summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/et/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/et/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/et/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl46
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/chat/matrix.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/crashreporter/aboutcrashes.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/accessibility.ftl99
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/application.ftl146
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/compatibility.ftl54
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/perftools.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/storage.ftl132
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/styleeditor.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/toolbox-options.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/toolbox.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/tooltips.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/highlighters.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/webconsole-commands.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/startup/key-shortcuts.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/dom/media.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/about3Pane.ftl344
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutAddonsExtra.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl283
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutRights.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportMail.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountCentral.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountProvisioner.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountHub.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addonNotifications.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl243
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/vcard.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/appmenu.ftl81
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionPermissions.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensions/popup.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionsUI.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/firefoxAccounts.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/flatpak.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/mailWidgets.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/menubar.ftl120
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messageheader/headerFields.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messenger.ftl352
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl458
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyWizard.ftl188
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp.ftl692
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/am-im-otr.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/auth.ftl59
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/policies-descriptions.ftl157
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/application-manager.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/colors.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/connection.ftl85
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/cookies.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/dock-options.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/fonts.ftl151
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/languages.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/permissions.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/preferences.ftl720
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/sync-dialog.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/treeView.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbarItems.ftl127
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/viewSource.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/security/certificates/certManager.ftl225
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/security/pippki/pippki.ftl98
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutAddons.ftl459
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutGlean.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutLogging.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutNetworking.ftl66
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutPerformance.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutProcesses.ftl195
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutReader.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutRights.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutSupport.ftl403
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl136
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl316
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/abuseReports.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/url-classifier.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/branding/accounts.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/branding/brandings.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/alert.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/browser-utils.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/commonDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/datepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/datetimebox.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/extensionPermissions.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/extensions.ftl103
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/handlerDialog.ftl94
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/htmlForm.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozMessageBar.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozSupportLink.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/notification.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/profileDowngrade.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/textActions.ftl75
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/videocontrols.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/intl/languageNames.ftl214
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/intl/regionNames.ftl275
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/main-window/autocomplete.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/main-window/findbar.ftl76
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/certError.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/nsserrors.ftl349
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl268
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/preferences/preferences.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printPreview.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printUI.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/elevation.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/history.ftl29
210 files changed, 15303 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..105186fd8e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird ja Thunderbirdi logod on Mozilla Foundation'i kaubamärgid.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df8714506f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Süsteemi teema — automaatne
+extension-default-theme-description = Järgitakse operatsioonisüsteemi sätteid nuppudele, menüüdele ja akendele.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Hele
+extension-thunderbird-compact-light-description = Heledate toonidega teema.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Tume
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Tumedate toonidega teema.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ada8da73a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..360a7d9175
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Rohkem teavet
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db4361c671
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Sünkroniseeri
+ .accesskey = S
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Muuda
+ .accesskey = M
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e8716b4bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Sündmuse kustutamine
+ *[other] Sündmuste kustutamine
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Kas tõesti kustutada see sündmus?
+ *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } sündmust?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Ülesande kustutamine
+ *[other] Ülesannete kustutamine
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Kas tõesti kustutada see ülesanne?
+ *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } ülesannet?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta
+ *[other] Kustuta
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Kas tõesti kustutada see element?
+ *[other] Kas tõesti kustutada need { $count } elementi?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Rohkem ei küsita
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a636a2911
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Privaatsus: privaatne sündmus
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Privaatsus: kuvatakse vaid kuupäeva ja kellaaega
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Korduv
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Kordumise erand
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Ülesanne
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Tehtud ülesanne
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Algab mitmepäevane sündmus
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Jätkub mitmepäevane sündmus
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Lõpeb mitmepäevane sündmus
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Määratud on meeldetuletuse kuvamine
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Meeldetuletuse kuvamine on määratud, kuid hetkel vaigistatud
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Määratud on meeldetuletus e-postile
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Määratud on heliga meeldetuletus
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2def87593f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Kuvatakse teadet
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Saadetakse e-kiri
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Esitatakse helimärguanne
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9eaa504e84
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Sulge sündmuste otsing ja nimekiri
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Kalendri nimi
+ .tooltiptext = Sordi kalendri nime järgi
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Kategooria
+ .tooltiptext = Sordi kategooria järgi
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Valmis
+ .tooltiptext = Sordi lõpetatuse järgi
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Täidetud
+ .tooltiptext = Sordi lõpetamisaja järgi
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Tähtaeg
+ .tooltiptext = Sordi tähtaja järgi
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Lõpp
+ .tooltiptext = Sordi lõpu järgi
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Asukoht
+ .tooltiptext = Sordi asukoha järgi
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % tehtud
+ .tooltiptext = Sordi tehtud % järgi
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Prioriteet
+ .tooltiptext = Sordi prioriteedi järgi
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Algus
+ .tooltiptext = Sordi alguse järgi
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Seisund
+ .tooltiptext = Sordi seisundi järgi
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Tähtajani
+ .tooltiptext = Sordi tähtajani jäänud aja järgi
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Pealkiri
+ .tooltiptext = Sordi pealkirja järgi
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = Selle kuu sündmused
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = Sündmused aktiivses vaates
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = Sündmused lähima 7 päeva jooksul
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = Sündmused lähima 14 päeva jooksul
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = Sündmused lähima 31 päeva jooksul
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = Valitud päeva sündmused
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7144bf47e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Kalendrisündmuste ja ülesannete importimine
+calendar-ics-file-window-title = Kalendrisündmuste ja ülesannete importimine
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Impordi sündmus
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Impordi ülesanne
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Impordi kõik
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Sobib
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Sulge
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Import failist:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Impordi kalendrisse:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Üksuste laadimine…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtreeri üksusi…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Sordi alguskuupäeva järgi (esimesest viimaseni)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Sordi alguskuupäeva järgi (viimasest esimeseni)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Sordi nime järgi (A > Y)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Sordi nime järgi (Y > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Importimine...
+calendar-ics-file-import-success = Import õnnestus!
+calendar-ics-file-import-error = Tekkis viga ja import ebaõnnestus.
+calendar-ics-file-import-complete = Importimine on lõpetatud.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] Ühte üksust ignoreeriti, sest see oli juba sihtkalendris olemas.
+ *[other] { $duplicatesCount } üksust ignoreeriti, sest need olid juba sihtkalendris olemas.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Ühe üksuse importimine ebaõnnestus. Vaata üksikasju veakonsoolist.
+ *[other] { $errorsCount } üksuse importimine ebaõnnestus. Vaata üksikasju veakonsoolist.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Pole ühtki kalendrit, mis võimaldaks sündmusi või ülesandeid importida.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d68df76796
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } kutsus sind:
+calendar-invitation-panel-status-new = Sind on kutsutud sellele sündmusele.
+calendar-invitation-panel-status-processed = See sündmus on juba kalendrisse lisatud.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = See kiri sisaldab selle sündmuse uuendust.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = See kiri sisaldab selle sündmuse uuendust. Peaksid oma osalemise üle kinnitama.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = See kiri sisaldab selle sündmuse tühistamist.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = See kiri sisaldab sinu kalendrist puuduva sündmuse tühistamist.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } on tühistanud:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Salvesta
+calendar-invitation-panel-view-button = Vaata
+calendar-invitation-panel-update-button = Uuenda
+calendar-invitation-panel-delete-button = Kustuta
+calendar-invitation-panel-accept-button = Jah
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ei
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Võib-olla
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Sa pole veel otsustanud või vastanud
+calendar-invitation-panel-more-button = Rohkem
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Salvesta koopia
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Muudatuste kuvamine
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Aeg:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Asukoht:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. – { $endDay }. { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Kordub:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Osalejad:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Kirjeldus:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } - jah
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } - ei
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } - võib-olla
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } - ootel
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } osalejat
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Manused:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Eemaldatud
+calendar-invitation-change-indicator-added = Uus
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Muudetud
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b59c5bb324
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Hetkel nõustutud
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Hetkel keeldutud
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Hetkel otsustamata
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..56f37797d0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Soovid saabuda peole kutsumata?
+calendar-itip-identity-warning = Sa pole veel kutsutute nimekirjas.
+calendar-itip-identity-label = Vasta kui:
+calendar-itip-identity-label-none = Seosta see sündmus järgnevaga:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6da6f037bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Paigutus
+calendar-print-layout-list = nimekiri
+calendar-print-layout-month-grid = kalendrikuu
+calendar-print-layout-week-planner = nädala planeerija
+calendar-print-filter-label = Prinditakse
+calendar-print-filter-events = Sündmused
+calendar-print-filter-tasks = Ülesanded
+calendar-print-filter-completedtasks = Lõpetatud ülesanded
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Tähtajata ülesanded
+calendar-print-range-from = Alates
+calendar-print-range-to = Kuni
+calendar-print-back-button = Tagasi
+calendar-print-next-button = Edasi
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9032973a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Eelvaade
+calendar-recurrence-next = Järgmine kuu
+calendar-recurrence-previous = Eelmine kuu
+calendar-recurrence-today = Täna
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..439de7062a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Muuda
+ .accesskey = M
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Muuda
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Muuda vaid seda korda
+ .accesskey = s
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Muuda kõiki toimumiskordi
+ .accesskey = k
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Kopeeri lingi tekst
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bba8e6c409
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Kalendri URI ümbersuunamine
+calendar-uri-redirect-window-title = Kalendri URI ümbersuunamine
+calendar-uri-redirect-description =
+ Server suunab kalendri "{ $calendarName }" URI ümber.
+ Kas nõustud ümbersuunamisega ja soovid selle kalendri jaoks uut URI kasutada?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Praegune URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Ümbersuunamine uuele URI-le:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..deb9d8046a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Kõik kalendrid on praegu välja lülitatud. Sündmuste loomiseks ja muutmiseks lülita olemasolev kalender sisse või lisa uus.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Kõik kalendrid on praegu välja lülitatud. Ülesannete loomiseks ja muutmiseks lülita olemasolev kalender sisse või lisa uus.
+calendar-notifications-label = Teavituste kuvamine tulevaste sündmuste kohta
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Lisa teavitus
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Kalendrid
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Kalender { $calendarName } on vaigistatud
+calendar-enable-button = Luba
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Kalendri { $calendarName } valikud
+calendar-import-new-calendar = Uus kalender…
+ .title = Lisa või telli uus kalender
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Laadi kõik kalendrid uuesti ja sünkroniseeri muudatused
+calendar-new-event-primary-button = Uus sündmus
+calendar-new-task-primary-button = Uus ülesanne
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Eelmine päev
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Eelmine nädal
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Eelmine nädal
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Eelmine kuu
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Eelmine aasta
+ .accesskey = e
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Järgmine päev
+ .accesskey = j
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Järgmine nädal
+ .accesskey = j
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Järgmine nädal
+ .accesskey = j
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Järgmine kuu
+ .accesskey = j
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Järgmine aasta
+ .accesskey = j
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Tänase päeva juurde
+calendar-view-toggle-day = Päev
+ .title = Lülitu päeva vaatele
+calendar-view-toggle-week = Nädal
+ .title = Lülitu nädala vaatele
+calendar-view-toggle-multiweek = Nädalad
+ .title = Lülitu mitme nädala vaatele
+calendar-view-toggle-month = Kuu
+ .title = Lülitu kuu vaatele
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Kalendri paigutuse valikud
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Sündmuste otsingu paneel
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Ainult tööpäevad
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Tööpäevade määramine
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Kalendris ülesannete kuvamine
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Eelmine päev
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Eelmine nädal
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Eelmine nädal
+ .accesskey = e
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Eelmine kuu
+ .accesskey = l
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Järgmine päev
+ .accesskey = j
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Järgmine nädal
+ .accesskey = j
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Järgmine nädal
+ .accesskey = j
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Järgmine kuu
+ .accesskey = j
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f5fac13c1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Nimi
+category-color-label =
+ .label = värvi kalendri sündmused ja ülesanded
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..55bb093734
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Kalender
+calendar-title-reminder = Meeldetuletused
+calendar-title-notification = Teavitused
+calendar-title-category = Kategooriad
+dateformat-label =
+ .value = Kuupäeva vorming:
+ .accesskey = K
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = pikk: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = lühike: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Kasutatakse süsteemi ajavööndit
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Ajavöönd määratakse käsitsi
+timezone-label =
+ .value = Ajavöönd:
+weekstart-label =
+ .value = Nädala esimene päev:
+ .accesskey = s
+day-1-name =
+ .label = Pühapäev
+day-2-name =
+ .label = Esmaspäev
+day-3-name =
+ .label = Teisipäev
+day-4-name =
+ .label = Kolmapäev
+day-5-name =
+ .label = Neljapäev
+day-6-name =
+ .label = Reede
+day-7-name =
+ .label = Laupäev
+show-weeknumber-label =
+ .label = Vaadetes ja minikalendris kuvatakse nädala numbreid
+ .accesskey = d
+workdays-label =
+ .value = Töönädala päevad:
+day-1-checkbox =
+ .label = P
+ .accesskey = P
+day-2-checkbox =
+ .label = E
+ .accesskey = e
+day-3-checkbox =
+ .label = T
+ .accesskey = t
+day-4-checkbox =
+ .label = K
+ .accesskey = k
+day-5-checkbox =
+ .label = N
+ .accesskey = n
+day-6-checkbox =
+ .label = R
+ .accesskey = r
+day-7-checkbox =
+ .label = L
+ .accesskey = l
+dayweek-legend = Päeva ja nädala vaated
+visible-hours-label =
+ .value = Näidatakse:
+ .accesskey = ä
+visible-hours-end-label =
+ .value = tundi korraga
+day-start-label =
+ .value = Päev algab kell:
+ .accesskey = a
+day-end-label =
+ .value = Päev lõpeb kell:
+ .accesskey = õ
+midnight-label =
+ .label = keskööl
+noon-label =
+ .label = keskpäeval
+location-checkbox =
+ .label = Kuvatakse asukohta
+ .accesskey = u
+multiweek-legend = Mitme nädala vaade
+number-of-weeks-label =
+ .value = Vaikimisi näidatavad nädalad (kaasa arvatud eelnevad):
+ .accesskey = V
+week-0-label =
+ .label = ei näidata
+week-1-label =
+ .label = näidatakse 1
+week-2-label =
+ .label = näidatakse 2
+week-3-label =
+ .label = näidatakse 3
+week-4-label =
+ .label = näidatakse 4
+week-5-label =
+ .label = näidatakse 5
+week-6-label =
+ .label = näidatakse 6
+previous-weeks-label =
+ .value = Eelnevaid nädalaid:
+ .accesskey = i
+todaypane-legend = Tänaste tegemiste paneel
+agenda-days =
+ .value = Päevakava kuvab:
+ .accesskey = P
+event-task-legend = Sündmused ja ülesanded
+default-length-label =
+ .value = Sündmuste ja ülesannete vaikimisi kestus:
+ .accesskey = e
+task-start-label =
+ .value = Alguskuupäev:
+task-start-1-label =
+ .label = Puudub
+task-start-2-label =
+ .label = Päeva algus
+task-start-3-label =
+ .label = Päeva lõpp
+task-start-4-label =
+ .label = Homme
+task-start-5-label =
+ .label = Järgmine nädal
+task-start-6-label =
+ .label = Hetkeajast
+task-start-7-label =
+ .label = Algusest
+task-start-8-label =
+ .label = Järgmise tunni algusest
+task-due-label =
+ .value = Tähtaeg:
+edit-intab-label =
+ .label = Sündmused ja ülesanded avatakse dialoogiakna asemel kaardil.
+ .accesskey = k
+prompt-delete-label =
+ .label = Enne sündmuste ja ülesannete kustutamist küsitakse.
+ .accesskey = E
+accessibility-legend = Hõlbustus
+accessibility-colors-label =
+ .label = Kasutamise hõlbustamiseks optimeeritakse värve
+ .accesskey = v
+reminder-legend = Meeldetuletuse korral:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Mängitakse heli
+ .accesskey = g
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Esita
+ .accesskey = t
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Kasuta vaikimisi heli
+ .accesskey = h
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Kasutatakse järgmist helifaili
+ .accesskey = h
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Vali…
+ .accesskey = V
+reminder-dialog-label =
+ .label = Meeldetuletuse akna näitamine
+ .accesskey = a
+missed-reminder-label =
+ .label = Kuvatakse kirjutusõigusega kalendrite aegunud meeldetuletusi
+ .accesskey = m
+reminder-default-legend = Meeldetuletuste vaikimisi sätted
+default-snooze-label =
+ .value = Vaikimisi edasilükkamise kestus:
+ .accesskey = d
+event-alarm-label =
+ .value = Vaikimisi on sündmuste meeldetuletused:
+ .accesskey = s
+alarm-on-label =
+ .label = sees
+alarm-off-label =
+ .label = väljas
+task-alarm-label =
+ .value = Vaikimisi on ülesannete meeldetuletused:
+ .accesskey = l
+event-alarm-time-label =
+ .value = Meeldetuletus eelneb sündmusele:
+ .accesskey = ü
+task-alarm-time-label =
+ .value = Meeldetuletus eelneb ülesandele:
+ .accesskey = e
+calendar-notifications-customize-label = Teavitusi saab kohandada iga kalendri jaoks kalendri sätete aknas.
+category-new-label = Uus kategooria
+category-edit-label = Kategooria muutmine
+category-overwrite-title = Hoiatus: Korduv nimi
+category-overwrite = Sellise nimega kategooria on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?
+category-blank-warning = Kategooria sisestamine on kohustuslik.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4c0be8b145
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Tühi vestlus
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Tühi vestlus (oli { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } ja veel { $otherParticipantCount } osaleja
+ *[other] { $participant } ja veel { $otherParticipantCount } osalejat
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67712188d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Vearaportid
+submit-all-button-label = Saada kõik
+delete-button-label = Kustuta kõik
+delete-confirm-title = Kas oled kindel?
+delete-unsubmitted-description = Jätkamisel kustutatakse kõik saatmata raportid ja seda pole võimalik tagasi võtta.
+delete-submitted-description = Jätkamisel kustutatakse saadetud vearaportite nimekiri, aga ei kustutata saadetud andmeid. Tegevust pole võimalik tagasi võtta.
+
+crashes-unsubmitted-label = Saatmata vearaportid
+id-heading = Raporti ID
+date-crashed-heading = Vea esinemise kuupäev
+submit-crash-button-label = Saada raport
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Saatmine ebaõnnestus
+
+crashes-submitted-label = Saadetud vearaportid
+date-submitted-heading = Vearaporti saatmise kuupäev
+view-crash-button-label = Vaata
+
+no-reports-label = Ühtegi vearaportit pole saadetud.
+no-config-label = See rakendus pole seadistatud kuvama vearaporteid. Eelistus <code>breakpad.reportURL</code> peab olema määratud.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..691c205a65
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Setup
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Debugging Support
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Help icon
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Setup
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Network Location
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Add
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Host
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Remove
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”.
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Temporary Extensions
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Extensions
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Tabs
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Workers
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Workers
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Other Workers
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Processes
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminate background script
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = Manifest URL
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Internal UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Location
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = Extension ID
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Background script
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Running
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Stopped
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Start
+ .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Unregister
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Not listening for fetch events
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Running
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Registering
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Scope
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push Service
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Close message
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Error details
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Warning details
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Details
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a19b73cc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Learn more
+
+accessibility-text-label-header = Text Labels and Names
+
+accessibility-keyboard-header = Keyboard
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Initializing…
+ .aria-valuetext = Initializing…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Checking { $nodeCount } node
+ *[other] Checking { $nodeCount } nodes
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Finishing up…
+ .aria-valuetext = Finishing up…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Warning
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Error
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Best Practices
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..317225159f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Workers
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Unregister
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Debug
+ .title = Only running service workers can be debugged
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Inspect
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Start
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Running
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Stopped
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = No service workers found
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Learn more
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = If the current page should have a service worker, you could look for errors in the <a>Console</a> or step through your service worker registration in the <span>Debugger</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = View service workers from other domains
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = App Manifest
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = No web app manifest detected
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Learn how to add a manifest
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Errors and Warnings
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Identity
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Presentation
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Icons
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Loading manifest…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Manifest loaded.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = There was an error while loading the manifest:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools error
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = No manifest found to inspect.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = The manifest is embedded in a Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Purpose: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Icon
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Icon with sizes: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Unspecified size icon
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Manifest
+ .alt = Manifest Icon
+ .title = Manifest
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Workers
+ .alt = Service Workers Icon
+ .title = Service Workers
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Warning icon
+ .title = Warning
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Error icon
+ .title = Error
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..05210e7f1a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Selected Element
+compatibility-all-elements-header = All Issues
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (deprecated)
+compatibility-issue-experimental = (experimental)
+compatibility-issue-prefixneeded = (prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecated, experimental)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecated, prefix needed)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefix needed)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecated, experimental, prefix needed)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Settings
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Settings
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Settings
+compatibility-target-browsers-header = Target Browsers
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } occurrence
+ *[other] { $number } occurrences
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = No compatibility issues found.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Close settings
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Compatibility issues in:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bcfd4eb4be
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Profiler Settings
+perftools-intro-description =
+ Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Full Settings
+perftools-heading-buffer = Buffer Settings
+perftools-heading-features = Features
+perftools-heading-features-default = Features (Recommended on by default)
+perftools-heading-features-disabled = Disabled Features
+perftools-heading-features-experimental = Experimental
+perftools-heading-threads = Threads
+perftools-heading-threads-jvm = JVM Threads
+perftools-heading-local-build = Local build
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored
+ locally, but you can choose to upload it for sharing.
+perftools-description-local-build =
+ If you’re profiling a build that you have compiled yourself, on this
+ machine, please add your build’s objdir to the list below so that
+ it can be used to look up symbol information.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Sampling interval:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Buffer size:
+
+perftools-custom-threads-label = Add custom threads by name:
+
+perftools-devtools-interval-label = Interval:
+perftools-devtools-threads-label = Threads:
+perftools-devtools-settings-label = Settings
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = The recording was stopped by another tool.
+perftools-status-restart-required = The browser must be restarted to enable this feature.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Stopping recording
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturing profile
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Start recording
+perftools-button-capture-recording = Capture recording
+perftools-button-cancel-recording = Cancel recording
+perftools-button-save-settings = Save settings and go back
+perftools-button-restart = Restart
+perftools-button-add-directory = Add a directory
+perftools-button-remove-directory = Remove selected
+perftools-button-edit-settings = Edit Settings…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = The main processes for both the parent process, and content processes
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Composites together different painted elements on the page
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = This handles both web workers and service workers
+perftools-thread-renderer =
+ .title = When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = The WebRender RenderBackend thread
+perftools-thread-timer =
+ .title = The thread handling timers (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Style computation is split into multiple threads
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Network stream transport
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = The thread where networking code runs any blocking socket calls
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Image decoding threads
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = DNS resolution happens on this thread
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = TaskController thread pool threads
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = The main Gecko JVM thread
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = The main threads for the Nimbus experiments SDK
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = The Default dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = The main threads for the Glean telemetry SDK
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = The IO dispatcher for the Kotlin coroutines library
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Threads created in an unnamed thread pool
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Bypass selections above and record all registered threads
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Close the onboarding message
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Web Developer
+perftools-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Recommended preset for profiling { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Graphics
+perftools-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Media
+perftools-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Networking
+perftools-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-custom-label = Custom
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7d6cd8c331
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = No data present for selected host
+
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies
+storage-table-type-cookies-hint = View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-localstorage-hint = View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage
+storage-table-type-sessionstorage-hint = View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB
+storage-table-type-indexeddb-hint = View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage
+storage-table-type-cache-hint = View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage
+storage-table-type-extensionstorage-hint = View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
+
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Filter items
+
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Filter values
+
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Add Item
+
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Refresh Items
+
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Delete All
+
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Delete All Session Cookies
+
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Copy
+
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Delete “{ $itemName }”
+
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Add Item
+
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Delete All From “{ $host }”
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Name
+storage-table-headers-cookies-value = Value
+storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age
+storage-table-headers-cookies-size = Size
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Last Accessed
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Created
+storage-table-headers-cache-status = Status
+storage-table-headers-extension-storage-area = Storage Area
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Cookies
+storage-tree-labels-local-storage = Local Storage
+storage-tree-labels-session-storage = Session Storage
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Cache Storage
+storage-tree-labels-extension-storage = Extension Storage
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Expand Pane
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Collapse Pane
+
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Session
+
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Data
+
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Parsed Value
+
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = Database “{ $dbName }” will be deleted after all connections are closed.
+
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = Database “{ $dbName }” could not be deleted.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..396c0daa42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document
+ .accesskey = N
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document
+ .accesskey = I
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Filter style sheets
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Toggle style sheet visibility
+ .accesskey = S
+styleeditor-save-button = Save
+ .tooltiptext = Save this style sheet to a file
+ .accesskey = S
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Style Editor options
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Type CSS here.
+styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Open Link in New Tab
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Copy URL
+styleeditor-find =
+ .label = Otsi
+ .accesskey = O
+styleeditor-find-again =
+ .label = Otsi uuesti
+ .accesskey = e
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Jump to line…
+ .accesskey = J
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = No matching style sheet has been found.
+
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } rule.
+ *[other] { $ruleCount } rules.
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2d1f1a1a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Default Developer Tools
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Themes
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Inspector
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Truncate long attributes in the inspector
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Click and drag to edit size values
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Click and drag to edit size values in the inspector rules view.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Default color unit
+options-default-color-unit-authored = As Authored
+options-default-color-unit-hex = Hex
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Color Names
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Style Editor
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Screenshot Behavior
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Screenshot to clipboard only
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Saves the screenshot directly to the clipboard
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Editor Preferences
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Guess indentation based on source content
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Automatically insert closing brackets
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Use spaces instead of the tab character
+options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces
+options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size
+options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Advanced settings
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Disable JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Enable remote debugging
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Enable custom formatters
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Turning this option on will allow sites to define custom formatters for DOM objects
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Enable Source Maps
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7bbc4bcd5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dock to bottom
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Dock to left
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Dock to right
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separate window
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Show split console
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Hide split console
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Settings
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentation…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Community…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disable popup auto-hide
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Enable “accented” locale
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Enable “bidi” locale
+
+##
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f108cdc3c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item.
+
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item.
+
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container.
+
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item.
+
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container.
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element.
+
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>.
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>.
+
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction.
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element.
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements.
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells.
+
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table.
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll.
+
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it cannot be applied to internal table elements where <strong>border-collapse</strong> is set to <strong>collapse</strong> on the parent table element.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
+inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more }
+
+inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more }
+
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-not-table-fix = Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+
+inactive-css-border-image-fix = On the parent table element, remove the property or change the value of <strong>border-collapse</strong> to a value other than <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards.
+
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards.
+
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers:
+
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property.
+
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong>
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66c986b5e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Paused on debugger statement
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Paused on breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Paused on event breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Paused on exception
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Paused on DOM mutation
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Added:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Removed:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Paused at Execution
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Paused while stepping
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Paused on event listener
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error with conditional breakpoint
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Paused on XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Paused on promise rejection
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Paused on property get
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Paused on property set
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Paused on assertion
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Paused on debugged function
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Debugger paused
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..baaf283ac7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Row { $row } / Column { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Grid Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Grid Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Grid Container/Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex Container
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex Item
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex Container/Item
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = DevTools Node Picker enabled. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Click an element to select it in the Inspector
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Tap an element to select it in the Inspector
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Hide
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b6573f5b99
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d3d562656
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = Selle XML-failiga ei paista olevat seotud ühtegi laadifaili. Dokumendipuu on kuvatud allpool.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..779a103cbd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } esitab meediat
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a2e9e8129
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Lülita kiirfiltri riba
+quick-filter-button-label = Kiirfilter
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Nimekirja kuvamise valikud
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kiri
+ *[other] { $count } kirja
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } valitud
+ *[other] { $count } valitud
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = Tabelivaade
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = Kaartide vaade
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Peida nimekirja päis
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Filtrid jäetakse kaustade vahetamisel rakendatuks
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Kiirfiltri menüü
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Lugemata
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Tähistatud
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Kontakt
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Sildid
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Manusega
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Kuva ainult lugemata kirju
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Lugemata
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Kuva ainult tähistatud kirju
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Tähistatud
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Kuva kirju ainult inimestelt, kes on sinu aadressiraamatus
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Kontaktilt
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Kuva ainult sildistatud kirju
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Sildistatud
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Kuva ainult manusega kirju
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Manusega
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Tulemused puuduvad
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } kiri
+ *[other] { $count } kirja
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Filtreeri neid kirju <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Siltide filtreerimise režiim
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Ükskõik milline järgnevaist
+ .title = Vähemalt üks valitud siltidest peab sobima
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Kõik järgnevad
+ .title = Kõik valitud sildid peavad lisatud olema
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Filtreeri:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Saatja
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Saajad
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Teema
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Sisu
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Jätka seda otsingut kõigil kaustadel
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Vajuta uuesti ‘Enter', et jätkata otsingut: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Tõmba kirjad
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Tõmba kõik uued kirjad
+ .accesskey = T
+folder-pane-write-message-button = Uus kiri
+ .title = Koosta uus kiri
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Kaustade paneeli sätted
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Peida kaustade paneeli päis
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Peida kohalikud kaustad
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Kompaktne vaade
+ .accesskey = p
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Liiguta üles
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Liiguta alla
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 lugemata kiri
+ *[other] { $count } lugemata kirja
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] 1 kiri
+ *[other] { $count } kirja
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Lülita kõikide kirjade valimist
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Vali kõik kirjad
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Tühista kirjade valik
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Vali kõik kirjad
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Kuva kirju lõimedena
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Lõim
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Sordi tähistuse järgi
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Tähistatus
+threadpane-flagged-cell-label = Tähistatud
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Sordi manuste järgi
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Manused
+threadpane-attachments-cell-label = Manused
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Sordi rämpspostiks olemise järgi
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Rämpspost
+threadpane-spam-cell-label = Rämpspost
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Sordi loetuse järgi
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Loetus
+threadpane-read-cell-label = Loetud
+threadpane-unread-cell-label = Lugemata
+threadpane-column-header-sender = Saatja
+ .title = Sordi saatja järgi
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = Saatja
+threadpane-column-header-recipient = Saaja
+ .title = Sordi adressaadi järgi
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Saaja
+threadpane-column-header-correspondents = Kirjavahetajad
+ .title = Sordi kirjavahetajate järgi
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Kirjavahetajad
+threadpane-column-header-subject = Teema
+ .title = Sordi teema järgi
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Teema
+threadpane-column-header-date = Kuupäev
+ .title = Sordi kuupäeva järgi
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Kuupäev
+threadpane-column-header-received = Saabunud
+ .title = Sordi saabumise aja järgi
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Saabunud
+threadpane-column-header-status = Olek
+ .title = Sordi oleku järgi
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Olek
+threadpane-column-header-size = Suurus
+ .title = Sordi suuruse järgi
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Suurus
+threadpane-column-header-tags = Sildid
+ .title = Sordi siltide järgi
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Sildid
+threadpane-column-header-account = Konto
+ .title = Sordi kontode järgi
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Konto
+threadpane-column-header-priority = Prioriteet
+ .title = Sordi prioriteedi järgi
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Prioriteet
+threadpane-column-header-unread = Lugemata
+ .title = Lugemata kirjade arv lõimes
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Lugemata
+threadpane-column-header-total = Kokku
+ .title = Lõimes olevate kirjade koguarv
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Kokku
+threadpane-column-header-location = Asukoht
+ .title = Sordi asukoha järgi
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Asukoht
+threadpane-column-header-id = Saabumise aeg
+ .title = Sordi kättesaamise järgi
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Saabumise aeg
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Kustuta kiri
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Kustuta
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Uue kirja indikaator
+ .title = Uus kiri
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Vastamise indikaator
+ .title = Vastatud kiri
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Ümber suunamise indikaator
+ .title = Ümber suunatud kiri
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Edastamise indikaator
+ .title = Edastatud kiri
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Vastamise ja edastamise indikaator
+ .title = Vastatud ja edastatud kiri
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Vastamise ja ümber suunamise indikaator
+ .title = Vastatud ja ümber suunatud kiri
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Edastamise ja ümber suunamise indikaator
+ .title = Edastatud ja ümber suunatud kiri
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Vastamise, edastamise ja ümber suunamise indikaator
+ .title = Vastatud, edastatud ja ümber suunatud kiri
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Rakenda tulbad…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Rakenda praegune vaade…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Kaustale…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Kaustale ja selle alamkaustadele…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Kas rakendada muudatused?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Kas rakendada käesoleva kausta tulbad kaustale { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Kas rakendada käesoleva kausta tulbad kaustale { $name } ja selle alamkaustadele?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Kas rakendada käesoleva kausta vaade kaustale { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Kas rakendada käesoleva kausta vaade kaustale { $name } ja selle alamkaustadele?
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9de8fbcec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Lisa sätted
+
+add-on-search-alternative-button-label = Leia alternatiivne lisa
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Otsi saidilt addons.thunderbird.net
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e823c3a199
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Mis on uut?
+about-dialog-title = { -brand-full-name }i teave
+release-notes-link = Väljalasketeade
+update-internal-error = Sisemise vea tõttu ei saa uuendusi kontrollida. Uuendused on saadaval aadressil <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Kontrolli uuendusi
+ .accesskey = K
+update-update-button = Uuendamiseks taaskäivita { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = U
+update-checking-for-updates = Uuenduste olemasolu kontrollimine…
+update-downloading-message = Uuenduse allalaadimine — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Uuenduse rakendamine…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Uuenduse allalaadimine — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Uuendamine ebaõnnestus. <a data-l10n-name="failed-link">Laadi alla uusim versioon</a>
+update-admin-disabled = Uuendused on süsteemiadministraatori poolt keelatud
+update-no-updates-found = Kasutusel on { -brand-short-name }i uusim versioon
+update-other-instance-handling-updates = { -brand-short-name }i uuendatakse teise protsessi poolt
+update-manual = Uuendused on saadaval aadressil <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Edasised uuendused selle süsteemi peal pole võimalikud. <a data-l10n-name="unsupported-link">Rohkem teavet</a>
+update-restarting = Taaskäivitamine…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Kasutusel on uuendustekanal <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } on katsetamiseks ja võib olla ebastabiilne.
+warning-desc-telemetry = Et teha { -brand-short-name } paremaks, saadab see versioon { -vendor-short-name }le automaatselt tagasisidet kasutatava riistvara, sooritusvõimsuse, funktsionaalsuse kasutatavuse ja brauseri kohandamiste kohta.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bitine)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bitine)
+aboutdialog-update-checking-failed = Uuenduste kontrollimine ebaõnnestus.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> on <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">üleilmne kogukond</a>, kes töötab koos, et hoida internet avatuna, avalikuna ja ilma igasuguste piiranguteta ligipääsetavana kõigile.
+community-desc = { -brand-short-name } on loodud <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> <a data-l10n-name="community-credits-link">üleilmse kogukonna </a> poolt, et hoida internet avatud, avalik ja ilma igasuguste piiranguteta ligipääsetav kõigile.
+about-donation = Soovid aidata? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Tee annetus</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">löö kaasa!</a>
+bottom-links-license = Litsentsist
+bottom-links-rights = Kasutaja õigustest
+bottom-links-privacy = Privaatsusreeglid
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e9373f3b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,283 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Impordi
+
+export-page-title = Eksportimine
+
+## Header
+
+import-start = Imporditööriist
+
+import-start-title = Sätete või andmete importimiseks teisest rakendusest või failist.
+
+import-start-description = Vali allikas, kust soovid importida. Hiljem küsitakse ka imporditavate andmete valiku kohta.
+
+import-from-app = Rakendusest importimine
+
+import-file = Import failist
+
+import-file-title = Vali fail, mille sisu importida.
+
+import-file-description = Vali importimiseks varem varundatud profiil, aadressiraamatud või kalendrid.
+
+import-address-book-title = Aadressiraamatu faili importimine
+
+import-calendar-title = Kalendri faili importimine
+
+export-profile = Ekspordi
+
+## Buttons
+
+button-back = Tagasi
+
+button-continue = Jätka
+
+button-export = Ekspordi
+
+button-finish = Lõpeta
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Importimine teisest { app-name-thunderbird }i paigaldusest
+
+source-thunderbird-description = Impordi sätted, filtrid, kirjad ja muud andmed teisest { app-name-thunderbird }i profiilist.
