readable = Pildi asukoht ‘{ $photo }’ pole loetav
+debug-log-title = OpenPGP silumislogi
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = See hoiatus kordub { $count }
+repeat-suffix-singular = kord veel.
+repeat-suffix-plural = korda veel.
+no-repeat = Seda hoiatust enam ei kuvata.
+dlg-keep-setting = Vastus peetakse meeles ja rohkem enam ei küsita
+dlg-button-ok = &Sobib
+dlg-button-close = S&ulge
+dlg-button-cancel = &Loobu
+dlg-no-prompt = Seda akent rohkem ei näidata
+enig-prompt = OpenPGP dialoog
+enig-confirm = OpenPGP kinnitus
+enig-alert = OpenPGP hoiatus
+enig-info = OpenPGP teave
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Proovi uuesti
+dlg-button-skip = &Jäta vahele
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP hoiatus
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca6508e4ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = OTR-võtme sõrmejälje lisamine
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Sisesta kontakti { $name } OTR-võtme sõrmejälg.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Sõrmejälg:
+otr-add-finger-tooltip-error = Sisestati vigane tähemärk. Ainult tähed ABCDEF ja numbrid on lubatud.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 tähemärgi pikkune OTR-võtme sõrmejälg
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6637709b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Otspunktkrüptimine
+account-otr-label = Salvestusväline sõnumside (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } toetab OTRil põhinevat üks-ühele vestluste täielikku krüptimist. See takistab kolmandatel isikutel vestlust pealt kuulamast. Otspunktkrüptimist saab kasutada ainult siis, kui teine isik kasutab samuti OTRi toetavat tarkvara.
+otr-encryption-title = Kontrollitud krüptimine
+otr-encryption-caption = Et teised saaksid OTR-vestlustes sinu identiteeti kinnitada, jaga oma OTRi sõrmejälge, kasutades mingit teist sidekanalit.
+otr-fingerprint-label = Sinu sõrmejälg:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Halda kontaktide sõrmejälgi
+ .accesskey = H
+otr-settings-title = OTRi sätted
+otr-require-encryption =
+ .label = Üks-ühele vestluste korral nõutakse otspunktkrüptimist
+otr-require-encryption-info =
+ Nõudes otspunktkrüptimist, ei saadeta üks-ühele vestlustes sõnumeid juhul,
+ kui neid pole võimalik krüptida. Saabunud krüptimata sõnumeid ei kuvata
+ osana tavalisest vestlusest ja samuti neid ei logita.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Alati tuletatakse meelde, et verifitseerimata kontakt tuleb verifitseerida
+
+otr-not-yet-available = pole veel saadaval
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6693a66eeb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifitseeri kontakti identiteet
+ .buttonlabelaccept = Verifitseeri
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifitseeri kasutaja { $name } identiteet
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = { $own_name }, sinu sõrmejälg:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Kontakti { $their_name } sõrmejälg:
+
+auth-help = Kontakti identiteedi verifitseerimine aitab tagada, et vestlus on tõeliselt privaatne, mistõttu on kolmandal osapoolel väga raske vestlust pealt kuulata või sellega manipuleerida.
+auth-help-title = Verifitseerimise abi
+
+auth-question-received = Kontakti poolt esitatud küsimus:
+
+auth-yes =
+ .label = Jah
+
+auth-no =
+ .label = Ei
+
+auth-verified = Olen veendunud, et see on tõesti õige sõrmejälg.
+
+auth-manual-verification = Käsitsi sõrmejälje kontrollimine
+auth-question-and-answer = Küsimus ja vastus
+auth-shared-secret = Jagatud saladus
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Võta soovitud kontaktiga ühendust mõne muu autenditud kanali kaudu, näiteks OpenPGPga allkirjastatud e-kirja teel või telefoni teel. Te peaksite üksteisele ütlema oma sõrmejälje. (Sõrmejälg on krüptimisvõtit tuvastav kontrollsumma.) Kui sõrmejälg ühtib, siis peaksid sellest allolevas dialoogis kinnitamisega märku andma.
+
+auth-how = Kuidas soovid oma kontakti isikut verifitseerida?
+
+auth-qa-instruction = Mõtle küsimusele, millele vastust teate ainult sina ja sinu kontakt. Sisesta küsimus ja vastus ning seejärel oota, et sinu kontakt vastaks. Kui vastused ei ühti, siis võib teie kasutatav suhtluskanal olla varjatud jälgimise all.
+
+auth-secret-instruction = Mõtle saladusele, mida ainult sina ja sinu kontakt teate. Ärge kasutage saladuse vahetamiseks sama interneti ühendust. Sisesta saladus ning seejärel oota, et sama teeks ka sinu kontakt. Kui saladused ei ühti, siis võib teie kasutatav suhtluskanal olla varjatud jälgimise all.
+
+auth-question = Sisesta küsimus:
+
+auth-answer = Sisesta vastus (tõstutundlik):
+
+auth-secret = Sisesta saladus:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb0a581215
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Krüpteeringu olek:
+
+start-text = Alusta krüpteeritud vestlusega
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Lõpeta krüpteeritud vestlus
+
+auth-label =
+ .label = Kontrolli kontakti identiteeti
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4aa3f8743f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verifitseeritud
+finger-no = Verifitseerimata
+
+finger-subset-title = Eemalda sõrmejäljed
+finger-subset-message = Vähemalt üht sõrmejälge polnud võimalik eemaldada, sest vastavat võtit kasutatakse praegu aktiivses vestluses.
+
+finger-remove-all-title = Eemalda kõik sõrmejäljed
+finger-remove-all-message = Kas oled kindel, et soovid eemaldada kõik varem nähtud sõrmejäljed? Kõik varasemad OTRi identiteedi verifitseerimised lähevad kaotsi.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df360941eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Varem nähtud OTRi sõrmejäljed
+
+finger-intro = OTRi võtmete sõrmejäljed varasematest otspunktkrüptitud vestustest.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Verifitseerimise olek
+finger-fingerprint =
+ .label = Sõrmejälg
+
+finger-remove =
+ .label = Eemalda valitud
+
+finger-remove-all =
+ .label = Eemalda kõik
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66bf5ce941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Sa üritasid saata krüptimata sõnumit kontaktile { $name }. Reeglina ei ole krüptimata sõnumid lubatud.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Üritatakse alustata privaatset vestlust. Sõnum saadetakse uuesti, kui privaatne vestlus algab.
+msgevent-encryption-error = Sõnumi krüptimisel esines viga. Sõnumit ei saadetud.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Kontakt { $name } on juba krüptitud ühenduse sinuga sulgenud. Sõnumit ei saadetud, et vältida selle kogemata krüptimata saatmist. Palun lõpeta oma krüptitud vestlus või taaskäivita see.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Privaatse vestluse seadistamisel kontaktiga { $name } esines viga.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Sa saad iseenda OTR-sõnumeid. Sa kas üritad vestelda iseendaga või peegeldab keegi sulle sinu sõnumeid tagasi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Viimane sõnum kontaktile { $name } saadeti uuesti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Krüptitud sõnum kontaktilt { $name } oli loetamatu, sest sa ei suhtle praegu privaatselt.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Sa said kontaktilt { $name } loetamatu krüptitud sõnumi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Sa said kontaktilt { $name } vigase sõnumi.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Võeti vastu tukse kontaktilt { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Saadeti tukse kontaktile { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Vestluse kaitsmisel OTRiga esines ootamatu viga.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Järgnev sõnum kontaktilt { $name } polnud krüptitud: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Sa said kontaktilt { $name } tundmatu OTR-sõnumi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } saatis sõnumi, mis oli mõeldud mingi muu seansi jaoks. Kui sa oled sisse logitud mitu korda, siis võis selle sõnumi saada mingi teine seanss.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Algas privaatne vestlus kontaktiga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Algas krüptitud, aga verifitseerimata vestlus kontaktiga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Edukalt värskendati krüptitud vestlust kontaktiga { $name }.