+
+source-seamonkey = Importimine { app-name-seamonkey } paigaldusest
+
+source-seamonkey-description = Impordi sätted, filtrid, kirjad ja muud andmed { app-name-seamonkey } profiilist.
+
+source-outlook = Importimine { app-name-outlook }ist
+
+source-outlook-description = Impordi kontod, aadressiraamatud ja kirjad { app-name-outlook }ist.
+
+source-becky = Importimine rakendusest { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Impordi aadressiraamatud ja kirjad rakendusest { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Importimine rakendusest { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Impordi kirjad rakendusest { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Importimine failist
+
+source-file-description = Vali fail, millest importida aadressiraamatud, kalendrid või profiili varukoopia (ZIP-fail)?
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Importimine varundatud profiilist
+
+file-profile-description = Vali varem varundatud Thunderbirdi profiil (.zip)
+
+file-calendar = Kalendrite importimine
+
+file-calendar-description = Vali fail, mis sisaldab eksporditud kalendreid või sündmusi (.ics)
+
+file-addressbook = Aadressiraamatute importimine
+
+file-addressbook-description = Vali eksporditud aadressiraamatuid ja kontakte sisaldav fail
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Importimine { app-name-thunderbird }i profiilist
+
+from-app-seamonkey = Importimine { app-name-seamonkey } profiilist
+
+from-app-outlook = Importimine { app-name-outlook }ist
+
+from-app-becky = Importimine rakendusest { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Importimine rakendusest { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Sätete ja andmete importimine { app-name-thunderbird }i profiilist.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Sätete ja andmete importimine { app-name-seamonkey } profiilist.
+
+profiles-pane-title-outlook = Rakenduse { app-name-outlook } andmete importimine.
+
+profiles-pane-title-becky = Rakenduse { app-name-becky } andmete importimine.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Kirjade importimine rakendusest { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Importimine profiilist
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Importimine profiilist <strong>"{ $profileName }"</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Profiili kausta valimine
+
+profile-file-picker-archive = <strong>ZIP</strong>- faili valimine
+
+profile-file-picker-archive-description = ZIP-fail peab olema väiksem kui 2GiB.
+
+profile-file-picker-archive-title = ZIP-faili (väiksem kui 2GiB) valimine
+
+items-pane-title2 = Imporditavate andmete valimine:
+
+items-pane-directory = Kaust:
+
+items-pane-profile-name = Profiili nimi:
+
+items-pane-checkbox-accounts = kontod ja sätted
+
+items-pane-checkbox-address-books = aadressiraamatud
+
+items-pane-checkbox-calendars = kalendrid
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = e-post
+
+items-pane-override = Olemasolevaid või identseid andmeid üle ei kirjutata.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Vali oma aadressiraamatu andmeid sisaldav failiformaat.
+
+addr-book-csv-file = Koma või tabeldusmärgiga eraldatud fail (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-fail (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCardi fail (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = SQLite'i andmebaasifail (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Morki andmebaas (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Vali aadressiraamatu fail
+
+addr-book-csv-field-map-title = Väljade nimede sobitamine
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Vali allikale vastavad aadressiraamatu väljad. Eemalda linnuke väljadelt, mida sa ei soovi importida.
+
+addr-book-directories-title = Vali, kuhu valitud andmed importida
+
+addr-book-directories-pane-source = Lähtefail:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Luuakse uus kaust nimega <strong>"{ $addressBookName }"</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Valitud andmed imporditakse kausta "{ $addressBookName }"
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Luuakse uus aadressiraamat nimega "{ $addressBookName }".
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Vali imporditav iCalendari (.ics) fail.
+
+calendar-items-title = Vali imporditavad elemendid.
+
+calendar-items-loading = Üksuste laadimine…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Filtreeri üksusi…
+
+calendar-select-all-items = Vali kõik
+
+calendar-deselect-all-items = Tühista kõik valikud
+
+calendar-target-title = Vali, kuhu valitud andmed importida.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Luuakse uus kalender nimega <strong>"{ $targetCalendar }"</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Imporditakse üks element kalendrisse "{ $targetCalendar }"
+ *[other] Imporditakse { $itemCount } elementi kalendrisse "{ $targetCalendar }"
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Luuakse uus kalender nimega "{ $targetCalendar }".
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Importimine… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Eksportimine… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Lõpetatud.
+
+error-pane-title = Viga
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Valitud ZIP-fail on suurem kui 2GiB. Palun paki see esmalt lahti ja impordi selle asemel lahtipakitud kaustast.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = ZIP-faili lahtipakkimine ebaõnnestus. Paki see käsitsi lahti ja impordi selle asemel lahtipakitud kaustast.
+
+error-message-failed = Importimine ebaõnnestus ootamatult, rohkem infot võib olla saadaval veakonsoolis.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = Failist ei leitud imporditavaid asju.
+
+error-export-failed = Eksportimine ebaõnnestus ootamatult, rohkem infot võib olla saadaval veakonsoolis.
+
+error-message-no-profile = Profiili ei leitud.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Esimene rida sisaldab väljade nimesid
+
+csv-source-field = Allika väli
+
+csv-source-first-record = Esimene kirje
+
+csv-source-second-record = Teine kirje
+
+csv-target-field = Aadressiraamatu väli
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = ZIP-faili eksporditakse kontod, e-post, aadressiraamatud ja sätted.
+
+export-profile-description = Kui sinu praegune profiil on suurem kui 2GiB, siis soovitame sul selle ise varundada.
+
+export-open-profile-folder = Ava profiili kaust
+
+export-file-picker2 = Ekspordi ZIP-faili
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Imporditavad andmed
+
+summary-pane-start = Käivita importimine
+
+summary-pane-warning = { -brand-product-name } tuleb importimise lõpus taaskäivitada.
+
+summary-pane-start-over = Taaskäivita imporditööriist
+
+## Footer area
+
+footer-help = Vajad abi?
+
+footer-import-documentation = Importimise dokumentatsioon
+
+footer-export-documentation = Eksportimise dokumentatsioon
+
+footer-support-forum = Tugifoorum
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Importimise sammud
+
+step-confirm = Kinnita
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73e39b0d4f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Käivita profiil
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..573c43b1fc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Sinu õigustest
+rights-intro = { -brand-full-name } on vaba ja avatud koodiga tarkvara, mille on loonud kogukond, mis moodustub tuhandetest inimestest üle maailma. On mõned asjad, mida sa peaksid teadma:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } on tehtud kättesaadavaks järgneva litsentsi all: <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla avalik litsents (MPL - Mozilla Public License)</a>. See tähendab, et sa võid { -brand-short-name }i kasutada, kopeerida ja teistele jagada. Sa võid ka igati muuta { -brand-short-name }i lähtekoodi, kui tahad, et see paremini sobiks sinu vajadustega. Samuti annab Mozilla avalik litsents (MPL) sulle õiguse oma muudetud versiooni edasi levitada.
+rights-intro-point-2 = Mozilla ei anna sulle mingeid õigusi ega litsentse Mozilla ja Thunderbirdi kaubamärkide või logode üle. Lisainfot kaubamärkide kohta võib leida <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">siit</a>.
+rights-intro-point-3 = Mõned { -brand-short-name }i komponendid, nagu näiteks vigadest teatamise rakendus, annavad sulle võimaluse saata tagasisidet { -vendor-short-name }le. Valides tagasiside saatmise kasuks, annad sa { -vendor-short-name }le õiguse kasutada seda tagasisidet toote täiustamiseks, tagasiside avaldamiseks veebilehel ja tagasiside edasijagamiseks.
+rights-intro-point-4 = Kuidas me { -brand-short-name }i vahendusel { -vendor-short-name }le edastatud isiklikku infot ja tagasisidet kasutame, on ära kirjeldatud <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }i privaatsuse reeglites</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Kõik selle tootega seonduvad privaatsusreeglid peaks olema ära toodud siin.
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } pakub ka lisanduvaid veebipõhiseid infoteenuseid; siiski ei garanteeri me, et need on 100% täpsed või veavabad. Rohkem teavet, sealhulgas nende teenuste keelamise kohta, võib leida <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">teenuse tingimustest</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Kui see toode sisaldab endas veebiteenuseid, siis kõigile seonduvatele teenuse/teenuste tingimustele peaks olema viidatud <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">veebiteenuste</a> sektsioonis.
+rights-intro-point-6 = Teatud tüüpi videote esitamiseks tõmbab { -brand-short-name } kolmandatelt osapooltelt vajalikke sisu dekrüptimise mooduleid.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }i veebipõhised infoteenused
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } kasutab veebipõhiseid infoteenuseid ("teenused"), mis on saadaval selles { -brand-short-name }i binaarses versioonis, nagu on kirjeldatud allpool. Kui sa ei taha kasutada neid teenuseid või allolevad tingimused on sulle vastuvõetamatud, siis võid sa antud komponendi või teenuse(d) välja lülitada. Juhtnöörid konkreetse komponendi või teenuse väljalülitamiseks võib leida <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">siit</a>. Muid teenusi või funktsionaalsusi on võimalik keelata rakenduse sätetest.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Asukohateadlik veebilehitsemine: </strong>see on alati valikuline. Mingit asukoha infot ei saadeta ilma sinu nõusolekuta. Teenuse täielikuks väljalülitamiseks järgi neid samme:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Kirjuta aadressireale <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Kirjuta geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Tee eelistusel geo.enabled topeltklõps
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Asukohateadlik veebilehitsemine on nüüd keelatud
+rights-webservices-unbranded = Ülevaate veebipõhistest teenustest, mida toode sisaldab, ning juhenditest, kuidas neid vajaduse korral keelata, peaks leidma siit.
+rights-webservices-term-unbranded = Kõik vajalikud teenuste tingimused peaks leidma siit.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ja selle kaasautorid, litsentsiaarid ning partnerid töötavad selle heaks, et pakkuda kõige täpsemaid ja värskemaid teenuseid. Siiski pole neil võimalik garanteerida, et see info on kõikehõlmav ja veatu. Näiteks turvalise veebilehitsemise teenusel võib jääda mõni ohtlik veebileht tuvastamata ja mõni turvaline veebileht võidakse märkida ohtlikuks ning asukohapõhise teenuse poolt tagastatud asukohad on umbkaudsed ja ei meie ega meie teenusepakkujad ei garanteeri tagastatud asukohtade täpsust.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } võib omal valikul teenuseid muuta või nende pakkumise lõpetada.
+rights-webservices-term-3 = Oled teretulnud kasutama neid teenuseid kaasneva { -brand-short-name }i versiooniga ja { -vendor-short-name } annab sulle selleks oma õigused. { -vendor-short-name } ja selle litsentsiaarid on kaitsnud kõik muud teenuste õigused. Need tingimused ei ole mõeldud piirama mistahes õigusi, mis on tagatud { -brand-short-name }ile ja vastavale { -brand-short-name }i lähtekoodi versioonile rakenduvate avatud koodi litsentsidega.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Teenuseid osutatakse "nii, nagu nad on" ning { -vendor-short-name }, selle kaasautorid, litsentsiaarid ja levitajad ütlevad lahti igasugustest garantiidest, nii otsestest kui kaudsetest, sealhulgas ilma piiranguta garantiist, et teenused on turustatavad ja sobivad sinu vajadustele. Sa kannad kogu riski oma vajadustele vastavate teenuste valimise ning nende kvaliteedi ja toimimise eest. Mõnes õigusruumis ei ole kaudsete garantiide välistamine või piiramine lubatud; sel juhul ei pruugi lahtiütlus sinu kohta kehtida.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Kui seadusega ei ole teisiti ette nähtud, ei vastuta { -vendor-short-name }, selle kaasautorid, litsentsiaarid ega levitajad mitte mingisuguse kaudse, erakordse, ettenägematu ega millestki muust tulenenud rahalist hüvitust või hoiatust nõudva kahju eest, mis võib tekkida { -brand-short-name }i ja selle teenuste kasutamisest või on mingil viisil seotud nende kasutamisega. Nende tingimuste kohane kollektiivne vastutus ei ületa 500 dollarit. Mõnes õigusruumis ei ole teatud kahjude välistamine või piiramine lubatud; sel juhul ei pruugi see välistamine ja piiramine sinu kohta kehtida.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } võib neid tingimusi vajadusel aeg-ajalt muuta. Tingimuste muutmine või nendest loobumine { -vendor-short-name } kirjaliku loata on keelatud.
+rights-webservices-term-7 =
+ Need tingimused vastavad USA California osariigi seadustele, mis välistab konflikti seadustega. Kui mingi osa neist tingimustest osutub kehtetuks või ei ole jõustatavad, jäävad teised osad täielikult jõusse. Konflikti korral nende tingimuste tõlgitud ja ingliskeelse versiooni vahel kehtib ingliskeelne
+ versioon.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7fdddd17d8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Kalendrite sätted
+calendars-table-heading-property = Nimi
+calendars-table-heading-value = Väärtus
+calendars-table-name = Nimi
+calendars-table-type = Tüüp
+calendars-table-disabled = Keelatud
+calendars-table-username = Kasutajanimi
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Värskendusintervall
+calendars-table-readonly = Kirjutuskaitstud
+calendars-table-suppressalarms = Alarmid vaigistatud
+calendars-table-cache-enabled = Vahemälu lubatud
+calendars-table-imip-identity = iMIPi identiteet
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP keelatud
+calendars-table-imip-identity-account = iMIP-konto
+calendars-table-organizerid = Korraldaja ID
+calendars-table-forceemailscheduling = E-posti ajastamise jõustamine
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Hüpikalarmid on toetatud
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Alarmid kutsete saamisel on toetatud
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Maksimaalne alarmide arv sündmuse kohta
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Manused on toetatud
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Maksimaalne arv kategooriaid
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Privaatsuse olek toetatud
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Prioriteet toetatud
+calendars-table-capabilities-events-supported = Sündmused toetatud
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Ülesanded toetatud
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Kohalik aeg toetatud
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT toetatud
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Automaatne ajastamine toetatud
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1006ba623
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Kiirsuhtluse kontod
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Protokoll
+chat-table-heading-name = Nimi
+chat-table-heading-actions = Tegevused
+chat-table-copy-debug-log = Kopeeri debugimise logi
+ .title = Kopeeri vead või muu logimine sellest kiirsuhtluse kontost vahemällu. Võib sisaldada isiklikku infot nagu kiirsuhtluse sõnumid.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b33d21a46d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = E-posti ja uudiste kontod
+show-private-data-main-text = Kontode nimed kaasatakse
+show-private-data-explanation-text = (tõenäoliselt identifitseeriv info)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Nimi
+accounts-incoming-server = Vastuvõttev server
+accounts-outgoing-servers = Saatvad serverid
+accounts-server-name = Nimi
+accounts-conn-security = Ühenduse turvalisus
+accounts-auth-method = Autentimise meetod
+accounts-default = Vaikimisi?
+identity-name = Identiteet
+send-via-email = Saada e-postiga
+app-basics-telemetry = Telemeetriaandmed
+app-basics-cache-use = Vahemälu kasutus
+libs-table-heading-expected-version = Eeldatav minimaalne versioon
+libs-table-heading-loaded-version = Kasutusel olev versioon
+libs-table-heading-path = Asukoht
+libs-table-heading-status = Olek
+libs-rnp-status-ok = Sobib
+libs-rnp-status-load-failed = Laadimine ebaõnnestus. OpenPGP ei tööta.
+libs-rnp-status-incompatible = Ühildumatu versioon. OpenPGP ei tööta.
+libs-rnp-status-unofficial = Mitteametlik versioon. OpenPGP ei pruugi ootuspäraselt töötada.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..34b98e54ea
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Tere tulemast { -brand-full-name }i
+account-settings = Kontode sätted
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Vali, mida seadistada
+ [one] Vali, mida seadistada
+ *[other] Lisa veel üks konto
+ }
+about-title = { -brand-full-name }i teave
+resources-title = Ressursid
+
+release-notes =
+ .title = { -brand-full-name }i teave
+
+email-label = E-post
+ .aria-label = Ühendu oma olemasoleva e-posti kontoga
+email-description = { -brand-short-name } võimaldab sul luua ühenduse oma olemasoleva e-posti kontoga, et lugeda oma e-kirju selles rakenduses mugavalt ja tõhusalt.
+
+calendar-label = Kalender
+ .aria-label = Loo uus kalender
+calendar-description = { -brand-short-name } võimaldab hallata sündmusi ja hoiab sind organiseerituna. Kaugkalendriga ühenduse loomine hoiab kõik sinu sündmused kõigis sinu seadmetes sünkroonis.
+
+chat-label = Kiirsuhtlus
+ .aria-label = Ühendu oma kiirsuhtluse kontoga
+chat-description = { -brand-short-name } võimaldab sul ühenduda mitme kiirsuhtluskontoga, pakkudes tuge erinevatele platvormidele.
+
+filelink-label = Fail(id) kasutades teenust
+ .aria-label = Seadista failide saatmine teenuse vahendusel
+filelink-description = { -brand-short-name } võimaldab sul seadistada mugava faililingi pilvekonto, et saaksid suuri manuseid hõlpsalt saata.
+
+addressbook-label = Aadressiraamat
+ .aria-label = Loo uus aadressiraamat
+addressbook-description = { -brand-short-name } võimaldab sul hallata oma kontakte aadressiraamatus. Võimalik on lisada ka kaugaadressiraamat, et hoida kõik oma kontaktid sünkroonis.
+
+feeds-label = Uudistevood
+ .aria-label = Ühendu uudistevoogudega
+feeds-description = { -brand-short-name } võimaldab luua ühenduse RSS/Atom uudistevoogudega, et saada uudiseid ja värskendusi kõikjalt.
+
+newsgroups-label = Uudistegrupid
+ .aria-label = Ühendu uudistegruppidega
+newsgroups-description = { -brand-short-name } võimaldab sul ühenduda kõigi soovitud uudistegruppidega.
+
+import-title = Importimine teisest rakendusest
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } võimaldab sul importida e-kirju, aadressiraamatute kirjeid, uudistevoogude tellimusi, sätteid ja/või filtreid muudest e-posti rakendustest ja levinud aadressiraamatu vormingutest.
+
+import-label = Impordi
+ .aria-label = Impordi andmed teistest rakendustest
+
+about-paragraph = Thunderbird on juhtiv mitmel platvormil töötav avatud lähtekoodiga meili- ja kalendrirakendus, tasuta nii äri- kui ka erakasutajatele. Soovime, et see püsiks turvaline ja muutuks veel paremaks. Annetus aitab meil värvata arendajaid, katta infrastruktuuri kulusid ning jätkata arenemist.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbirdi rahastavad kasutajad nagu sina! Palun kaalu annetamist, kui sulle Thunderbird meeldib.</b> Parim viis kindlustamaks, et Thunderbird jääb kättesaadavaks, on <a data-l10n-name="donation-link">annetada</a>.
+
+explore-link = Tutvu funktsionaalsusega
+support-link = Kasutajatugi
+involved-link = Aita kaasa
+developer-link = Arendaja dokumentatsioon
+
+read = Loe kirju
+compose = Kirjuta uus kiri
+search = Otsi kirju
+filter = Halda e-posti filtreid
+nntp-subscription = Halda uudistegruppide tellimusi
+rss-subscription = Halda uudistevoogude tellimusi
+e2e = Otspunktkrüptimine
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04f1e6329c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = { -brand-short-name }i sätted
+
+open-addons-sidebar-button = Lisad ja teemad
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Lisa uudistegruppide konto
+ .accesskey = u
+
+server-change-restart-required = Serveri või kasutajanime muudatuse rakendumiseks on vaja taaskäivitada.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Salvesta
+ .accesskey = S
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Loobu
+ .accesskey = L
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0645de97fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Hangi teenusepakkujalt uus e-posti aadress
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Otsimine...
+
+account-provisioner-title = Uue e-posti aadressi loomine
+
+account-provisioner-description = Uue privaatse ja turvalise e-posti aadressi hankimiseks kasuta meie usaldusväärseid partnereid.
+
+account-provisioner-start-help = Kasutatavad otsingufraasid saadetakse { -vendor-short-name }le (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">privaatsusreeglid</a>) ja kolmanda osapoole e-posti teenusepakkujatele <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">privaatsusreeglid</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">kasutustingimused</a>) ning <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">privaatsusreeglid</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">kasutustingimused</a>), et leida saadaolevaid e-posti aadresse.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Osta uus e-posti aadress
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird teeb koostööd ettevõttega <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, et pakkuda sulle uut privaatset ja turvalist e-posti aadressi. Me usume, et kõigil peaks olema turvaline e-post.
+
+account-provisioner-domain-title = Osta endale e-post ja domeen
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird teeb koostööd ettevõttega <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, et pakkuda sulle omal valikul domeeni. See võimaldab sul kasutada sellel domeenil mistahes aadressi.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Sinu nimi, hüüdnimi või muu otsingufraas
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Sinu nimi, hüüdnimi või muu otsingufraas
+
+account-provisioner-search-button = Otsi
+
+account-provisioner-button-cancel = Loobu
+
+account-provisioner-button-existing = Kasuta olemasolevat e-posti kontot
+
+account-provisioner-button-back = Mine tagasi
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Teenusepakkujate hankimine…
+
+account-provisioner-connection-issues = Konto loomise serveriga polnud võimalik ühenduda. Palun kontrolli oma internetiühendust.
+
+account-provisioner-searching-email = Saadaolevate e-posti kontode otsimine…
+
+account-provisioner-searching-domain = Saadaolevate domeenide otsimine…
+
+account-provisioner-searching-error = Soovitatavat aadressi polnud võimalik leida. Proovi oma otsingufraasi muuta.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Loodava konto valimine
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Leiti üks saadaolev aadress:
+ *[other] Leiti { $count } saadaolevat aadressi:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Sa võid enamate aadresside leidmiseks proovida otsida hüüdnime või midagi muud.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Sa võid enamate domeenide leidmiseks proovida otsida hüüdnime või midagi muud.
+
+account-provisioner-free-account = Vaba
+
+account-provision-price-per-year = { $price } aastas
+
+account-provisioner-all-results-button = Kuva kõik tulemused
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Avaneb uuel kaardil
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8052fa82dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Tere tulemast <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }i</span>
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Väljalaskemärkmed
+account-hub-support = Kasutajatugi
+account-hub-donate = Annetamine
+
+## Initial setup page
+
+
+## Email page
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7aab03d847
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Konto loomine
+
+## Header
+
+account-setup-title = Olemasoleva e-posti konto seadistamine
+
+account-setup-description = Praeguse e-posti aadressi kasutamiseks täida kasutajatunnuste väljad.
+
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } otsib automaatselt töötava ja soovitatud serveri seadistuse.
+
+account-setup-success-title = Konto on edukalt loodud
+
+account-setup-success-description = Saad nüüd seda kontot { -brand-short-name }iga kasutada.
+
+account-setup-success-secondary-description = Kasutuskogemuse parandamiseks võid ühenduda seotud teenustesse ja seadistada konto täpsemaid sätteid.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Täisnimi
+ .accesskey = T
+
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Ants Karu
+
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Nimi, mida kuvatakse teistele
+
+
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Palun sisesta oma nimi
+
+account-setup-email-label = E-posti aadress
+ .accesskey = E
+
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = ants.karu@example.com
+
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Sinu olemasolev e-posti aadress
+
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Vigane e-posti aadress
+
+account-setup-password-label = Parool
+ .accesskey = P
+ .title = Valikuline, kasutatakse ainult kasutajanime kontrollimiseks
+
+account-provisioner-button = Hangi uus e-posti aadress
+ .accesskey = H
+
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Kuva parool loetava tekstina
+
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Peida parool
+
+account-setup-remember-password = Parool peetakse meeles
+ .accesskey = o
+
+account-setup-exchange-label = Sinu kasutajatunnus
+ .accesskey = k
+
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = SINUDOMEEN\sinukasutajanimi
+
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Domeeni kasutajatunnus
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Loobu
+ .accesskey = L
+
+account-setup-button-manual-config = Seadista käsitsi
+ .accesskey = S
+
+account-setup-button-stop = Peata
+ .accesskey = P
+
+account-setup-button-retest = Kontrolli häälestust uuesti
+ .accesskey = t
+
+account-setup-button-continue = Jätka
+ .accesskey = J
+
+account-setup-button-done = Valmis
+ .accesskey = V
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Häälestuse otsimine…
+
+account-setup-looking-up-settings-guess = Häälestuse otsimine: proovitakse üldisi serverite nimesid…
+
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Häälestuse otsimine: serveri uurimine…
+
+account-setup-looking-up-disk = Häälestuse otsimine: { -brand-short-name }i paigaldusest…
+
+account-setup-looking-up-isp = Häälestuse otsimine: e-posti teenuse osutajalt…
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Häälestuse otsimine: Mozilla teenusepakkujate andmebaasist…
+
+account-setup-looking-up-mx = Häälestuse otsimine: siseneva e-posti domeenist…
+
+account-setup-looking-up-exchange = Häälestuse otsimine: Exchange'i server…
+
+account-setup-checking-password = Kontrollitakse parooli…
+
+account-setup-installing-addon = Lisa allalaadimine ja paigaldamine…
+
+account-setup-success-half-manual = Antud serveri uurimisel leiti järgmised sätted:
+
+account-setup-success-guess = Proovides üldisi serverite nimesid, leiti järgmised sätted.
+
+account-setup-success-guess-offline = Oled võrguta režiimis. Tuvastati mõned sätted, aga sa pead ise sisestama õige seadistuse.
+
+account-setup-success-password = Parool õige
+
+account-setup-success-addon = Lisa paigaldamine õnnestus
+
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Sätted leiti Mozilla teenusepakkujate andmebaasist.
+
+account-setup-success-settings-disk = Sätted leiti { -brand-short-name }i paigaldusest.
+
+account-setup-success-settings-isp = Sätted leiti e-posti teenusepakkujalt.
+
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Microsoft Exchange'i serveri jaoks leiti sätted.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Esialgne seadistus
+
+account-setup-step2-image =
+ .title = Laadimine…
+
+account-setup-step3-image =
+ .title = Seadistus leitud
+
+account-setup-step4-image =
+ .title = Ühenduse viga
+
+account-setup-step5-image =
+ .title = Konto loodud
+
+account-setup-privacy-footnote2 = Sinu kasutajatunnused salvestatakse ainult sinu arvutisse.
+
+account-setup-selection-help = Kas pole kindel, mida valida?
+
+account-setup-selection-error = Vajad abi?
+
+account-setup-success-help = Kas pole oma järgmistes sammudes kindel?
+
+account-setup-documentation-help = Seadistamise dokumentatsioon
+
+account-setup-forum-help = Kasutajatoe foorum
+
+account-setup-privacy-help = Privaatsusreeglid
+
+account-setup-getting-started = Alustamisjuhend
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Saadaolev konfiguratsioon
+ *[other] Saadaolevad konfiguratsioonid
+ }
+
+account-setup-result-imap-description = Hoia oma kaustad ja e-post serveris sünkrooniseerituna
+
+account-setup-result-pop-description = Hoia oma kaustad ja e-post oma arvutis
+
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Kasuta Microsoft Exchange'i serverit või Office 365 pilveteenuseid
+
+account-setup-incoming-title = Vastuvõttev
+
+account-setup-outgoing-title = Saatev
+
+account-setup-username-title = Kasutajanimi
+
+account-setup-exchange-title = Server
+
+account-setup-result-no-encryption = Krüptimine puudub
+
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+
+account-setup-result-outgoing-existing = Kasutatakse olemasolevat saatvat SMTP serverit
+
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Vastuvõttev: { $incoming }, saatev: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Tuvastamine ebaõnnestus. Sisestatud kasutajatunnused on valed või on sisselogimiseks vaja eraldi kasutajanime. See kasutajanimi on tavaliselt sinu Windowsi domeeni kasutajatunnus domeeniga või selleta (nt antskaru või AD\\antskaru)
+
+account-setup-credentials-wrong = Tuvastamine ebaõnnestus. Kontrolli kasutajanime ja parooli.
+
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } ei suutnud e-posti kontole seadistusi leida.
+
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Seadistust polnud võimalik kontrollida. Kui kasutajanimi ja parool on õiged, siis on tõenäoline, et serveri administraator on keelanud valitud konfiguratsiooni sinu konto jaoks. Proovi valida mõni muu protokoll.
+
+account-setup-provisioner-error = Sinu uue konto seadistamisel { -brand-short-name }is esines viga. Palun proovi konto oma kasutajatunnustega käsitsi seadistada.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Käsitsi seadistamine
+
+account-setup-incoming-server-legend = Vastuvõttev server
+
+account-setup-protocol-label = Protokoll:
+
+account-setup-hostname-label = Serveri aadress:
+
+account-setup-port-label = Port:
+ .title = Automaatse tuvastamise jaoks määra 0
+
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } üritab automaatselt tuvastada tühjaks jäetud välju.
+
+account-setup-ssl-label = Ühenduse turvalisus:
+
+account-setup-outgoing-server-legend = Saatev server
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = automaatne tuvastamine
+
+ssl-no-authentication-option = autentimine puudub
+
+ssl-cleartext-password-option = tavaline parool
+
+ssl-encrypted-password-option = krüptitud parool
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = puudub
+
+account-setup-auth-label = Autentimise viis:
+
+account-setup-username-label = Kasutajanimi:
+
+account-setup-advanced-setup-button = Täpsem seadistamine
+ .accesskey = T
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Hoiatus!
+
+account-setup-insecure-incoming-title = Vastuvõtmise sätted:
+
+account-setup-insecure-outgoing-title = Saatmise sätted:
+
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> ei kasuta krüptimist.
+
+account-setup-warning-cleartext-details = Ebaturvalised e-posti serverid ei kasuta paroolide ja privaatse info kaitsmiseks krüptitud ühendusi. Ühendudes selle serveriga võid sa paljastada oma parooli ja muud privaatset infot.
+
+account-setup-insecure-server-checkbox = Ma mõistan riske
+ .accesskey = M
+
+account-setup-insecure-description = { -brand-short-name } võimaldab sul kirjad hankida etteantud häälestusi kasutades. Siiski peaksid sa valede ühenduste puhul ühendust võtma oma administraatori või e-posti teenusepakkujaga. Täpsema info jaoks loe <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbirdi korduma kippuvaid küsimusi</a>.
+
+insecure-dialog-cancel-button = Muuda sätteid
+ .accesskey = s
+
+insecure-dialog-confirm-button = Kinnita
+ .accesskey = K
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } leidis sinu konto konfiguratsiooni domeenilt { $domain }. Kas soovid jätkata ning sisestada oma kasutajatunnused?
+
+exchange-dialog-confirm-button = Logi sisse
+
+exchange-dialog-cancel-button = Loobu
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ühtegi e-posti kontot pole seadistatud
+
+exit-dialog-description = Kas oled kindel, et soovid katkestada seadistusprotsessi? { -brand-short-name }i saab kasutada ka ilma e-posti kontota, aga paljud funktsionaalsused pole saadaval.
+
+account-setup-no-account-checkbox = { -brand-short-name }i kasutatakse ilma e-posti kontota
+ .accesskey = k
+
+exit-dialog-cancel-button = Jätkake seadistamist
+ .accesskey = J
+
+exit-dialog-confirm-button = Lõpeta seadistamine
+ .accesskey = L
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Viga konto loomisel
+
+account-setup-error-server-exists = Vastuvõttev server on juba olemas.
+
+account-setup-confirm-advanced-title = Täpsema häälestuse kinnitamine
+
+account-setup-confirm-advanced-description = See dialoog suletakse ja luuakse praeguste sätetega konto, isegi kui häälestus on vale. Kas soovid jätkata?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Paigalda
+
+account-setup-addon-install-intro = Selle e-posti serveri kirjadele ligipääsemiseks on abiks järgnev kolmanda osapoole lisa:
+
+account-setup-addon-no-protocol = See server ei toeta kahjuks avatud protokolle. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Konto sätted
+
+account-setup-encryption-button = Otspunktkrüptimine
+
+account-setup-signature-button = Lisa signatuur
+
+account-setup-dictionaries-button = Laadi alla sõnaraamatuid
+
+account-setup-address-book-carddav-button = Ühendu CardDAVi aadressiraamatuga
+
+account-setup-address-book-ldap-button = Ühendu LDAPi aadressiraamatuga
+
+account-setup-calendar-button = Ühendu kaugkalendriga
+
+account-setup-linked-services-title = Ühendu oma lingitud teenustega
+
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } tuvastas sinu e-posti kontoga seotud muud teenused.
+
+account-setup-no-linked-description = Seadista ka teised teenused, et võtta { -brand-short-name }i kogemusest maksimum.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis ühe e-posti kontoga seotud aadressiraamatu.
+ *[other] { -brand-short-name } leidis { $count } e-posti kontoga seotud aadressiraamatut.
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis ühe e-posti kontoga seotud kalendri.
+ *[other] { -brand-short-name } leidis { $count } e-posti kontoga seotud kalendrit.
+ }
+
+account-setup-button-finish = Lõpeta
+ .accesskey = L
+
+account-setup-looking-up-address-books = Aadressiraamatute otsimine…
+
+account-setup-looking-up-calendars = Kalendrite otsimine…
+
+account-setup-address-books-button = Aadressiraamatud
+
+account-setup-calendars-button = Kalendrid
+
+account-setup-connect-link = Ühenda
+
+account-setup-existing-address-book = Ühendatud
+ .title = Aadressiraamat on juba ühendatud
+
+account-setup-existing-calendar = Ühendatud
+ .title = Kalender on juba ühendatud
+
+account-setup-connect-all-calendars = Ühenda kõik kalendrid
+
+account-setup-connect-all-address-books = Ühenda kõik aadressiraamatud
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Kalendri ühendamine
+
+calendar-dialog-cancel-button = Loobu
+ .accesskey = L
+
+calendar-dialog-confirm-button = Ühenda
+ .accesskey = h
+
+account-setup-calendar-name-label = Nimi
+
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Minu kalender
+
+account-setup-calendar-color-label = Värv
+
+account-setup-calendar-refresh-label = Värskenda
+
+account-setup-calendar-refresh-manual = käsitsi
+
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] iga minut
+ *[other] iga { $count } minuti järel
+ }
+
+account-setup-calendar-read-only = Kirjutuskaitstud
+ .accesskey = K
+
+account-setup-calendar-show-reminders = Kuvatakse meeldetuletusi
+ .accesskey = K
+
+account-setup-calendar-offline-support = Võrguta režiimi tugi
+ .accesskey = g
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..921ebdf227
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } takistas sellel veebilehel sinult luba küsida tarkvara paigaldamiseks sinu arvutisse.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Kas lubada saidil { $host } lisa paigaldamine?
+xpinstall-prompt-message = Üritad paigaldada lisa saidilt { $host }. Enne jätkamist veendu, et usaldad seda saiti.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Kas lubada tundmatul saidil lisa paigaldamine?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Üritad paigaldada lisa tundmatult saidilt. Enne jätkamist veendu, et usaldad seda saiti.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Ära luba
+ .accesskey = r
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Ära luba mitte kunagi
+ .accesskey = r
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Jätka paigaldamist
+ .accesskey = J
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Tarkvara paigaldamine on süsteemiadministraatori poolt keelatud.
+xpinstall-disabled = Tarkvara paigaldamine on praegu keelatud. Klõpsa Luba ja proovi uuesti.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Luba
+ .accesskey = L
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = Lisa { $addonName } ({ $addonId }) on süsteemiadministraatori poolt blokitud.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Sinu süsteemiadministraator takistas sellel veebilehel sinult luba küsida tarkvara paigaldamiseks sinu arvutisse.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { -brand-short-name }ile paigaldati lisa { $addonName }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } nõuab uusi õigusi
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Lisa allalaadimine ja kontrollimine…
+ *[other] { $addonCount } lisa allalaadimine ja kontrollimine…
+ }
+addon-download-verifying = Kontrollimine
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Loobu
+ .accesskey = L
+addon-install-accept-button =
+ .label = Lisa
+ .accesskey = L
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] See sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile ühe lisa:
+ *[other] See sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile { $addonCount } lisa:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Hoiatus: see sait soovib { -brand-short-name }ile paigaldada ühe verifitseerimata lisa. Jätka omal vastutusel.
+ *[other] Hoiatus: see sait soovib { -brand-short-name }ile paigaldada { $addonCount } verifitseerimata lisa. Jätka omal vastutusel.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message = Hoiatus: see sait soovib paigaldada { -brand-short-name }ile { $addonCount } lisa, millest mõned on verifitseerimata. Jätka omal vastutusel.