+
+error-enc = Sõnumi krüptimisel esines viga.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Sa saatsid krüptitud andmed kontaktile { $name }, kes ei oodanud neid.
+
+error-unreadable = Saatsid krüptitud loetamatu sõnumi.
+error-malformed = Saatsid vigase andmesõnumi.
+
+resent = [saadeti uuesti]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } lõpetas oma krüptitud vestluse sinuga; sa peaksid tegema sama.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } taotles salvestusvälist (OTR) krüptitud vestust. Kuid sul puudub selle toetamiseks plugin. Lisateabe saamiseks vaata https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72ac7e805c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Alusta krüpteeritud vestlust
+refresh-label = Värskenda krüptitud vestlust
+auth-label = Verifitseeri kontakti identiteet
+reauth-label = Verifitseeri kontakti identiteet uuesti
+
+auth-cancel = Loobu
+auth-cancel-access-key = L
+
+auth-error = Kontakti identiteedi verifitseerimisel esines viga.
+auth-success = Kontakti verifitseerimine lõpetati edukalt.
+auth-success-them = Sinu kontakt verifitseeris edukalt sinu identiteedi. Sa võid soovida verifitseerida ka tema identiteedi, esitades enda küsimuse.
+auth-fail = Kontakti identiteedi verifitseerimine ebaõnnestus.
+auth-waiting = Oodatakse kontakti verifitseerimise lõpetamist…
+
+finger-verify = Verifitseeri
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignoreeri
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Lisa OTRi sõrmejälg
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Üritatakse alustada krüptitud vestlust kontaktiga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Üritatakse värskendada krüptitud vestlust kontaktiga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Krüptitud vestlus kontaktiga { $name } lõppes.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Kontakti { $name } identiteet pole veel verifitseeritud. Juhuslik pealtkuulamine pole võimalik, aga mõningase pingutusega võib keegi pealt kuulata. Jälgimise vältimiseks verifitseeri selle kontakti identiteet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } võtab sinuga ühendust tundmatust arvutist. Juhuslik pealtkuulamine pole võimalik, aga mõningase pingutusega võib keegi pealt kuulata. Jälgimise vältimiseks verifitseeri selle kontakti identiteet.
+
+state-not-private = Praegune vestlus pole privaatne.
+state-generic-not-private = Praegune vestlus pole privaatne.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Praegune vestlus on krüptitud, aga pole privaatne, sest kontakti { $name } identiteet pole veel verifitseeritud.
+
+state-generic-unverified = Praegune vestlus on krüptitud, aga pole privaatne, sest mõned identiteedid pole veel verifitseeritud.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Kontakti { $name } identiteet on verifitseeritud. Praegune vestlus on krüptitud ja privaatne.
+
+state-generic-private = Praegune vestlus on krüptitud ja privaatne.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } lõpetas oma krüptitud vestluse sinuga; sa peaksid tegema sama.
+
+state-not-private-label = Ebaturvaline
+state-unverified-label = Verifitseerimata
+state-private-label = Privaatne
+state-finished-label = Lõpetatud
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } taotles sinu identiteedi verifitseerimist.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Kontakti { $name } identiteet on verifitseeritud.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Kontakti { $name } identiteet pole verifitseeritud.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTRi salajase võtme genereerimine ebaõnnestus: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5ef87a573
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Enterprise Policies
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Active
+errors-tab = Errors
+documentation-tab = Documentation
+
+no-specified-policies-message = The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
+inactive-message = The Enterprise Policies service is inactive.
+
+policy-name = Policy Name
+policy-value = Policy Value
+policy-errors = Policy Errors
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b42de38ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Set policies that WebExtensions can access via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Enable or disable automatic application update.
+
+policy-AppUpdateURL = Set custom app update URL.
+
+policy-Authentication = Configure integrated authentication for websites that support it.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Enable or disable the background updater.
+
+policy-BlockAboutAddons = Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Block access to the about:config page.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Block access to the about:profiles page.
+
+policy-BlockAboutSupport = Block access to the about:support page.
+
+policy-CaptivePortal = Enable or disable captive portal support.
+
+policy-CertificatesDescription = Add certificates or use built-in certificates.
+
+policy-Cookies = Allow or deny websites to set cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disable PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Disable ciphers.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Set the default download directory.
+
+policy-DisableAppUpdate = Prevent { -brand-short-name } from updating.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Block access to the developer tools.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
+
+policy-DisableForgetButton = Prevent access to the Forget button.
+
+policy-DisableFormHistory = Don’t remember search and form history.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = If true, a master password can’t be created.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Do not allow passwords to be revealed in saved logins.
+
+policy-DisableProfileImport = Disable the menu command to Import data from another application.
+
+policy-DisableSafeMode = Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Prevent the user from bypassing certain security warnings.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Prevent { -brand-short-name } from installing and updating system add-ons.
+
+policy-DisableTelemetry = Turn off Telemetry.
+
+policy-DisplayMenuBar = Display the Menu Bar by default.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configure DNS over HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Disable check for default client on startup.
+
+policy-DownloadDirectory = Set and lock the download directory.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Enable or disable Content Blocking and optionally lock it.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Enable or disable Encrypted Media Extensions and optionally lock it.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Install, uninstall or lock extensions. The Install option takes URLs or paths as parameters. The Uninstall and Locked options take extension IDs.
+
+policy-ExtensionSettings = Manage all aspects of extension installation.
+
+policy-ExtensionUpdate = Enable or disable automatic extension updates.
+
+policy-Handlers = Configure default application handlers.
+
+policy-HardwareAcceleration = If false, turn off hardware acceleration.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Allow certain websites to install add-ons.
+
+policy-LegacyProfiles = Disable the feature enforcing a separate profile for each installation.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Enable default legacy SameSite cookie behavior setting.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revert to legacy SameSite behavior for cookies on specified sites.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Allow specific websites to link to local files.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
+
+policy-NetworkPrediction = Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Enforce the setting to allow { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Enable saving passwords to the password manager.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Disable or configure PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configure permissions for camera, microphone, location, notifications, and autoplay.
+
+policy-Preferences = Set and lock the value for a subset of preferences.
+
+policy-PrimaryPassword = Require or prevent using a Primary Password.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Ask where to save files when downloading.
+
+policy-Proxy = Configure proxy settings.
+
+policy-RequestedLocales = Set the list of requested locales for the application in order of preference.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Clear navigation data on shutdown.
+
+policy-SearchEngines = Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Enable or disable search suggestions.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Install PKCS #11 modules.
+
+policy-SSLVersionMax = Set the maximum SSL version.
+
+policy-SSLVersionMin = Set the minimum SSL version.
+
+policy-SupportMenu = Add a custom support menu item to the help menu.