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Lisa polnud ühenduse ebaõnnestumise tõttu võimalik alla laadida.
+addon-install-error-incorrect-hash = Lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida { -brand-short-name } ootas.
+addon-install-error-corrupt-file = Sellelt saidilt allalaaditud lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane.
+addon-install-error-file-access = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna { -brand-short-name } ei saanud muuta vajalikku faili.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } ei lubanud sellel saidil verifitseerimata lisa paigaldada.
+addon-local-install-error-network-failure = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna esines viga failisüsteemis.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see ei sobinud lisaga, mida { -brand-short-name } ootas.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see on vigane.
+addon-local-install-error-file-access = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna { -brand-short-name } ei saanud muuta vajalikku faili.
+addon-local-install-error-not-signed = Seda lisa polnud võimalik paigaldada, kuna see pole verifitseeritud.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna see ei ühildu { -brand-short-name }i versiooniga { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = Lisa { $addonName } polnud võimalik paigaldada, kuna see võib põhjustada tõsiseid stabiilsuse või turvalisuse probleeme.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dc35eb49f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Uus CardDAVi aadressiraamat
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Jätka
+ .buttonaccesskeyaccept = J
+
+carddav-username-label =
+ .value = Kasutajanimi:
+ .accesskey = K
+carddav-location-label =
+ .value = Asukoht:
+ .accesskey = A
+carddav-location =
+ .default-placeholder = Kalendriserveri URL või masinanimi
+
+carddav-loading = Häälestuse otsimine…
+carddav-known-incompatible = { $url } teadaolevalt { -brand-short-name }iga ei ühildu.
+carddav-connection-error = Ühendumine ebaõnnestus.
+carddav-none-found = Määratud konto jaoks ei leitud ühtegi aadressiraamatut, mida lisada.
+carddav-already-added = Kõik määratud konto aadressiraamatud on juba lisatud.
+
+carddav-available-books = Saadaolevad aadressiraamatud:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a89f26aa41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAVi URL:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Sünkroniseeritakse:
+ .accesskey = S
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] iga minut
+ *[other] iga { $minutes } minuti järel
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] iga tund
+ *[other] iga { $hours } tunni järel
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Kirjutuskaitstud
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4b8251618
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,243 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Aadressiraamat
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Uus aadressiraamat
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Lisa CardDAVi aadressiraamat
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Lisa LDAPi aadressiraamat
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Uus kontakt
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Uus list
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Impordi
+
+## Books
+
+all-address-books = Kõik aadressiraamatud
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Omadused
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Sünkroniseeri
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Muuda
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Prindi…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Ekspordi...
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Kustuta
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Eemalda
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Avamisel kasutatav vaikekataloog
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Aadressiraamatu kustutamine
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Kas oled kindel, et soovid kustutada aadressiraamatu { $name } ja selles sisalduvad kontaktid?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Aadressiraamatu eemaldamine
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Kas oled kindel, et soovid eemaldada aadressiraamatu { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Otsi aadressiraamatust { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Otsi kõigist aadressiraamatutest
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Nimekirja kuvamise valikud
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Kuvatav nimi
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Eesnimi perekonnanimi
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Perekonnanimi, eesnimi
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Sordi nime järgi (A > Y)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Sordi nime järgi (Y > A)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Sordi e-posti aadressi järgi (A > Y)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Sordi e-posti aadressi järgi (Y > A)
+about-addressbook-horizontal-layout =
+ .label = Lülitu horisontaalsele paigutusele
+about-addressbook-vertical-layout =
+ .label = Lülitu vertikaalsele paigutusele
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname = Nimi
+about-addressbook-column-label-generatedname =
+ .label = { about-addressbook-column-header-generatedname }
+about-addressbook-column-header-emailaddresses = E-posti aadressid
+about-addressbook-column-label-emailaddresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-emailaddresses }
+about-addressbook-column-header-phonenumbers = Telefoninumbrid
+about-addressbook-column-label-phonenumbers =
+ .label = { about-addressbook-column-header-phonenumbers }
+about-addressbook-column-header-addresses = Aadressid
+about-addressbook-column-label-addresses =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addresses }
+about-addressbook-column-header-title = Pealkiri
+about-addressbook-column-label-title =
+ .label = { about-addressbook-column-header-title }
+about-addressbook-column-header-department = Osakond
+about-addressbook-column-label-department =
+ .label = { about-addressbook-column-header-department }
+about-addressbook-column-header-organization = Organisatsioon
+about-addressbook-column-label-organization =
+ .label = { about-addressbook-column-header-organization }
+about-addressbook-column-header-addrbook = Aadressiraamat
+about-addressbook-column-label-addrbook =
+ .label = { about-addressbook-column-header-addrbook }
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Nimi
+ .title = Sordi nime alusel
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Nimi
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = E-posti aadressid
+ .title = Sordi e-posti aadresside alusel
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = E-posti aadressid
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Hüüdnimi
+ .title = Sordi hüüdnime alusel
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Hüüdnimi
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Telefoninumbrid
+ .title = Sordi telefoninumbrite alisel
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Telefoninumbrid
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Aadressid
+ .title = Sordi aadresside alusel
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Aadressid
+about-addressbook-column-header-department2 = Osakond
+ .title = Sordi osakonna alusel
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Osakond
+about-addressbook-column-header-organization2 = Asutus
+ .title = Sordi asutuse alusel
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Asutus
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Aadressiraamat
+ .title = Sordi aadressiraamatu alusel
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Aadressiraamat
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Kirjuta
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Kontaktide ja listide kustutamine
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Kas oled kindel, et soovid kustutada need { $count } kontakti ja listi?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta list
+ *[other] Kustuta listid
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Kas oled kindel, et soovid kustutada listi { $name }?
+ *[other] Kas oled kindel, et soovid kustutada need { $count } listi?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Eemalda kontakt
+ *[other] Eemalda kontaktid
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $name (String) - The name of the contact to be removed, if $count is 1.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Kas oled kindel, et soovid eemaldada kontakti { $name } listist { $list }?
+ *[other] Kas oled kindel, et soovid need { $count } kontakti listist { $list } eemaldada?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta kontakt
+ *[other] Kustuta kontaktid
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts =
+ { $count ->
+ [one] Kas oled kindel, et soovid kustutada kontakti { $name }?
+ *[other] Kas oled kindel, et soovid kustutada need { $count } kontakti?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Kontakte pole saadaval
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Uus kontakt
+about-addressbook-placeholder-search-only = See aadressiraamat kuvab kontakte ainult pärast otsimist
+about-addressbook-placeholder-searching = Otsimine...
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Kontakte ei leitud
+
+## Details
+
+about-addressbook-prefer-display-name = Kuvatavat nime eelistatakse kirja päistes olevale
+about-addressbook-write-action-button = Kirjuta
+about-addressbook-event-action-button = Sündmus
+about-addressbook-search-action-button = Otsi
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Muuda
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Kustuta
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Loobu
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Salvesta
+about-addressbook-add-contact-to = Aadressiraamat:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = E-posti aadressid
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Telefoninumbrid
+about-addressbook-details-addresses-header = Addresses
+about-addressbook-details-notes-header = Märkmed
+about-addressbook-details-other-info-header = Muu info
+about-addressbook-entry-type-work = Töö
+about-addressbook-entry-type-home = Kodu
+about-addressbook-entry-type-fax = Faks
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Mobiil
+about-addressbook-entry-type-pager = Peiler
+about-addressbook-entry-name-birthday = Sünnipäev
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Pulma-aastapäev
+about-addressbook-entry-name-title = Amet
+about-addressbook-entry-name-role = Roll
+about-addressbook-entry-name-organization = Organisatsioon
+about-addressbook-entry-name-website = Sait
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Ajavöönd
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Salvestamata muudatused
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Kas soovid enne redigeerimisvaatest väljumist muudatused salvestada?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Lohista või kopeeri pilt siia või klõpsa faili valimiseks.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Foto laadimine…
+about-addressbook-photo-drop-error = Foto laadimine ebaõnnestus.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Pildifaili valimine
+about-addressbook-photo-discard = Loobu olemasolevast fotost
+about-addressbook-photo-cancel = Loobu
+about-addressbook-photo-save = Salvesta
+
+# Keyboard shortcuts
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..469849f1a4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Aadressiraamatu importimine tekstifailist
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Kirje { $recordNumber } andmete importimise eelvaade
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Impordi
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4279cd69b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Kuvatav nimi
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Tüüp
+vcard-entry-type-home = Kodu
+vcard-entry-type-work = Töö
+vcard-entry-type-none = Puudub
+vcard-entry-type-custom = Kohandatud
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Nimi
+vcard-n-prefix = Eesliide
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Lisa eesliide
+vcard-n-firstname = Eesnimi
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Lisa eesnimi
+vcard-n-middlename = Teine nimi
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Lisa teine nimi
+vcard-n-lastname = Perekonnanimi
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Lisa perekonnanimi
+vcard-n-suffix = Nime järelliide
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Lisa järelliide
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Hüüdnimi
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = E-posti aadressid
+vcard-email-add = Lisa e-posti aadress
+vcard-email-label = E-posti aadress
+vcard-primary-email-label = Vaikimisi
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Saidid
+vcard-url-add = Lisa sait
+vcard-url-label = Sait
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Telefoninumbrid
+vcard-tel-add = Lisa telefoninumber
+vcard-tel-label = Telefoninumber
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Mobiil
+vcard-entry-type-fax = Faks
+vcard-entry-type-pager = Peiler
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Ajavöönd
+vcard-tz-add = Lisa ajavöönd
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp-add = Lisa kiirsuhtluse konto
+vcard-impp-label = Kiirsuhtluse konto
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Erilised kuupäevad
+vcard-bday-anniversary-add = Lisa eriline kuupäev
+vcard-bday-label = Sünnipäev
+vcard-anniversary-label = Aastapäev
+vcard-date-day = Päev
+vcard-date-month = Kuu
+vcard-date-year = Aasta
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Aadressid
+vcard-adr-add = Lisa aadress
+vcard-adr-label = Aadress
+vcard-adr-delivery-label = Tarnemärgis
+vcard-adr-street = Tänava aadress
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Linn
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Maakond
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Postiindeks
+vcard-adr-country = Riik
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Märkmed
+vcard-note-add = Lisa märge
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Organisatsiooni omadused
+vcard-org-add = Lisa organisatsiooni omadus
+vcard-org-title = Pealkiri
+vcard-org-role = Roll
+vcard-org-org = Organisatsioon
+
+# Custom properties
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..60547d35ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,81 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+
+## New Account
+
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Kalender
+ .accesskey = K
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Kiirsuhtlus
+ .accesskey = s
+appmenu-new-feed =
+ .label = Uudistevood
+ .accesskey = U
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Uudistegrupp
+ .accesskey = g
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Uus aadressiraamat
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Uus aadressiraamat
+ .accesskey = a
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Kohalik aadressiraamat
+ .accesskey = a
+appmenu-new-carddav =
+ .label = CardDAVi aadressiraamat
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = LDAPi aadressiraamat
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+
+## Open
+
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Vaade
+appmenu-view-panel =
+ .label = Vaade
+ .accesskey = V
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Nimekirja päis
+appmenu-font-size-value = Fondi suurus
+appmenu-mail-uidensity-value = Tihedus
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Kompaktne
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = Vaikimisi
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Hõre
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Suurenda fondi suurust
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Vähenda fondi suurust
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size }px
+ .tooltiptext = Lähtesta fondi suurus
+
+## Tools
+
+
+## Help
+
+
+## Application Update
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69bb2963e3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Identiteedi verifitseerimine
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Verifitseeri kasutaja { $subject } identiteet
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Need kattuvad
+ .buttonaccesskeyaccept = k
+ .buttonlabelextra2 = Need ei kattu
+ .buttonaccesskeyextra2 = e
+
+challenge-label = Veendu, et kuvatavad stringid klapiks teise otsa kuvaga.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbf1a0ed5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Liitub vestlusega
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Lahkus vestlusest
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Omanik
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Administraator
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Moderaator
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Osaleja saab sõnumeid postitada
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Verifitseeri identiteet
+ .accesskey = V
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Identiteet on verifitseeritud
+
+chat-buddy-identity-status = Krüptimise usaldus
+chat-buddy-identity-status-verified = Verifitseeritud
+chat-buddy-identity-status-unverified = Pole verifitseeritud
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Sind on kutsutud vestlusesse { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Osale
+ .accesskey = O
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Keeldu
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..115979c961
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Suru kaustad kokku
+compact-folders-dialog-title = Suru kaustad kokku
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Suru kokku
+ .buttonaccesskeyaccept = S
+ .buttonlabelcancel = Tuleta hiljem meelde
+ .buttonaccesskeycancel = T
+ .buttonlabelextra1 = Rohkem teavet…
+ .buttonaccesskeyextra1 = R
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } peab tegema regulaarseid failide hooldusi, et parandada e-posti kaustade toimivust. Selle käigus vabaneb { $data } salvestuspinda, ilma et sinu kirjad muutuksid. Et lubada { -brand-short-name }il seda tulevikus automaatselt teha, märgi allolev valik, enne kui vajutad ‘{ compact-dialog.buttonlabelaccept }’.
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = Kaustad surutakse tulevikus kokku automaatselt
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f9141ef74
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Ekspordi
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Järgmine
+
+export-dialog-button-finish = Lõpeta
+
+export-dialog-file-picker = Ekspordi ZIP-faili
+
+export-dialog-description1 = Zip-faili eksporditakse e-posti kontod, kirjad, aadressiraamatud ja sätted.
+
+export-dialog-desc2 = Vajadusel võid profiili taastamiseks selle ZIP-faili importida.
+
+export-dialog-exporting = Eksportimine…
+
+export-dialog-exported = Eksporditud!
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..809533cbe4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = e-posti konto kaustade loomine, ümbernimetamine või kustutamine
+webext-perms-description-accountsIdentities = e-posti kontode identiteetide loomine, muutmine ja kustutamine
+webext-perms-description-accountsRead = e-posti kontode, nende identiteetide ja kaustade nägemine
+webext-perms-description-addressBooks = aadressiraamatute ja kontaktide vaatamine ning muutmine
+webext-perms-description-compose = kirjade lugemine ja muutmine nende koostamise ja saatmise ajal
+webext-perms-description-compose-send = sinu nimel koostatud kirjade saatmine
+webext-perms-description-compose-save = koostatud kirjade mustandite või mallidena salvestamine
+webext-perms-description-experiment = täielik ja piiramatu ligipääs rakendusele { -brand-short-name } ja sinu arvutile
+webext-perms-description-messagesModify = kirjade lugemine ja muutmine sulle kuvamise ajal
+webext-perms-description-messagesMove = sinu kirjade kopeerimine või liigutamine (kaasa arvatud nende prügikasti liigutamine)
+webext-perms-description-messagesDelete = sinu kirjade jäädavalt kustutamine
+webext-perms-description-messagesRead = e-kirjade lugemine, märkimine või sildistamine
+webext-perms-description-messagesTags = siltide loomine, muutmine ja kustutamine
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b53c32c1f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Pahatahtlikud lisad võivad varastada sinu privaatseid andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see lisa ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb.
+webext-perms-learn-more = Rohkem teavet
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9219f15bc1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% täis
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef9cb2b5ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Impordi kirjad Thunderbirdi profiilikaustast.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (eksporditud profiili varukoopia; ZIP-fail, mis on väiksem kui 2GiB)
+ .accesskey = T
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (profiili kaust)
+ .accesskey = u
+
+import-select-profile-zip = Vali pakitud profiilikaust
+
+import-select-profile-dir = Vali profiilikaust
+
+zip-file-too-big-title = ZIP-fail on liiga suur
+
+zip-file-too-big-message = Valitud ZIP-fail on suurem kui 2GiB. Palun paki see esmalt lahti ja impordi selle asemel lahtipakitud kaustast.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Importimine ebaõnnestus
+
+wizardpage-failed-message = Importimine ebaõnnestus ootamatult, rohkem infot võib olla saadaval veakonsoolis.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cfc6a6062d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Rakenda praegune vaade…
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Kas rakendada käesoleva kausta vaade kaustale { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Kas rakendada käesoleva kausta vaade kaustale { $name } ja selle alamkaustadele?
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ac38c56699
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,120 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Menüüriba
+ .accesskey = M
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Sätted
+ .accesskey = S
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Lisad ja teemad
+ .accesskey = L
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Abi
+ .accesskey = b
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Probleemide lahendamise režiim…
+ .accesskey = P
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Lülita probleemide lahendamise režiim välja
+ .accesskey = L
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Rohkem probleemide lahendamise teavet
+ .accesskey = R
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Välju
+ *[other] Välju
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] V
+ *[other] V
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Välju { -brand-shorter-name }ist
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Rämpspost
+ .tooltiptext = R
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Pole rämpspost
+ .tooltiptext = o
+toolbar-delete-button =
+ .label = Kustuta
+ .tooltiptext = K
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Võta kustutamine tagasi
+ .tooltiptext = Võta valitud kirjade kustutamine tagasi
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Paranda teksti kodeering
+ .accesskey = P
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Kaustade paneeli päis
+ .accesskey = a
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Nimekirja päis
+ .accesskey = p
+menu-font-size-label =
+ .label = Fondi suurus
+ .accesskey = F
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Suurenda fondi suurust
+ .accesskey = S
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Vähenda fondi suurust
+ .accesskey = V
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Lähtesta fondi suurus
+ .accesskey = L
+mail-uidensity-label =
+ .label = Tihedus
+ .accesskey = h
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Kompaktne
+ .accesskey = m
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Tavaline
+ .accesskey = T
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Puutetundlikule ekraanile
+ .accesskey = d
+mail-uidensity-default =
+ .label = Vaikimisi
+ .accesskey = V
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Hõre
+ .accesskey = H
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Rakenduskaartide tööriistariba
+ .accesskey = R
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Uudistegruppide konto…
+ .accesskey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88768da3d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Saaja
+
+message-header-from-list-name = Saatja
+
+message-header-sender-list-name = Saatja
+
+message-header-reply-to-list-name = Vastamise aadress
+
+message-header-cc-list-name = Koopia
+
+message-header-bcc-list-name = Pimekoopia
+
+message-header-newsgroups-list-name = Uudistegrupid
+
+message-header-tags-list-name = Sildid
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Autor<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-organization-field = Organisatsioon<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-subject-field = Teema<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-followup-to-field = Järeltegevus<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+
+message-header-date-field = Kuupäev<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-user-agent-field = Kasutajaagent<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-references-field = Viited<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-message-id-field = Kirja ID<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-in-reply-to-field = Vastuseks <span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+message-header-website-field = Sait<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Aadressiraamatus
+
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Pole aadressiraamatus
+
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Salvesta see aadress aadressiraamatusse
+
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Muuda kontakti
+
+message-header-field-show-more = Rohkem
+ .title = Kuva kõiki adressaate
+
+message-ids-field-show-all = Kuva kõiki
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67ccf6b2ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,352 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimeeri
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maksimeeri
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Taasta alla
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Sulge
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] 1 lugemata kiri
+ *[other] { $count } lugemata kirja
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } on vaba ja avatud lähtekoodiga tarkvara, mille on loonud tuhandetest koosnev kogukond üle kogu maailma.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Leht laadib
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Turvaline ühendus
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Ühendus pole turvaline
+
+# Back
+
+
+# Forward
+
+
+# Reload
+
+
+# Stop
+
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Lisad ja teemad
+ .tooltiptext = Halda oma lisasid
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Kiirfilter
+ .tooltiptext = Filtreeri kirju
+redirect-msg-button =
+ .label = Suuna ümber
+ .tooltiptext = Suuna valitud kiri ümber
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Kaustade paneeli tööriistariba
+ .accesskey = K
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Kaustadepaneeli sätted
+folder-pane-header-label = Kaustad
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Peida tööriistariba
+ .accesskey = P
+show-all-folders-label =
+ .label = Kõik kaustad
+ .accesskey = K
+show-unread-folders-label =
+ .label = Lugemata kaustad
+ .accesskey = L
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Lemmikkaustad
+ .accesskey = e
+show-smart-folders-label =
+ .label = Ühendatud kaustad
+ .accesskey = h
+show-recent-folders-label =
+ .label = Hiljutised kaustad
+ .accesskey = i
+show-tags-folders-label =
+ .label = Sildid
+ .accesskey = S
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Kompaktne vaade
+ .accesskey = v
+
+## Menu
+
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Failina...
+ .accesskey = F
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Kustuta kaust
+ .accesskey = K
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta kiri
+ *[other] Kustuta valitud kirjad
+ }
+ .accesskey = I
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Taasta kiri
+ *[other] Taasta valitud kirjad
+ }
+ .accesskey = T
+menu-edit-properties =
+ .label = Omadused
+ .accesskey = e
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Kausta omadused
+ .accesskey = e
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Uudistegrupi omadused
+ .accesskey = e
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Suuna ümber
+ .accesskey = m
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Failina...
+appmenu-settings =
+ .label = Sätted
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Lisad ja teemad
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Probleemide lahendamise režiim…
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Lülita probleemide lahendamise režiim välja
+appmenu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Rohkem probleemide lahendamise teavet
+appmenu-redirect-msg =
+ .label = Suuna ümber
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Suuna ümber
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kustuta kiri
+ *[other] Kustuta valitud kirjad
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder =
+ .label = Kopeeri dekrüpteerituna asukohta
+ .accesskey = p
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Taasta kiri
+ *[other] Taasta valitud kirjad
+ }
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Suuna ümber
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Tähistatud
+ .aria-label = Tähistatud
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Kontakti { $address } profiilipilt.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Kirja päise sätted
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Nupu stiil
+ .accesskey = N
+message-header-button-style-default =
+ .label = Ikoonid ja tekst
+message-header-button-style-text =
+ .label = Tekst
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Ikoonid
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Alati kuvatakse saatja täisaadressi
+ .accesskey = A
+message-header-show-sender-full-address-description = E-posti aadressi kuvatakse kuvatana nime all.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Kuvatakse saatja profiilipilti
+ .accesskey = K
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Väljade nimede veerg peidetakse
+ .accesskey = V
+message-header-large-subject =
+ .label = Teemat kuvatakse suurelt
+ .accesskey = T
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Halda laiendust
+ .accesskey = H
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Eemalda laiendus
+ .accesskey = E
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the addon that will be removed.
+addon-removal-title = Kas eemaldada lisa { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Eemalda
+addon-removal-confirmation-message = Kas eemaldada lisa { $name } koos selle konfiguratsiooni ja andmetega { -brand-short-name }ist?
+caret-browsing-prompt-title = Kursoriga lehitsemine
+caret-browsing-prompt-text = F7 vajutamisega lülitatakse kursoriga lehitsemine sisse või välja. See lahendus paigutab osale sisule liigutatava kursori, mis võimaldab teksti valimist klaviatuuri abil. Kas soovid kursoriga lehitsemise sisse lülitada?
+caret-browsing-prompt-check-text = Rohkem ei küsita.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Paranda teksti kodeering
+ .tooltiptext = Kirja sisu põhjal tuvastatakse korrektne kodeering
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Vastust ei toetata
+no-reply-message = Vastusaadress ({ $email }) ei tundu olevat jälgitav aadress. Sellele aadressile saadetud kirju ei loe tõenäoliselt keegi.
+no-reply-reply-anyway-button = Vasta igal juhul
+
+## error messages
+
+decrypt-and-copy-failures = { $failures } kirja { $total } kirjast polnud võimalik dekrüptida ja neid ei kopeeritud.
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Rakenduskaartide tööriistariba
+ .aria-label = Rakenduskaartide tööriistariba
+ .aria-description = Vertikaalne tööriistariba rakenduste vahel vahetamiseks. Nupude vahel liikumiseks kasuta nooleklahve.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = E-post
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Aadressiraamat
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Kalender
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Ülesanded
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Kiirsuhtlus
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Veel rakendusi…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Sätted
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Peida rakenduskaartide tööriistariba
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Kuva rakenduskaartide tööriistariba
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Ava uuel kaardil
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Ava uues aknas
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Lülitu kaardile { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Sätted
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Kontode sätted
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Lisad ja teemad
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Ava rakenduskaartide menüü
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] Üks lugemata kiri
+ *[other] { $count } lugemata kirja
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Kohanda...
+spaces-customize-panel-title = Rakenduskaartide menüü sätted
+spaces-customize-background-color = Taustavärv
+spaces-customize-icon-color = Nupu värv
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Valitud nupu taustavärv
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Valitud nupu värv
+spaces-customize-button-restore = Taasta vaikeväärtused
+ .accesskey = T
+customize-panel-button-save = Valmis
+ .accesskey = V
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Kiirfiltri riba
+ .accesskey = K
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+
+## Quota panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..54f7666482
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,458 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Saatmise formaat
+ .accesskey = f
+
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Automaatne
+ .accesskey = A
+
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = Nii HTML kui ka lihttekst
+ .accesskey = N
+
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Ainult HTML
+ .accesskey = i
+
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Ainult lihttekst
+ .accesskey = h
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Eemalda { $type } väli
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } ühe aadressiga, aktiveerimiseks vajuta vasakule noole nuppu.
+ *[other] { $type } { $count } aadressiga, aktiveerimiseks vajuta vasakule noole nuppu.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: muutmiseks vajuta Enter, eemaldamiseks Delete.
+ *[other] { $email }, 1/{ $count }: muutmiseks vajuta Enter, eemaldamiseks Delete.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } pole kehtiv e-posti aadress
+
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } pole sinu aadressiraamatus
+
+pill-action-edit =
+ .label = Muuda aadressi
+ .accesskey = M
+
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Vali kõik aadressid väljal { $type }
+ .accesskey = V
+
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Vali kõik aadressid
+ .accesskey = V
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Liiguta väljale Saaja
+ .accesskey = L
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Liiguta väljale Koopia
+ .accesskey = K
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Liiguta väljale Pimekoopia
+ .accesskey = P
+
+pill-action-expand-list =
+ .label = Laienda loendit
+ .accesskey = n
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Manuste paneel
+ .accesskey = M
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Lisa
+ .tooltiptext = Lisa manus ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Lisa manus…
+ .accesskey = L
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+
+menuitem-attach-files =
+ .label = Fail(id)...
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Lisa fail(id)...
+ .accesskey = F
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Minu vCard
+ .accesskey = v
+
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Minu OpenPGP avalik võti
+ .accesskey = O
+
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } manus
+ [one] { $count } manus
+ *[other] { $count } manust
+ }
+
+attachment-area-show =
+ .title = Kuva manuste paneel ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+attachment-area-hide =
+ .title = Peida manuste paneel ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Lisa manusena
+ *[other] Lisa manustena
+ }
+
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Sisesta kirja sisse
+ *[other] Sisesta kirja sisse
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Liiguta esimeseks
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Liiguta vasakule
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Liiguta paremale
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Liiguta viimaseks
+
+button-return-receipt =
+ .label = Kättesaamise kinnitus
+ .tooltiptext = Taotle selle kirja kättesaamise kinnitust
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Turvalisus
+ .accesskey = T
+
+encryption-toggle =
+ .label = Krüptitakse
+ .tooltiptext = Selle kirja jaoks kasutatakse otspunktkrüptimist
+
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Vaata või muuda OpenPGPga krüptimise sätteid
+
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Vaata või muuda S/MIME'iga krüptimise sätteid
+
+signing-toggle =
+ .label = Allkirjasta
+ .tooltiptext = Kasuta selle kirja puhul digiallkirjastamist
+
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = O
+
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+
+menu-encrypt =
+ .label = Krüptimine
+ .accesskey = K
+
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Pealkiri krüptitakse
+ .accesskey = P
+
+menu-sign =
+ .label = Kiri digiallkirjastatakse
+ .accesskey = d
+
+menu-manage-keys =
+ .label = Võtmeassistent
+ .accesskey = V
+
+menu-view-certificates =
+ .label = Vaata saatjate serte
+ .accesskey = V
+
+menu-open-key-manager =
+ .label = Võtmehaldur
+ .accesskey = h
+
+openpgp-key-issue-notification-one = Otspunktkrüptimine nõuab aadressi { $addr } võtmeprobleemide lahendamist
+openpgp-key-issue-notification-many = Otspunktkrüptimine nõuab { $count } saaja võtmeprobleemide lahendamist.
+
+smime-cert-issue-notification-one = Otspunktkrüptimine nõuab aadressi { $addr } serdiprobleemide lahendamist
+smime-cert-issue-notification-many = Otspunktkrüptimine nõuab { $count } saaja serdiprobleemide lahendamist.
+
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Ära krüpti
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Otspunktkrüptimine keelatakse
+
+key-notification-resolve =
+ .label = Lahenda…
+ .accesskey = L
+ .tooltiptext = Ava OpenPGP võtmeassistent
+
+can-encrypt-smime-notification = S/MIME otspunktkrüptimine on võimalik.
+
+can-encrypt-openpgp-notification = OpenPGP otspunktkrüptimine on võimalik.
+
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Krüpti
+ .accesskey = K
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Saaja
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Väli Saaja
+ .accesskey = S
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Saaja
+ .accesskey = S
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Saaja
+ .title = Kuva välja Saaja ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+cc-address-row-label =
+ .value = Koopia
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Väli Koopia
+ .accesskey = K
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Koopia
+ .accesskey = K
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Koopia
+ .title = Kuva välja Koopia ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+
+bcc-address-row-label =
+ .value = Pimekoopia
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Väli Pimekoopia
+ .accesskey = P
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Pimekoopia
+ .accesskey = P
+
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Pimekoopia
+ .title = Kuva välja Pimekoopia ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Muud kuvatavad aadressiväljad
+
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] Sinu kirjal on avalik adressaat. Sa võid seda vältida, lisades adressaadid väljale Pimekoopia.
+ *[other] { $count } adressaati Saaja ja Koopia väljadel näevad üksteise aadresse. Sa võid seda vältida, lisades adressaadid väljale Pimekoopia.
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Kasuta välja Pimekoopia
+ .accesskey = P
+
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Hoia adressaadid avalikud
+ .accesskey = H
+
+many-public-recipients-prompt-title = Liiga palju avalikke adressaate
+
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] Sinu kirjal on avalik adressaat. See võib riivata privaatsust. Sa saad seda vältida liigutades adressaadid Saaja/Koopia väljadelt väljale Pimekoopia.
+ *[other] Sinu kirjal on { $count } avalikku adressaati, kes näevad üksteise aadresse. See võib riivata privaatsust. Sa saad adressaatide avalikustamist vältida liigutades adressaadid Saaja/Koopia väljadelt väljale Pimekoopia.
+ }
+
+many-public-recipients-prompt-cancel = Loobu saatmisest
+many-public-recipients-prompt-send = Saada ikkagi
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Saatja väljale sisestatud aadressiga sobivat identiteeti ei leitud. Kiri saadetakse kasutades praegust Saatja välja väärtust ning sätteid identiteedist { $identity }.
+
+encrypted-bcc-warning = Krüptitud kirja saatmisel ei ole adressaadid väljal Pimekoopia täielikult peidetud. Kõigil adressaatidel on võimalik neid tuvastada.
+
+encrypted-bcc-ignore-button = Sain aru
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Eemalda teksti stiilid
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Laaditi üles tundmatule Filelinki kontole.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - Filelinki manus
+
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Fail { $filename } lisati teenuse Filelink lingina. Selle saab alla laadida allolevalt lingilt.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Linkisin selle kirjaga { $count } faili:
+ *[other] Linkisin selle kirjaga { $count } faili:
+ }
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Rohkem teavet teenusepakkuja { $link } kohta.
+
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Rohkem teavet teenuste { $firstLinks } ja { $lastLink } kohta.
+
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Parooliga kaitstud link
+
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Filelinki teenus:
+cloud-file-template-size = Suurus:
+cloud-file-template-link = Link:
+cloud-file-template-password-protected-link = Parooliga kaitstud link:
+cloud-file-template-expiry-date = Aegumiskuupäev:
+cloud-file-template-download-limit = Allalaadimiste limiit:
+
+# Messages
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error-title = Ühenduse viga
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name }il puudub võrk. Ühendust teenusega { $provider } polnud võimalik luua.
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Faili { $filename } üleslaadimine teenusesse { $provider } ebaõnnestus
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-title = Ümbernimetamise viga
+cloud-file-rename-error = Faili { $filename } ümbernimetamisel teenuses { $provider } esines viga.
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Faili { $filename } ümbernimetamine teenuses { $provider } ebaõnnestus
+
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = Teenus { $provider } ei toeta juba üles laaditud failide ümbernimetamist.
+
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error-title = Filelinki manuse viga
+cloud-file-attachment-error = Filelinki lisatud manust { $filename } polnud võimalik uuendada, sest selle kohalik koopia on minema liigutatud või kustutatud.
+
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error-title = Filelinki konto viga
+cloud-file-account-error = Filelinki lisatud manust { $filename } polnud võimalik uuendada, sest Filelinki konto on kustutatud.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Lingi eelvaade
+link-preview-description = { -brand-short-name } saab linkide asetamisel lisada manustatud eelvaate.
+link-preview-autoadd = Võimalusel lisatakse linkide eelvaated automaatselt
+link-preview-replace-now = Kas lisada sellele lingile eelvaade?
+link-preview-yes-replace = Jah
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Lisa sõnaraamatuid...
+ .accesskey = s
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ea6e81064
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = { -brand-short-name }i ettevalmistamine…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Kiire muutuse testimine
+migration-task-test-slow = Aeglase muutuse testimine
+migration-task-test-progress = Edenemisriba testimine
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1955de7c00
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Kirja kokkuvõte
+selected-messages-label =
+ .label = Valitud kirjad
+multi-message-archive-button =
+ .label = Arhiveeri
+ .tooltiptext = Arhiveeri
+multi-message-delete-button =
+ .label = Kustuta
+ .tooltiptext = Kustuta
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b7e8b1cdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = OpenPGP võtme varundamiseks parooli määramine
+set-password-window-title = OpenPGP võtme varundamiseks parooli määramine
+set-password-legend = Määra parool
+set-password-message = Siin määratud parool kaitseb sinu OpenPGP salajase võtme loodavat varukoopiat. Varundamise jätkamiseks peab sisestama parooli.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Salajase võtme varundamise parool:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Salajase võtme varundamise parool (uuesti):
+set-password-backup-pw-label = Salajase võtme varundamise parool:
+set-password-backup-pw2-label = Salajase võtme varundamise parool (uuesti):
+set-password-reminder = <b>Tähtis!</b> Parooli unustamisel pole võimalik hiljem varukoopiast taastada. Palun hoia seda turvalises kohas.
+password-quality-meter = Parooli kvaliteedihinnang
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f675fdbf14
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Võtme aegumise muutmine
+openpgp-change-expiry-title = Võtme aegumise muutmine
+info-will-expire = See võti on praegu seadistatud aeguma { $date }.
+info-already-expired = See võti on juba aegunud.
+info-does-not-expire = See võti on seadistatud kehtima igavesti.
+info-explanation-1 = <b>Pärast võtme aegumist</b> pole seda enam võimalik kasutada krüptimiseks ega digiallkirjastamiseks.
+info-explanation-2 = Kui soovid seda võtit kauem kasutada, siis muuda selle aegumise kuupäeva ning jaga seejärel avalikku võtit kontaktidega uuesti.
+expire-dont-change =
+ .label = Aegumiskuupäeva ei muudeta
+expire-never-label =
+ .label = Võti ei aegu kunagi
+expire-in-label =
+ .label = Võti aegub:
+expire-in-months = kuu pärast
+expire-no-change-label = Aegumiskuupäeva ei muudeta
+expire-in-time-label = Võti aegub:
+expire-never-expire-label = Võti ei aegu kunagi
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be4154593c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Otspunktkrüptitud kirjade saatmiseks pead sa hankima kõigi adressaatide avalikud võtmed ning need seejärel tunnustama.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP võtmete saadavus:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP kirja turvalisus
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Saaja
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Olek
+openpgp-compose-key-status-open-details = Halda valitud saaja võtmeid…
+openpgp-recip-good = korras
+openpgp-recip-missing = võtit pole saadaval
+openpgp-recip-none-accepted = tunnustatud võti puudub
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } nõuab tavaliselt, et saaja avalik võti sisaldaks kasutaja ID'd sobiva e-posti aadressiga. Seda on võimalik üle kirjutada OpenPGP adressaatide aliaste reeglitega.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Rohkem teavet
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] vastendatud aliase võtmega
+ *[other] vastendatud { $count } aliase võtmega
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = kasutuskõlbmatu/kättesaamatu aliase võti
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b828e1c0ef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = OpenPGP võtme abiline
+
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Väldi võltsvõtme vastuvõtmist. Õige võtme hankimise tagamiseks peaksid seda kontrollima. <a data-l10n-name="openpgp-link">Rohkem teavet…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Pole võimalik krüptida
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Krüptimiseks pead sa hankima ja kinnitama kasutatavad võtmed adressaadi jaoks. <a data-l10n-name="openpgp-link">Rohkem teavet…</a>
+ *[other] Krüptimiseks pead sa hankima ja kinnitama kasutatavad võtmed { $count } adressaadi jaoks. <a data-l10n-name="openpgp-link">Rohkem teavet…</a>
+ }
+
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } nõuab tavaliselt, et saaja avalik võti sisaldaks kasutaja ID'd sobiva e-posti aadressiga. Seda on võimalik üle kirjutada OpenPGP adressaatide aliaste reeglitega. <a data-l10n-name="openpgp-link">Rohkem teavet…</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] Sul on juba kasutatav ja kinnitatud võti ühe adressaadi jaoks.
+ *[other] Sul on juba kasutatav ja kinnitatud võti { $count } adressaadi jaoks.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Seda kirja saab krüptida. Sul on kasutatavad ja kinnitatud võtmed olemas kõigi adressaatide jaoks.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis kontakti { $recipient } jaoks järgmise võtme.
+ *[other] { -brand-short-name } leidis kontakti { $recipient } jaoks järgmised võtmed.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-valid-description = Vali kinnitatav võti
+
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Järgmist võtit pole võimalik selle uuendamiseni kasutada.
+ *[other] Järgmisi võtmeid pole võimalik nende uuendamiseni kasutada.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Võti pole saadaval.
+
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Saadaval on mitu võtit.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Saadaval on võti, aga seda pole veel kinnitatud.
+ *[other] Saadaval on mitu võtit, aga neid pole veel kinnitatud.
+ }
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Kinnitatud võti aegus { $date }.
+
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Mitmed kinnitatud võtmed on aegunud.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = See võti oli varem kinnitatud, aga aegus { $date }.
+
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Võti aegus { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Mitmed võtmed on aegunud.
+
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Sõrmejälg
+
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Allikas
+ *[other] Allikad
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = e-kirja manus
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Automaatkrüpti päis
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = võtmeserver
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Veebi võtmekataloog
+
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Leiti võti, aga seda pole veel kinnitatud.
+ *[other] Leiti mitu võtit, aga ühtki neist pole veel kinnitatud.
+ }
+
+openpgp-key-assistant-key-rejected = See võti on varasemalt tagasi lükatud.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = See võti on varasemalt kinnitatud teise e-posti aadressi jaoks.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Avasta täiendavaid või uuendatud võtmeid kontakti { $recipient } jaoks võrgust, või impordi need failist.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Võrgust avastamine on pooleli.
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Võtmete leidmine kontakti { $recipient } jaoks…
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Leiti uuendus ühe varem kinnitatud võtme jaoks kontaktile { $recipient }.
+ Seda saab nüüd kasutada, sest see pole enam aegunud.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Avasta avalikke võtmeid võrgust…
+
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Impordi avalikud võtmed failist…
+
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Lahenda…
+
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Vaata võtit…
+
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Kuva
+
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Peida
+
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Loobu
+
+openpgp-key-assistant-back-button = Tagasi
+
+openpgp-key-assistant-accept-button = Kinnita
+
+openpgp-key-assistant-close-button = Sulge
+
+openpgp-key-assistant-disable-button = Keela krüptimine
+
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Saada krüptitult
+
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = loodud { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..328cb6d5cb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,188 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Identiteedi { $identity } jaoks isikliku OpenPGP võtme lisamine
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Jätka
+ .buttonlabelhelp = Mine tagasi
+
+key-wizard-warning = <b>Kui sul on olemas isiklik võti</b> selle e-posti aadressi jaoks, siis sa peaksid selle importima. Muul juhul puudub sul ligipääs oma arhiivis olevatele krüptitud kirjadele või sul pole võimalik lugeda sissetulevaid krüptitud kirju inimestelt, kes endiselt kasutavad sinu olemasolevat võtit.
+
+key-wizard-learn-more = Rohkem teavet
+
+radio-create-key =
+ .label = Loo uus OpenPGP võti
+ .accesskey = L
+
+radio-import-key =
+ .label = Impordi olemasoleva OpenPGP võti
+ .accesskey = I
+
+radio-gnupg-key =
+ .label = Kasuta oma välist võtit läbi GnuPG (nt kiipkaardilt)
+ .accesskey = K
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = OpenPGP võtme loomine
+
+openpgp-generate-key-info = <b>Võtme genereerimine võib aega võtta mõned minutid.</b> Genereerimise ajal ära sulge rakendust. Aktiivne veebilehitsemine või intensiivselt salvestusandmekandjate kasutamine võtme genereerimise ajal aitab täita juhuslikkuse kogumit ning protsessi kiirendada. Sind teavitatakse genereerimise protsessi lõppemisest.
+
+openpgp-keygen-expiry-title = Võtme kehtivusaeg
+
+openpgp-keygen-expiry-description = Määra loodava võtme kehtivusaeg. Seda aega on hiljem võimalik vajadusel pikendada.
+
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Võti aegub
+ .accesskey = V
+
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Võti ei aegu
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = päeva pärast
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = kuu pärast
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = aasta pärast
+
+openpgp-keygen-advanced-title = Täpsemad sätted
+
+openpgp-keygen-advanced-description = Halda oma OpenPGP võtme täpsemaid sätteid.
+
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Võtme tüüp:
+ .accesskey = t
+
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Võtme suurus:
+ .accesskey = u
+
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (elliptiline kõver)
+
+openpgp-keygen-button = Genereeri võti
+
+openpgp-keygen-progress-title = OpenPGP võtme genereerimine…
+
+openpgp-keygen-import-progress-title = OpenPGP võtmete importimine…
+
+openpgp-import-success = OpenPGP võtmed edukalt imporditud!
+
+openpgp-import-success-title = Importimise protsessi lõpetamine
+
+openpgp-import-success-description = Oma imporditud OpenPGP võtme e-posti krüptimiseks kasutama hakkamiseks sulge see dialoog ning ava selle valimiseks konto sätted.
+
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Kinnita
+
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Loobu
+
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Katkesta genereerimine…
+
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Sulge
+ .accesskey = S
+
+openpgp-keygen-missing-username = Antud kontole ei ole määratud nime. Palun sisesta see konto sätetes väljale “Sinu nimi”.
+openpgp-keygen-long-expiry = Üle 100 aasta kehtivat võtit pole võimalik luua.
+openpgp-keygen-short-expiry = Võti peab kehtima vähemalt ühe päeva.
+
+openpgp-keygen-ongoing = Võtme genereerimine juba käib!
+
+openpgp-keygen-error-core = OpenPGP põhiteenust pole võimalik käivitada
+
+openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP võtme genereerimine ebaõnnestus ootamatult
+
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = OpenPGP võtme loomine õnnestus, kuid tühistusserdi hankimine võtmele { $key } ebaõnnestus
+
+openpgp-keygen-abort-title = Kas katkestada võtme genereerimine?
+openpgp-keygen-abort = OpenPGP võtme genereerimine on praegu pooleli. Kas soovid kindlasti selle katkestada?
+
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Kas genereerida identiteedi { $identity } jaoks avalik ja salajane võti?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Olemasoleva isikliku OpenPGP võtme importimine
+
+openpgp-import-key-legend = Vali varem varundatud fail.
+
+openpgp-import-key-description = Võimalik on importida ka muu OpenPGP tarkvara poolt loodud isiklikke võtmeid.
+
+openpgp-import-key-info = Muu tarkvara võib kirjeldada isiklikku võtit teiste terminitega, nagu oma võti, salajane võti, privaatne võti või võtmepaar.
+
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis ühe imporditava võtme.
+ *[other] { -brand-short-name } leidis { $count } imporditavat võtit.
+ }
+
+openpgp-import-key-list-description = Määra isiklike võtmetena käsitletavad võtmed. Ainult võtmeid, mille oled loonud ise ja mis näitavad sinu identiteeti, peaks kasutama isiklike võtmetena. Seda sätet on võimalik hiljem võtme omaduste juures muuta.
+
+openpgp-import-key-list-caption = Isiklike võtmetena käsitletavaid võtmeid kuvatakse otspunktkrüptimise jaotises. Teised võtmed on nähtavad võtmehalduris.
+
+openpgp-passphrase-prompt-title = Parool on nõutud
+
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Palun sisesta järgmise võtme avamiseks parool: { $key }
+
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Vali imporditav fail…
+ .accesskey = V
+
+import-key-file = Impordi OpenPGP võtmefail
+
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Seda võtit käsitletakse isikliku võtmena
+
+gnupg-file = GnuPG failid
+
+import-error-file-size = <b>Viga!</b> Failid, mis on suuremad kui 5MiB, pole toetatud.
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Viga!</b> Faili importimine ebaõnnestus. { $error }
+
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Viga!</b> Võtmete importimine ebaõnnestus. { $error }
+
+openpgp-import-identity-label = Identiteet
+
+openpgp-import-fingerprint-label = Sõrmejälg
+
+openpgp-import-created-label = Loodud
+
+openpgp-import-bits-label = Bitid
+
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Võtme omadused
+ .accesskey = V
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Väline GnuPG võti
+
+openpgp-external-key-description = Välise GnuPG võtme seadistamiseks sisesta selle võtme ID
+
+openpgp-external-key-info = Lisaks sellele pead sa kasutama võtmehaldurit, et importida ja tunnustada seotud avalik võti.
+
+openpgp-external-key-warning = <b>Võimalik on seadistada ainult üks väline GnuPG võti.</b> Eelmine kirje asendatakse.
+
+openpgp-save-external-button = Salvesta võtme ID
+
+openpgp-external-key-label = Salajase võtme ID:
+
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f05300c9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kuva kirja turbeteave (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Kuva kirja turbeteave (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Vaata allkirjastaja võtit
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Vaata oma dekrüptimisvõtit
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+
+openpgp-no-sig = Digiallkiri puudub
+openpgp-no-sig-info = See kiri ei sisalda saatja digiallkirja. Selle puudumine tähendab, et kirja saatja aadress võib olla võltsitud. Samuti on võimalik, et keegi on kirja teel olles muutnud.
+openpgp-uncertain-sig = Ebakindel digiallkiri
+openpgp-invalid-sig = Vigane digiallkiri
+openpgp-good-sig = Hea digiallkiri
+
+openpgp-sig-uncertain-no-key = See kiri sisaldab digiallkirja, aga puudub kindlus, et see on korrektne. Kontrollimiseks tuleb hankida saatja avaliku võtme koopia.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = See kiri sisaldab digiallkirja, kuid tuvastati mittevastavus. Kiri saadeti aadressilt, mis ei ühti allkirjastaja avaliku võtmega.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = See kiri sisaldab digiallkirja, kuid sa pole veel otsustanud, et kas seda allkirjastaja võtit tunnustada või mitte.
+openpgp-sig-invalid-rejected = See kiri sisaldab digiallkirja, kuid oled otsustanud varasemalt selle allkirjastaja võtme tagasi lükata.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = See kiri sisaldab digiallkirja, kuid tuvastati tehniline viga. Kiri on kas rikutud või on seda keegi teine muutnud.
+openpgp-sig-valid-unverified = See kiri sisaldab korrektset digiallkirja võtmelt, mida oled tunnustanud. Siiski pole sa veel kinnitanud, et võti tõesti kuulub saatjale.
+openpgp-sig-valid-verified = See kiri sisaldab kinnitatud võtmest pärinevat korrektset digiallkirja.
+openpgp-sig-valid-own-key = See kiri sisaldab sinu isiklikust võtmest pärinevat korrektset digiallkirja.
+
+openpgp-sig-key-id = Allkirjastaja võtme ID: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Allkirjastaja võtme ID: { $key } (alamvõtme ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-key-id = Sinu dekrüptimisvõtme ID: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Sinu dekrüptimisvõtme ID: { $key } (alamvõtme ID: { $subkey })
+
+openpgp-enc-none = Kiri pole krüptitud
+openpgp-enc-none-label = Kirja pole enne selle saatmist krüptitud. Selle saatmise ajal võisid seda lugeda teised inimesed.
+
+openpgp-enc-invalid-label = Kirja pole võimalik dekrüptida
+openpgp-enc-invalid = See kiri krüptiti enne saatmist, kuid paraku pole seda võimalik dekrüptida.
+
+openpgp-enc-clueless = Antud krüptitud kirjaga esinesid tundmatud probleemid.
+
+openpgp-enc-valid-label = Kiri on krüptitud
+openpgp-enc-valid = Kiri krüptiti enne selle sulle saatmist. Krüptimine tagab, et kirja loeks ainult need, kellele see mõeldud on.
+
+openpgp-unknown-key-id = Tundmatu võti
+
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Lisaks on kiri krüptitud ka järgmiste võtmete omanikele:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Kiri on krüptitud järgmiste võtmete omanikele:
+
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Dekrüptimine õnnestus
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Dekrüptimine ebaõnnestus
+
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Hea allkiri
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Halb allkiri
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Tundmatu allkirja olek
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Kontrollitud allkiri
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Kontrollimata allkiri
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aac711eaf7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP kirja turvalisus
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Olek
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Võtme ID
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Loodud
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Aegub
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Ava üksikasjad ja muuda tunnustatust…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Avasta uus või uuendatud võti
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Otspunktkrüptitud kirja saatmiseks pead hankima selle saaja avaliku OpenPGP võtme ning selle tunnustama.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Nende avalike võtmete saamiseks impordi need nende sulle saadetud kirjadest, mis võtmeid sisaldavad. Teise võimalusena võid proovida neid võtmeid leida avalike võtmete kataloogist.
+
+openpgp-key-own = Tunnustatud (isiklik võti)
+openpgp-key-secret-not-personal = Pole kasutatav
+openpgp-key-verified = Tunnustatud (kontrollitud)
+openpgp-key-unverified = Tunnustatud (kontrollimata)
+openpgp-key-undecided = Pole tunnustatud (otsustamata)
+openpgp-key-rejected = Pole tunnustatud (tagasi lükatud)
+openpgp-key-expired = Aegunud
+
+openpgp-intro = Saadaolevad avalikud võtmed võtme { $key } jaoks
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Sõrmejälg: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Fail sisaldab ühte avalikku võtit, nagu kuvatud allpool:
+ *[other] Fail sisaldab { $num } avalikku võtit, nagu kuvatud allpool:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Kas aktsepteerid seda võtit digiallkirjade kontrollimiseks ja kirjade krüptimiseks kõigi kuvatavate e-posti aadresside jaoks?
+ *[other] Kas aktsepteerid neid võtmeid digiallkirjade kontrollimiseks ja kirjade krüptimiseks kõigi kuvatavate e-posti aadresside jaoks?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Impordi
+ .buttonaccesskeyaccept = I
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e737e1c5c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP võtmehaldur
+ .accesskey = O
+
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Dekrüpti ja ava
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Dekrüpti ja salvesta kui…
+ .accesskey = e
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Impordi OpenPGP võti
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Kontrolli allkirja
+ .accesskey = K
+
+openpgp-has-sender-key = See kiri sisaldab väidetavalt saatja OpenPGP avalikku võtit.
+openpgp-be-careful-new-key = Hoiatus: see uus OpenPGP võti selles kirjas erineb avalikust võtmest, mida sa oled varasemalt e-posti aadressi { $email } jaoks tunnustanud.
+
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Impordi…
+
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Avasta OpenPGP võti
+
+openpgp-missing-signature-key = See kiri allkirjastati võtmega, mida sul veel pole.
+
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Avasta…
+
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = See on OpenPGP kiri, mille MS-Exchange ilmselt rikkus ja seda ei saa parandada, sest see avati kohalikust failist. Kopeeri see kiri kirjade kausta, et proovida automaatset parandamist.
+openpgp-broken-exchange-info = See on OpenPGP kiri, mille MS-Exchange ilmselt rikkus. Kui kirja sisu pole kuvatud ootuspäraselt, siis võid proovida automaatset parandamist.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Paranda kiri
+openpgp-broken-exchange-wait = Palun oota…
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ See on krüptitud kiri, mis sisaldab vana ja haavatavat mehhanismi.
+ Seda võidi teel olles muuta, eesmärgiga varastada selle sisu.
+ Selle ohu vältimiseks sisu ei kuvata.
+
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Kirja dekrüptimiseks vajalik salajane võti pole saadaval.
+
+openpgp-partially-signed =
+ Ainult osa sellest kirjast allkirjastati OpenPGP abil.
+ Kontrollimise nupul vajutamisel peidetakse kaitsmata osad ja kuvatakse digiallkirja olekut.
+
+openpgp-partially-encrypted =
+ Ainult osa sellest kirjast krüptiti OpenPGP abil.
+ Juba loetavaid osi sellest kirjast ei krüptitud.
+ Dekrüptimise nupul klõpsamisel kuvatakse krüptitud osade sisu.
+
+openpgp-reminder-partial-display = Meeldetuletus: allolev kiri on ainult osa algsest kirjast.
+
+openpgp-partial-verify-button = Kontrolli
+openpgp-partial-decrypt-button = Dekrüpti
+
+openpgp-unexpected-key-for-you = Hoiatus: see kiri sisaldab tundmatud OpenPGP võtit, mis viitab ühele sinu enda e-posti aadressile. Kui see pole üks sinu enda võtmetest, võib see olla katse teisi adressaate petta.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83a5aecf50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,692 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Krüptitud või digiallkirjastatud kirjade saatmiseks pead seadistama krüptimistehnoloogia, kas OpenPGP või S/MIME.
+e2e-intro-description-more = OpenPGP lubamiseks vali oma isiklik võti või isiklik sert, et lubada S/MIME kasutamine. Isikliku võtme või serdi kasutamiseks pead omama ka vastavat salajast võtit.
+e2e-signing-description = Digiallkiri võimaldab adressaatidel kontrollida, kas sõnumi saatsid sina ja selle sisu pole muudetud. Krüptitud kirjad allkirjastatakse alati vaikimisi.
+e2e-sign-message =
+ .label = Krüptimata kirjad allkirjastatakse
+ .accesskey = p
+e2e-disable-enc =
+ .label = Uute kirjade krüptimine keelatakse
+ .accesskey = U
+e2e-enable-enc =
+ .label = Uute kirjade krüptimine lubatakse
+ .accesskey = l
+e2e-enable-description = Üksikute kirjade krüptimist on võimalik keelata.
+e2e-advanced-section = Täpsemad sätted
+e2e-attach-key =
+ .label = OpenPGP allkirja lisamisel kaasatakse ka avalik võti
+ .accesskey = O
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = OpenPGP kirjade pealkirjad krüptitakse
+ .accesskey = G
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Mustandid salvestatakse krüptitult
+ .accesskey = M
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Loodud
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Aegumine
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Võtme ID
+openpgp-cannot-change-expiry = See võti on keerulise struktuuriga, selle aegumise muutmine pole toetatud.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = OpenPGP võtmehaldur
+openpgp-key-man-dialog-title = OpenPGP võtmehaldur
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Uus võtmepaar
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Tühistussert
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Loo ja salvesta tühistussert
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Fail
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Redigeerimine
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Vaade
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Genereerimine
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Võtmeserver
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Impordi avalikke võtmeid failist
+ .accesskey = f
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Impordi privaatseid võtmeid failist
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Impordi tühistusserte failist
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Impordi võtmeid vahemälust
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Impordi võtmed URLilt
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Ekspordi avalikud võtmed faili
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Saada avalikud võtmed e-postiga
+ .accesskey = v
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Varunda salajased võtmed faili
+ .accesskey = r
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Avasta võtmeid võrgust
+ .accesskey = t
+openpgp-key-man-discover-prompt = OpenPGP võtmete avastamiseks võrgust, võtmete serverist või kasutades WKD-protokolli, kasuta kas e-posti aadressi või võtme ID'd.
+openpgp-key-man-discover-progress = Otsimine...
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Kopeeri avalik võti
+ .accesskey = K
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Ekspordi avalik võti faili
+ .accesskey = E
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Varunda salajane võti faili
+ .accesskey = V
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Saada avalik võti e-postiga
+ .accesskey = d
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopeeri võtme ID vahemällu
+ *[other] Kopeeri võtme ID'd vahemällu
+ }
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopeeri sõrmejälg vahemällu
+ *[other] Kopeeri sõrmejäljed vahemällu
+ }
+ .accesskey = j
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Kopeeri avalik võti vahemällu
+ *[other] Kopeeri avalikud võtmed vahemällu
+ }
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Ekspordi võtmed faili
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Kopeeri
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Sõrmejälg
+ *[other] Sõrmejäljed
+ }
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Võtme ID
+ *[other] Võtme ID'd
+ }
+ .accesskey = t
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Avalik võti
+ *[other] Avalikud võtmed
+ }
+ .accesskey = A
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Sulge
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Laadi võtmete vahemälu uuesti
+ .accesskey = L
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Muuda aegumiskuupäeva
+ .accesskey = M
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Värskenda võrgus
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = E-posti aadressid
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Kustuta võtmed
+ .accesskey = K
+openpgp-delete-key =
+ .label = Kustuta võti
+ .accesskey = u
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Tühista võti
+ .accesskey = T
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Võtme omadused
+ .accesskey = o
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Rohkem
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Foto ID
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Vaata foto ID'd
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Kuva vigaseid võtmeid
+ .accesskey = i
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Kuva võtmeid teistelt inimestelt
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Nimi
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Sõrmejälg
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Valige Kõik võtmed
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Sisesta otsingufraas ülalolevasse kasti
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Sinu otsituga sobivaid võtmeid ei leitud
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Palun oota, kuni võtmeid laaditakse…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Otsi võtmeid
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Nõustud selle võtme kasutamisega järgmiste e-posti aadresside jaoks:
+openpgp-key-details-doc-title = Võtme omadused
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Serdid
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Struktuur
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Kasutaja ID / Sertifitseerija
+openpgp-key-details-key-id-label = Võtme ID
+openpgp-key-details-user-id3-label = Väidetav võtme omanik
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Tüüp
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Võtme osa
+openpgp-key-details-attr-ignored = Hoiatus: see võti ei pruugi ootuspäraselt töötada, sest mõned selle atribuudid on ebaturvalises ja neid võidakse ignoreerida.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Peaksid ebaturvalisi omadusi uuendama.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Peaksid paluma selle võtme omanikul ebaturvalised omadused uuendada.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Uuenda ebaturvalised omadused
+ .accesskey = U
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Võti uuendati edukalt. Peaksid jagama uuendatud avalikku võtit oma adressaatidega.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Algoritm
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Suurus
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Loodud
+openpgp-key-details-created-header = Loodud
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Aegumine
+openpgp-key-details-expiry-header = Aegumine
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Kasutus
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Sõrmejälg
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Tähisega (!) markeeritud võtmetel on puudu salajane võti.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Vali tegevus…
+ .accesskey = V
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Sulge
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Sinu tunnustus
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Ei, lükka see võti tagasi.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Mitte praegu, võib-olla hiljem.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Jah, aga ma ei ole kontrollinud, kas see on õige võti.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Jah, ma olen isiklikult kontrollinud, et sellel võtmel on õige sõrmejälg.
+key-accept-personal =
+ Selle võtme jaoks on sul olemas nii avalik kui ka salajane osa. Sa võid kasutada seda isikliku võtmena.
+ Kui selle võtme andis sulle keegi teine, siis ära kasuta seda isikliku võtmena.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Ei, ära kasuta seda minu isikliku võtmena.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Jah, käsitle seda võtit minu isikliku võtmena.
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Kopeeri
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name }il puudub isiklik OpenPGP võti aadressi <b>{ $identity }</b> jaoks
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } leidis { $count } identiteediga <b>{ $identity }</b> seotud isikliku OpenPGP võtme
+ *[other] { -brand-short-name } leidis { $count } identiteediga <b>{ $identity }</b> seotud isiklikku OpenPGP võtit
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Sinu praegune seadistus kasutab võtit IDga <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Praegune seadistus kasutab võtit <b>{ $key }</b>, mis on aegunud.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Lisa võti…
+ .accesskey = L
+e2e-learn-more = Rohkem teavet
+openpgp-keygen-success = OpenPGP võtme loomine õnnestus!
+openpgp-keygen-import-success = OpenPGP võtmed edukalt imporditud!
+openpgp-keygen-external-success = Välise GnuPG võtme ID salvestatud!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Puudub
+openpgp-radio-none-desc = OpenPGPd selle identiteedi jaoks ei kasutata.
+openpgp-radio-key-not-usable = See võti pole isikliku võtmena kasutatav, sest puudub salajane võti.
+openpgp-radio-key-not-accepted = Selle võtme kasutamiseks pead tunnustama seda isikliku võtmena.
+openpgp-radio-key-not-found = Seda võtit ei leitud. Selle kasutamiseks pead selle { -brand-short-name }i importima.
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expires = Aegub: { $date }
+# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key
+openpgp-radio-key-expired = Aegus: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Võti aegub vähem kui 6 kuu pärast
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Võti on aegunud
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Rohkem teavet
+openpgp-key-revoke-title = Tühista võti
+openpgp-key-edit-title = Muuda OpenPGP võtit
+openpgp-key-edit-date-title = Pikenda kehtivusaega
+openpgp-manager-description = Kasuta OpenPGP võtmehaldurit oma kontaktide avalike võtmete ja kõigi muude võtmete haldamiseks, mida ülal pole loetletud.
+openpgp-manager-button =
+ .label = OpenPGP võtmehaldur
+ .accesskey = O
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Eemalda välise võtme ID
+ .accesskey = E
+key-external-label = Väline GnuPG võti
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+# Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+key-type-public = avalik võti
+key-type-primary = peamine võti
+key-type-subkey = alamvõti
+key-type-pair = võtmepaar (salajane ja avalik võti)
+key-expiry-never = mitte kunagi
+key-usage-encrypt = Krüptimine
+key-usage-sign = Allkirjastamine
+key-usage-certify = Sertifitseerimine
+key-usage-authentication = Autentimine
+key-does-not-expire = Võti ei aegu
+key-expired-date = Võti aegus { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Võti on aegunud
+key-revoked-simple = Võti tühistati
+key-do-you-accept = Kas tunnustad seda võtit digiallkirjade kontrollimiseks ja kirjade krüptimiseks?
+key-verification = Kontrolli võtme sõrmejälge, kasutades muud turvalist sidekanalit peale e-posti, veendumaks, et see on tõesti aadressi { $addr } võti.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+cannot-use-own-key-because = Kirja saatmine pole võimalik, sest esineb probleem sinu isikliku võtmega. { $problem }
+window-locked = Koostamise aken on lukus, saatmine katkestati
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+# Strings in keyserver.jsm
+keyserver-error-aborted = Katkestatud
+keyserver-error-unknown = Esines tundmatu viga
+keyserver-error-server-error = Võtmeserver teatas veast.
+keyserver-error-import-error = Allalaaditud võtme importimine ebaõnnestus.
+keyserver-error-unavailable = Võtmeserver pole saadaval.
+keyserver-error-security-error = Võtmeserver ei toeta krüptitud ligipääsu.
+keyserver-error-certificate-error = Võtmeserveri sert ei kehti.
+keyserver-error-unsupported = Võtmeserver pole toetatud.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+# Strings in mimeWkdHandler.jsm
+wkd-message-body-req =
+ Sinu e-posti teenusepakkuja töötles sinu taotluse avaliku võtme üleslaadimiseks OpenPGP veebis olevasse võtmete kataloogi.
+ Lõpetamiseks kinnita palun avaliku võtme avalikustamine.
+wkd-message-body-process =
+ See kiri on seotud teie avaliku võtme veebis olevasse OpenPGP võtmete kataloogi lisamise taotluse automaatse töötlemisega.
+ Praegu ei ole sul vaja täiendavaid tegevusi teha.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings in persistentCrypto.jsm
+converter-decrypt-body-failed =
+ Kirja pealkirjaga { $subject }
+ polnud võimalik dekrüptida.
+ Kas soovid proovida teise parooliga või jätta selle kirja vahele?
+
+## Strings filters.jsm
+
+# Strings filters.jsm
+filter-folder-required = Sa pead valima sihtkausta.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Hoiatus - filtri tegevus "Dekrüpti jäädavalt" võib viia kirjade hävitamiseni.
+ Me soovitame tungivalt, et proovid kõigepealt filtrit "Loo dekrüptitud koopia", testid seda põhjalikult ja ainult siis alustad selle filtri kasutamist, kui oled tulemustega rahul.
+filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGPga krüptitud
+filter-key-required = Sa pead valima saaja võtme.
+filter-key-not-found = Krüpteerimisvõtit ‘{ $desc }’ jaoks ei leitud.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Hoiatus - filtri tegevus "Krüpteeri võtmega" asendab saajad.
+ Kui sul puudub ‘{ $desc }’ jaoks salajane võti, siis pole sul enam võimalik neid kirju lugeda.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+# Strings filtersWrapper.jsm
+filter-decrypt-move-label = Dekrüpti jäädavalt (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Loo dekrüpteeritud koopia (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Krüpteeri võtmega (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+# Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+import-info-title =
+ .title = Võtmete importimine õnnestus!
+import-info-bits = Bitid
+import-info-created = Loodud
+import-info-fpr = Sõrmejälg
+import-info-details = Vaata üksikasju ja halda võtme tunnustust
+import-info-no-keys = Võtmeid ei imporditud.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+# Strings in enigmailKeyManager.js
+import-from-clip = Kas soovid importida mõned võtmed vahemälust?
+import-from-url = Laadi avalik võti alla järgnevalt URLilt:
+copy-to-clipbrd-failed = Valitud võtmeid polnud võimalik vahemällu kopeerida.
+copy-to-clipbrd-ok = Võtmed kopeeriti vahemällu
+delete-secret-key =
+ HOIATUS: oled kustutamas salajast võtit!
+
+ Kui sa kustutad oma salajase võtme, siis pole sul võimalik enam dekrüptida sellele võtmele krüptitud kirju ning sul pole võimalik seda võtit tühistada.
+
+ Kas soovid kindlasti kustutada nii avaliku kui salajase võtme
+ ‘{ $userId }’?
+delete-mix =
+ HOIATUS: oled kustutamas salajasi võtmeid!
+ Kui sa kustutad oma salajase võtme, siis pole sul võimalik enam dekrüptida sellele võtmele krüptitud kirju.
+ Kas soovid kindlasti kustutada nii valitud salajased kui avalikud võtmed?
+delete-pub-key = Kas soovid kustutada avaliku võtme ‘{ $userId }’?
+delete-selected-pub-key = Kas soovid kustutada avalikud võtmed?
+refresh-all-question = Sa ei valinud ühtki võtit. Kas soovid uuendada KÕIKI võtmeid?
+key-man-button-export-sec-key = Ekspordi &salajased võtmed
+key-man-button-export-pub-key = Ekspordi &ainult avalikud võtmed
+key-man-button-refresh-all = &Uuenda kõik võtmed
+key-man-loading-keys = Võtmete laadimine, palun oota…
+ascii-armor-file = ASCII-soomustatud failid (*.asc)
+no-key-selected = Valitud tegevuse tegemiseks peaksid valima vähemalt ühe võtme
+export-to-file = Ekspordi avalik võti faili
+export-keypair-to-file = Ekspordi salajane ja avalik võti faili
+export-secret-key = Kas soovid lisada salajase võtme salvestatud OpenPGP võtmefaili?
+save-keys-ok = Võtmed salvestati edukalt
+save-keys-failed = Võtmete salvestamine ebaõnnestus
+default-pub-key-filename = Eksporditud-avalikud-võtmed
+default-pub-sec-key-filename = Salajaste-võtmete-varukoopia
+refresh-key-warn = Hoiatus: sõltuvalt võtmete arvust ja ühenduse kiirusest võib kõigi võtmete uuendamine olla üsna pikk protsess!
+preview-failed = Avaliku võtme faili pole võimalik lugeda.
+general-error = Viga: { $reason }
+dlg-button-delete = &Kustuta
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Avalik võti edukalt eksporditud!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Valitud avalikku võtit pole võimalik eksportida!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Salajane võti edukalt eksporditud!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Valitud salajast võtit pole võimalik eksportida!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+# Strings in keyObj.jsm
+key-ring-pub-key-revoked = Võti { $userId } (võtme ID { $keyId }) on tühistatud.
+key-ring-pub-key-expired = Võti { $userId } (võtme ID { $keyId }) on aegunud.
+key-ring-no-secret-key = Sinu võtmerõngal ei näi olevat salajast võtit võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) jaoks; seda võtit pole võimalik allkirjastamiseks kasutada.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Võtit { $userId } (võtme ID { $keyId }) pole võimalik allkirjastamiseks kasutada.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Võtit { $userId } (võtme ID { $keyId }) pole võimalik krüptimiseks kasutada.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Kõik võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) allkirjastamist võimaldavad alamvõtmed on tühistatud.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Kõik võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) allkirjastamise alamvõtmed on aegunud.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Kõik võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) krüptimise alamvõtmed on tühistatud.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Kõik võtme { $userId } (võtme ID { $keyId }) krüptimise alamvõtmed on aegunud.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+# Strings in gnupg-keylist.jsm
+keyring-photo = Pilt
+user-att-photo = Kasutaja atribuut (JPEG-pilt)
+
+## Strings in key.jsm
+
+# Strings in key.jsm
+already-revoked = See võti on juba tühistatud.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Oled tühistamas võtit ‘{ $identity }’.
+ Sul pole võimalik enam selle võtmega allkirjastada ja pärast levitamist ei saa teised enam selle võtmega krüptida. Saad seda endiselt kasutada, et dekrüptida vanu kirju.
+ Kas soovid jätkata?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ Sul pole võtit (ux{ $keyId }), mis vastaks sellele tühistamise serdile.
+ Kui oled kaotanud oma võtme, siis pead selle importima (näiteks võtmete serverist) enne tühistusserdi importimist!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Võti 0x{ $keyId } on juba tühistatud.
+key-man-button-revoke-key = &Tühista võti
+openpgp-key-revoke-success = Võti tühistati edukalt.
+after-revoke-info =
+ Võti on tühistatud.
+ Jaga seda avalikku võtit uuesti, saates see e-postiga või laadides üles võtmete serverisse, et anda teistele teada selle tühistamisest.
+ Kohe, kui teiste poolt kasutatav tarkvara saab teada võtme tühistamisest, lõpetab see sinu vana võtme kasutamise.
+ Kui oled kasutamas uut võtit sama e-posti aadressi jaoks ja lisad selle avaliku võtme oma saadetavatele kirjadele, siis lisatakse automaatselt ka info vana võtme tühistamise kohta.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+key-man-button-import = &Impordi
+delete-key-title = Kustuta OpenPGP võti
+delete-external-key-title = Eemalda väline GnuPG võti
+delete-external-key-description = Kas soovid eemaldada selle välise GnuPG võtme ID?
+key-in-use-title = OpenPGP võti on praegu kasutusel
+delete-key-in-use-description = Pole võimalik jätkata! Võti, mille valisid kustutamiseks, on praegu selle identiteedi poolt kasutuses. Vali teine võti või vali mitte ükski ja proovi siis uuesti.
+revoke-key-in-use-description = Pole võimalik jätkata! Võti, mille valisid tühistamiseks, on praegu selle identiteedi poolt kasutuses. Vali teine võti või vali mitte ükski ja proovi siis uuesti.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Strings used in errorHandling.jsm
+key-error-key-spec-not-found = E-posti aadressi ‘{ $keySpec }’ pole võimalik sobitada ühegi võtmega sinu võtmerõngal.
+key-error-key-id-not-found = Seadistatud võtit ‘{ $keySpec }’ pole võimalik sinu võtmerõngalt leida.
+key-error-not-accepted-as-personal = Sa pole kinnitanud, et võti IDga ‘{ $keySpec }’ on sinu isiklik võti.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+need-online = Valitud funktsionaalsus pole võrguta režiimis saadaval. Palun ühendu võrku ja proovi siis uuesti.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+no-key-found2 = Me ei leidnud otsingule vastavat kasutatavat võtit.