+
+policy-UserMessaging = Don’t show certain messages to the user.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4e4995e8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Aadressiriba alati kuvamiseks uue kirja alustamisel jäta aadressiväli tühjaks.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9696ff04bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Autentimise sätted
+account-channel-title = Vaikekanalid
+
+chat-autologin =
+ .label = Käivitumisel logitakse sisse
+
+chat-encryption-generic = Üldine
+chat-encryption-log =
+ .label = otspunktkrüptitud sõnumid kaasatakse vestluste logidesse
+chat-encryption-label = Otspunktkrüptimine
+chat-encryption-description = { $protocol } pakub vestlustele otspunktkrüptimist. See takistab kolmandatel isikutel vestlust pealt kuulamast. Krüptimise toimimiseks võib allpool vaja minna täiendavat seadistamist.
+chat-encryption-status = Krüptimise olek
+chat-encryption-placeholder = Krüptimist pole alustatud.
+chat-encryption-sessions = Seansid
+chat-encryption-sessions-description = Otspunktkrüptimise korrektseks töötamiseks pead usaldama teisi sinu kontosse sisse logitud seansse. Seansi verifitseerimiseks on vajalik suhtlus teise kliendiga. Seansi verifitseerimine võib viia selleni, et kõik seansid on usaldatud ka { -brand-short-name }i poolt.
+chat-encryption-session-verify = verifitseeri
+ .title = Verifitseeri selle seansi identiteet
+chat-encryption-session-trusted = usaldatud
+ .title = Selle seansi identiteet on verifitseeritud
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd44b0c1a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48945cb9a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Manuse meeldetuletuse võtmesõnad
+attachment-reminder-dialog-title = Manuse meeldetuletuse võtmesõnad
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } hoiatab sind puuduva manuse eest, kui oled saatmas kirja, mis sisaldab järgnevaid võtmesõnu.
+keyword-new-button =
+ .label = Uus…
+ .accesskey = U
+keyword-edit-button =
+ .label = Muuda…
+ .accesskey = M
+keyword-remove-button =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = K
+new-keyword-title = Uus võtmesõna
+new-keyword-label = Võtmesõna:
+edit-keyword-title = Võtmesõna redigeerimine
+edit-keyword-label = Võtmesõna:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36d8334bc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = Tekst ja taust
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = Taust:
+ .accesskey = a
+use-system-colors =
+ .label = Kasutatakse süsteemseid värve
+ .accesskey = K
+colors-link-legend = Linkide värvid
+link-color-label =
+ .value = Külastamata lingid:
+ .accesskey = m
+visited-link-color-label =
+ .value = Külastatud lingid:
+ .accesskey = u
+underline-link-checkbox =
+ .label = Allajoonitud lingid
+ .accesskey = l
+override-color-label =
+ .value = Ülalolevaid määranguid kasutatakse sisu värvide asemel:
+ .accesskey = l
+override-color-always =
+ .label = alati
+override-color-auto =
+ .label = ainult koos suure kontrastiga teemadega
+override-color-never =
+ .label = mitte kunagi
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e589780eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Teenusepakkuja
+ .accesskey = T
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (vaikimisi)
+ .tooltiptext = Kasuta üle HTTPSi töötava DNSi puhul vaikeaadressi
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = kohandatud
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Sisesta üle HTTPSi töötava DNSi jaoks oma eelistatud URL
+connection-dns-over-https-custom-label = Kohandatud
+disable-extension-button = Keela laiendus
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Laiendus <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" />{ $name } kontrollib seda, kuidas { -brand-short-name } ühendub internetti.
+connection-proxy-legend = Interneti puhverserveri häälestamine
+proxy-type-no =
+ .label = Puhverserver puudub
+ .accesskey = P
+proxy-type-wpad =
+ .label = Puhverserveri sätted tuvastatakse automaatselt
+ .accesskey = h
+proxy-type-system =
+ .label = Kasutatakse süsteemseid puhverserveri sätteid
+ .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+ .label = Puhverserveri häälestamine käsitsi:
+ .accesskey = K
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Seda puhverserverit kasutatakse ka HTTPSi jaoks
+ .accesskey = S
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-puhverserver:
+ .accesskey = h
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS masin:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Puhverserveri automaatse häälestuse URL:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Laadi uuesti
+ .accesskey = L
+no-proxy-label =
+ .value = Erandid:
+ .accesskey = d
+no-proxy-example = Näide: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Ühendusi järgnevatele aadressidele ei suunata kunagi puhverserverisse: localhost, 127.0.0.1/8 ja ::1.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Salvestatud paroolide korral autentimist ei küsita
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Selle valiku korral autenditakse sind automaatselt puhverserveritega, mille parool on salvestatud. Parooli küsitakse juhul, kui autentimine ebaõnnestub.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Puhverserveri DNS, kui kasutusel on SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Lubatakse DNS üle HTTPSi
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee95f6461e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-close-key =
+ .key = W
+window-focus-search-key =
+ .key = F
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = K
+filter-search-label =
+ .value = Otsimine:
+ .accesskey = s
+cookies-on-system-label = Arvutisse on salvestatud järgnevad küpsised:
+treecol-site-header =
+ .label = Veebileht
+treecol-name-header =
+ .label = Küpsise nimi
+props-name-label =
+ .value = Nimi:
+props-value-label =
+ .value = Sisu:
+props-domain-label =
+ .value = Masin:
+props-path-label =
+ .value = Asukoht:
+props-secure-label =
+ .value = Saadetud:
+props-expires-label =
+ .value = Aegub:
+props-container-label =
+ .value = Konteiner:
+remove-cookie-button =
+ .label = Kustuta küpsised
+ .accesskey = K
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Kustuta kõik küpsised
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Sulge
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12d2dde86a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-show-badge =
+ .label = Kuvatakse ikooni loendurit
+ .accesskey = v
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Uue kirja saabumisel animeeritakse ikooni
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Rakenduse ikooni valikud
+dock-icon-show-label =
+ .value = Rakenduse ikoonil kuvatakse:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = lugemata kirjade arvu
+ .accesskey = l
+count-new-messages-radio =
+ .label = uute kirjade arvu
+ .accesskey = u
+notification-settings-info2 = Rakenduse ikooni loendur on võimalik keelata süsteemi sätetes, teavituste paneelis.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..681d26a02d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = vaikimisi ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = vaikimisi
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Fondid ja kodeeringud
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Fondid keelele:
+ .accesskey = F
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Standardne:
+ .accesskey = S
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Ladina
+font-language-group-japanese =
+ .label = Jaapani
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Traditsiooniline hiina (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Lihtsustatud hiina
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Traditsiooniline hiina (Hongkong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korea
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kirillitsa
+font-language-group-el =
+ .label = Kreeka
+font-language-group-other =
+ .label = Muud kirjasüsteemid
+font-language-group-thai =
+ .label = Tai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Heebrea
+font-language-group-arabic =
+ .label = Araabia
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanaagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamili
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeenia
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengaali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Ühtlustatud kanada silpkiri
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etioopia
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruusia
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudžarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmeri
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalami
+font-language-group-math =
+ .label = Matemaatika
+font-language-group-odia =
+ .label = Oria
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singali
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tiibeti
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Seriifidega
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Seriifideta
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = u
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = r
+
+font-serif-label =
+ .value = Seriifidega:
+ .accesskey = f
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Seriifideta:
+ .accesskey = e
+
+font-monospace-label =
+ .value = Fikseeritud laiusega:
+ .accesskey = k
+
+font-min-size-label =
+ .value = Vähim kirja suurus:
+ .accesskey = V
+
+min-size-none =
+ .label = Puudub
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Fontide haldus
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Kirjades lubatakse kasutada muid fonte
+ .accesskey = l
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Lihttekstiga kirjade puhul kasutatakse kindla laiusega fonti
+ .accesskey = h
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Teksti kodeering
+
+text-encoding-description = Määra vaikimisi kodeering kirjade saamiseks ja saatmiseks
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Väljuvad kirjad:
+ .accesskey = j
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Saabuvad kirjad:
+ .accesskey = k
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Võimalusel kasutatakse vastustes vaikimisi teksti kodeeringut
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffd4a054d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Liiguta üles
+ .accesskey = L
+languages-customize-movedown =
+ .label = Liiguta alla
+ .accesskey = a
+languages-customize-remove =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Vali lisatav keel…
+languages-customize-add =
+ .label = Lisa
+ .accesskey = i
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } kuvab esimest keelt vaikeväärtusena ja teisi keeli vastavalt vajadusele nende esinemise järjekorras.