+no-update-found = Sul on juba võrgust leitud võtmed olemas.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+fail-key-extract = Viga - võtme eksportimise käsk ebaõnnestus
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+# Strings used in keyRing.jsm
+fail-cancel = Viga - võtme vastuvõtmine katkestati kasutaja poolt
+not-first-block = Viga - esimene OpenPGP plokk pole avaliku võtme plokk
+import-key-confirm = Kas importida kirjas sisalduvad avalikud võtmed?
+fail-key-import = Viga - võtme importimine ebaõnnestus
+file-write-failed = Faili { $output } kirjutamine ebaõnnestus
+no-pgp-block = Viga - kehtivat soomustatud OpenPGP andmete plokki ei leitud
+confirm-permissive-import = Importimine ebaõnnestus. Imporditav võti võib olla rikutud või kasutab tundmatuid atribuute. Kas soovid proovida importida korrektsed osad? See võib kaasa tuua mittetäielike ja kasutuskõlbmatute võtmete importimise.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+# Strings used in trust.jsm
+key-valid-unknown = tundmatu
+key-valid-invalid = vigane
+key-valid-disabled = keelatud
+key-valid-revoked = tühistatud
+key-valid-expired = aegunud
+key-trust-untrusted = ebausaldusväärne
+key-trust-marginal = marginaalne
+key-trust-full = usaldatud
+key-trust-ultimate = ülim
+key-trust-group = (grupp)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+# Strings used in commonWorkflows.js
+import-key-file = Impordi OpenPGP võtmefail
+import-rev-file = Impordi OpenPGP tühistusfail
+gnupg-file = GnuPG failid
+import-keys-failed = Võtmete importimine ebaõnnestus
+file-to-big-to-import = Fail on liiga suur. Palun ära impordi suurt arvu võtmeid korraga.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+# Strings used in enigmailKeygen.js
+save-revoke-cert-as = Loo ja salvesta tühistussert
+revoke-cert-ok = Tühistussert on edukalt loodud. Sa võid seda kasutada, et tunnistada oma avalik võti kehtetuks, nt juhul kui oled kaotanud oma salajase võtme.
+revoke-cert-failed = Tühistusserti polnud võimalik luua.
+gen-going = Võtme genereerimine juba käib!
+keygen-missing-user-name = Valitud konto/identiteedi jaoks pole nime määratud. Palun sisesta konto sätetes väärtus väljale “Sinu nimi”.
+expiry-too-short = Võti peab kehtima vähemalt ühe päeva.
+expiry-too-long = Üle 100 aasta kehtivat võtit pole võimalik luua.
+key-confirm = Kas genereerida identiteedi ‘{ $id }’ jaoks avalik ja salajane võti?
+key-man-button-generate-key = &Genereeri võti
+key-abort = Kas katkestada võtme genereerimine?
+key-man-button-generate-key-abort = &Katkesta võtme genereerimine
+key-man-button-generate-key-continue = &Jätka võtme genereerimist
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Viga - dekrüptimine ebaõnnestus
+fix-broken-exchange-msg-failed = Seda kirja pole võimalik parandada.
+attachment-no-match-from-signature = Allkirjafaili ‘{ $attachment }’ polnud võimalik manusega sobitada
+attachment-no-match-to-signature = Manust ‘{ $attachment }’ polnud võimalik allkirjafailiga sobitada
+signature-verified-ok = Manuse { $attachment } allkiri kinnitati edukalt
+signature-verify-failed = Manuse { $attachment } allkirja polnud võimalik kontrollida
+decrypt-ok-no-sig =
+ Hoiatus
+ Dekrüptimine oli edukas, aga allkirja polnud võimalik õigesti kontrollida
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Jätka ikkagi
+enig-content-note = *Selle kirja manuseid pole allkirjastatud ega krüptitud*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+msg-compose-button-send = &Saada kiri
+msg-compose-details-button-label = Üksikasjad…
+msg-compose-details-button-access-key = k
+send-aborted = Saatmisoperatsioon katkestati.
+key-not-trusted = Võtme ‘{ $key }’ usaldus pole piisav
+key-not-found = Võtit ‘{ $key }’ ei leitud
+key-revoked = Võti ‘{ $key }’ tühstati
+key-expired = Võti ‘{ $key }’ aegus
+msg-compose-internal-error = Esines sisemine viga.
+keys-to-export = Vali sisestatavad OpenPGP võtmed
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Kiri, millele vastad, sisaldas nii krüptimata kui krüptitud osi. Kui saatjal polnud võimalik mõndasid kirja osi algselt dekrüptida, siis sa võid lekitada konfidentsiaalset infot, mida saatja ise algselt dekrüptida ei saanud.
+ Palun kaalu kõigi tsiteeritud osade eemaldamist sellest vastusest saatjale.
+msg-compose-cannot-save-draft = Viga mustandi salvestamisel
+msg-compose-partially-encrypted-short = Hoidu tundliku info lekitamisest - osaliselt krüptitud kiri.
+quoted-printable-warn =
+ Oled kirjade saatmiseks lubanud kodeeringu ‘tsiteeritud-prinditav’. See võib põhjustada sinu kirja vale dekrüptimist ja/või kontrollimist.
+ Kas soovid ‘tsiteeritud-prinditav’ kirjade saatmise praegu välja lülitada?
+minimal-line-wrapping =
+ Sa oled määranud reamurdmise { $width } märgi peale. Korrektse krüptimise ja/või allkirjastamise jaoks peab see väärtus olema vähemalt 68.
+ Kas soovid reamurdmise muuta 68 märgi peale?
+sending-news =
+ Krüptitud saatmise toiming katkestati.
+ Seda kirja polnud võimalik krüptida, sest sellel on uudistegrupi adressaate. Palun proovi kirja uuesti saata ilma krüptimiseta.
+send-to-news-warning =
+ Hoiatus: oled saatmas krüptitud kirja uudistegrupile.
+ Seda ei soovitata teha, sest see on mõttekas ainult siis, kui kõik grupi liikmed saavad kirja dekrüptida (st, et kiri peaks olema krüptitud kõigi grupiliikmete võtmetega). Palun saada see kiri ainult siis, kui tead, mida teed.
+ Kas jätkata?
+save-attachment-header = Salvesta dekrüptitud manus
+possibly-pgp-mime = Võimalik PGP/MIME krüptitud või allkirjastatud kiri, kontrollimiseks kasuta ‘dekrüptimise/kontrollimise’ funktsionaalsust
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Seda kirja pole võimalik digitaalselt allkirjastada, sest sa pole veel seadistanud otspunktkrüptimist võtme <{ $key }> jaoks
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Seda kirja pole võimalik krüptitult saata, sest sa pole veel seadistanud otspunktkrüptimist võtme <{ $key }> jaoks
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Strings used in decryption.jsm
+do-import-multiple =
+ Kas importida järgnevad võtmed?
+ { $key }
+do-import-one = Kas importida { $name } ({ $id })?
+cant-import = Viga avaliku võtme importimisel
+unverified-reply = Tõenäoliselt muudeti taandega kirja osa (vastust)
+key-in-message-body = Kirja sisust leiti võti. Importimiseks klõpsa ‘Impordi võti’
+sig-mismatch = Viga - allkirja mittevastavus
+invalid-email = Viga - mittekorrektsed e-posti aadressid
+attachment-pgp-key =
+ Avatav manus ‘{ $name }’ tundub olevat OpenPGP võtmefail.
+ Võtmete importimiseks klõpsa ‘Impordi’ või faili sisu avamiseks brauseris klõpsa ‘Vaata’
+dlg-button-view = &Vaata
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+decrypted-msg-with-format-error = Dekrüptitud kiri (taastatud katkise PGP e-kirja formaat, mille põhjustas tõenäoliselt vana Exhange'i server, nii et tulemus ei pruugi olla lugemiseks kõlblik)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+# Strings used in encryption.jsm
+not-required = Viga - krüptimine pole nõutud
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+# Strings used in windows.jsm
+no-photo-available = Pilt pole saadaval
+error-photo-path-not-readable = Pildi asukoht ‘{ $photo }’ pole loetav
+debug-log-title = OpenPGP silumislogi
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# Strings used in dialog.jsm
+repeat-prefix = See hoiatus kordub { $count }
+repeat-suffix-singular = kord veel.
+repeat-suffix-plural = korda veel.
+no-repeat = Seda hoiatust enam ei kuvata.
+dlg-keep-setting = Vastus peetakse meeles ja rohkem enam ei küsita
+dlg-button-ok = &Sobib
+dlg-button-close = S&ulge
+dlg-button-cancel = &Loobu
+dlg-no-prompt = Seda akent rohkem ei näidata
+enig-prompt = OpenPGP dialoog
+enig-confirm = OpenPGP kinnitus
+enig-alert = OpenPGP hoiatus
+enig-info = OpenPGP teave
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+# Strings used in persistentCrypto.jsm
+dlg-button-retry = &Proovi uuesti
+dlg-button-skip = &Jäta vahele
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+# Strings used in enigmailMsgBox.js
+enig-alert-title =
+ .title = OpenPGP hoiatus
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca6508e4ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = OTR-võtme sõrmejälje lisamine
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Sisesta kontakti { $name } OTR-võtme sõrmejälg.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Sõrmejälg:
+otr-add-finger-tooltip-error = Sisestati vigane tähemärk. Ainult tähed ABCDEF ja numbrid on lubatud.
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 tähemärgi pikkune OTR-võtme sõrmejälg
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a6637709b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Otspunktkrüptimine
+account-otr-label = Salvestusväline sõnumside (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } toetab OTRil põhinevat üks-ühele vestluste täielikku krüptimist. See takistab kolmandatel isikutel vestlust pealt kuulamast. Otspunktkrüptimist saab kasutada ainult siis, kui teine isik kasutab samuti OTRi toetavat tarkvara.
+otr-encryption-title = Kontrollitud krüptimine
+otr-encryption-caption = Et teised saaksid OTR-vestlustes sinu identiteeti kinnitada, jaga oma OTRi sõrmejälge, kasutades mingit teist sidekanalit.
+otr-fingerprint-label = Sinu sõrmejälg:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Halda kontaktide sõrmejälgi
+ .accesskey = H
+otr-settings-title = OTRi sätted
+otr-require-encryption =
+ .label = Üks-ühele vestluste korral nõutakse otspunktkrüptimist
+otr-require-encryption-info =
+ Nõudes otspunktkrüptimist, ei saadeta üks-ühele vestlustes sõnumeid juhul,
+ kui neid pole võimalik krüptida. Saabunud krüptimata sõnumeid ei kuvata
+ osana tavalisest vestlusest ja samuti neid ei logita.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Alati tuletatakse meelde, et verifitseerimata kontakt tuleb verifitseerida
+
+otr-not-yet-available = pole veel saadaval
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6693a66eeb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Verifitseeri kontakti identiteet
+ .buttonlabelaccept = Verifitseeri
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Verifitseeri kasutaja { $name } identiteet
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = { $own_name }, sinu sõrmejälg:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Kontakti { $their_name } sõrmejälg:
+
+auth-help = Kontakti identiteedi verifitseerimine aitab tagada, et vestlus on tõeliselt privaatne, mistõttu on kolmandal osapoolel väga raske vestlust pealt kuulata või sellega manipuleerida.
+auth-help-title = Verifitseerimise abi
+
+auth-question-received = Kontakti poolt esitatud küsimus:
+
+auth-yes =
+ .label = Jah
+
+auth-no =
+ .label = Ei
+
+auth-verified = Olen veendunud, et see on tõesti õige sõrmejälg.
+
+auth-manual-verification = Käsitsi sõrmejälje kontrollimine
+auth-question-and-answer = Küsimus ja vastus
+auth-shared-secret = Jagatud saladus
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Võta soovitud kontaktiga ühendust mõne muu autenditud kanali kaudu, näiteks OpenPGPga allkirjastatud e-kirja teel või telefoni teel. Te peaksite üksteisele ütlema oma sõrmejälje. (Sõrmejälg on krüptimisvõtit tuvastav kontrollsumma.) Kui sõrmejälg ühtib, siis peaksid sellest allolevas dialoogis kinnitamisega märku andma.
+
+auth-how = Kuidas soovid oma kontakti isikut verifitseerida?
+
+auth-qa-instruction = Mõtle küsimusele, millele vastust teate ainult sina ja sinu kontakt. Sisesta küsimus ja vastus ning seejärel oota, et sinu kontakt vastaks. Kui vastused ei ühti, siis võib teie kasutatav suhtluskanal olla varjatud jälgimise all.
+
+auth-secret-instruction = Mõtle saladusele, mida ainult sina ja sinu kontakt teate. Ärge kasutage saladuse vahetamiseks sama interneti ühendust. Sisesta saladus ning seejärel oota, et sama teeks ka sinu kontakt. Kui saladused ei ühti, siis võib teie kasutatav suhtluskanal olla varjatud jälgimise all.
+
+auth-question = Sisesta küsimus:
+
+auth-answer = Sisesta vastus (tõstutundlik):
+
+auth-secret = Sisesta saladus:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fb0a581215
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Krüpteeringu olek:
+
+start-text = Alusta krüpteeritud vestlusega
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Lõpeta krüpteeritud vestlus
+
+auth-label =
+ .label = Kontrolli kontakti identiteeti
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4aa3f8743f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Verifitseeritud
+finger-no = Verifitseerimata
+
+finger-subset-title = Eemalda sõrmejäljed
+finger-subset-message = Vähemalt üht sõrmejälge polnud võimalik eemaldada, sest vastavat võtit kasutatakse praegu aktiivses vestluses.
+
+finger-remove-all-title = Eemalda kõik sõrmejäljed
+finger-remove-all-message = Kas oled kindel, et soovid eemaldada kõik varem nähtud sõrmejäljed? Kõik varasemad OTRi identiteedi verifitseerimised lähevad kaotsi.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df360941eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Varem nähtud OTRi sõrmejäljed
+
+finger-intro = OTRi võtmete sõrmejäljed varasematest otspunktkrüptitud vestustest.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Kontakt
+finger-verified =
+ .label = Verifitseerimise olek
+finger-fingerprint =
+ .label = Sõrmejälg
+
+finger-remove =
+ .label = Eemalda valitud
+
+finger-remove-all =
+ .label = Eemalda kõik
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..66bf5ce941
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Sa üritasid saata krüptimata sõnumit kontaktile { $name }. Reeglina ei ole krüptimata sõnumid lubatud.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Üritatakse alustata privaatset vestlust. Sõnum saadetakse uuesti, kui privaatne vestlus algab.
+msgevent-encryption-error = Sõnumi krüptimisel esines viga. Sõnumit ei saadetud.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = Kontakt { $name } on juba krüptitud ühenduse sinuga sulgenud. Sõnumit ei saadetud, et vältida selle kogemata krüptimata saatmist. Palun lõpeta oma krüptitud vestlus või taaskäivita see.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = Privaatse vestluse seadistamisel kontaktiga { $name } esines viga.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Sa saad iseenda OTR-sõnumeid. Sa kas üritad vestelda iseendaga või peegeldab keegi sulle sinu sõnumeid tagasi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Viimane sõnum kontaktile { $name } saadeti uuesti.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Krüptitud sõnum kontaktilt { $name } oli loetamatu, sest sa ei suhtle praegu privaatselt.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Sa said kontaktilt { $name } loetamatu krüptitud sõnumi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Sa said kontaktilt { $name } vigase sõnumi.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Võeti vastu tukse kontaktilt { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Saadeti tukse kontaktile { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = Vestluse kaitsmisel OTRiga esines ootamatu viga.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Järgnev sõnum kontaktilt { $name } polnud krüptitud: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Sa said kontaktilt { $name } tundmatu OTR-sõnumi.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = { $name } saatis sõnumi, mis oli mõeldud mingi muu seansi jaoks. Kui sa oled sisse logitud mitu korda, siis võis selle sõnumi saada mingi teine seanss.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Algas privaatne vestlus kontaktiga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Algas krüptitud, aga verifitseerimata vestlus kontaktiga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Edukalt värskendati krüptitud vestlust kontaktiga { $name }.
+
+error-enc = Sõnumi krüptimisel esines viga.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Sa saatsid krüptitud andmed kontaktile { $name }, kes ei oodanud neid.
+
+error-unreadable = Saatsid krüptitud loetamatu sõnumi.
+error-malformed = Saatsid vigase andmesõnumi.
+
+resent = [saadeti uuesti]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } lõpetas oma krüptitud vestluse sinuga; sa peaksid tegema sama.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } taotles salvestusvälist (OTR) krüptitud vestust. Kuid sul puudub selle toetamiseks plugin. Lisateabe saamiseks vaata https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..72ac7e805c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Alusta krüpteeritud vestlust
+refresh-label = Värskenda krüptitud vestlust
+auth-label = Verifitseeri kontakti identiteet
+reauth-label = Verifitseeri kontakti identiteet uuesti
+
+auth-cancel = Loobu
+auth-cancel-access-key = L
+
+auth-error = Kontakti identiteedi verifitseerimisel esines viga.
+auth-success = Kontakti verifitseerimine lõpetati edukalt.
+auth-success-them = Sinu kontakt verifitseeris edukalt sinu identiteedi. Sa võid soovida verifitseerida ka tema identiteedi, esitades enda küsimuse.
+auth-fail = Kontakti identiteedi verifitseerimine ebaõnnestus.
+auth-waiting = Oodatakse kontakti verifitseerimise lõpetamist…
+
+finger-verify = Verifitseeri
+finger-verify-access-key = V
+
+finger-ignore = Ignoreeri
+finger-ignore-access-key = I
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Lisa OTRi sõrmejälg
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Üritatakse alustada krüptitud vestlust kontaktiga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Üritatakse värskendada krüptitud vestlust kontaktiga { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Krüptitud vestlus kontaktiga { $name } lõppes.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Kontakti { $name } identiteet pole veel verifitseeritud. Juhuslik pealtkuulamine pole võimalik, aga mõningase pingutusega võib keegi pealt kuulata. Jälgimise vältimiseks verifitseeri selle kontakti identiteet.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } võtab sinuga ühendust tundmatust arvutist. Juhuslik pealtkuulamine pole võimalik, aga mõningase pingutusega võib keegi pealt kuulata. Jälgimise vältimiseks verifitseeri selle kontakti identiteet.
+
+state-not-private = Praegune vestlus pole privaatne.
+state-generic-not-private = Praegune vestlus pole privaatne.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Praegune vestlus on krüptitud, aga pole privaatne, sest kontakti { $name } identiteet pole veel verifitseeritud.
+
+state-generic-unverified = Praegune vestlus on krüptitud, aga pole privaatne, sest mõned identiteedid pole veel verifitseeritud.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Kontakti { $name } identiteet on verifitseeritud. Praegune vestlus on krüptitud ja privaatne.
+
+state-generic-private = Praegune vestlus on krüptitud ja privaatne.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } lõpetas oma krüptitud vestluse sinuga; sa peaksid tegema sama.
+
+state-not-private-label = Ebaturvaline
+state-unverified-label = Verifitseerimata
+state-private-label = Privaatne
+state-finished-label = Lõpetatud
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } taotles sinu identiteedi verifitseerimist.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Kontakti { $name } identiteet on verifitseeritud.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Kontakti { $name } identiteet pole verifitseeritud.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTRi salajase võtme genereerimine ebaõnnestus: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d5ef87a573
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Enterprise Policies
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Active
+errors-tab = Errors
+documentation-tab = Documentation
+
+no-specified-policies-message = The Enterprise Policies service is active but there are no policies enabled.
+inactive-message = The Enterprise Policies service is inactive.
+
+policy-name = Policy Name
+policy-value = Policy Value
+policy-errors = Policy Errors
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b42de38ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Set policies that WebExtensions can access via chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Enable or disable automatic application update.
+
+policy-AppUpdateURL = Set custom app update URL.
+
+policy-Authentication = Configure integrated authentication for websites that support it.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Enable or disable the background updater.
+
+policy-BlockAboutAddons = Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Block access to the about:config page.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Block access to the about:profiles page.
+
+policy-BlockAboutSupport = Block access to the about:support page.
+
+policy-CaptivePortal = Enable or disable captive portal support.
+
+policy-CertificatesDescription = Add certificates or use built-in certificates.
+
+policy-Cookies = Allow or deny websites to set cookies.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Disable PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Disable ciphers.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Set the default download directory.
+
+policy-DisableAppUpdate = Prevent { -brand-short-name } from updating.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Block access to the developer tools.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
+
+policy-DisableForgetButton = Prevent access to the Forget button.
+
+policy-DisableFormHistory = Don’t remember search and form history.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = If true, a master password can’t be created.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Do not allow passwords to be revealed in saved logins.
+
+policy-DisableProfileImport = Disable the menu command to Import data from another application.
+
+policy-DisableSafeMode = Disable the feature to restart in Safe Mode. Note: the Shift key to enter Safe Mode can only be disabled on Windows using Group Policy.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Prevent the user from bypassing certain security warnings.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Prevent { -brand-short-name } from installing and updating system add-ons.
+
+policy-DisableTelemetry = Turn off Telemetry.
+
+policy-DisplayMenuBar = Display the Menu Bar by default.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Configure DNS over HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Disable check for default client on startup.
+
+policy-DownloadDirectory = Set and lock the download directory.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Enable or disable Content Blocking and optionally lock it.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Enable or disable Encrypted Media Extensions and optionally lock it.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Install, uninstall or lock extensions. The Install option takes URLs or paths as parameters. The Uninstall and Locked options take extension IDs.
+
+policy-ExtensionSettings = Manage all aspects of extension installation.
+
+policy-ExtensionUpdate = Enable or disable automatic extension updates.
+
+policy-Handlers = Configure default application handlers.
+
+policy-HardwareAcceleration = If false, turn off hardware acceleration.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Allow certain websites to install add-ons.
+
+policy-LegacyProfiles = Disable the feature enforcing a separate profile for each installation.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Enable default legacy SameSite cookie behavior setting.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Revert to legacy SameSite behavior for cookies on specified sites.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Allow specific websites to link to local files.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Allow manual updates only and do not notify the user about updates.
+
+policy-NetworkPrediction = Enable or disable network prediction (DNS prefetching).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Enforce the setting to allow { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Set the default value for allowing { -brand-short-name } to offer to remember saved logins and passwords. Both true and false values are accepted.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Override the first run page. Set this policy to blank if you want to disable the first run page.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Enable saving passwords to the password manager.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Disable or configure PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Configure permissions for camera, microphone, location, notifications, and autoplay.
+
+policy-Preferences = Set and lock the value for a subset of preferences.
+
+policy-PrimaryPassword = Require or prevent using a Primary Password.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Ask where to save files when downloading.
+
+policy-Proxy = Configure proxy settings.
+
+policy-RequestedLocales = Set the list of requested locales for the application in order of preference.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Clear navigation data on shutdown.
+
+policy-SearchEngines = Configure search engine settings. This policy is only available on the Extended Support Release (ESR) version.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Enable or disable search suggestions.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Install PKCS #11 modules.
+
+policy-SSLVersionMax = Set the maximum SSL version.
+
+policy-SSLVersionMin = Set the minimum SSL version.
+
+policy-SupportMenu = Add a custom support menu item to the help menu.
+
+policy-UserMessaging = Don’t show certain messages to the user.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4e4995e8d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Aadressiriba alati kuvamiseks uue kirja alustamisel jäta aadressiväli tühjaks.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9696ff04bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Autentimise sätted
+account-channel-title = Vaikekanalid
+
+chat-autologin =
+ .label = Käivitumisel logitakse sisse
+
+chat-encryption-generic = Üldine
+chat-encryption-log =
+ .label = otspunktkrüptitud sõnumid kaasatakse vestluste logidesse
+chat-encryption-label = Otspunktkrüptimine
+chat-encryption-description = { $protocol } pakub vestlustele otspunktkrüptimist. See takistab kolmandatel isikutel vestlust pealt kuulamast. Krüptimise toimimiseks võib allpool vaja minna täiendavat seadistamist.
+chat-encryption-status = Krüptimise olek
+chat-encryption-placeholder = Krüptimist pole alustatud.
+chat-encryption-sessions = Seansid
+chat-encryption-sessions-description = Otspunktkrüptimise korrektseks töötamiseks pead usaldama teisi sinu kontosse sisse logitud seansse. Seansi verifitseerimiseks on vajalik suhtlus teise kliendiga. Seansi verifitseerimine võib viia selleni, et kõik seansid on usaldatud ka { -brand-short-name }i poolt.
+chat-encryption-session-verify = verifitseeri
+ .title = Verifitseeri selle seansi identiteet
+chat-encryption-session-trusted = usaldatud
+ .title = Selle seansi identiteet on verifitseeritud
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bd44b0c1a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+remove-app-button =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..48945cb9a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Manuse meeldetuletuse võtmesõnad
+attachment-reminder-dialog-title = Manuse meeldetuletuse võtmesõnad
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } hoiatab sind puuduva manuse eest, kui oled saatmas kirja, mis sisaldab järgnevaid võtmesõnu.
+keyword-new-button =
+ .label = Uus…
+ .accesskey = U
+keyword-edit-button =
+ .label = Muuda…
+ .accesskey = M
+keyword-remove-button =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = K
+new-keyword-title = Uus võtmesõna
+new-keyword-label = Võtmesõna:
+edit-keyword-title = Võtmesõna redigeerimine
+edit-keyword-label = Võtmesõna:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36d8334bc4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-legend = Tekst ja taust
+text-color-label =
+ .value = Tekst:
+ .accesskey = t
+background-color-label =
+ .value = Taust:
+ .accesskey = a
+use-system-colors =
+ .label = Kasutatakse süsteemseid värve
+ .accesskey = K
+colors-link-legend = Linkide värvid
+link-color-label =
+ .value = Külastamata lingid:
+ .accesskey = m
+visited-link-color-label =
+ .value = Külastatud lingid:
+ .accesskey = u
+underline-link-checkbox =
+ .label = Allajoonitud lingid
+ .accesskey = l
+override-color-label =
+ .value = Ülalolevaid määranguid kasutatakse sisu värvide asemel:
+ .accesskey = l
+override-color-always =
+ .label = alati
+override-color-auto =
+ .label = ainult koos suure kontrastiga teemadega
+override-color-never =
+ .label = mitte kunagi
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e589780eb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Teenusepakkuja
+ .accesskey = T
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (vaikimisi)
+ .tooltiptext = Kasuta üle HTTPSi töötava DNSi puhul vaikeaadressi
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = kohandatud
+ .accesskey = o
+ .tooltiptext = Sisesta üle HTTPSi töötava DNSi jaoks oma eelistatud URL
+connection-dns-over-https-custom-label = Kohandatud
+disable-extension-button = Keela laiendus
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Laiendus <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" />{ $name } kontrollib seda, kuidas { -brand-short-name } ühendub internetti.
+connection-proxy-legend = Interneti puhverserveri häälestamine
+proxy-type-no =
+ .label = Puhverserver puudub
+ .accesskey = P
+proxy-type-wpad =
+ .label = Puhverserveri sätted tuvastatakse automaatselt
+ .accesskey = h
+proxy-type-system =
+ .label = Kasutatakse süsteemseid puhverserveri sätteid
+ .accesskey = u
+proxy-type-manual =
+ .label = Puhverserveri häälestamine käsitsi:
+ .accesskey = K
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Seda puhverserverit kasutatakse ka HTTPSi jaoks
+ .accesskey = S
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS-puhverserver:
+ .accesskey = h
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS masin:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = Puhverserveri automaatse häälestuse URL:
+ .accesskey = a
+proxy-reload-label =
+ .label = Laadi uuesti
+ .accesskey = L
+no-proxy-label =
+ .value = Erandid:
+ .accesskey = d
+no-proxy-example = Näide: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Ühendusi järgnevatele aadressidele ei suunata kunagi puhverserverisse: localhost, 127.0.0.1/8 ja ::1.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Salvestatud paroolide korral autentimist ei küsita
+ .accesskey = r
+ .tooltiptext = Selle valiku korral autenditakse sind automaatselt puhverserveritega, mille parool on salvestatud. Parooli küsitakse juhul, kui autentimine ebaõnnestub.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Puhverserveri DNS, kui kasutusel on SOCKS v5
+ .accesskey = D
+proxy-enable-doh =
+ .label = Lubatakse DNS üle HTTPSi
+ .accesskey = D
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee95f6461e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-close-key =
+ .key = W
+window-focus-search-key =
+ .key = F
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = K
+filter-search-label =
+ .value = Otsimine:
+ .accesskey = s
+cookies-on-system-label = Arvutisse on salvestatud järgnevad küpsised:
+treecol-site-header =
+ .label = Veebileht
+treecol-name-header =
+ .label = Küpsise nimi
+props-name-label =
+ .value = Nimi:
+props-value-label =
+ .value = Sisu:
+props-domain-label =
+ .value = Masin:
+props-path-label =
+ .value = Asukoht:
+props-secure-label =
+ .value = Saadetud:
+props-expires-label =
+ .value = Aegub:
+props-container-label =
+ .value = Konteiner:
+remove-cookie-button =
+ .label = Kustuta küpsised
+ .accesskey = K
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Kustuta kõik küpsised
+ .accesskey = a
+cookie-close-button =
+ .label = Sulge
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12d2dde86a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-show-badge =
+ .label = Kuvatakse ikooni loendurit
+ .accesskey = v
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Uue kirja saabumisel animeeritakse ikooni
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Rakenduse ikooni valikud
+dock-icon-show-label =
+ .value = Rakenduse ikoonil kuvatakse:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = lugemata kirjade arvu
+ .accesskey = l
+count-new-messages-radio =
+ .label = uute kirjade arvu
+ .accesskey = u
+notification-settings-info2 = Rakenduse ikooni loendur on võimalik keelata süsteemi sätetes, teavituste paneelis.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..681d26a02d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = vaikimisi ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = vaikimisi
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Fondid ja kodeeringud
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Fondid keelele:
+ .accesskey = F
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Standardne:
+ .accesskey = S
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Ladina
+font-language-group-japanese =
+ .label = Jaapani
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Traditsiooniline hiina (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Lihtsustatud hiina
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Traditsiooniline hiina (Hongkong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Korea
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kirillitsa
+font-language-group-el =
+ .label = Kreeka
+font-language-group-other =
+ .label = Muud kirjasüsteemid
+font-language-group-thai =
+ .label = Tai
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Heebrea
+font-language-group-arabic =
+ .label = Araabia
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanaagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamili
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armeenia
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengaali
+font-language-group-canadian =
+ .label = Ühtlustatud kanada silpkiri
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etioopia
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruusia
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gudžarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmeri
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalami
+font-language-group-math =
+ .label = Matemaatika
+font-language-group-odia =
+ .label = Oria
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singali
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tiibeti
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Seriifidega
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Seriifideta
+
+font-size-proportional-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = u
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = r
+
+font-serif-label =
+ .value = Seriifidega:
+ .accesskey = f
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Seriifideta:
+ .accesskey = e
+
+font-monospace-label =
+ .value = Fikseeritud laiusega:
+ .accesskey = k
+
+font-min-size-label =
+ .value = Vähim kirja suurus:
+ .accesskey = V
+
+min-size-none =
+ .label = Puudub
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Fontide haldus
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Kirjades lubatakse kasutada muid fonte
+ .accesskey = l
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Lihttekstiga kirjade puhul kasutatakse kindla laiusega fonti
+ .accesskey = h
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Teksti kodeering
+
+text-encoding-description = Määra vaikimisi kodeering kirjade saamiseks ja saatmiseks
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Väljuvad kirjad:
+ .accesskey = j
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Saabuvad kirjad:
+ .accesskey = k
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Võimalusel kasutatakse vastustes vaikimisi teksti kodeeringut
+ .accesskey = d
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ffd4a054d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Liiguta üles
+ .accesskey = L
+languages-customize-movedown =
+ .label = Liiguta alla
+ .accesskey = a
+languages-customize-remove =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Vali lisatav keel…
+languages-customize-add =
+ .label = Lisa
+ .accesskey = i
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } kuvab esimest keelt vaikeväärtusena ja teisi keeli vastavalt vajadusele nende esinemise järjekorras.
+messenger-languages-search = Otsi rohkem keeli…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Otsitakse keeli…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Allalaadimine…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Vali lisatav keel...
+ .placeholder = Vali lisatav keel...
+messenger-languages-installed-label = Paigaldatud keeled
+messenger-languages-available-label = Saadaval olevad keeled
+messenger-languages-error = { -brand-short-name }il pole võimalik praegu keeli uuendada. Kontrolli, et on olemas toimiv internetiühendus ja proovi siis uuesti.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e351530b05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Uue sildi loomine
+tag-dialog-title = Uue sildi loomine
+tag-name-label =
+ .value = Sildi nimi:
+ .accesskey = S
+tag-color-label =
+ .value = Värv:
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2dbd456c63
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Uue kirja saabumisteate kohandamine
+notifications-dialog-title = Uue kirja saabumisteate kohandamine
+customize-alert-description = Vali, milliseid välju uuest kirjast teavitamisel kuvatakse:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Kirja lühike sissejuhatus
+ .accesskey = K
+subject-checkbox =
+ .label = Teema
+ .accesskey = T
+sender-checkbox =
+ .label = Saatja
+ .accesskey = a
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Uue kirja teavitust näidatakse
+ .accesskey = U
+open-time-label-after =
+ .value = sekundit
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4a6cba1ec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Võrguta režiimi sätted
+offline-dialog-title = Võrguta režiimi sätted
+autodetect-online-label =
+ .label = Järgitakse automaatselt tuvastatud võrgurežiimi
+ .accesskey = J
+offline-preference-startup-label = Käivitamisel kasutatav käsitsi määratud olek:
+status-radio-remember =
+ .label = kasutatakse eelnenud võrgurežiimi olekut
+ .accesskey = u
+status-radio-ask =
+ .label = küsitakse võrgurežiimi oleku kohta
+ .accesskey = k
+status-radio-always-online =
+ .label = alustatakse alati võrgurežiimis
+ .accesskey = v
+status-radio-always-offline =
+ .label = alustatakse alati võrguta režiimis
+ .accesskey = r
+going-online-label = Kas saata võrgurežiimi lülitudes saatmata kirjad?
+going-online-auto =
+ .label = jah
+ .accesskey = h
+going-online-not =
+ .label = ei
+ .accesskey = e
+going-online-ask =
+ .label = küsitakse
+ .accesskey = s
+going-offline-label = Kas tõmmata võrguta režiimi lülitudes kirjad, et neid võrguta režiimis kasutada?
+going-offline-auto =
+ .label = jah
+ .accesskey = a
+going-offline-not =
+ .label = ei
+ .accesskey = i
+going-offline-ask =
+ .label = küsitakse
+ .accesskey = t
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..125bc31df8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Salvestatud kasutajakontod
+saved-logins-title = Salvestatud kasutajakontod
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Kopeeri URL
+ .accesskey = K
+copy-username-cmd =
+ .label = Kopeeri kasutajanimi
+ .accesskey = o
+edit-username-cmd =
+ .label = Muuda kasutajanime
+ .accesskey = M
+copy-password-cmd =
+ .label = Kopeeri parool
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Muuda parooli
+ .accesskey = d
+search-filter =
+ .accesskey = O
+ .placeholder = Otsi
+column-heading-provider =
+ .label = Teenusepakkuja
+column-heading-username =
+ .label = Kasutajanimi
+column-heading-password =
+ .label = Parool
+column-heading-time-created =
+ .label = Esmalt kasutatud
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Viimati kasutatud
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Viimati muudetud
+column-heading-times-used =
+ .label = Kasutuskordi
+remove =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = a
+import =
+ .label = Impordi...
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Sulge
+ .accesskey = S
+show-passwords =
+ .label = Kuva paroole
+ .accesskey = v
+hide-passwords =
+ .label = Varja paroolid
+ .accesskey = j
+logins-description-all = Järgnevate teenusepakkujate kasutajakontod on salvestatud sinu arvutisse
+logins-description-filtered = Otsinguga leiti järgmised kasutajakontod:
+remove-all =
+ .label = Kustuta kõik
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Kustuta kõik kuvatud kasutajatunnused
+ .accesskey = d
+remove-all-passwords-prompt = Kas oled kindel, et soovid kõik oma paroolid kustutada?