+messenger-languages-search = Otsi rohkem keeli…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Otsitakse keeli…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Allalaadimine…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Vali lisatav keel...
+ .placeholder = Vali lisatav keel...
+messenger-languages-installed-label = Paigaldatud keeled
+messenger-languages-available-label = Saadaval olevad keeled
+messenger-languages-error = { -brand-short-name }il pole võimalik praegu keeli uuendada. Kontrolli, et on olemas toimiv internetiühendus ja proovi siis uuesti.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e351530b05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Uue sildi loomine
+tag-dialog-title = Uue sildi loomine
+tag-name-label =
+ .value = Sildi nimi:
+ .accesskey = S
+tag-color-label =
+ .value = Värv:
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dbd456c63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Uue kirja saabumisteate kohandamine
+notifications-dialog-title = Uue kirja saabumisteate kohandamine
+customize-alert-description = Vali, milliseid välju uuest kirjast teavitamisel kuvatakse:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Kirja lühike sissejuhatus
+ .accesskey = K
+subject-checkbox =
+ .label = Teema
+ .accesskey = T
+sender-checkbox =
+ .label = Saatja
+ .accesskey = a
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Uue kirja teavitust näidatakse
+ .accesskey = U
+open-time-label-after =
+ .value = sekundit
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4a6cba1ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Võrguta režiimi sätted
+offline-dialog-title = Võrguta režiimi sätted
+autodetect-online-label =
+ .label = Järgitakse automaatselt tuvastatud võrgurežiimi
+ .accesskey = J
+offline-preference-startup-label = Käivitamisel kasutatav käsitsi määratud olek:
+status-radio-remember =
+ .label = kasutatakse eelnenud võrgurežiimi olekut
+ .accesskey = u
+status-radio-ask =
+ .label = küsitakse võrgurežiimi oleku kohta
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = alustatakse alati võrgurežiimis
+ .accesskey = v
+status-radio-always-offline =
+ .label = alustatakse alati võrguta režiimis
+ .accesskey = r
+going-online-label = Kas saata võrgurežiimi lülitudes saatmata kirjad?
+going-online-auto =
+ .label = jah
+ .accesskey = h
+going-online-not =
+ .label = ei
+ .accesskey = e
+going-online-ask =
+ .label = küsitakse
+ .accesskey = s
+going-offline-label = Kas tõmmata võrguta režiimi lülitudes kirjad, et neid võrguta režiimis kasutada?
+going-offline-auto =
+ .label = jah
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = ei
+ .accesskey = i
+going-offline-ask =
+ .label = küsitakse
+ .accesskey = t
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..125bc31df8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Salvestatud kasutajakontod
+saved-logins-title = Salvestatud kasutajakontod
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopeeri URL
+ .accesskey = K
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopeeri kasutajanimi
+ .accesskey = o
+edit-username-cmd =
+ .label = Muuda kasutajanime
+ .accesskey = M
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopeeri parool
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Muuda parooli
+ .accesskey = d
+search-filter =
+ .accesskey = O
+ .placeholder = Otsi
+column-heading-provider =
+ .label = Teenusepakkuja
+column-heading-username =
+ .label = Kasutajanimi
+column-heading-password =
+ .label = Parool
+column-heading-time-created =
+ .label = Esmalt kasutatud
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Viimati kasutatud
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Viimati muudetud
+column-heading-times-used =
+ .label = Kasutuskordi
+remove =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = a
+import =
+ .label = Impordi...
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Sulge
+ .accesskey = S
+show-passwords =
+ .label = Kuva paroole
+ .accesskey = v
+hide-passwords =
+ .label = Varja paroolid
+ .accesskey = j
+logins-description-all = Järgnevate teenusepakkujate kasutajakontod on salvestatud sinu arvutisse
+logins-description-filtered = Otsinguga leiti järgmised kasutajakontod:
+remove-all =
+ .label = Kustuta kõik
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Kustuta kõik kuvatud kasutajatunnused
+ .accesskey = d
+remove-all-passwords-prompt = Kas oled kindel, et soovid kõik oma paroolid kustutada?
+remove-all-passwords-title = Kõigi paroolide kustutamine
+no-master-password-prompt = Kas oled kindel, et soovid oma paroole kuvada?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Salvestatud paroolide kuvamiseks kinnitage oma identiteet.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = kuva salvestatud paroole
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dea04e4f5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Veebilehe aadress:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloki
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Luba selleks seansiks
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Luba
+ .accesskey = a
+treehead-sitename-label =
+ .label = Veebileht
+treehead-status-label =
+ .label = Olek
+remove-site-button =
+ .label = Eemalda veebileht
+ .accesskey = E
+remove-all-site-button =
+ .label = Eemalda kõik veebilehed
+ .accesskey = k
+cancel-button =
+ .label = Loobu
+ .accesskey = o
+save-button =
+ .label = Salvesta muudatused
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Lubatud
+permission-can-access-first-party-label = Luba esimese osapoole küpsised
+permission-can-session-label = Lubatud seansi jooksul
+permission-cannot-label = Blokitud
+invalid-uri-message = Palun sisesta korrektne masinanimi
+invalid-uri-title = Sisestatud masinanimi on vigane
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35ed5f73f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,720 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Sulge
+preferences-doc-title2 = Sätted
+category-list =
+ .aria-label = Kategooriad
+pane-general-title = Üldine
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Koostamine
+category-compose =
+ .tooltiptext = Koostamine
+pane-privacy-title = Privaatsus ja turvalisus
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privaatsus ja turvalisus
+pane-chat-title = Kiirsuhtlus
+category-chat =
+ .tooltiptext = Kiirsuhtlus
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalender
+general-language-and-appearance-header = Keel ja välimus
+general-incoming-mail-header = Saabuvad kirjad:
+general-files-and-attachment-header = Failid ja manused
+general-tags-header = Sildid
+general-reading-and-display-header = Lugemine ja kuvamine
+general-updates-header = Uuendused
+general-network-and-diskspace-header = Võrk ja kettaruum
+general-indexing-label = Indekseerimine
+composition-category-header = Koostamine
+composition-attachments-header = Manused
+composition-spelling-title = Õigekiri
+compose-html-style-title = HTML-stiil
+composition-addressing-header = Adresseerimine
+privacy-main-header = Privaatsus
+privacy-passwords-header = Paroolid
+privacy-junk-header = Rämpspost
+collection-header = { -brand-short-name }i andmete kogumine ja kasutamine
+collection-description = Me pingutame, et pakkuda sulle erinevaid valikuvõimalusi, ja kogume ainult neid andmeid, mis aitavad meil { -brand-short-name }i paremaks muuta kõigi jaoks. Isiklike andmete puhul küsime me alati enne saatmist luba.