+remove-all-passwords-title = Kõigi paroolide kustutamine
+no-master-password-prompt = Kas oled kindel, et soovid oma paroole kuvada?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Salvestatud paroolide kuvamiseks kinnitage oma identiteet.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = kuva salvestatud paroole
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dea04e4f5f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Veebilehe aadress:
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloki
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Luba selleks seansiks
+ .accesskey = s
+allow-button =
+ .label = Luba
+ .accesskey = a
+treehead-sitename-label =
+ .label = Veebileht
+treehead-status-label =
+ .label = Olek
+remove-site-button =
+ .label = Eemalda veebileht
+ .accesskey = E
+remove-all-site-button =
+ .label = Eemalda kõik veebilehed
+ .accesskey = k
+cancel-button =
+ .label = Loobu
+ .accesskey = o
+save-button =
+ .label = Salvesta muudatused
+ .accesskey = S
+permission-can-label = Lubatud
+permission-can-access-first-party-label = Luba esimese osapoole küpsised
+permission-can-session-label = Lubatud seansi jooksul
+permission-cannot-label = Blokitud
+invalid-uri-message = Palun sisesta korrektne masinanimi
+invalid-uri-title = Sisestatud masinanimi on vigane
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35ed5f73f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,720 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Sulge
+preferences-doc-title2 = Sätted
+category-list =
+ .aria-label = Kategooriad
+pane-general-title = Üldine
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Koostamine
+category-compose =
+ .tooltiptext = Koostamine
+pane-privacy-title = Privaatsus ja turvalisus
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Privaatsus ja turvalisus
+pane-chat-title = Kiirsuhtlus
+category-chat =
+ .tooltiptext = Kiirsuhtlus
+pane-calendar-title = Kalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Kalender
+general-language-and-appearance-header = Keel ja välimus
+general-incoming-mail-header = Saabuvad kirjad:
+general-files-and-attachment-header = Failid ja manused
+general-tags-header = Sildid
+general-reading-and-display-header = Lugemine ja kuvamine
+general-updates-header = Uuendused
+general-network-and-diskspace-header = Võrk ja kettaruum
+general-indexing-label = Indekseerimine
+composition-category-header = Koostamine
+composition-attachments-header = Manused
+composition-spelling-title = Õigekiri
+compose-html-style-title = HTML-stiil
+composition-addressing-header = Adresseerimine
+privacy-main-header = Privaatsus
+privacy-passwords-header = Paroolid
+privacy-junk-header = Rämpspost
+collection-header = { -brand-short-name }i andmete kogumine ja kasutamine
+collection-description = Me pingutame, et pakkuda sulle erinevaid valikuvõimalusi, ja kogume ainult neid andmeid, mis aitavad meil { -brand-short-name }i paremaks muuta kõigi jaoks. Isiklike andmete puhul küsime me alati enne saatmist luba.
+collection-privacy-notice = Privaatsusreeglid
+collection-health-report-telemetry-disabled = Sa ei luba enam { -vendor-short-name }il koguda tehnilisi andmeid. Kõik varasemad andmed kustutatakse 30 päeva jooksul.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Rohkem teavet
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name }il lubatakse automaatselt saata tehnilisi andmeid { -vendor-short-name }le
+ .accesskey = l
+collection-health-report-link = Rohkem teavet
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Selle kompileerimise konfiguratsiooniga on andmete raporteerimine keelatud
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name }il lubatakse saatmata vearaporteid saata
+ .accesskey = s
+collection-backlogged-crash-reports-link = Rohkem teavet
+privacy-security-header = Turvalisus
+privacy-scam-detection-title = Kelmuse tuvastamine
+privacy-anti-virus-title = Viirusetõrje
+privacy-certificates-title = Serdid
+chat-pane-header = Kiirsuhtlus
+chat-status-title = Olek
+chat-notifications-title = Teavitused
+chat-pane-styling-header = Kujundus
+choose-messenger-language-description = Vali keeled, mida kasutatakse menüüde, sõnumite ja { -brand-short-name }ilt tulevate teavituste kuvamiseks.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Määra alternatiivsed keeled…
+ .accesskey = M
+confirm-messenger-language-change-description = Muudatuste rakendamiseks taaskäivita { -brand-short-name }
+confirm-messenger-language-change-button = Rakenda ja taaskäivita
+update-setting-write-failure-title = Uuendamise sätete salvestamisel esines viga
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name }il esines viga ja muudatust ei salvestatud. Antud sätte muutmiseks on vajalikud õigused alloleva faili muutmiseks. Probleem võib laheneda, kui sina või sinu süsteemiadministraator annab Users grupile täielikud muutmise õigused sellele failile.
+
+ Järgmist faili polnud võimalik muuta: { $path }
+update-in-progress-title = Uuendamine
+update-in-progress-message = Kas soovid, et { -brand-short-name } jätkaks uuendamisega?
+update-in-progress-ok-button = &Loobu
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Jätka
+account-button = Kontode sätted
+open-addons-sidebar-button = Lisad ja teemad
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Ülemparooli loomiseks sisesta Windowsi sisselogimisandmed. See aitab kaitsta sinu kontode turvalisust.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = create a Primary Password
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = F
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = K
+general-legend = { -brand-short-name }i avaleht
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name }i käivitumisel näidatakse kirja alas avalehte
+ .accesskey = i
+location-label =
+ .value = Asukoht:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Taasta algväärtus
+ .accesskey = T
+default-search-engine = Vaikeotsingumootor
+add-web-search-engine =
+ .label = Lisa…
+ .accesskey = L
+remove-search-engine =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
+add-opensearch-provider-title = Lisa OpenSearchi teenusepakkuja
+add-opensearch-provider-text = Sisesta lisatava OpenSearchi teenusepakkuja URL. Kasuta kas otsest kirjeldusfaili URLi või automaatselt tuvastamise URLi.
+adding-opensearch-provider-failed-title = OpenSearchi teenusepakkuja lisamine ebaõnnestus.
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = OpenSearchi teenusepakkujat URLile { $url } polnud võimalik lisada.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = { -brand-short-name }i minimeerimisel liigutatakse see salve
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Uue kirja saabumisel:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Esitatakse järgmist helifaili:
+ *[other] mängitakse helifaili
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] h
+ *[other] g
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Esita
+ .accesskey = E
+change-dock-icon = Rakenduse ikooni sätete muutmine
+app-icon-options =
+ .label = Rakenduse ikooni sätted…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Teated ja vaikimisi heli saab välja lülitada paneelilt Teavitused süsteemi sätetest.
+animated-alert-label =
+ .label = kuvatakse teadet
+ .accesskey = u
+customize-alert-label =
+ .label = Kohanda...
+ .accesskey = K
+biff-use-system-alert =
+ .label = Kasutatakse süsteemi teavitust
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Salves kuvatakse lugemata kirjade ikooni
+ .accesskey = v
+tray-icon-unread-description = Soovitatav tegumiriba väikeste nuppude kasutamisel
+mail-system-sound-label =
+ .label = süsteemi vaikimisi uue kirja heli
+ .accesskey = t
+mail-custom-sound-label =
+ .label = kasutatakse järgnevat helifaili
+ .accesskey = e
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Lehitse...
+ .accesskey = L
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Lubatakse kirjade üldotsing ja indekseerimine
+ .accesskey = L
+datetime-formatting-legend = Kuupäeva ja kellaaja vorming
+language-selector-legend = Keel
+allow-hw-accel =
+ .label = Võimalusel kasutatakse riistvaralist kiirendust
+ .accesskey = V
+store-type-label =
+ .value = Uute kontode kirjade salvestamise viis:
+ .accesskey = U
+mbox-store-label =
+ .label = üks fail kausta kohta (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = iga kiri eraldi failis (maildir)
+scrolling-legend = Kerimine
+autoscroll-label =
+ .label = Kasutatakse automaatset kerimist
+ .accesskey = u
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Kasutatakse sujuvat kerimist
+ .accesskey = s
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Kerimisribasid kuvatakse alati
+ .accesskey = K
+system-integration-legend = Süsteemi integratsioon
+always-check-default =
+ .label = Käivitumisel kontrollitakse alati, kas { -brand-short-name } on e-posti vaikeklient
+ .accesskey = a
+check-default-button =
+ .label = Kontrolli nüüd…
+ .accesskey = n
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Rakendusel { search-engine-name } on kirjade otsimine lubatud
+ .accesskey = R
+config-editor-button =
+ .label = Konfiguratsiooni redaktor...
+ .accesskey = n
+return-receipts-description = Määra, kuidas { -brand-short-name } käsitleb kättesaamise kinnitusi
+return-receipts-button =
+ .label = Kättesaamise kinnitused...
+ .accesskey = M
+update-app-legend = { -brand-short-name }i uuendused
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versioon { $version }
+allow-description = { -brand-short-name }il lubatakse
+automatic-updates-label =
+ .label = uuendused automaatselt paigaldada (soovitatav: parem turvalisus)
+ .accesskey = u
+check-updates-label =
+ .label = kontrollida uuenduste olemasolu, paigaldamise kohta küsitakse kinnitust
+ .accesskey = k
+update-history-button =
+ .label = Näita uuenduste ajalugu
+ .accesskey = j
+use-service =
+ .label = Uuenduste paigaldamiseks kasutatakse taustateenust
+ .accesskey = U
+cross-user-udpate-warning = See säte rakendub kõigile Windowsi kontodele ja { -brand-short-name }i profiilidele, mis kasutavad seda { -brand-short-name }i paigaldust.
+networking-legend = Ühendus
+proxy-config-description = Määra, kuidas { -brand-short-name } ühendub internetti.
+network-settings-button =
+ .label = Sätted...
+ .accesskey = d
+offline-legend = Ühenduseta
+offline-settings = Võrguta režiimi häälestamine
+offline-settings-button =
+ .label = Sätted
+ .accesskey = S
+diskspace-legend = Kettaruum
+offline-compact-folder =
+ .label = Kõik kaustad surutakse kokku, kui see säästab kokku rohkem kui
+ .accesskey = b
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Küsitakse iga kord enne tihendamist
+ .accesskey = g
+compact-folder-size =
+ .value = MiB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Vahemäluks kasutatakse kuni
+ .accesskey = V
+use-cache-after = MiB mälu
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Keelatakse automaatne vahemälu haldamine
+ .accesskey = u
+clear-cache-button =
+ .label = Puhasta nüüd
+ .accesskey = P
+fonts-legend = Fondid ja värvid
+default-font-label =
+ .value = Vaikimisi font:
+ .accesskey = V
+default-size-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = S
+font-options-button =
+ .label = Fondid...
+ .accesskey = F
+color-options-button =
+ .label = Värvid…
+ .accesskey = r
+display-width-legend = Lihttekstis kirjad
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Emotikonide graafiline esitamine
+ .accesskey = m
+display-text-label = Tsiteeritud lihttekstiga kirjade kuvamine:
+style-label =
+ .value = Stiil:
+ .accesskey = t
+regular-style-item =
+ .label = tavaline
+bold-style-item =
+ .label = paks
+italic-style-item =
+ .label = kaldkiri
+bold-italic-style-item =
+ .label = paks kaldkiri
+size-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = S
+regular-size-item =
+ .label = tavaline
+bigger-size-item =
+ .label = suurem
+smaller-size-item =
+ .label = väiksem
+quoted-text-color =
+ .label = Värv:
+ .accesskey = V
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtreeri sisu tüüpe ja tegevusi
+type-column-header = Sisu tüüp
+action-column-header = Tegevus
+save-to-label =
+ .label = Failid salvestatakse asukohta
+ .accesskey = F
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Lehitse…
+ *[other] Lehitse…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] L
+ *[other] L
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Alati küsitakse, kuhu failid salvestatakse
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Silte saab kasutada kirjade kategoriseerimiseks ja prioriteedi määramiseks.
+new-tag-button =
+ .label = Uus…
+ .accesskey = U
+edit-tag-button =
+ .label = Redigeeri…
+ .accesskey = R
+delete-tag-button =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = K
+auto-mark-as-read =
+ .label = Kirjad märgitakse automaatselt loetuks
+ .accesskey = K
+mark-read-no-delay =
+ .label = kohe pärast kuvamist
+ .accesskey = o
+view-attachments-inline =
+ .label = Manuste kuvamine kirja sees
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = märgitakse loetuks pärast
+ .accesskey = m
+seconds-label = sekundit
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Kirjad avatakse:
+open-msg-tab =
+ .label = uuel kaardil
+ .accesskey = u
+open-msg-window =
+ .label = uues aknas
+ .accesskey = a
+open-msg-ex-window =
+ .label = samas aknas
+ .accesskey = s
+close-move-delete =
+ .label = Kustutamisel või liigutamisel kirja aken/kaart suletakse
+ .accesskey = K
+display-name-label =
+ .value = Kuvatav nimi:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Aadressiraamatus olevate kontaktide puhul näidatakse ainult kuvatavat nime
+ .accesskey = k
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Kirjad edastatakse:
+ .accesskey = K
+inline-label =
+ .label = tekstina
+as-attachment-label =
+ .label = manusena
+extension-label =
+ .label = failinimele lisatakse laiend
+ .accesskey = f
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Salvestatakse automaatselt iga
+ .accesskey = o
+auto-save-end = minuti järel
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Küsitakse kinnitust, kui kiri saadetakse klahvide kiirkombinatsiooni abil
+ .accesskey = t
+add-link-previews =
+ .label = URLide asetamisel lisatakse linkide eelvaated
+ .accesskey = U
+spellcheck-label =
+ .label = Enne saatmist kontrollitakse õigekirja
+ .accesskey = E
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Sisestamisel kontrollitakse õigekirja
+ .accesskey = k
+language-popup-label =
+ .value = Keel:
+ .accesskey = K
+download-dictionaries-link = Hangi veel sõnaraamatuid
+font-label =
+ .value = Font:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = Suurus:
+ .accesskey = u
+default-colors-label =
+ .label = Kasutatakse kuvamise vaikevärve
+ .accesskey = v
+font-color-label =
+ .value = Teksti värv:
+ .accesskey = k
+bg-color-label =
+ .value = Taustavärv:
+ .accesskey = v
+restore-html-label =
+ .label = Lähtesta
+ .accesskey = a
+default-format-label =
+ .label = Vaikimisi kasututatakse lõiguvormingut
+ .accesskey = e
+compose-send-format-title = Saatmise formaat
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automaatne
+compose-send-automatic-description = Kui kirjas pole kasutatud stiile, siis saadetakse lihttekstina. Vastasel juhul saadetakse HTMLina, mille tagavaraks on lihttekst.
+compose-send-both-option =
+ .label = Nii HTML kui ka lihttekst
+compose-send-both-description = Saaja e-posti rakendus määrab kuvatava versiooni.
+compose-send-html-option =
+ .label = Ainult HTML
+compose-send-html-description = Mõned adressaadid ei pruugi saada kirja lugeda, kui lihtteksti koopia puudub.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Ainult lihttekst
+compose-send-plain-description = Mõned stiilid asendatakse lihtteksti alternatiividega, samas kui teised koostamise funktsionaalsused keelatakse.
+autocomplete-description = Kirjade adresseerimisel otsitakse sobivaid vasteid:
+ab-label =
+ .label = kohalikest aadressiraamatutest
+ .accesskey = a
+directories-label =
+ .label = kataloogiserverist:
+ .accesskey = k
+directories-none-label =
+ .none = puudub
+edit-directories-label =
+ .label = Redigeeri katalooge...
+ .accesskey = R
+email-picker-label =
+ .label = Väljuvate kirjade adressaadid lisatakse automaatselt:
+ .accesskey = k
+default-directory-label =
+ .value = Käivitumisel aadressiraamatu aknas kuvatav vaikekataloog:
+ .accesskey = i
+default-last-label =
+ .none = Viimasena kasutatud kataloog
+attachment-label =
+ .label = Kontrollitakse puuduvat manust
+ .accesskey = K
+attachment-options-label =
+ .label = Võtmesõnad…
+ .accesskey = V
+enable-cloud-share =
+ .label = Pilveteenuste kasutamist pakutakse suuremate failide puhul kui
+cloud-share-size =
+ .value = MiB
+add-cloud-account =
+ .label = Lisa…
+ .accesskey = L
+ .defaultlabel = Lisa…
+remove-cloud-account =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
+find-cloud-providers =
+ .value = Leia veel teenusepakkujaid…
+cloud-account-description = Lisa uus pilveteenus
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = E-posti sisu
+remote-content-label =
+ .label = Kirjades lubatakse väline sisu
+ .accesskey = i
+exceptions-button =
+ .label = Erandid…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Rohkem teavet välise sisuga seonduvatest privaatsuse probleemidest
+web-content = Veebisisu
+history-label =
+ .label = Külastatud saidid ja lingid peetakse meeles
+ .accesskey = a
+cookies-label =
+ .label = Küpsised lubatakse
+ .accesskey = K
+third-party-label =
+ .value = Kolmanda osapoole küpsised lubatakse:
+ .accesskey = o
+third-party-always =
+ .label = alati
+third-party-never =
+ .label = mitte kunagi
+third-party-visited =
+ .label = varem külastatud saitidelt
+keep-label =
+ .value = Säilitatakse kuni:
+ .accesskey = l
+keep-expire =
+ .label = nad aeguvad
+keep-close =
+ .label = { -brand-short-name } suletakse
+keep-ask =
+ .label = küsitakse iga kord
+cookies-button =
+ .label = Näita küpsiseid…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Saitidele saadetakse signaal, et sa ei soovi olla jälitatud
+ .accesskey = s
+learn-button =
+ .label = Rohkem teavet
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Rohkem teavet
+passwords-description = { -brand-short-name } võib paroolide infot meeles pidada, et sa ei peaks logimisel neid uuesti sisestama.
+passwords-button =
+ .label = Salvestatud paroolid…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = Kui ülemparool on määratud, kaitseb see sinu paroole, kuid sa pead sisestama selle seansi alguses.
+primary-password-label =
+ .label = Kasutatakse ülemparooli
+ .accesskey = s
+primary-password-button =
+ .label = Muuda ülemparooli…
+ .accesskey = M
+forms-primary-pw-fips-title = Sa oled FIPS-režiimis. See eeldab, et sinu ülemparool ei oleks tühi.
+forms-master-pw-fips-desc = Parooli muutmine ebaõnnestus
+junk-description = Määra oma vaikimisi rämpsposti sätted. Kontopõhiseid rämpsposti sätteid saab häälestada konto sätetes.
+junk-label =
+ .label = Kui kirjad märgitakse rämpspostiks:
+ .accesskey = K
+junk-move-label =
+ .label = liigutatakse nad konto "Rämpspost" kausta
+ .accesskey = l
+junk-delete-label =
+ .label = need kustutatakse
+ .accesskey = t
+junk-read-label =
+ .label = Rämpspostiks määratud kirjad märgitakse loetuks
+ .accesskey = k
+junk-log-label =
+ .label = Kohastuva rämpsposti filtri logimine lubatakse
+ .accesskey = f
+junk-log-button =
+ .label = Kuva logi
+ .accesskey = u
+reset-junk-button =
+ .label = Lähtesta rämpsposti filtrid
+ .accesskey = r
+phishing-description = { -brand-short-name } saab kirju analüüsida, et avastada tuntumaid e-posti pettuste skeeme, millega üritatakse kasutajaid tüssata.
+phishing-label =
+ .label = Teavitatakse, kui kirja peetakse petukirjaks
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } võib saabuvate kirjade analüüsimise enne nende lokaalset salvestamist viirustõrje tarkvarale lihtsamaks teha.
+antivirus-label =
+ .label = Viirustõrje tarkvaral lubatakse üksikuid saabuvaid kirju karantiini panna
+ .accesskey = i
+certificate-description = Kui server nõuab kasutaja isiklikku sertifikaati:
+certificate-auto =
+ .label = valitakse üks automaatselt
+ .accesskey = v
+certificate-ask =
+ .label = küsitakse iga kord
+ .accesskey = k
+ocsp-label =
+ .label = Sertifikaatide valideeruvust kontrollitakse OCSP abil
+ .accesskey = S
+certificate-button =
+ .label = Halda sertifikaate…
+ .accesskey = H
+security-devices-button =
+ .label = Turvaseadmed…
+ .accesskey = T
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = { -brand-short-name }i käivitumisel:
+ .accesskey = k
+offline-label =
+ .label = jäetakse kiirsuhtluse kontod ühendamata
+auto-connect-label =
+ .label = ühendatakse kiirsuhtluse kontod automaatselt
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Kontaktidele antakse jõudeolekust teada
+ .accesskey = o
+idle-time-label = minuti möödumisel
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = ning eemaloleku teateks määratakse:
+ .accesskey = n
+send-typing-label =
+ .label = Teist poolt teavitatakse teksti sisestamisest vestlustes
+ .accesskey = T
+notification-label = Uue sõnumi saabumisel:
+show-notification-label =
+ .label = Teavitusi kuvatakse
+ .accesskey = u
+notification-all =
+ .label = koos saatja nime ja sõnumi eelvaatega
+notification-name =
+ .label = koos saatja nimega
+notification-empty =
+ .label = ilma lisainfota
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animeeritakse doki ikooni
+ *[other] Vilgutatakse tegumiriba nuppu
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] i
+ *[other] V
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = antakse märku heliga
+ .accesskey = h
+chat-play-button =
+ .label = Esita
+ .accesskey = E
+chat-system-sound-label =
+ .label = süsteemi vaikimisi uue kirja heli
+ .accesskey = s
+chat-custom-sound-label =
+ .label = kasutatakse järgnevat helifaili
+ .accesskey = a
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Lehitse…
+ .accesskey = L
+theme-label =
+ .value = Teema:
+ .accesskey = T
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Mullid
+style-dark =
+ .label = Tume
+style-paper =
+ .label = Paberilehed
+style-simple =
+ .label = Lihtne
+preview-label = Eelvaade:
+no-preview-label = Eelvaade pole saadaval
+no-preview-description = See teema pole korrektne või pole praegu saadaval (keelatud lisa, ohutu režiim, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Variant:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Otsi sätetest
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Otsingutulemused
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Vabandust! Sätete seast ei leitud vastet otsingule “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ *[other] Vabandust! Sätete seast ei leitud vastet otsingule “<span data-l10n-name="query"></span>”.
+ }
+search-results-help-link = Vajad abi? Külasta lehte <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }i abi</a>
+
+## Sync Tab
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f348ca1b5d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Kättesaamise kinnitused
+receipts-dialog-title = Kättesaamise kinnitused
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Kirjade saatmisel nõutakse alati kättesaamise kinnitust
+ .accesskey = K
+receipt-arrive-label = Kui kinnitus saabub:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = jäetakse see saabuva e-posti kausta
+ .accesskey = j
+receipt-move-radio-control =
+ .label = tõstetakse see saadetud kirjade kausta
+ .accesskey = t
+receipt-request-label = Kui saadakse kättesaamise kinnituse nõue:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = ei saadeta kunagi vastavat kinnitust
+ .accesskey = e
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = kinnitus lubatakse teatud kirjade korral
+ .accesskey = k
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = kui mind pole kirja või kirja koopia saajate seas:
+ .accesskey = k
+receipt-send-never-label =
+ .label = ei saadeta kunagi
+receipt-send-always-label =
+ .label = saadetakse alati
+receipt-send-ask-label =
+ .label = küsitakse
+sender-outside-domain-label =
+ .value = kui saajal pole saatjaga sama domeen:
+ .accesskey = d
+other-cases-text-label =
+ .value = kõigil muudel juhtudel:
+ .accesskey = j
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e18e5bd9cd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Süsteemi integratsioon
+system-integration-dialog-title = Süsteemi integratsioon
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Määra vaikekliendiks
+ .buttonlabelcancel = Jäta vahele
+ .buttonlabelcancel2 = Loobu
+default-client-intro = { -brand-short-name }i kasutatakse vaikimisi rakendusena:
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name }i endaga pole võimalik { -brand-short-name }i vaikekliendi staatust eemaldada. Mõne teise rakenduse vaikekliendiks tegemiseks pead sa kasutama selle rakenduse vastavat funktsionaalsust.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-postile
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Uudisgruppidele
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Uudistevoogudele
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Kalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows Search
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Rakendusel { system-search-engine-name } lubatakse kirju otsida
+ .accesskey = R
+check-on-startup-label =
+ .label = See kontroll sooritatakse igal { -brand-short-name }i käivitumisel
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12d2824fab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Märkeruut praeguse rea valimiseks
+ .title = Vali praegune rida
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Märkeruut praeguse rea valimiseks
+ .title = Eemalda praeguse rea valik
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Kustutage praegune rida
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Taasta praegune rida
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Vali kuvatavad veerud
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Taasta veergude järjekord
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = See kiri on lõimes
+tree-list-view-row-ignored-thread = Ignoreeritud lõim
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Seda kirja ignoreeritakse lõimes
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Ignoreeritud alamlõim
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = See alamlõim on ignoreeritud
+tree-list-view-row-watched-thread = Jälgitud lõim
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = See kiri on lõimes jälgitud
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Tähistatud kirja indikaator
+ .title = Tähistatud kiri
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Tähistatud kirja indikaator
+ .title = Tähistamata kiri
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Manuste indikaator
+ .title = Kirjal on manused
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Rämpsposti oleku indikaator
+ .title = Kiri on märgitud rämpspostiks
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Rämpsposti oleku indikaator
+ .title = Kiri pole rämpspostiks märgitud
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Loetud oleku indikaator
+ .title = Kirja loetus
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Lugemata oleku indikaator
+ .title = Kirja lugemata olek
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a31a6c89b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name }i ohutu režiim
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = { -brand-short-name }i ohutu režiim
+troubleshoot-mode-description = Kasuta { -brand-short-name } ohutut režiimi probleemide diagnoosimiseks. Sinu lisad ja kohendused keelatakse ajutiselt.
+troubleshoot-mode-description2 = Sa võid teha mõned või kõik neist muudatustest jäädavaks:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Kõik lisad keelatakse
+ .accesskey = K
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Tööriistaribad ja nupud lähtestatakse
+ .accesskey = T
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Rakenda muudatused ja taaskäivita
+ .accesskey = R
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Jätka ohutus režiimis
+ .accesskey = J
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Välju
+ *[other] Välju
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] V
+ *[other] V
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b9a09c661
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Otsi
+search-bar-item =
+ .label = Otsi:
+search-bar-placeholder = Otsi…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Kohanda...
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Tõmba kõik uued kirjad
+ .accesskey = T
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Tööriistaribade kohandamine
+customize-space-tab-mail = E-post
+ .title = E-post
+customize-space-tab-addressbook = Aadressiraamat
+ .title = Aadressiraamat
+customize-space-tab-calendar = Kalender
+ .title = Kalender
+customize-space-tab-tasks = Ülesanded
+ .title = Ülesanded
+customize-space-tab-chat = Kiirsuhtlus
+ .title = Kiirsuhtlus
+customize-space-tab-settings = Sätted
+ .title = Sätted
+customize-restore-default = Taasta vaikeväärtused
+customize-change-appearance = Muuda välimust…
+customize-button-style-label = Nupu stiil:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Ikoonid teksti kõrval
+customize-cancel = Loobu
+customize-save = Salvesta
+customize-search-bar =
+ .label = Otsi tööriistariba nuppe…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Tühimikud
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Peamine tööriistariba
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Liigu edasi
+customize-target-backward =
+ .label = Liigu tagasi
+customize-target-remove =
+ .label = Eemalda
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Eemalda kõigilt tööriistaribadelt
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Lisa kõikidele tööriistaribadele
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c711daaa3b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Liikuv tühimik
+toolbar-write-message-label = Kirjuta
+toolbar-write-message =
+ .title = Loo uus kiri
+toolbar-unifinder-label = Otsi sündmusi
+toolbar-unifinder =
+ .title = Lülita sündmuste otsingu paneeli
+toolbar-folder-location-label = Kausta asukoht
+toolbar-edit-event-label = Muuda
+toolbar-edit-event =
+ .title = Muuda valitud sündmust või ülesannet
+toolbar-get-messages-label = Tõmba kirjad
+toolbar-reply-label = Vasta
+toolbar-reply =
+ .title = Vasta kirjale
+toolbar-reply-all-label = Vasta kõigile
+toolbar-reply-all =
+ .title = Vasta saatjale ja kõigile saajatele
+toolbar-reply-to-list-label = Vasta listile
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Vasta meililistile
+toolbar-redirect-label = Suuna ümber
+toolbar-redirect =
+ .title = Suuna valitud kiri ümber
+toolbar-archive-label = Arhiveeri
+toolbar-archive =
+ .title = Arhiveeri valitud kirjad
+toolbar-conversation-label = Vestlus
+toolbar-conversation =
+ .title = Kuva valitud kirja vestlust
+toolbar-previous-unread-label = Eelmine lugemata
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Kuva eelmist lugemata kirja
+toolbar-previous-label = Eelmine
+toolbar-previous =
+ .title = Kuva eelmist kirja
+toolbar-next-unread-label = Järgmine lugemata
+toolbar-next-unread =
+ .title = Kuva järgmist lugemata kirja
+toolbar-next-label = Järgmine
+toolbar-next =
+ .title = Kuva järgmist kirja
+toolbar-junk-label = Rämpspost
+toolbar-junk =
+ .title = R
+toolbar-delete-label = Kustuta
+toolbar-compact-label = Suru kokku
+toolbar-compact =
+ .title = Eemalda kustutatud kirjad valitud kaustast
+toolbar-add-as-event-label = Lisa sündmusena
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Lisab kirjas oleva info põhjal kalendrisse sündmuse
+toolbar-add-as-task-label = Lisa ülesandena
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Lisab kirjas oleva info põhjal kalendrisse ülesande
+toolbar-tag-message-label = Sildista
+toolbar-tag-message =
+ .title = Sildista kirju
+toolbar-forward-inline-label = Edasta
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Edasta valitud kiri lihttekstina
+toolbar-forward-attachment-label = Edasta manusena
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Edasta valitud kiri manusena
+toolbar-mark-as-label = Märgista
+toolbar-mark-as =
+ .title = Märgi kiri
+toolbar-view-picker-label = Vaade
+toolbar-view-picker =
+ .title = Kohanda praeguse kausta vaadet
+toolbar-address-book =
+ .title = Ava aadressiraamat
+toolbar-chat-label = Kiirsuhtlus
+toolbar-chat =
+ .title = Kuva kiirsuhtluse kaarti
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Lisad ja teemad
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Halda oma lisasid
+toolbar-calendar-label = Kalender
+toolbar-calendar =
+ .title = Lülitu kalendri kaardile
+toolbar-tasks-label = Ülesanded
+toolbar-tasks =
+ .title = Lülitu ülesannete kaardile
+toolbar-print-label = Prindi
+toolbar-print =
+ .title = Prindi valitud kiri
+toolbar-quick-filter-bar-label = Kiirfilter
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Filtreeri kirju
+toolbar-synchronize-label = Sünkroniseeri
+toolbar-synchronize =
+ .title = Laadi kalendrid uuesti ja sünkroniseeri muudatused
+toolbar-delete-event-label = Kustuta
+toolbar-delete-event =
+ .title = Kustuta valitud sündmused või ülesanded
+toolbar-go-to-today-label = Täna
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Liigu tänasele päevale
+toolbar-print-event-label = Prindi
+toolbar-print-event =
+ .title = Prindi sündmused või ülesanded
+toolbar-new-event-label = Sündmus
+toolbar-new-event =
+ .title = Lisa uus sündmus
+toolbar-new-task-label = Ülesanne
+toolbar-new-task =
+ .title = Lisa uus ülesanne
+toolbar-go-back-label = Tagasi
+toolbar-go-back =
+ .title = Mine ühe kirja võrra tagasi
+toolbar-go-forward-label = Edasi
+toolbar-go-forward =
+ .title = Mine ühe kirja võrra edasi
+toolbar-stop-label = Peata
+toolbar-stop =
+ .title = Katkesta andmeedastus
+toolbar-throbber-label = Aktiivsuse indikaator
+toolbar-throbber =
+ .title = Aktiivsuse indikaator
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc0d1eb966
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Otsi
+ .accesskey = O
+context-text-action-find-again =
+ .label = Otsi uuesti
+ .accesskey = u
+text-action-find =
+ .label = Otsi
+ .accesskey = O
+text-action-find-again =
+ .label = Otsi uuesti
+ .accesskey = u
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a10aa3425
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Sertifikaatide haldur
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Sinu sertifikaadid
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Autentimisotsused
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Inimesed
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Serverid
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Keskused
+
+certmgr-mine = Sul on sind tuvastavaid sertifikaate järgnevatelt asutustelt
+certmgr-remembered = Neid serte kasutatakse sinu tuvastamiseks saitidel
+certmgr-people = Sul on järgnevaid inimesi tuvastavaid sertifikaate
+certmgr-server = Need kirjed tuvastavad serverite sertide vigade erandeid
+certmgr-ca = Sul on järgnevaid sertifitseerimiskeskusi tuvastavaid sertifikaate
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = SK sertifikaadi usaldusväärsuse sätete redigeerimine
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Usaldusväärsuse sätete redigeerimine:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Selle sertifikaadiga saab tuvastada veebilehti.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Selle sertifikaadiga saab tuvastada e-posti kasutajaid.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Sertifikaadi kustutamine
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Host
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Sertifikaadi nimi
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Server
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Turvaseade
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Kehtiv alates
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Kehtiv kuni
+
+certmgr-email =
+ .label = E-posti aadress
+
+certmgr-serial =
+ .label = Seerianumber
+
+certmgr-view =
+ .label = Vaata...
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Redigeeri usaldusväärsust...
+ .accesskey = R
+
+certmgr-export =
+ .label = Ekspordi...
+ .accesskey = o
+
+certmgr-delete =
+ .label = Kustuta...
+ .accesskey = K
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Kustuta või eemalda usaldusväärsus…
+ .accesskey = u
+
+certmgr-backup =
+ .label = Varunda...
+ .accesskey = u
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Varunda kõik
+ .accesskey = r
+
+certmgr-restore =
+ .label = Impordi...
+ .accesskey = I
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Lisa erand...
+ .accesskey = n
+
+exception-mgr =
+ .title = Turvalisuse erandi lisamine
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Kinnita turvalisuse erand
+ .accesskey = K
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Seaduslikud pangad, poed ja muud avalikud veebilehed sellist asja sinult ei paluks.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Asukoht:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Hangi sertifikaat
+ .accesskey = H
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Vaata...
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = See erand salvestatakse jäädavalt
+ .accesskey = S
+
+pk11-bad-password = Sisestatud parool polnud õige.
+pkcs12-decode-err = Faili dekodeerimine nurjus. Tegemist pole kas PKCS #12 failiga, fail on vigane või sisestati vale parool.
+pkcs12-unknown-err-restore = PKCS #12 faili taastamine nurjus teadmata põhjustel.
+pkcs12-unknown-err-backup = PKCS #12 faili varukoopia tegemine ebaõnnestus teadmata põhjustel.
+pkcs12-unknown-err = PKCS #12 toiming nurjus teadmata põhjustel.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Riistvaralise turvaseadme (näiteks ID kaardi) sertifikaatidest pole võimalik varukoopiat teha.
+pkcs12-dup-data = Sertifikaat ja privaatvõti on juba turvaseadmes olemas.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Varundatava faili nimi
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 failid
+choose-p12-restore-file-dialog = Imporditava sertifikaadifaili nimi
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Sertifikaadifailid
+import-ca-certs-prompt = SK sertifikaati sisaldava faili valimine importimiseks
+import-email-cert-prompt = Kellegi e-posti sertifikaati sisaldava faili valimine importimiseks
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Sertifikaat "{ $certName }" esindab sertifitseerimiskeskust.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Enda sertifikaatide kustutamine
+delete-user-cert-confirm = Kas oled kindel, et soovid neid sertifikaate kustutada?
+delete-user-cert-impact = Kui kustutad mõne enda sertifikaadi, ei ole sul võimalik end sellega enam tuvastada.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Kustuta serveri serdi erand
+delete-ssl-override-confirm = Kas oled kindel, et soovid kustutada selle serveri erandi?
+delete-ssl-override-impact = Serveri erandi kustutamisega taastad selle serveri jaoks tavalised turvakontrollid ning serverilt nõutakse taas valideeruvat sertifikaati.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = SK sertifikaadi kustutamine või usaldusväärsuse eemaldamine
+delete-ca-cert-confirm = Oled avaldanud soovi kustutada need SK sertifikaadid. Sisseehitatud sertifikaatidelt eemaldatakse kogu nende usaldusväärsus, mis annab sama efekti. Kas oled kindel, et soovid kustutamise või usaldusväärsuse eemaldamisega jätkata?