+collection-privacy-notice = Privaatsusreeglid
+collection-health-report-telemetry-disabled = Sa ei luba enam { -vendor-short-name }il koguda tehnilisi andmeid. Kõik varasemad andmed kustutatakse 30 päeva jooksul.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Rohkem teavet
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name }il lubatakse automaatselt saata tehnilisi andmeid { -vendor-short-name }le
+ .accesskey = l
+collection-health-report-link = Rohkem teavet
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Selle kompileerimise konfiguratsiooniga on andmete raporteerimine keelatud
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name }il lubatakse saatmata vearaporteid saata
+ .accesskey = s
+collection-backlogged-crash-reports-link = Rohkem teavet
+privacy-security-header = Turvalisus
+privacy-scam-detection-title = Kelmuse tuvastamine
+privacy-anti-virus-title = Viirusetõrje
+privacy-certificates-title = Serdid
+chat-pane-header = Kiirsuhtlus
+chat-status-title = Olek
+chat-notifications-title = Teavitused
+chat-pane-styling-header = Kujundus
+choose-messenger-language-description = Vali keeled, mida kasutatakse menüüde, sõnumite ja { -brand-short-name }ilt tulevate teavituste kuvamiseks.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Määra alternatiivsed keeled…
+ .accesskey = M
+confirm-messenger-language-change-description = Muudatuste rakendamiseks taaskäivita { -brand-short-name }
+confirm-messenger-language-change-button = Rakenda ja taaskäivita
+update-setting-write-failure-title = Uuendamise sätete salvestamisel esines viga
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name }il esines viga ja muudatust ei salvestatud. Antud sätte muutmiseks on vajalikud õigused alloleva faili muutmiseks. Probleem võib laheneda, kui sina või sinu süsteemiadministraator annab Users grupile täielikud muutmise õigused sellele failile.
+
+ Järgmist faili polnud võimalik muuta: { $path }
+update-in-progress-title = Uuendamine
+update-in-progress-message = Kas soovid, et { -brand-short-name } jätkaks uuendamisega?
+update-in-progress-ok-button = &Loobu
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Jätka
+account-button = Kontode sätted
+open-addons-sidebar-button = Lisad ja teemad
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Ülemparooli loomiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Primary Password
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = F
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = K
+general-legend = { -brand-short-name }i avaleht
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name }i käivitumisel näidatakse kirja alas avalehte
+ .accesskey = i
+location-label =
+ .value = Asukoht:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Taasta algväärtus
+ .accesskey = T
+default-search-engine = Vaikeotsingumootor
+add-web-search-engine =
+ .label = Lisa…
+ .accesskey = L
+remove-search-engine =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
+add-opensearch-provider-title = Lisa OpenSearchi teenusepakkuja
+add-opensearch-provider-text = Sisesta lisatava OpenSearchi teenusepakkuja URL. Kasuta kas otsest kirjeldusfaili URLi või automaatselt tuvastamise URLi.
+adding-opensearch-provider-failed-title = OpenSearchi teenusepakkuja lisamine ebaõnnestus.
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = OpenSearchi teenusepakkujat URLile { $url } polnud võimalik lisada.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = { -brand-short-name }i minimeerimisel liigutatakse see salve
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Uue kirja saabumisel:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Esitatakse järgmist helifaili:
+ *[other] mängitakse helifaili
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] h
+ *[other] g
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Esita
+ .accesskey = E
+change-dock-icon = Rakenduse ikooni sätete muutmine
+app-icon-options =
+ .label = Rakenduse ikooni sätted…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Teated ja vaikimisi heli saab välja lülitada paneelilt Teavitused süsteemi sätetest.
+animated-alert-label =
+ .label = kuvatakse teadet
+ .accesskey = u
+customize-alert-label =
+ .label = Kohanda...
+ .accesskey = K
+biff-use-system-alert =
+ .label = Kasutatakse süsteemi teavitust
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Salves kuvatakse lugemata kirjade ikooni
+ .accesskey = v
+tray-icon-unread-description = Soovitatav tegumiriba väikeste nuppude kasutamisel
+mail-system-sound-label =
+ .label = süsteemi vaikimisi uue kirja heli
+ .accesskey = t
+mail-custom-sound-label =
+ .label = kasutatakse järgnevat helifaili
+ .accesskey = e
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Lehitse...
+ .accesskey = L
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Lubatakse kirjade üldotsing ja indekseerimine
+ .accesskey = L
+datetime-formatting-legend = Kuupäeva ja kellaaja vorming
+language-selector-legend = Keel
+allow-hw-accel =
+ .label = Võimalusel kasutatakse riistvaralist kiirendust
+ .accesskey = V
+store-type-label =
+ .value = Uute kontode kirjade salvestamise viis:
+ .accesskey = U
+mbox-store-label =
+ .label = üks fail kausta kohta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = iga kiri eraldi failis (maildir)
+scrolling-legend = Kerimine
+autoscroll-label =
+ .label = Kasutatakse automaatset kerimist
+ .accesskey = u
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Kasutatakse sujuvat kerimist
+ .accesskey = s
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Kerimisribasid kuvatakse alati
+ .accesskey = K
+system-integration-legend = Süsteemi integratsioon
+always-check-default =
+ .label = Käivitumisel kontrollitakse alati, kas { -brand-short-name } on e-posti vaikeklient
+ .accesskey = a
+check-default-button =
+ .label = Kontrolli nüüd…
+ .accesskey = n
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Rakendusel { search-engine-name } on kirjade otsimine lubatud
+ .accesskey = R
+config-editor-button =
+ .label = Konfiguratsiooni redaktor...
+ .accesskey = n
+return-receipts-description = Määra, kuidas { -brand-short-name } käsitleb kättesaamise kinnitusi
+return-receipts-button =
+ .label = Kättesaamise kinnitused...
+ .accesskey = M
+update-app-legend = { -brand-short-name }i uuendused
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versioon { $version }
+allow-description = { -brand-short-name }il lubatakse
+automatic-updates-label =
+ .label = uuendused automaatselt paigaldada (soovitatav: parem turvalisus)
+ .accesskey = u
+check-updates-label =
+ .label = kontrollida uuenduste olemasolu, paigaldamise kohta küsitakse kinnitust
+ .accesskey = k
+update-history-button =
+ .label = Näita uuenduste ajalugu
+ .accesskey = j
+use-service =
+ .label = Uuenduste paigaldamiseks kasutatakse taustateenust
+ .accesskey = U
+cross-user-udpate-warning = See säte rakendub kõigile Windowsi kontodele ja { -brand-short-name }i profiilidele, mis kasutavad seda { -brand-short-name }i paigaldust.
+networking-legend = Ühendus
+proxy-config-description = Määra, kuidas { -brand-short-name } ühendub internetti.
+network-settings-button =
+ .label = Sätted...
+ .accesskey = d
+offline-legend = Ühenduseta
+offline-settings = Võrguta režiimi häälestamine
+offline-settings-button =
+ .label = Sätted
+ .accesskey = S
+diskspace-legend = Kettaruum
+offline-compact-folder =
+ .label = Kõik kaustad surutakse kokku, kui see säästab kokku rohkem kui
+ .accesskey = b
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Küsitakse iga kord enne tihendamist
+ .accesskey = g
+compact-folder-size =
+ .value = MiB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Vahemäluks kasutatakse kuni
+ .accesskey = V
+use-cache-after = MiB mälu
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Keelatakse automaatne vahemälu haldamine
+ .accesskey = u
+clear-cache-button =
+ .label = Puhasta nüüd
+ .accesskey = P
+fonts-legend = Fondid ja värvid
+default-font-label =
+ .value = Vaikimisi font:
+ .accesskey = V
+default-size-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = S
+font-options-button =
+ .label = Fondid...
+ .accesskey = F
+color-options-button =
+ .label = Värvid…
+ .accesskey = r
+display-width-legend = Lihttekstis kirjad
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Emotikonide graafiline esitamine
+ .accesskey = m
+display-text-label = Tsiteeritud lihttekstiga kirjade kuvamine:
+style-label =
+ .value = Stiil:
+ .accesskey = t
+regular-style-item =
+ .label = tavaline
+bold-style-item =
+ .label = paks
+italic-style-item =
+ .label = kaldkiri
+bold-italic-style-item =
+ .label = paks kaldkiri
+size-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = S
+regular-size-item =
+ .label = tavaline
+bigger-size-item =
+ .label = suurem
+smaller-size-item =
+ .label = väiksem
+quoted-text-color =
+ .label = Värv:
+ .accesskey = V
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtreeri sisu tüüpe ja tegevusi
+type-column-header = Sisu tüüp
+action-column-header = Tegevus
+save-to-label =
+ .label = Failid salvestatakse asukohta
+ .accesskey = F
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Lehitse…
+ *[other] Lehitse…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] L
+ *[other] L
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Alati küsitakse, kuhu failid salvestatakse
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Silte saab kasutada kirjade kategoriseerimiseks ja prioriteedi määramiseks.
+new-tag-button =
+ .label = Uus…
+ .accesskey = U
+edit-tag-button =
+ .label = Redigeeri…
+ .accesskey = R
+delete-tag-button =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = K
+auto-mark-as-read =
+ .label = Kirjad märgitakse automaatselt loetuks
+ .accesskey = K
+mark-read-no-delay =
+ .label = kohe pärast kuvamist
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = Manuste kuvamine kirja sees
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = märgitakse loetuks pärast
+ .accesskey = m
+seconds-label = sekundit
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Kirjad avatakse:
+open-msg-tab =
+ .label = uuel kaardil
+ .accesskey = u
+open-msg-window =
+ .label = uues aknas
+ .accesskey = a
+open-msg-ex-window =
+ .label = samas aknas
+ .accesskey = s
+close-move-delete =
+ .label = Kustutamisel või liigutamisel kirja aken/kaart suletakse
+ .accesskey = K
+display-name-label =
+ .value = Kuvatav nimi:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Aadressiraamatus olevate kontaktide puhul näidatakse ainult kuvatavat nime
+ .accesskey = k
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Kirjad edastatakse:
+ .accesskey = K
+inline-label =
+ .label = tekstina
+as-attachment-label =
+ .label = manusena
+extension-label =
+ .label = failinimele lisatakse laiend
+ .accesskey = f
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Salvestatakse automaatselt iga
+ .accesskey = o
+auto-save-end = minuti järel
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Küsitakse kinnitust, kui kiri saadetakse klahvide kiirkombinatsiooni abil
+ .accesskey = t
+add-link-previews =
+ .label = URLide asetamisel lisatakse linkide eelvaated
+ .accesskey = U
+spellcheck-label =
+ .label = Enne saatmist kontrollitakse õigekirja
+ .accesskey = E
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Sisestamisel kontrollitakse õigekirja
+ .accesskey = k
+language-popup-label =
+ .value = Keel:
+ .accesskey = K
+download-dictionaries-link = Hangi veel sõnaraamatuid
+font-label =
+ .value = Font:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = u
+default-colors-label =
+ .label = Kasutatakse kuvamise vaikevärve
+ .accesskey = v
+font-color-label =
+ .value = Teksti värv:
+ .accesskey = k
+bg-color-label =
+ .value = Taustavärv:
+ .accesskey = v
+restore-html-label =
+ .label = Lähtesta
+ .accesskey = a
+default-format-label =
+ .label = Vaikimisi kasututatakse lõiguvormingut
+ .accesskey = e
+compose-send-format-title = Saatmise formaat
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automaatne
+compose-send-automatic-description = Kui kirjas pole kasutatud stiile, siis saadetakse lihttekstina. Vastasel juhul saadetakse HTMLina, mille tagavaraks on lihttekst.
+compose-send-both-option =
+ .label = Nii HTML kui ka lihttekst
+compose-send-both-description = Saaja e-posti rakendus määrab kuvatava versiooni.
+compose-send-html-option =
+ .label = Ainult HTML
+compose-send-html-description = Mõned adressaadid ei pruugi saada kirja lugeda, kui lihtteksti koopia puudub.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Ainult lihttekst
+compose-send-plain-description = Mõned stiilid asendatakse lihtteksti alternatiividega, samas kui teised koostamise funktsionaalsused keelatakse.
+autocomplete-description = Kirjade adresseerimisel otsitakse sobivaid vasteid:
+ab-label =
+ .label = kohalikest aadressiraamatutest
+ .accesskey = a
+directories-label =
+ .label = kataloogiserverist:
+ .accesskey = k
+directories-none-label =
+ .none = puudub
+edit-directories-label =
+ .label = Redigeeri katalooge...
+ .accesskey = R
+email-picker-label =
+ .label = Väljuvate kirjade adressaadid lisatakse automaatselt:
+ .accesskey = k
+default-directory-label =
+ .value = Käivitumisel aadressiraamatu aknas kuvatav vaikekataloog:
+ .accesskey = i
+default-last-label =
+ .none = Viimasena kasutatud kataloog
+attachment-label =
+ .label = Kontrollitakse puuduvat manust
+ .accesskey = K
+attachment-options-label =
+ .label = Võtmesõnad…
+ .accesskey = V
+enable-cloud-share =
+ .label = Pilveteenuste kasutamist pakutakse suuremate failide puhul kui
+cloud-share-size =
+ .value = MiB
+add-cloud-account =
+ .label = Lisa…
+ .accesskey = L
+ .defaultlabel = Lisa…
+remove-cloud-account =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
+find-cloud-providers =
+ .value = Leia veel teenusepakkujaid…
+cloud-account-description = Lisa uus pilveteenus
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-posti sisu
+remote-content-label =
+ .label = Kirjades lubatakse väline sisu
+ .accesskey = i
+exceptions-button =
+ .label = Erandid…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Rohkem teavet välise sisuga seonduvatest privaatsuse probleemidest
+web-content = Veebisisu
+history-label =
+ .label = Külastatud saidid ja lingid peetakse meeles
+ .accesskey = a
+cookies-label =
+ .label = Küpsised lubatakse
+ .accesskey = K
+third-party-label =
+ .value = Kolmanda osapoole küpsised lubatakse:
+ .accesskey = o
+third-party-always =
+ .label = alati
+third-party-never =
+ .label = mitte kunagi
+third-party-visited =
+ .label = varem külastatud saitidelt
+keep-label =
+ .value = Säilitatakse kuni:
+ .accesskey = l
+keep-expire =
+ .label = nad aeguvad
+keep-close =
+ .label = { -brand-short-name } suletakse
+keep-ask =
+ .label = küsitakse iga kord
+cookies-button =
+ .label = Näita küpsiseid…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Saitidele saadetakse signaal, et sa ei soovi olla jälitatud
+ .accesskey = s
+learn-button =
+ .label = Rohkem teavet
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Rohkem teavet
+passwords-description = { -brand-short-name } võib paroolide infot meeles pidada, et sa ei peaks logimisel neid uuesti sisestama.