+delete-ca-cert-impact = Kui kustutad sertifitseerimiskeskuse (SK) sertifikaadi või eemaldad sellelt usaldusväärsuse, siis ei tunnista käesolev rakendus enam ühtki selle SK poolt välja antud sertifikaati.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = E-posti sertifikaatide kustutamine
+delete-email-cert-confirm = Kas oled kindel, et soovid kustutada nende inimeste e-posti sertifikaadid?
+delete-email-cert-impact = Kui kustutad isiku e-posti sertifikaadi, pole sul võimalik talle enam krüptitud e-kirju saata.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Järgneva seerianumbriga sertifikaat: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Ära saada kliendiserti
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (pole salvestatud)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (pole saadaval)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Jäädav
+temporary-override = Ajutine
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Sa oled tühistamas moodust, kuidas { -brand-short-name } seda veebilehte tuvastab.
+add-exception-invalid-header = See sait pakub oma identiteedi kohta vigaseid andmeid.
+add-exception-domain-mismatch-short = Vale veebileht
+add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikaat kuulub teisele saidile. See asjaolu võib viidata identiteedivargusele.
+add-exception-expired-short = Aegunud info
+add-exception-expired-long = Sertifikaat pole hetkel korrektne. See võib olla varastatud või kaotatud ja keegi võib seda kasutada identiteedivarguse läbiviimiseks.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Tundmatu identiteet
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikaati ei usaldata, kuna seda pole verifitseerinud tunnustatud sertifitseerimiskeskus.
+add-exception-valid-short = Korrektne sertifikaat
+add-exception-valid-long = See veebileht kasutab korrektset ja verifitseeritud identiteeti. Erandi lisamiseks pole vajadust.
+add-exception-checking-short = Info kontrollimine
+add-exception-checking-long = Üritatakse veebilehte tuvastada…
+add-exception-no-cert-short = Info pole saadaval
+add-exception-no-cert-long = Antud saidi tuvastatavuse olekut pole võimalik hankida.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Sertifikaadifaili salvestamine
+cert-format-base64 = X.509 sertifikaat (PEM)
+cert-format-base64-chain = X.509 turvatud sertifikaat (PEM)
+cert-format-der = X.509 sertifikaat (DER)
+cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikaat (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = X.509 turvatud sertifikaat (PKCS#7)
+write-file-failure = Viga failiga
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..20d132ff54
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Seadmehaldur
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Turvamoodulid ja -seadmed
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Üksikasjad
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Väärtus
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Logi sisse
+ .accesskey = i
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Logi välja
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Muuda parooli
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Laadi
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Eemalda
+ .accesskey = E
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Luba FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Keela FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = PKCS#11 seadme draiveri laadimine
+
+load-device-info = Sisesta lisatava mooduli teave.
+
+load-device-modname =
+ .value = Mooduli nimi
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Uus PKCS#11 moodul
+
+load-device-filename =
+ .value = Mooduli failinimi
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Lehitse...
+ .accesskey = L
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Olek
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Keelatud
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Puudub
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Initsialiseerimata
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Sisselogimata
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Sisselogitud
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Valmis
+
+devinfo-desc =
+ .label = Kirjeldus
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Tootja
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Riistvara versioon
+devinfo-fwversion =
+ .label = Püsivara versioon
+
+devinfo-modname =
+ .label = Moodul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Asukoht
+
+login-failed = Sisselogimine nurjus
+
+devinfo-label =
+ .label = Silt
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Seerianumber
+
+fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-režiim nõuab igale turvaseadmele ülemparooli määramist. Enne FIPS-režiimi lubamist määra palun parool.
+unable-to-toggle-fips = Turvaseadme FIPS-režiimi muutmine pole võimalik. Soovituslik on rakendusest väljuda ja see taaskäivitada.
+load-pk11-module-file-picker-title = Laaditava PKCS#11 seadme draiveri valimine
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Mooduli nimi ei tohi jääda tühjaks.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ on reserveeritud ja seda ei saa kasutada mooduli nimena.
+
+add-module-failure = Moodulit pole võimalik lisada
+del-module-warning = Kas oled kindel, et soovid seda turvamoodulit kustutada?
+del-module-error = Mooduli kustutamine pole võimalik
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c0c522cdc8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Parooli kvaliteedihinnang
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Parooli muutmine
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Turvaseade: { $tokenName }
+change-password-old = Praegune parool:
+change-password-new = Uus parool:
+change-password-reenter = Uue parooli kinnitus:
+pippki-failed-pw-change = Parooli muutmine pole võimalik.
+pippki-incorrect-pw = Sa ei sisestanud praegu kehtivat õiget parooli. Palun proovi uuesti.
+pippki-pw-change-ok = Parooli muutmine õnnestus.
+pippki-pw-empty-warning = Sinu salvestatud paroole ja privaatseid võtmeid ei kaitsta.
+pippki-pw-erased-ok = Sa kustutasid oma parooli. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Hoiatus! Sa otsustasid parooli kasutamisest loobuda. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Sa oled FIPS-režiimis. See eeldab, et sinu parool poleks tühi.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Ülemparooli lähtestamine
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Lähtesta
+reset-primary-password-text = Ülemparooli lähtestamisel unustatakse kõik sinu salvestatud veebi ja e-posti paroolid, isiklikud sertifikaadid ja privaatvõtmed. Kas oled kindel, et soovid ülemparooli lähtestada?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Ülemparooli lähtestamine
+pippki-reset-password-confirmation-message = Ülemparool on lähtestatud.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Sertifikaadi allalaadimine
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Uus sertifitseerimiskeskus (SK) palub end tunnustada.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Usalda seda SK-d veebilehtede tuvastamisel.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Usalda seda SK-d e-posti kasutajate tuvastamisel.
+download-cert-message-desc = Enne SK tunnustamist ükskõik mis otstarbel oleks mõistlik uurida selle sertifikaati ning reegleid ja protseduure (kui need on saadaval).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Vaata
+download-cert-view-text = SK sertifikaadi uurimine
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Kasutaja tuvastamispäring
+client-auth-site-description = See veebileht palub sul end sertifikaadiga tuvastada:
+client-auth-choose-cert = Vali sertifikaat tuvastamiseks:
+client-auth-cert-details = Valitud sertifikaadi üksikasjad:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Väljastatud järgnevale isikule: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Seerianumber: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Kehtiv { $notBefore } kuni { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Võtme otstarve: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = E-posti aadressid: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Väljaandja: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Salvestatud: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = See otsus jäetakse meelde
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Parooli valimine sertifikaadi varundamiseks
+set-password-message = Sertifikaadi varukoopia parool kaitseb sinu sertifikaadi hetkel loomisel olevat varukoopiat. Ilma parooli sisestamata pole varundamise jätkamine võimalik.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Sertifikaadi varukoopia parool:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Sertifikaadi varukoopia parool (uuesti):
+set-password-reminder = Tähtis: kui sa unustad varukoopia parooli, ei ole võimalik sertifikaati taastada. Hoia parooli kindlas kohas.
+
+## Protected authentication alert
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27c1bd134c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = Kasutaja { $user } { -brand-short-name } (operatsioonisüsteem: { $system })
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..95b97d69f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = Teave teabest
+about-about-note =
+ See on nimekiri “about” lehtedest.<br/>
+ Mõned neist võivad olla segadust tekitavad. Mõned on ainult diagnostikaks.<br/>
+ Ning mõned on välja jäetud, kuna nad nõuavad päringu stringe.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..53db261881
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,459 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Lisade haldur
+search-header =
+ .placeholder = Otsi saidilt addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Otsi
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Hangi laiendusi ja teemasi domeenil <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Hangi sõnaraamatuid domeenil <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Hangi keelepakke domeenil <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = Ühtegi seda tüüpi lisa pole paigaldatud
+list-empty-available-updates =
+ .value = Uuendusi ei leitud
+list-empty-recent-updates =
+ .value = Hiljuti pole uuendatud ühtki lisa
+list-empty-find-updates =
+ .label = Kontrolli uuendusi
+list-empty-button =
+ .label = Rohkem teavet lisade kohta
+help-button = Lisade kasutajatugi
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Lisade kasutajatugi
+addons-settings-button = { -brand-short-name }i sätted
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = { -brand-short-name }i sätted
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Mõnda laiendust polnud võimalik verifitseerida
+show-all-extensions-button =
+ .label = Kuva kõiki laiendusi
+detail-version =
+ .label = Versioon
+detail-last-updated =
+ .label = Viimati uuendatud
+addon-detail-description-expand = Kuva rohkem
+addon-detail-description-collapse = Kuva vähem
+detail-contributions-description = Selle lisa arendaja palub sult väikse annetuse kujul abi arenduse jätkamiseks.
+detail-contributions-button = Aita kaasa
+ .title = Aita selle lisa arendamisele kaasa
+ .accesskey = A
+detail-update-type =
+ .value = Automaatne uuendamine
+detail-update-default =
+ .label = Vaikimisi
+ .tooltiptext = Uuendused paigaldatakse ainult siis, kui see on määratud vaikeväärtuses
+detail-update-automatic =
+ .label = Sees
+ .tooltiptext = Paigalda uuendused automaatselt
+detail-update-manual =
+ .label = Väljas
+ .tooltiptext = Ära paigalda uuendusi automaatselt
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Privaatsetes akendes käivitamine
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Privaatsetes akendes keelatud
+detail-private-disallowed-description2 = See laiendus on privaatse veebilehitsemise ajal keelatud. <a data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Nõuab ligipääsu privaatsetele akendele
+detail-private-required-description2 = Sel laiendusel on privaatse lehitsemise režiimis ligipääs sinu tegevusele. <a data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Lubatud
+ .tooltiptext = Luba privaatsetes akendes
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Keelatud
+ .tooltiptext = Keela privaatsetes akendes
+detail-home =
+ .label = Koduleht
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Lisa profiil
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Kontrolli uuenduste olemasolu
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kontrolli, kas lisale on uuendusi
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sätted
+ *[other] Eelistused
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] S
+ *[other] E
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Muuda selle lisa sätteid
+ *[other] Muuda selle lisa eelistusi
+ }
+detail-rating =
+ .value = Hinnang
+addon-restart-now =
+ .label = Taaskäivita kohe
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Mõned lisad keelati
+disabled-unsigned-description = Järgnevad lisad pole { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseeritud. Sa võid <label data-l10n-name="find-addons">otsida asendusi</label> või paluda arendajatel lasta need ära verifitseerida.
+disabled-unsigned-learn-more = Rohkem teavet meie püüdluste kohta muuta sinu võrgusolek ohutumaks.
+disabled-unsigned-devinfo = Arendajad, kes on huvitatud oma lisade verifitseerimisest, võivad jätkata juhise lugemist <label data-l10n-name="learn-more">siit</label>.
+plugin-deprecation-description = Tunned millestki puudust? { -brand-short-name } ei toeta enam mõnda pluginat. <label data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Kuva aegunud laiendusi
+legacy-extensions =
+ .value = Aegunud laiendused
+legacy-extensions-description = Need laiendused ei vasta tänapäevastele { -brand-short-name }i standarditele ja need keelati. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Vaata rohkem teavet lisadega toimunud muudatuste kohta</label>
+private-browsing-description2 = { -brand-short-name } on muutmas seda, kuidas laiendused töötavad privaatse veebilehitsemise režiimis. Uued { -brand-short-name }ile paigaldatud laiendused privaatsetes akendes vaikimisi enam ei tööta. Kui sa sätetes ei luba laienduse töötamist privaatsetes akendes, siis ei ole sel ligipääsu sinu tegevusele neis akendes. Me tegime selle muudatuse, et hoida sinu privaatne veebilehitsemine täielikult privaatsena. <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Rohkem teavet laienduste sätete haldamise kohta</label>
+addon-category-discover = Soovitused
+addon-category-discover-title =
+ .title = Soovitused
+addon-category-extension = Laiendused
+addon-category-extension-title =
+ .title = Laiendused
+addon-category-theme = Teemad
+addon-category-theme-title =
+ .title = Teemad
+addon-category-plugin = Pluginad
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Pluginad
+addon-category-dictionary = Sõnaraamatud
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Sõnaraamatud
+addon-category-locale = Keeled
+addon-category-locale-title =
+ .title = Keeled
+addon-category-available-updates = Saadaolevad uuendused
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Saadaolevad uuendused
+addon-category-recent-updates = Hiljutised uuendused
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Hiljutised uuendused
+addon-category-sitepermission = Saidi õigused
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Saidi õigused
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = Kõik lisad on ohutu režiimi poolt keelatud.
+extensions-warning-check-compatibility = Lisade ühilduvuse kontrollimine on keelatud. Kasutusel võib olla mitteühilduvaid lisasid.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = Kõik lisad on ohutu režiimi poolt keelatud.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Lisade ühilduvuse kontrollimine on keelatud. Kasutusel võib olla mitteühilduvaid lisasid.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Luba
+ .title = Luba lisade ühilduvuse kontrollimine
+extensions-warning-update-security = Lisade uuendamise turvalisuse kontrollimine on keelatud. Sinu turvalisus võib uuenduste tõttu ohus olla.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Lisade uuendamise turvalisuse kontrollimine on keelatud. Sinu turvalisus võib uuenduste tõttu ohus olla.
+extensions-warning-update-security-button = Luba
+ .title = Luba lisade uuendamise turvalisuse kontrollimine
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Kontrolli uuendusi
+ .accesskey = o
+addon-updates-view-updates = Vaata hiljutisi uuendusi
+ .accesskey = V
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Lisasid uuendatakse automaatselt
+ .accesskey = L
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Määra kõik lisad uuendama automaatselt
+ .accesskey = M
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Määra kõik lisad käsitsi uuendamisele
+ .accesskey = M
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Lisade uuendamine
+addon-updates-installed = Lisad on uuendatud.
+addon-updates-none-found = Uuendusi ei leitud
+addon-updates-manual-updates-found = Vaata saadaolevaid uuendusi
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Paigalda lisa failist…
+ .accesskey = P
+addon-install-from-file-dialog-title = Paigaldatava lisa valimine
+addon-install-from-file-filter-name = Lisad
+addon-open-about-debugging = Debugi lisasid
+ .accesskey = D
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Halda laienduste kiirklahve
+ .accesskey = H
+shortcuts-no-addons = Ühtki laiendust pole lubatud.
+shortcuts-no-commands = Järgmistel laiendustel puuduvad kiirklahvid:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Sisesta kiirklahvide kombinatsioon
+shortcuts-browserAction2 = Aktiveeri tööriistariba nupp
+shortcuts-pageAction = Aktiveeri lehe toiming
+shortcuts-sidebarAction = Kuva/peida külgriba
+shortcuts-modifier-mac = Kaasa Ctrl, Alt või ⌘
+shortcuts-modifier-other = Kaasa Ctrl või Alt
+shortcuts-invalid = Sobimatu kombinatsioon
+shortcuts-letter = Sisesta täht
+shortcuts-system = Pole võimalik üle kirjutada { -brand-short-name }i kiirklahvide kombinatsiooni
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Selline kiirklahvide kombinatsioon on juba olemas
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = Kombinatsiooni { $shortcut } kasutatakse rohkem kui ühes kohas. Mitmes kohas määratud sama kiirklahvide kombinatsioon võib põhjustada ootamatut käitumist.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = Kombinatsiooni { $shortcut } kasutatakse rohkem kui ühes kohas. Mitmes kohas määratud sama kiirklahvide kombinatsioon võib põhjustada ootamatut käitumist.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Lisa { $addon } juba kasutab seda
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Näita veel ühte
+ *[other] Näita veel { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Näita vähem
+header-back-button =
+ .title = Mine tagasi
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro = Laiendused ja teemad on nagu äpid sinu brauseri jaoks. Need aitavad sul kaitsta paroole, laadida alla videoid, otsida häid tehinguid, blokkida tüütuid reklaame, muuta brauseri välimust ja veel palju muud. Need väikesed programmid on tihti arendatud kolmandate osapoolte poolt. Siin on valik { -brand-product-name }i poolt <a data-l10n-name="learn-more-trigger">soovitatud</a> lisasid, mis paistavad silma oma erakordse turvalisuse, võimekuse või funktsionaalsuse poolest.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Mõned neist soovitustest on isikupärastatud. Need baseeruvad sinu teistel paigaldatud lisadel,
+ profiili sätetel ja kasutamise statistikal.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Mõned neist soovitustest on isikupärastatud. Need baseeruvad sinu teistel paigaldatud lisadel,
+ profiili sätetel ja kasutamise statistikal.
+discopane-notice-learn-more = Rohkem teavet
+privacy-policy = Privaatsusreeglid
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = arendajalt <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Kasutajaid: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Paigalda { -brand-product-name }ile
+install-theme-button = Paigalda teema
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Halda
+find-more-addons = Avasta veel lisasid
+find-more-themes = Otsi rohkem teemasid
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Rohkem sätteid
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Raporteeri
+remove-addon-button = Eemalda
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Pole võimalik eemaldada <a data-l10n-name="link">Miks?</a>
+disable-addon-button = Keela
+enable-addon-button = Luba
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Luba
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sätted
+ *[other] Eelistused
+ }
+details-addon-button = Üksikasjad
+release-notes-addon-button = Väljalaskemärkmed
+permissions-addon-button = Õigused
+extension-enabled-heading = Lubatud
+extension-disabled-heading = Keelatud
+theme-enabled-heading = Lubatud
+theme-disabled-heading2 = Salvestatud teemad
+plugin-enabled-heading = Lubatud
+plugin-disabled-heading = Keelatud
+dictionary-enabled-heading = Lubatud
+dictionary-disabled-heading = Keelatud
+locale-enabled-heading = Lubatud
+locale-disabled-heading = Keelatud
+sitepermission-enabled-heading = Lubatud
+sitepermission-disabled-heading = Keelatud
+always-activate-button = Alati aktiivne
+never-activate-button = Mitte kunagi aktiivne
+addon-detail-author-label = Autor
+addon-detail-version-label = Versioon
+addon-detail-last-updated-label = Viimati uuendatud
+addon-detail-homepage-label = Koduleht
+addon-detail-rating-label = Hinnang
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Laiendus uuendatakse { -brand-short-name }i taaskäivitumisel.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Laiendus uuendatakse { -brand-short-name }i taaskäivitumisel.
+install-postponed-button = Uuenda kohe
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Hinnatud hindele { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } 5-st
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (keelatud)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] 1 kommentaar
+ *[other] { $numberOfReviews } kommentaari
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = Lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> eemaldati.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = Lisa { $addon } eemaldati.
+pending-uninstall-undo-button = Võta tagasi
+addon-detail-updates-label = Automaatsed uuendused
+addon-detail-updates-radio-default = vaikimisi
+addon-detail-updates-radio-on = sees
+addon-detail-updates-radio-off = väljas
+addon-detail-update-check-label = Kontrolli uuendusi
+install-update-button = Uuenda
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Töötamine privaatsetes akendes on lubatud
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Lubamise korral saab laiendus ligipääsu sinu tegevusele privaatsetes akendes. <a data-l10n-name="learn-more">Rohkem teavet</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = lubatud
+addon-detail-private-browsing-disallow = keelatud
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } soovitab ainult meie turvalisuse ja jõudluse standarditele vastavaid laiendusi
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Mozilla loodud ametlik laiendus. Vastab turva- ja jõudlusstandarditele
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = See laiendus on kontrollitud ja vastab meie turva- ning jõudlusstandarditele
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Saadaolevad uuendused
+recent-updates-heading = Hiljutised uuendused
+release-notes-loading = Laadimine…
+release-notes-error = Vabandust, väljalasketeate laadimisel esines viga.
+addon-permissions-empty = See laiendus ei nõua eriõigusi
+addon-permissions-required = Põhifunktsionaalsuse jaoks vajalikud õigused:
+addon-permissions-optional = Valikulised õigused täiendava funktsionaalsuse jaoks
+addon-permissions-learnmore = Rohkem teavet õiguste kohta
+recommended-extensions-heading = Soovitatavad laiendused
+recommended-themes-heading = Soovitatavad teemad
+addon-sitepermissions-required = Annab saidile <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> järgmised võimekused:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Tunned end loomingulisena? <a data-l10n-name="link">Loo endale oma teema Firefox Coloriga.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Laienduste haldamine
+theme-heading = Teemade haldamine
+plugin-heading = Pluginate haldamine
+dictionary-heading = Sõnastike haldamine
+locale-heading = Keelte haldamine
+updates-heading = Uuenduste haldamine
+sitepermission-heading = Halda saidi õigusi
+discover-heading = Isikupärasta oma { -brand-short-name }
+shortcuts-heading = Halda laienduste kiirklahve
+default-heading-search-label = Otsi rohkem lisasid
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Otsi saidilt addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Tööriistad kõigile lisadele
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (String): application version.
+details-notification-incompatible = Lisa { $name } ei ühildu { -brand-short-name }i versiooniga { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = Lisa { $name } ei ühildu { -brand-short-name }i versiooniga { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Rohkem teavet
+details-notification-unsigned-and-disabled = Lisa { $name } polnud võimalik { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseerida ja see keelati.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Lisa { $name } polnud võimalik { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseerida ja see keelati.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Rohkem teavet
+details-notification-unsigned = Lisa { $name } polnud võimalik { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseerida. Tasub olla ettevaatlik.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Lisa { $name } polnud võimalik { -brand-short-name }is kasutamiseks verifitseerida. Tasub olla ettevaatlik.
+details-notification-unsigned-link = Rohkem teavet
+details-notification-blocked = Lisa { $name } on turvalisuse või stabiilsuse probleemide tõttu keelatud.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = Lisa { $name } on turvalisuse või stabiilsuse probleemide tõttu keelatud.
+details-notification-blocked-link = Rohkem teavet
+details-notification-softblocked = Lisa { $name } on tunnistatud turvalisuse või stabiilsuse probleeme tekitavaks.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = Lisa { $name } on tunnistatud turvalisuse või stabiilsuse probleeme tekitavaks.
+details-notification-softblocked-link = Rohkem teavet
+details-notification-gmp-pending = { $name } paigaldatakse peagi.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } paigaldatakse peagi.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Litsentsi teave
+plugins-gmp-privacy-info = Privaatsusest
+plugins-openh264-name = OpenH264 videokoodek (Cisco Systems, Inc.)
+plugins-openh264-description = Selle plugina on Mozilla automaatselt paigaldanud, et tagada ühilduvus WebRTC spetsifikatsiooniga ja võimaldada WebRTC-kõnesid videokoodekit H.264 nõudvate seadmetega. Lisateabe saamiseks ja koodeki lähtekoodiga tutvumiseks külasta aadressi http://www.openh264.org
+plugins-widevine-name = Widevine'i sisu dekrüptimise moodul (Google Inc.)
+plugins-widevine-description = See plugin võimaldab krüptitud meedia esitamist vastavalt krüptitud meediumilaiendite spetsifikatsioonile. Krüptitud meediat kasutavad saidid tavaliselt tasulise sisu kopeerimise eest kaitsmiseks. Rohkem teavet krüptitud meediumilaiendite kohta leiab aadressilt https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6b88a78067
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Keela
+label-enable = Luba
+label-interventions = Sekkumised
+label-more-information = Rohkem teavet: Bug { $bug }
+label-overrides = Brauseri identifikaatori (User agent) ülekirjutamised
+text-disabled-in-about-config = See funktsionaalsus on about:config alt keelatud
+text-no-interventions = Sekkumisi ei kasutata
+text-no-overrides = Kasutaja identifikaatoreid ei kirjutata üle
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = SmartBlocki parandused
+text-no-smartblock = SmartBlocki parandusi ei kasutata
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b27d3be8d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English.
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6448044026
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Ainult HTTPS-režiimi hoiatus
+about-httpsonly-title-site-not-available = Turvaline sait pole saadaval
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Oled turvalisuse suurendamiseks lubanud ainult HTTPS-režiimi ja saidil <em>{ $websiteUrl }</em> puudub HTTPSi tugi.
+about-httpsonly-explanation-question = Mis võib seda põhjustada?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Tõenäoliselt ei toeta see sait lihtsalt HTTPSi.
+about-httpsonly-explanation-risk = Samuti võib asjasse segatud olla ründaja. Kui otsustad saiti siiski külastada, siis ära sisesta tundlikku teavet, nagu paroolid, e-kirjad või krediitkaardiandmed.
+about-httpsonly-explanation-continue = Jätkamisel lülitatakse HTTPSi režiim selle saidi jaoks ajutiselt välja.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Mine HTTP saidile
+about-httpsonly-button-go-back = Mine tagasi
+about-httpsonly-link-learn-more = Rohkem teavet…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Võimalik alternatiiv
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Aadressil <em>www.{ $websiteUrl }</em> on olemas turvaline versioon. Võid külastada seda lehte <em>{ $websiteUrl }</em> asemel.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Mine aadressile www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..13161006b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-logging-current-log-file = Current Log File:
+about-logging-log-tutorial = See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool.
+about-logging-set-log-file = Set Log File
+about-logging-set-log-modules = Set Log Modules
+about-logging-start-logging = Start Logging
+about-logging-stop-logging = Stop Logging
+
+## Logging presets
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0d0f336e5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = The Book of Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ The Beast continued its studies with renewed <em>Focus</em>, building great <em>Reference</em>
+ works and contemplating new <em>Realities</em>. The Beast brought forth its followers and
+ acolytes to create a renewed smaller form of itself and, through <em>Mischievous</em> means,
+ sent it out across the world.
+about-mozilla-from-6-27 = from <strong>The Book of Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b29541d651
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = About Networking
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Sockets
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Clear DNS Cache
+about-networking-dns-trr-url = DoH URL
+about-networking-dns-trr-mode = DoH Mode
+about-networking-dns-suffix = DNS suffix
+about-networking-websockets = WebSockets
+about-networking-refresh = Refresh
+about-networking-auto-refresh = Autorefresh every 3 seconds
+about-networking-hostname = Hostname
+about-networking-port = Port
+about-networking-http-version = HTTP Version
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Active
+about-networking-idle = Idle
+about-networking-host = Host
+about-networking-type = Type
+about-networking-sent = Sent
+about-networking-received = Received
+about-networking-family = Family
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Addresses
+about-networking-expires = Expires (Seconds)
+about-networking-originAttributesSuffix = Isolation Key
+about-networking-flags = Extra flags
+about-networking-messages-sent = Messages Sent
+about-networking-messages-received = Messages Received
+about-networking-bytes-sent = Bytes Sent
+about-networking-bytes-received = Bytes Received
+about-networking-logging = Logging
+about-networking-dns-lookup = DNS Lookup
+about-networking-dns-lookup-button = Resolve
+about-networking-dns-domain = Domain:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IPs
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs
+about-networking-rcwn = RCWN Stats
+about-networking-rcwn-status = RCWN Status
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Cache won count
+about-networking-rcwn-net-won-count = Net won count
+about-networking-total-network-requests = Total network request count
+about-networking-rcwn-operation = Cache Operation
+about-networking-rcwn-perf-open = Open
+about-networking-rcwn-perf-read = Read
+about-networking-rcwn-perf-write = Write
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Entry Open
+about-networking-rcwn-avg-short = Short Average
+about-networking-rcwn-avg-long = Long Average
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Long Standard Deviation
+about-networking-rcwn-cache-slow = Cache slow count
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Cache not slow count
+about-networking-networkid = Network ID
+about-networking-networkid-id = Network ID
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Link is up
+about-networking-networkid-status-known = Link status is known
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a9763f211
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Tegumihaldur
+
+## Column headers
+
+column-name = Nimi
+column-type = Tüüp
+column-energy-impact = Mõju energiatarbele
+column-memory = Mälu
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Hiljuti suletud kaardid
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Eellaaditud: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Kaart
+type-subframe = Alampaneel
+type-tracker = Jälitaja
+type-addon = Lisa
+type-browser = Brauser
+type-worker = Tööline
+type-other = Muu
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Kõrge ({ $value })
+energy-impact-medium = Keskmine ({ $value })
+energy-impact-low = Madal ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } KiB
+size-MB = { $value } MiB
+size-GB = { $value } GiB
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Sulge kaart
+show-addon =
+ .title = Kuva lisade halduris
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title =
+ Dispatches since load: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms)
+ Dispatches in the last seconds: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms)
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..171243f2bf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = Teave pluginate kohta
+installed-plugins-label = Paigaldatud pluginad
+no-plugins-are-installed-label = Pluginaid pole paigaldatud
+deprecation-description = Tunned millestki puudust? Mõned pluginad ei ole enam toetatud. <a data-l10n-name="deprecation-link">Rohkem teavet.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Tunned millestki puudust? Mõned pluginad ei ole enam toetatud.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Fail:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Asukoht:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Versioon:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Olek:</span> lubatud
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Olek:</span> lubatud ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Olek:</span> keelatud
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Olek:</span> keelatud ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME tüüp
+description-label = Kirjeldus
+suffixes-label = Sufiksid
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Litsentsi teave
+plugins-gmp-privacy-info = Privaatsusest
+plugins-openh264-name = OpenH264 videokoodek (Cisco Systems, Inc.)
+plugins-openh264-description = Selle plugina on Mozilla automaatselt paigaldanud, et tagada ühilduvus WebRTC spetsifikatsiooniga ja võimaldada WebRTC-kõnesid videokoodekit H.264 nõudvate seadmetega. Lisateabe saamiseks ja koodeki lähtekoodiga tutvumiseks külasta aadressi http://www.openh264.org
+plugins-widevine-name = Widevine'i sisu dekrüptimise moodul (Google Inc.)
+plugins-widevine-description = See plugin võimaldab krüptitud meedia esitamist vastavalt krüptitud meediumilaiendite spetsifikatsioonile. Krüptitud meediat kasutavad saidid tavaliselt tasulise sisu kopeerimise eest kaitsmiseks. Rohkem teavet krüptitud meediumilaiendite kohta leiab aadressilt https://www.w3.org/TR/encrypted-media/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0701ca9997
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,195 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Process Manager
+
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Actions
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Unload tabs and kill process
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Close tab
+
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Profile all threads of this process for { $duration } second
+ *[other] Profile all threads of this process for { $duration } seconds
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Name
+about-processes-column-memory-resident = Memory
+about-processes-column-cpu-total = CPU
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Shared Web Process ({ $pid })
+about-processes-file-process = Files ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Extensions ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = About pages ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name } sites ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Gecko Media Plugins ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Data Decoder ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Network ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Preallocated ({ $pid })
+
+about-processes-utility-process = Utility ({ $pid })
+
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Other: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolated)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Private ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Private ({ $pid }, cross-origin isolated)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } active thread out of { $number }: { $list }
+ *[other] { $active } active threads out of { $number }: { $list }
+ }
+
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } inactive thread
+ *[other] { $number } inactive threads
+ }
+
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = Thread id: { $tid }
+
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Tab: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Preloaded New Tab
+
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Subframe: { $url }
+
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Subframes ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+# Utility process actor names
+about-processes-utility-actor-unknown = Unknown actor
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (measuring)
+
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = idle
+ .title = Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Evolution: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = ns
+duration-unit-us = µs
+duration-unit-ms = ms
+duration-unit-s = s
+duration-unit-m = m
+duration-unit-h = h
+duration-unit-d = d
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = B
+memory-unit-KB = KB
+memory-unit-MB = MB
+memory-unit-GB = GB
+memory-unit-TB = TB
+memory-unit-PB = PB
+memory-unit-EB = EB
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce99656f8f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = Profiilid
+profiles-subtitle = See leht aitab sul hallata oma profiile. Iga profiil on nagu eraldi maailm, mis sisaldab oma ajalugu, järjehoidjaid, sätteid ja lisasid.
+profiles-create = Loo uus profiil
+profiles-restart-title = Taaskäivitamine
+profiles-restart-in-safe-mode = Taaskäivita koos lisade keelamisega…
+profiles-restart-normal = Taaskäivita tavapäraselt…
+profiles-conflict = Teine { -brand-product-name }i instants on teinud profiilidesse muudatusi. Enne uute muudatuste salvestamist pead sa { -brand-short-name }i taaskäivitama.
+profiles-flush-fail-title = Muudatusi ei salvestatud
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Ootamatu viga takistas muudatuste salvestamist.
+profiles-flush-restart-button = Taaskäivita { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Profiil: { $name }
+profiles-is-default = Vaikeprofiil
+profiles-rootdir = Juurkaust
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Kohalik kaust
+profiles-current-profile = See profiil on kasutusel ja seda ei saa kustutada.
+profiles-in-use-profile = See profiil on teises rakenduses kasutusel ja seda ei saa kustutada.
+
+profiles-rename = Muuda nime
+profiles-remove = Eemalda
+profiles-set-as-default = Määra vaikeprofiiliks
+profiles-launch-profile = Ava profiil uues aknas
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Vaikeprofiiliks määramine polnud võimalik
+profiles-cannot-set-as-default-message = { -brand-short-name }i vaikeprofiili ei pole võimalik muuta.
+
+profiles-yes = jah
+profiles-no = ei
+
+profiles-rename-profile-title = Profiili nime muutmine
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Profiili { $name } nime muutmine
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Vigane profiili nimi
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Profiili nimi "{ $name }" pole lubatud.
+
+profiles-delete-profile-title = Profiili kustutamine
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Profiili kustutamisel eemaldatakse see saadaolevate profiilide nimekirjast ja seda sammu pole võimalik tagasi võtta.
+ Soovi korral võid kustutada ka profiili andmed, sealhulgas sätted, sertifikaadid ja muu kasutajaga seotud info. See valik kustutab kausta "{ $dir }" ja seda pole võimalik tagasi võtta.
+ Kas soovid profiili andmefailid kustutada?
+profiles-delete-files = Kustuta failid
+profiles-dont-delete-files = Ära kustuta faile
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Viga
+profiles-delete-profile-failed-message = Selle profiili kustutamisel esines viga.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kuva Finderis
+ [windows] Ava kaust
+ *[other] Ava kaust
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a96d520935
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Laadimine…
+about-reader-load-error = Artikli laadimine lehelt ebaõnnestus
+
+about-reader-color-scheme-light = hele
+ .title = Hele värvilahendus
+about-reader-color-scheme-dark = tume
+ .title = Tume värvilahendus
+about-reader-color-scheme-sepia = seepia
+ .title = Seepia värvilahendus
+about-reader-color-scheme-auto = automaatne
+ .title = Automaatne värvilahendus
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } minut
+ *[other] { $range } minutit
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Vähenda fondi suurust
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Suurenda fondi suurust
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Vähenda sisu laiust
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Suurenda sisu laiust
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Vähenda reavahet
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Suurenda reavahet
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = seriifidega
+about-reader-font-type-sans-serif = seriifideta
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Sulge lugemisvaade
+about-reader-toolbar-type-controls = Fonditüübi juhtelemendid
+about-reader-toolbar-savetopocket = Salvesta { -pocket-brand-name }isse
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d4dae830ee
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = Sinu õigustest
+rights-intro = { -brand-full-name } on vaba ja avatud koodiga tarkvara, mille on loonud kogukond, mis moodustub tuhandetest inimestest üle maailma. On mõned asjad, mida sa peaksid teadma:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } on tehtud kättesaadavaks järgneva litsentsi all: <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla avalik litsents (MPL - Mozilla Public License)</a>. See tähendab, et sa võid { -brand-short-name }i kasutada, kopeerida ja teistele jagada. Sa võid ka igati muuta { -brand-short-name }i lähtekoodi, kui tahad, et see paremini sobiks sinu vajadustega. Samuti annab Mozilla avalik litsents (MPL) sulle õiguse oma muudetud versiooni edasi levitada.
+rights-intro-point-2 = Mozilla ei anna sulle mingeid õigusi ega litsentse Mozilla ja Firefoxi kaubamärkide või logode üle. Lisainfot kaubamärkide kohta võib leida <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">siit</a>.
+rights-intro-point-3 = Mõned { -brand-short-name }i komponendid, nagu näiteks vigadest teatamise rakendus, annavad sulle võimaluse saata tagasisidet { -vendor-short-name }le. Valides tagasiside saatmise kasuks, annad sa { -vendor-short-name }le õiguse kasutada seda tagasisidet toote täiustamiseks, tagasiside avaldamiseks veebilehel ja tagasiside edasijagamiseks.
+rights-intro-point-4 = Kuidas me { -brand-short-name }i vahendusel { -vendor-short-name }le edastatud isiklikku infot ja tagasisidet kasutame, on ära kirjeldatud <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }i privaatsuse reeglites</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Kõik selle tootega seonduvad privaatsusreeglid peaks olema ära toodud siin.