+passwords-button =
+ .label = Salvestatud paroolid…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = Kui ülemparool on määratud, kaitseb see sinu paroole, kuid sa pead sisestama selle seansi alguses.
+primary-password-label =
+ .label = Kasutatakse ülemparooli
+ .accesskey = s
+primary-password-button =
+ .label = Muuda ülemparooli…
+ .accesskey = M
+forms-primary-pw-fips-title = Sa oled FIPS-režiimis. See eeldab, et sinu ülemparool ei oleks tühi.
+forms-master-pw-fips-desc = Parooli muutmine ebaõnnestus
+junk-description = Määra oma vaikimisi rämpsposti sätted. Kontopõhiseid rämpsposti sätteid saab häälestada konto sätetes.
+junk-label =
+ .label = Kui kirjad märgitakse rämpspostiks:
+ .accesskey = K
+junk-move-label =
+ .label = liigutatakse nad konto "Rämpspost" kausta
+ .accesskey = l
+junk-delete-label =
+ .label = need kustutatakse
+ .accesskey = t
+junk-read-label =
+ .label = Rämpspostiks määratud kirjad märgitakse loetuks
+ .accesskey = k
+junk-log-label =
+ .label = Kohastuva rämpsposti filtri logimine lubatakse
+ .accesskey = f
+junk-log-button =
+ .label = Kuva logi
+ .accesskey = u
+reset-junk-button =
+ .label = Lähtesta rämpsposti filtrid
+ .accesskey = r
+phishing-description = { -brand-short-name } saab kirju analüüsida, et avastada tuntumaid e-posti pettuste skeeme, millega üritatakse kasutajaid tüssata.
+phishing-label =
+ .label = Teavitatakse, kui kirja peetakse petukirjaks
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } võib saabuvate kirjade analüüsimise enne nende lokaalset salvestamist viirustõrje tarkvarale lihtsamaks teha.
+antivirus-label =
+ .label = Viirustõrje tarkvaral lubatakse üksikuid saabuvaid kirju karantiini panna
+ .accesskey = i
+certificate-description = Kui server nõuab kasutaja isiklikku sertifikaati:
+certificate-auto =
+ .label = valitakse üks automaatselt
+ .accesskey = v
+certificate-ask =
+ .label = küsitakse iga kord
+ .accesskey = k
+ocsp-label =
+ .label = Sertifikaatide valideeruvust kontrollitakse OCSP abil
+ .accesskey = S
+certificate-button =
+ .label = Halda sertifikaate…
+ .accesskey = H
+security-devices-button =
+ .label = Turvaseadmed…
+ .accesskey = T
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = { -brand-short-name }i käivitumisel:
+ .accesskey = k
+offline-label =
+ .label = jäetakse kiirsuhtluse kontod ühendamata
+auto-connect-label =
+ .label = ühendatakse kiirsuhtluse kontod automaatselt
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Kontaktidele antakse jõudeolekust teada
+ .accesskey = o
+idle-time-label = minuti möödumisel
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = ning eemaloleku teateks määratakse:
+ .accesskey = n
+send-typing-label =
+ .label = Teist poolt teavitatakse teksti sisestamisest vestlustes
+ .accesskey = T
+notification-label = Uue sõnumi saabumisel:
+show-notification-label =
+ .label = Teavitusi kuvatakse
+ .accesskey = u
+notification-all =
+ .label = koos saatja nime ja sõnumi eelvaatega
+notification-name =
+ .label = koos saatja nimega
+notification-empty =
+ .label = ilma lisainfota
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animeeritakse doki ikooni
+ *[other] Vilgutatakse tegumiriba nuppu
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] i
+ *[other] V
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = antakse märku heliga
+ .accesskey = h
+chat-play-button =
+ .label = Esita
+ .accesskey = E
+chat-system-sound-label =
+ .label = süsteemi vaikimisi uue kirja heli
+ .accesskey = s
+chat-custom-sound-label =
+ .label = kasutatakse järgnevat helifaili
+ .accesskey = a
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Lehitse…
+ .accesskey = L
+theme-label =
+ .value = Teema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Mullid
+style-dark =
+ .label = Tume
+style-paper =
+ .label = Paberilehed
+style-simple =
+ .label = Lihtne
+preview-label = Eelvaade:
+no-preview-label = Eelvaade pole saadaval
+no-preview-description = See teema pole korrektne või pole praegu saadaval (keelatud lisa, ohutu režiim, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Otsi sätetest
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Otsingutulemused
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Vabandust! Sätete seast ei leitud vastet otsingule “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Vabandust! Sätete seast ei leitud vastet otsingule “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Vajad abi? Külasta lehte <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }i abi</a>
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f348ca1b5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Kättesaamise kinnitused
+receipts-dialog-title = Kättesaamise kinnitused
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Kirjade saatmisel nõutakse alati kättesaamise kinnitust
+ .accesskey = K
+receipt-arrive-label = Kui kinnitus saabub:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = jäetakse see saabuva e-posti kausta
+ .accesskey = j
+receipt-move-radio-control =
+ .label = tõstetakse see saadetud kirjade kausta
+ .accesskey = t
+receipt-request-label = Kui saadakse kättesaamise kinnituse nõue:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = ei saadeta kunagi vastavat kinnitust
+ .accesskey = e
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = kinnitus lubatakse teatud kirjade korral
+ .accesskey = k
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = kui mind pole kirja või kirja koopia saajate seas:
+ .accesskey = k
+receipt-send-never-label =
+ .label = ei saadeta kunagi
+receipt-send-always-label =
+ .label = saadetakse alati
+receipt-send-ask-label =
+ .label = küsitakse
+sender-outside-domain-label =
+ .value = kui saajal pole saatjaga sama domeen:
+ .accesskey = d
+other-cases-text-label =
+ .value = kõigil muudel juhtudel:
+ .accesskey = j
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e18e5bd9cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Süsteemi integratsioon
+system-integration-dialog-title = Süsteemi integratsioon
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Määra vaikekliendiks
+ .buttonlabelcancel = Jäta vahele
+ .buttonlabelcancel2 = Loobu
+default-client-intro = { -brand-short-name }i kasutatakse vaikimisi rakendusena:
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name }i endaga pole võimalik { -brand-short-name }i vaikekliendi staatust eemaldada. Mõne teise rakenduse vaikekliendiks tegemiseks pead sa kasutama selle rakenduse vastavat funktsionaalsust.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-postile
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Uudisgruppidele
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Uudistevoogudele
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Rakendusel { system-search-engine-name } lubatakse kirju otsida
+ .accesskey = R
+check-on-startup-label =
+ .label = See kontroll sooritatakse igal { -brand-short-name }i käivitumisel
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12d2824fab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Märkeruut praeguse rea valimiseks
+ .title = Vali praegune rida
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Märkeruut praeguse rea valimiseks
+ .title = Eemalda praeguse rea valik
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Kustutage praegune rida
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Taasta praegune rida
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Vali kuvatavad veerud
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Taasta veergude järjekord
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = See kiri on lõimes
+tree-list-view-row-ignored-thread = Ignoreeritud lõim
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Seda kirja ignoreeritakse lõimes
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Ignoreeritud alamlõim
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = See alamlõim on ignoreeritud
+tree-list-view-row-watched-thread = Jälgitud lõim
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = See kiri on lõimes jälgitud
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Tähistatud kirja indikaator
+ .title = Tähistatud kiri
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Tähistatud kirja indikaator
+ .title = Tähistamata kiri
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Manuste indikaator
+ .title = Kirjal on manused
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Rämpsposti oleku indikaator
+ .title = Kiri on märgitud rämpspostiks
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Rämpsposti oleku indikaator
+ .title = Kiri pole rämpspostiks märgitud
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Loetud oleku indikaator
+ .title = Kirja loetus
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Lugemata oleku indikaator
+ .title = Kirja lugemata olek
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a31a6c89b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }i ohutu režiim
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name }i ohutu režiim
+troubleshoot-mode-description = Kasuta { -brand-short-name } ohutut režiimi probleemide diagnoosimiseks. Sinu lisad ja kohendused keelatakse ajutiselt.
+troubleshoot-mode-description2 = Sa võid teha mõned või kõik neist muudatustest jäädavaks:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Kõik lisad keelatakse
+ .accesskey = K
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Tööriistaribad ja nupud lähtestatakse
+ .accesskey = T
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Rakenda muudatused ja taaskäivita
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Jätka ohutus režiimis
+ .accesskey = J
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Välju
+ *[other] Välju
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] V
+ *[other] V
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b9a09c661
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Otsi
+search-bar-item =
+ .label = Otsi:
+search-bar-placeholder = Otsi…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Kohanda...
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Tõmba kõik uued kirjad
+ .accesskey = T
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Tööriistaribade kohandamine
+customize-space-tab-mail = E-post
+ .title = E-post
+customize-space-tab-addressbook = Aadressiraamat
+ .title = Aadressiraamat
+customize-space-tab-calendar = Kalender
+ .title = Kalender
+customize-space-tab-tasks = Ülesanded
+ .title = Ülesanded
+customize-space-tab-chat = Kiirsuhtlus
+ .title = Kiirsuhtlus
+customize-space-tab-settings = Sätted
+ .title = Sätted
+customize-restore-default = Taasta vaikeväärtused
+customize-change-appearance = Muuda välimust…
+customize-button-style-label = Nupu stiil:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikoonid teksti kõrval
+customize-cancel = Loobu
+customize-save = Salvesta
+customize-search-bar =
+ .label = Otsi tööriistariba nuppe…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Tühimikud
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Peamine tööriistariba
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Liigu edasi
+customize-target-backward =
+ .label = Liigu tagasi
+customize-target-remove =
+ .label = Eemalda
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Eemalda kõigilt tööriistaribadelt
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Lisa kõikidele tööriistaribadele
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c711daaa3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Liikuv tühimik
+toolbar-write-message-label = Kirjuta
+toolbar-write-message =
+ .title = Loo uus kiri
+toolbar-unifinder-label = Otsi sündmusi
+toolbar-unifinder =
+ .title = Lülita sündmuste otsingu paneeli
+toolbar-folder-location-label = Kausta asukoht
+toolbar-edit-event-label = Muuda
+toolbar-edit-event =
+ .title = Muuda valitud sündmust või ülesannet
+toolbar-get-messages-label = Tõmba kirjad
+toolbar-reply-label = Vasta
+toolbar-reply =
+ .title = Vasta kirjale
+toolbar-reply-all-label = Vasta kõigile
+toolbar-reply-all =
+ .title = Vasta saatjale ja kõigile saajatele
+toolbar-reply-to-list-label = Vasta listile
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Vasta meililistile
+toolbar-redirect-label = Suuna ümber
+toolbar-redirect =
+ .title = Suuna valitud kiri ümber
+toolbar-archive-label = Arhiveeri
+toolbar-archive =
+ .title = Arhiveeri valitud kirjad
+toolbar-conversation-label = Vestlus
+toolbar-conversation =
+ .title = Kuva valitud kirja vestlust
+toolbar-previous-unread-label = Eelmine lugemata
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Kuva eelmist lugemata kirja
+toolbar-previous-label = Eelmine
+toolbar-previous =
+ .title = Kuva eelmist kirja
+toolbar-next-unread-label = Järgmine lugemata
+toolbar-next-unread =
+ .title = Kuva järgmist lugemata kirja
+toolbar-next-label = Järgmine
+toolbar-next =
+ .title = Kuva järgmist kirja
+toolbar-junk-label = Rämpspost
+toolbar-junk =
+ .title = R
+toolbar-delete-label = Kustuta
+toolbar-compact-label = Suru kokku
+toolbar-compact =
+ .title = Eemalda kustutatud kirjad valitud kaustast
+toolbar-add-as-event-label = Lisa sündmusena
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Lisab kirjas oleva info põhjal kalendrisse sündmuse
+toolbar-add-as-task-label = Lisa ülesandena
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Lisab kirjas oleva info põhjal kalendrisse ülesande
+toolbar-tag-message-label = Sildista
+toolbar-tag-message =
+ .title = Sildista kirju
+toolbar-forward-inline-label = Edasta
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Edasta valitud kiri lihttekstina
+toolbar-forward-attachment-label = Edasta manusena
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Edasta valitud kiri manusena
+toolbar-mark-as-label = Märgista
+toolbar-mark-as =
+ .title = Märgi kiri
+toolbar-view-picker-label = Vaade
+toolbar-view-picker =
+ .title = Kohanda praeguse kausta vaadet
+toolbar-address-book =
+ .title = Ava aadressiraamat
+toolbar-chat-label = Kiirsuhtlus
+toolbar-chat =
+ .title = Kuva kiirsuhtluse kaarti
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Lisad ja teemad
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Halda oma lisasid
+toolbar-calendar-label = Kalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Lülitu kalendri kaardile
+toolbar-tasks-label = Ülesanded
+toolbar-tasks =
+ .title = Lülitu ülesannete kaardile
+toolbar-print-label = Prindi
+toolbar-print =
+ .title = Prindi valitud kiri
+toolbar-quick-filter-bar-label = Kiirfilter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtreeri kirju
+toolbar-synchronize-label = Sünkroniseeri
+toolbar-synchronize =
+ .title = Laadi kalendrid uuesti ja sünkroniseeri muudatused
+toolbar-delete-event-label = Kustuta
+toolbar-delete-event =
+ .title = Kustuta valitud sündmused või ülesanded
+toolbar-go-to-today-label = Täna
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Liigu tänasele päevale
+toolbar-print-event-label = Prindi
+toolbar-print-event =
+ .title = Prindi sündmused või ülesanded
+toolbar-new-event-label = Sündmus
+toolbar-new-event =
+ .title = Lisa uus sündmus
+toolbar-new-task-label = Ülesanne
+toolbar-new-task =
+ .title = Lisa uus ülesanne
+toolbar-go-back-label = Tagasi
+toolbar-go-back =
+ .title = Mine ühe kirja võrra tagasi
+toolbar-go-forward-label = Edasi
+toolbar-go-forward =
+ .title = Mine ühe kirja võrra edasi
+toolbar-stop-label = Peata
+toolbar-stop =
+ .title = Katkesta andmeedastus
+toolbar-throbber-label = Aktiivsuse indikaator
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktiivsuse indikaator
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc0d1eb966
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Otsi
+ .accesskey = O
+context-text-action-find-again =
+ .label = Otsi uuesti
+ .accesskey = u
+text-action-find =
+ .label = Otsi
+ .accesskey = O
+text-action-find-again =
+ .label = Otsi uuesti
+ .accesskey = u