+rights-intro-point-5 = { -brand-short-name } pakub ka lisanduvaid veebipõhiseid infoteenuseid; siiski ei garanteeri me, et need on 100% täpsed või veavabad. Rohkem teavet, sealhulgas nende teenuste keelamise kohta, võib leida <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">teenuse tingimustest</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Kui see toode sisaldab endas veebiteenuseid, siis kõigile seonduvatele teenuse/teenuste tingimustele peaks olema viidatud <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">veebiteenuste</a> sektsioonis.
+rights-intro-point-6 = Teatud tüüpi videote esitamiseks tõmbab { -brand-short-name } kolmandatelt osapooltelt vajalikke sisu dekrüptimise mooduleid.
+rights-webservices-header = { -brand-full-name }i veebipõhised infoteenused
+rights-webservices = { -brand-full-name } kasutab veebipõhiseid infoteenuseid ("teenused"), mis on saadaval selles { -brand-short-name }i binaarses versioonis, nagu on kirjeldatud allpool. Kui sa ei taha kasutada neid teenuseid või allolevad tingimused on sulle vastuvõetamatud, siis võid sa antud komponendi või teenuse(d) välja lülitada. Juhtnöörid konkreetse komponendi või teenuse väljalülitamiseks võib leida <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">siit</a>. Muid teenusi või funktsionaalsusi on võimalik keelata rakenduse sätetest.
+rights-safebrowsing = <strong>Turvaline veebilehitsemine: </strong>turvalise veebilehitsemise teenuse väljalülitamine ei ole soovitatav, kuna nii võid sattuda ebaturvalisele veebilehele. Teenuse täielikuks väljalülitamiseks järgi neid samme:
+rights-safebrowsing-term-1 = Ava rakenduse eelistused/sätted
+rights-safebrowsing-term-2 = Liigu kaardile Turvalisus
+rights-safebrowsing-term-3 = Eemalda linnuke valikult "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Ohtlik ja petlik sisu blokitakse
+rights-safebrowsing-term-4 = Turvaline veebilehitsemine on nüüd keelatud
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Asukohateadlik veebilehitsemine: </strong>see on alati valikuline. Mingit asukoha infot ei saadeta ilma sinu nõusolekuta. Teenuse täielikuks väljalülitamiseks järgi neid samme:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = Kirjuta aadressireale <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Kirjuta geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Tee eelistusel geo.enabled topeltklõps
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Asukohateadlik veebilehitsemine on nüüd keelatud
+rights-webservices-unbranded = Ülevaate veebipõhistest teenustest, mida toode sisaldab, ning juhenditest, kuidas neid vajaduse korral keelata, peaks leidma siit.
+rights-webservices-term-unbranded = Kõik vajalikud teenuste tingimused peaks leidma siit.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } ja selle kaasautorid, litsentsiaarid ning partnerid töötavad selle heaks, et pakkuda kõige täpsemaid ja värskemaid teenuseid. Siiski pole neil võimalik garanteerida, et see info on kõikehõlmav ja veatu. Näiteks turvalise veebilehitsemise teenusel võib jääda mõni ohtlik veebileht tuvastamata ja mõni turvaline veebileht võidakse märkida ohtlikuks ning asukohapõhise teenuse poolt tagastatud asukohad on umbkaudsed ja ei meie ega meie teenusepakkujad ei garanteeri tagastatud asukohtade täpsust.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } võib omal valikul teenuseid muuta või nende pakkumise lõpetada.
+rights-webservices-term-3 = Oled teretulnud kasutama neid teenuseid kaasneva { -brand-short-name }i versiooniga ja { -vendor-short-name } annab sulle selleks oma õigused. { -vendor-short-name } ja selle litsentsiaarid on kaitsnud kõik muud teenuste õigused. Need tingimused ei ole mõeldud piirama mistahes õigusi, mis on tagatud { -brand-short-name }ile ja vastavale { -brand-short-name }i lähtekoodi versioonile rakenduvate avatud koodi litsentsidega.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Teenuseid osutatakse "nii, nagu nad on" ning { -vendor-short-name }, selle kaasautorid, litsentsiaarid ja levitajad ütlevad lahti igasugustest garantiidest, nii otsestest kui kaudsetest, sealhulgas ilma piiranguta garantiist, et teenused on turustatavad ja sobivad sinu vajadustele. Sa kannad kogu riski oma vajadustele vastavate teenuste valimise ning nende kvaliteedi ja toimimise eest. Mõnes õigusruumis ei ole kaudsete garantiide välistamine või piiramine lubatud; sel juhul ei pruugi lahtiütlus sinu kohta kehtida.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>Kui seadusega ei ole teisiti ette nähtud, ei vastuta { -vendor-short-name }, selle kaasautorid, litsentsiaarid ega levitajad mitte mingisuguse kaudse, erakordse, ettenägematu ega millestki muust tulenenud rahalist hüvitust või hoiatust nõudva kahju eest, mis võib tekkida { -brand-short-name }i ja selle teenuste kasutamisest või on mingil viisil seotud nende kasutamisega. Nende tingimuste kohane kollektiivne vastutus ei ületa 500 dollarit. Mõnes õigusruumis ei ole teatud kahjude välistamine või piiramine lubatud; sel juhul ei pruugi see välistamine ja piiramine sinu kohta kehtida.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } võib neid tingimusi vajadusel aeg-ajalt muuta. Tingimuste muutmine või nendest loobumine { -vendor-short-name } kirjaliku loata on keelatud.
+rights-webservices-term-7 =
+ Need tingimused vastavad USA California osariigi seadustele, mis välistab konflikti seadustega. Kui mingi osa neist tingimustest osutub kehtetuks või ei ole jõustatavad, jäävad teised osad täielikult jõusse. Konflikti korral nende tingimuste tõlgitud ja ingliskeelse versiooni vahel kehtib ingliskeelne
+ versioon.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..edf2fed9f1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = About Service Workers
+about-service-workers-main-title = Registered Service Workers
+about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers are not enabled.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = No Service Workers registered.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Origin: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Scope:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Script Spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>Current Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Active Cache Name:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Waiting Cache Name:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Push Endpoint:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Push Endpoint:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Update
+
+unregister-button = Unregister
+
+unregister-error = Failed to unregister this Service Worker.
+
+waiting = Waiting…
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f5d3b3d03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,403 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Probleemide lahendamise teave
+page-subtitle =
+ See leht sisaldab tehnilist teavet, mis võib olla kasulik probleemide lahendamisel.
+ Kui otsid vastuseid { -brand-short-name }i puudutavatele enamlevinud küsimustele, siis
+ külasta meie <a data-l10n-name="support-link">tugiveebi</a>.
+
+crashes-title = Vearaportid
+crashes-id = Raporti ID
+crashes-send-date = Saatmise aeg
+crashes-all-reports = Kõik vearaportid
+crashes-no-config = See rakendus pole häälestatud vearaporteid kuvama.
+support-addons-title = Lisad
+support-addons-name = Nimi
+support-addons-type = Tüüp
+support-addons-enabled = Lubatud
+support-addons-version = Versioon
+support-addons-id = ID
+security-software-title = Turvatarkvara
+security-software-type = Tüüp
+security-software-name = Nimi
+security-software-antivirus = Viirusetõrje
+security-software-antispyware = Nuhkvaratõrje
+security-software-firewall = Tulemüür
+features-title = { -brand-short-name }i erifunktsioonid
+features-name = Nimi
+features-version = Versioon
+features-id = ID
+processes-title = Kaugprotsessid
+processes-type = Tüüp
+processes-count = Arv
+app-basics-title = Rakendusest
+app-basics-name = Nimi
+app-basics-version = Versioon
+app-basics-build-id = Kompileerimise ID
+app-basics-distribution-id = Levitamise ID
+app-basics-update-channel = Uuendustekanal
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Uuenduste kaust
+ *[other] Uuenduste kaust
+ }
+app-basics-update-history = Uuenduste ajalugu
+app-basics-show-update-history = Kuva uuenduste ajalugu
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Rakenduse täitmisfail
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Profiili kaust
+ *[other] Profiili kaust
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Lubatud pluginad
+app-basics-build-config = Kompileerimise konfiguratsioon
+app-basics-user-agent = Identifikaator
+app-basics-os = OS
+app-basics-os-theme = OSi teema
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Rosetta tõlgitud
+app-basics-memory-use = Mälukasutus
+app-basics-performance = Jõudlus
+app-basics-service-workers = Registreeritud Service Workerid
+app-basics-third-party = Kolmanda osapoole moodulid
+app-basics-profiles = Profiilid
+app-basics-launcher-process-status = Käivitusprotsess
+app-basics-multi-process-support = Mitme protsessiga aknad
+app-basics-fission-support = Fissioniga aknad
+app-basics-remote-processes-count = Kaugprotsessid
+app-basics-enterprise-policies = Rühmapoliitikad
+app-basics-location-service-key-google = Google'i asukohateenuse võti
+app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsingu võti
+app-basics-key-mozilla = Mozilla asukohateenuse võti
+app-basics-safe-mode = Ohutu režiim
+app-basics-memory-size = Mälu maht (RAM)
+app-basics-disk-available = Vaba kettaruum
+
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Näita Finderis
+ [windows] Ava kaust
+ *[other] Ava kaust
+ }
+environment-variables-title = Keskkonnamuutujad
+environment-variables-name = Nimi
+environment-variables-value = Väärtus
+experimental-features-title = Eksperimendid
+experimental-features-name = Nimi
+experimental-features-value = Väärtus
+modified-key-prefs-title = Olulised muudetud eelistused
+modified-prefs-name = Nimi
+modified-prefs-value = Väärtus
+user-js-title = user.js eelistused
+user-js-description = Sinu profiili kaust sisaldab <a data-l10n-name="user-js-link">user.js faili</a>, milles on kirjas eelistused, mida pole loonud { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Olulised lukustatud eelistused
+locked-prefs-name = Nimi
+locked-prefs-value = Väärtus
+graphics-title = Graafika
+graphics-features-title = Funktsionaalsus
+graphics-diagnostics-title = Diagnostika
+graphics-failure-log-title = Vealogi
+graphics-gpu1-title = 1. GPU
+graphics-gpu2-title = 2. GPU
+graphics-decision-log-title = Otsuste logi
+graphics-crash-guards-title = Vigade vältimise tõttu keelatud funktsionaalsus
+graphics-workarounds-title = Hädalahendused
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Graafilise kasutajaliidese protokoll
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Töölauakeskkond
+place-database-title = Asukohtade andmebaas
+place-database-integrity = Terviklus
+place-database-verify-integrity = Verifitseeri terviklus
+a11y-title = Hõlbustus
+a11y-activated = Aktiveeritud
+a11y-force-disabled = Hõlbustus on keelatud
+a11y-handler-used = Accessible Handler Used
+a11y-instantiator = Accessibility Instantiator
+library-version-title = Teekide versioonid
+copy-text-to-clipboard-label = Kopeeri tekst
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopeeri vormindamata andmed
+sandbox-title = Aedik
+sandbox-sys-call-log-title = Tagasilükatud süsteemikutsed
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = sekundit tagasi
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Protsessi tüüp
+sandbox-sys-call-number = Süsteemikutse
+sandbox-sys-call-args = Argumendid
+troubleshoot-mode-title = Diagnoosi probleeme
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Probleemide lahendamise režiim…
+clear-startup-cache-title = Proovi tühjendada käivitusvahemälu
+clear-startup-cache-label = Tühjenda käivitusvahemälu…
+startup-cache-dialog-title2 = Kas käivitusvahemälu tühjendamiseks taaskäivitada { -brand-short-name }?
+startup-cache-dialog-body2 = See ei muuda sinu sätteid ega eemalda laiendusi.
+restart-button-label = Taaskäivita
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Helisüsteem
+max-audio-channels = Maksimaalne arv kanaleid
+sample-rate = Eelistatud diskreetimissagedus
+roundtrip-latency = Edasi-tagasi latentsus (standardhälve)
+media-title = Meedia
+media-output-devices-title = Väljundseadmed
+media-input-devices-title = Sisendseadmed
+media-device-name = Nimi
+media-device-group = Grupp
+media-device-vendor = Tootja
+media-device-state = Olek
+media-device-preferred = Eelistatud
+media-device-format = Formaat
+media-device-channels = Kanalid
+media-device-rate = Sagedus
+media-device-latency = Latentsus
+media-capabilities-title = Meedia esitamise võimekus
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Hinda uuesti
+
+## Codec support table
+
+##
+
+intl-title = Lokaliseerimine
+intl-app-title = Rakenduse sätted
+intl-locales-requested = Keele-eelistused
+intl-locales-available = Saadaolevad lokaadid
+intl-locales-supported = Rakenduste lokaadid
+intl-locales-default = Vaikelokaat
+intl-os-title = Operatsioonisüsteem
+intl-os-prefs-system-locales = Süsteemi lokaadid
+intl-regional-prefs = Regionaalsed sätted
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Remote Debugging (Chromium Protocol)
+remote-debugging-accepting-connections = Ühenduste vastuvõtmine
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Viimase päeva vearaportid
+ *[other] Viimase { $days } päeva vearaportid
+ }
+
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } minut tagasi
+ *[other] { $minutes } minutit tagasi
+ }
+
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } tund tagasi
+ *[other] { $hours } tundi tagasi
+ }
+
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } päev tagasi
+ *[other] { $days } päeva tagasi
+ }
+
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Kõik vearaportid (kaasa arvatud { $reports } ootel olev vearaport)
+ *[other] Kõik vearaportid (kaasa arvatud { $reports } ootel olevat vearaportit)
+ }
+
+raw-data-copied = Kopeeriti vormindamata andmed
+text-copied = Kopeeriti tekst
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Selle graafikadraiveri versiooni jaoks blokitud.
+blocked-gfx-card = Selle graafikakaardi jaoks lahendamatute draiveriprobleemide tõttu blokitud.
+blocked-os-version = Selle operatsioonisüsteemi versiooni jaoks blokitud.
+blocked-mismatched-version = Blokitud, sest registris olev graafikadraiveri versioon ei ühti DLLi omaga.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Selle graafikadraiveri versiooni jaoks blokitud. Proovi uuendada graafikadraiver versioonile { $driverVersion } või uuemale.
+
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = ClearType'i parameetrid
+
+compositing = Komposiit
+hardware-h264 = Riistvaraline H264-dekodeerimise tugi
+main-thread-no-omtc = peamine lõim, ilma OMTC'ta
+yes = jah
+no = ei
+unknown = Tundmatu
+virtual-monitor-disp = Virtual Monitor Display
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = leitud
+missing = puudub
+
+gpu-process-pid = GPU protsessi pid
+gpu-process = GPU protsess
+gpu-description = Kirjeldus
+gpu-vendor-id = Tootja ID
+gpu-device-id = Seadme ID
+gpu-subsys-id = Alamsüsteemi ID
+gpu-drivers = Draiverid
+gpu-ram = RAM
+gpu-driver-vendor = Draiveri tarnija
+gpu-driver-version = Draiveri versioon
+gpu-driver-date = Draiveri kuupäev
+gpu-active = Aktiivne
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 draiveri WSI info
+webgl1-renderer = WebGL 1 renderdaja
+webgl1-version = WebGL 1 draiveri versioon
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 draiveri laiendused
+webgl1-extensions = WebGL 1 laiendused
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 draiveri WSI info
+webgl2-renderer = WebGL 2 renderdaja
+webgl2-version = WebGL 2 draiveri versioon
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 draiveri laiendused
+webgl2-extensions = WebGL 2 laiendused
+
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Teadaolevate probleemide tõttu blokitud: <a data-l10n-name="bug-link">viga { $bugNumber }</a>
+
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Teadaoleva vea tõttu blokitud; veakood: { $failureCode }
+
+d3d11layers-crash-guard = D3D11 komposiitor
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = VMF VPX video dekodeerija
+
+reset-on-next-restart = Lähtesta järgmisel taaskäivitusel
+gpu-process-kill-button = Peata GPU protsessi töö
+gpu-device-reset = Seadme lähtestamine
+gpu-device-reset-button = Kutsu esile seadme lähtestamine
+uses-tiling = Uses Tiling
+content-uses-tiling = Uses Tiling (Content)
+off-main-thread-paint-enabled = Off Main Thread Painting Enabled
+off-main-thread-paint-worker-count = Off Main Thread Painting Worker Count
+target-frame-rate = Target Frame Rate
+
+min-lib-versions = Eeldatav minimaalne versioon
+loaded-lib-versions = Kasutusel olev versioon
+
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (süsteemikutsete filtreerimine)
+has-seccomp-tsync = Seccompi lõimede sünkroniseerimine
+has-user-namespaces = Kasutaja nimeruumid
+has-privileged-user-namespaces = Kasutaja nimeruumid privileegprotsesside jaoks
+can-sandbox-content = Sisu töötlemine aedikus
+can-sandbox-media = Meediapluginate käivitamine aedikus
+content-sandbox-level = Aedikus sisu töötleva protsessi tase
+effective-content-sandbox-level = Sisuprotsessi aedikustamise tase
+content-win32k-lockdown-state = Win32k sisuprotsessi lukustusolek
+sandbox-proc-type-content = sisu
+sandbox-proc-type-file = faili sisu
+sandbox-proc-type-media-plugin = meediaplugin
+sandbox-proc-type-data-decoder = data decoder
+
+startup-cache-title = Käivitamise vahemälu
+startup-cache-disk-cache-path = Kettal oleva vahemälu asukoht
+startup-cache-ignore-disk-cache = Ketta vahemälu ignoreeritakse
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = Käivitumisel leiti kettal olev vahemälu
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Kirjutati kettal olevasse vahemällu
+
+launcher-process-status-0 = lubatud
+launcher-process-status-1 = ebaõnnestumise tõttu keelatud
+launcher-process-status-2 = jõuga keelatud
+launcher-process-status-unknown = tundmatu olek
+
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = eksperimendi poolt keelatud
+fission-status-experiment-treatment = eksperimendi poolt lubatud
+fission-status-disabled-by-e10s-env = keskkonnamuutuja poolt keelatud
+fission-status-enabled-by-env = keskkonnamuutuja poolt lubatud
+fission-status-disabled-by-env = keskkonnamuutuja poolt keelatud
+fission-status-enabled-by-default = vaikimisi lubatud
+fission-status-disabled-by-default = vaikimisi keelatud
+fission-status-enabled-by-user-pref = kasutaja poolt lubatud
+fission-status-disabled-by-user-pref = kasutaja poolt keelatud
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s poolt keelatud
+fission-status-enabled-by-rollout = lubatud etapiviisilise levitamise tõttu
+
+async-pan-zoom = Asünkroonne suurendamine
+apz-none = puudub
+wheel-enabled = rulliku sisend on lubatud
+touch-enabled = puutetundlik sisend on lubatud
+drag-enabled = scrollbar drag enabled
+keyboard-enabled = klaviatuur on lubatud
+autoscroll-enabled = automaatne kerimine on lubatud
+zooming-enabled = sujuv suurendamine on lubatud
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = asünkroonne rulliku sisend on toetamata sätte tõttu keelatud: { $preferenceKey }
+touch-warning = asünkroonne puutetundlik sisend on toetamata sätte tõttu keelatud: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = mitteaktiivne
+policies-active = aktiivne
+policies-error = viga
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Printimine
+support-printing-troubleshoot = Probleemide lahendamine
+support-printing-clear-settings-button = Kustuta salvestatud printimise sätted
+support-printing-modified-settings = Muudetud printimise sätted
+support-printing-prefs-name = Nimi
+support-printing-prefs-value = Väärtus
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Kauguuringud
+support-remote-experiments-name = Nimi
+support-remote-experiments-branch = Uuringu haru
+support-remote-experiments-see-about-studies = Rohkema teabe saamiseks vaata <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a>. Sisaldab ka infot, kuidas keelata üksik eksperiment või keelata { -brand-short-name }il tulevikus seda tüüpi eksperimentides osalemine.
+
+support-remote-features-title = Kaugfunktsionaalsused
+support-remote-features-name = Nimi
+support-remote-features-status = Olek
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..78f79846d3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Andmete allikas:
+about-telemetry-show-current-data = Praegused andmed
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Arhiveeritud andmed
+about-telemetry-show-subsession-data = Kuvatakse alamseansside andmeid
+about-telemetry-choose-ping = Vali ping:
+about-telemetry-archive-ping-type = Pingu tüüp
+about-telemetry-archive-ping-header = Ping
+about-telemetry-option-group-today = Täna
+about-telemetry-option-group-yesterday = Eile
+about-telemetry-option-group-older = Vanem
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Telemeetriaandmed
+about-telemetry-current-store = Current Store:
+about-telemetry-more-information = Soovid näha rohkem teavet?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefoxi andmete dokumentatsioon</a> sisaldab juhendeid selle kohta, kuidas meie andmetööriistu kasutada.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefoxi telemeetriaandmete kliendidokumentatsioon</a> sisaldab definitsioone mõistete, API dokumentatsiooni ja andmespetsifikatsioonide kohta.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemeetria koondpaneelid</a> võimaldavad sul visualiseerida neid andmeid, mida Mozilla telemeetria kaudu vastu võtab.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = The <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> provides details and descriptions for the probes collected by Telemetry.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Ava JSONi vaatajas
+about-telemetry-home-section = Avaleht
+about-telemetry-general-data-section = Üldandmed
+about-telemetry-environment-data-section = Keskkonna andmed
+about-telemetry-session-info-section = Seansi teave
+about-telemetry-scalar-section = Skalaarid
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Võtmepõhised skalaarid
+about-telemetry-histograms-section = Histogrammid
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Võtmepõhised histogrammid
+about-telemetry-events-section = Sündmused
+about-telemetry-simple-measurements-section = Lihtsad mõõdistused
+about-telemetry-slow-sql-section = Aeglased SQL-päringud
+about-telemetry-addon-details-section = Lisade üksikasjad
+about-telemetry-late-writes-section = Hilised kirjutamised
+about-telemetry-raw-payload-section = Eeltöötlemata last
+about-telemetry-raw = algse JSONina
+about-telemetry-full-sql-warning = MÄRKUS: Aeglase SQLi debugimine on lubatud. Allpool võidakse kuvada täielikke SQL-päringuid, aga neid ei saadeta telemeetria kaudu edasi.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Fetch function names for stacks
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Show raw stack data
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (String): represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] stabiilse väljalaske andmeid
+ *[prerelease] eelväljalaske andmeid
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] lubatud
+ *[disabled] keelatud
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples
+# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples
+# $sum (Integer): sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } sample, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ *[other] { $sampleCount } samples, average = { $prettyAverage }, sum = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = See leht näitab Telemetry kogutud jõudluse, riistvara, funktsionaalsuse kasutamise ja kohandamiste andmeid. See teave saadetakse { $telemetryServerOwner }le, et aidata kaasa { -brand-full-name }i edasiarendamisele.
+about-telemetry-settings-explanation = Telemetry kogub { about-telemetry-data-type } ja üleslaadimine on <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (String): ping name, e.g. “saved-session”
+# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Iga killuke informatsiooni on saadetud pakituna “<a data-l10n-name="ping-link">pingude</a>” sisse. Sa oled vaatamas { $name }, { $timestamp } pingu.
+about-telemetry-data-details-current = Iga killuke informatsiooni on saadetud pakituna “<a data-l10n-name="ping-link">pingude</a>“ sisse. Sa oled vaatamas praeguseid andmeid.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Otsi sektsioonist { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Otsi kõigist sektsioonidest
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Tulemused otsingule “{ $searchTerms }”
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (String): the current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Vabandust! Sektsioonist { $sectionName } ei leitud tulemusi otsingule “{ $currentSearchText }”
+# Variables:
+# $searchTerms (String): the searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Vabandust! Ühestki sektsioonist ei leitud tulemusi otsingule “{ $searchTerms }”
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (String): is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Vabandust! Sektsioonis “{ $sectionName }” pole praegu andmeid
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = praegused andmed
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = kõik
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Kopeeri
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Aeglased SQL-päringud peamises lõimes
+about-telemetry-slow-sql-other = Aeglased SQL-päringud abistavates lõimedes
+about-telemetry-slow-sql-hits = Tabamusi
+about-telemetry-slow-sql-average = Keskmine aeg (ms)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Päring
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = Lisa ID
+about-telemetry-addon-table-details = Üksikasjad
+# Variables:
+# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } Provider
+about-telemetry-keys-header = Omadus
+about-telemetry-names-header = Nimi
+about-telemetry-values-header = Väärtus
+# Variables:
+# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Hiljutine kirjutamine #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Pinu:
+about-telemetry-memory-map-title = Mälujaotus:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = Sümbolite hankimisel esines viga. Kontrolli, et oled ühendatud internetiga, ja proovi uuesti.
+about-telemetry-time-stamp-header = ajatempel
+about-telemetry-category-header = kategooria
+about-telemetry-method-header = meetod
+about-telemetry-object-header = objekt
+about-telemetry-extra-header = lisapäis
+# Variables:
+# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = { $process } process
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f22aa26e9d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Third-party Module Information
+third-party-section-title = List of third-party modules in { -brand-short-name }
+
+third-party-intro =
+ This page shows the third-party modules which were injected into your
+ { -brand-short-name }. Any module that is not signed by Microsoft or
+ { -vendor-short-name } is considered to be a third-party module.
+
+third-party-message-empty = No third-party modules were detected.
+third-party-message-no-duration = Not recorded
+
+third-party-detail-version = File version
+third-party-detail-vendor = Vendor info
+third-party-detail-occurrences = Occurrences
+ .title = How many times this module was loaded.
+third-party-detail-duration = Avg. Blocking time (ms)
+ .title = How long this module blocked the application.
+third-party-detail-app = Application
+third-party-detail-publisher = Publisher
+
+third-party-th-process = Process
+third-party-th-duration = Loading Duration (ms)
+third-party-th-status = Status
+
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = This type of module is loaded when you use a third-party IME.
+third-party-tag-shellex = Shell Extension
+ .title = This type of module is loaded when you open the system file dialog.
+third-party-tag-background = Background
+ .title =
+ This module did not block the application because it was loaded
+ in the background.
+
+third-party-status-loaded = Loaded
+third-party-status-blocked = Blocked
+third-party-status-redirected = Redirected
+
+third-party-button-copy-to-clipboard = Copy raw data to clipboard
+third-party-button-reload = Reload with system info
+ .title = Reload with system information
+third-party-button-open =
+ .title = Open file location…
+third-party-button-expand =
+ .title = Show detailed information
+third-party-button-collapse =
+ .title = Collapse detailed information
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3408fc879b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,316 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = WebRTC Internals
+
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = save about:webrtc as
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC Logging
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC Logging
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stop AEC Logging
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture)
+
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture)
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Captured log files can be found in: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Auto Refresh
+
+
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Local SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Local SDP (Offer)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Local SDP (Answer)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Remote SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Remote SDP (Offer)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Remote SDP (Answer)
+about-webrtc-sdp-history-heading = SDP History
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP Parsing Errors
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP Stats
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = ICE State
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = ICE Stats
+about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE restarts:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE rollbacks:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes sent:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes received:
+about-webrtc-ice-component-id = Component ID
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Local
+about-webrtc-type-remote = Remote
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Nominated
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Selected
+
+about-webrtc-save-page-label = Save Page
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debug Mode
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start Debug Mode
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stop Debug Mode
+about-webrtc-stats-heading = Session Statistics
+about-webrtc-stats-clear = Clear History
+about-webrtc-log-heading = Connection Log
+about-webrtc-log-clear = Clear Log
+about-webrtc-log-show-msg = show log
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-log-hide-msg = hide log
+ .title = click to collapse this section
+
+about-webrtc-log-section-show-msg = Show log
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Hide log
+ .title = Click to collapse this section
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (closed) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Local Candidate
+about-webrtc-remote-candidate = Remote Candidate
+about-webrtc-raw-candidates-heading = All Raw Candidates
+about-webrtc-raw-local-candidate = Raw Local Candidate
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Raw Remote Candidate
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = show raw candidates
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = hide raw candidates
+ .title = click to collapse this section
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Show raw candidates
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Hide raw candidates
+ .title = Click to collapse this section
+about-webrtc-priority = Priority
+about-webrtc-fold-show-msg = show details
+ .title = click to expand this section
+about-webrtc-fold-hide-msg = hide details
+ .title = click to collapse this section
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Show details
+ .title = Click to expand this section
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Hide details
+ .title = Click to collapse this section
+about-webrtc-dropped-frames-label = Dropped frames:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Discarded packets:
+about-webrtc-decoder-label = Decoder
+about-webrtc-encoder-label = Encoder
+about-webrtc-show-tab-label = Show tab
+about-webrtc-current-framerate-label = Framerate
+about-webrtc-width-px = Width (px)
+about-webrtc-height-px = Height (px)
+about-webrtc-consecutive-frames = Consecutive Frames
+about-webrtc-time-elapsed = Time Elapsed (s)
+about-webrtc-estimated-framerate = Estimated Framerate
+about-webrtc-rotation-degrees = Rotation (degrees)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = First Frame Reception Timestamp
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Last Frame Reception Timestamp
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = Local Receiving SSRC
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = Remote Sending SSRC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Provided
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Not Provided
+
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = User Set WebRTC Preferences
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Estimated Bandwidth
+
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Track Identifier
+
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Send Bandwidth (bytes/sec)
+
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Receive Bandwidth (bytes/sec)
+
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maximum Padding (bytes/sec)
+
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer Delay ms
+
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms
+
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Video Frame Statistics - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = page saved to: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = trace log can be found at: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = debug mode active, trace log at: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = captured log files can be found in: { $path }
+
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Page saved to: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Trace log can be found at: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Debug mode active, trace log at: { $path }
+
+##
+
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } frame
+ *[other] { $frames } frames
+ }
+
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } channel
+ *[other] { $channels } channels
+ }
+
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Received { $packets } packet
+ *[other] Received { $packets } packets
+ }
+
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Lost { $packets } packet
+ *[other] Lost { $packets } packets
+ }
+
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Sent { $packets } packet
+ *[other] Sent { $packets } packets
+ }
+
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter }
+
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled candidates (arriving after answer) are highlighted in blue
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Set Remote SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04630eb47c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Raport - { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Raporteeri sellest laiendusest { -vendor-short-name }le
+abuse-report-title-sitepermission = Raporteeri selle saidi õiguste lisast { -vendor-short-name }le
+abuse-report-title-theme = Raporteeri sellest teemast { -vendor-short-name }le
+abuse-report-subtitle = Milles on probleem?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = arendajalt <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Pole kindel, millist probleemikirjeldust valida?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Rohkem teavet laienduste ja teemade raporteerimise kohta</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Pole kindel, millist probleemikirjeldust valida?
+abuse-report-learnmore-link = Rohkem teavet laienduste ja teemade raporteerimise kohta
+abuse-report-submit-description = Kirjelda probleemi (valikuline)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Meil on lihtsam probleemiga tegeleda, kui meil on olemas rohkem üksikasju. Palun kirjelda oma kogemust. Täname, et aitad meil veebi tervemana hoida.
+abuse-report-submit-note = Märkus: ära lisa isiklikku teavet (näiteks nimi, e-posti aadress, telefoninumber, füüsiline aadress). { -vendor-short-name } säilitab need raportid jäädavalt.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Loobu
+abuse-report-next-button = Edasi
+abuse-report-goback-button = Mine tagasi
+abuse-report-submit-button = Saada
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Lisast <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> raporteerimine katkestati.
+abuse-report-messagebar-submitting = Raporti saatmine lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta.
+abuse-report-messagebar-submitted = Täname raporti saatmise eest. Kas soovid lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> eemaldada?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Täname raporti saatmise eest.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Täname raporti saatmise eest. Lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> on eemaldatud.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Täname raporti saatmise eest. Saidi õiguste lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> on eemaldatud.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Täname raporti saatmise eest. Teema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> on eemaldatud.
+abuse-report-messagebar-error = Raporti saatmisel lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta esines viga.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Raportit lisa <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> kohta ei saadetud, sest hiljuti saadeti veel üks raport.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Lisast { $addon-name } raporteerimine katkestati.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Raporti saatmine lisa { $addon-name } kohta.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Täname raporti saatmise eest. Kas soovid lisa { $addon-name } eemaldada?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Täname raporti saatmise eest.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Täname raporti saatmise eest. Lisa { $addon-name } on eemaldatud.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Täname raporti saatmise eest. Saidi õiguste lisa { $addon-name } on eemaldatud.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Täname raporti saatmise eest. Teema { $addon-name } on eemaldatud.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Raporti saatmisel lisa { $addon-name } kohta esines viga.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Raportit lisa { $addon-name } kohta ei saadetud, sest hiljuti saadeti veel üks raport.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Jah, eemalda see
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Ei, las see jääb alles
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Jah, eemalda see
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Ei, las see jääb alles
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Jah, eemalda see
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Ei, las see jääb alles
+abuse-report-messagebar-action-retry = Proovi uuesti
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Loobu
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = See kahjustas minu arvutit või seadis ohtu minu andmed
+abuse-report-damage-example = Näide: paigaldas pahavara või varastas andmeid
+abuse-report-spam-reason-v2 = See sisaldab rämpsposti või lisab soovimatut reklaami
+abuse-report-spam-example = Näide: lisab veebilehtedele reklaame
+abuse-report-settings-reason-v2 = See muutis minu otsingumootorit, avalehte või uue kaardi lehte ilma mind informeerimata või luba küsimata
+abuse-report-settings-suggestions = Enne laiendusest raporteerimist võid proovida muuta oma sätteid:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Muuda oma vaikimisi otsingu sätteid
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Muuda oma avalehte ja uue kaardi lehte
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Väidab olevat end miski, mida see pole
+abuse-report-deceptive-example = Näide: eksitav kirjeldus või pildid
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = See ei tööta, lõhub veebilehti või aeglustab { -brand-product-name }i
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = See ei tööta, lõhub veebilehti või aeglustab { -brand-product-name }i
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = See ei tööta või teeb brauseri kuvamise katki
+abuse-report-broken-example = Näide: funktsionaalsused on aeglased, raskesti kasutatavad või ei tööta; mõned veebilehed ei laadi või näevad välja ebatavalised
+abuse-report-broken-suggestions-extension = Tundub, et oled tuvastanud vea. Lisaks selle raporti saatmisele on parim viis funktsionaalsuse probleemide lahendamiseks võtta ühendust selle laienduse arendajaga. Arendaja kontaktide leidmiseks <a data-l10n-name="support-link">külasta laienduse veebilehte</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = Tundub, et oled tuvastanud vea. Lisaks selle raporti saatmisele on parim viis funktsionaalsuse probleemide lahendamiseks võtta ühendust selle saidi arendajaga. Arendaja kontaktide leidmiseks <a data-l10n-name="support-link">külasta veebilehte</a>.
+abuse-report-broken-suggestions-theme = Tundub, et oled tuvastanud vea. Lisaks selle raporti saatmisele on parim viis funktsionaalsuse probleemide lahendamiseks võtta ühendust selle teema arendajaga. Arendaja kontaktide leidmiseks <a data-l10n-name="support-link">külasta teema veebilehte</a>.
+abuse-report-policy-reason-v2 = See sisaldab viha õhutavat, vägivaldset või ebaseaduslikku sisu
+abuse-report-policy-suggestions = Märkus: autoriõigusi ja kaubamärke puudutavad probleemid tuleb raporteerida eraldi. Kasuta probleemist raporteerimiseks <a data-l10n-name="report-infringement-link">neid juhiseid</a>.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Ma pole seda kunagi tahtnud ja ei tea, kuidas sellest lahti saada
+abuse-report-unwanted-example = Näide: rakendus paigaldas selle lisa ilma luba küsimata
+abuse-report-other-reason = Midagi muud
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a616827764
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Sert
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Me ei leidnud serdi andmeid või on sert vigane. Palun proovi uuesti.
+certificate-viewer-error-title = Midagi läks valesti.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Algoritm
+certificate-viewer-certificate-authority = Sertifitseerimiskeskus
+certificate-viewer-cipher-suite = Šifrikomplekt
+certificate-viewer-common-name = Üldnimi
+certificate-viewer-email-address = E-posti aadress
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Sert - { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Päritolumaa
+certificate-viewer-country = Riik
+certificate-viewer-curve = Kõver
+certificate-viewer-distribution-point = Jaotuspunkt
+certificate-viewer-dns-name = DNS-nimi
+certificate-viewer-ip-address = IP-aadress
+certificate-viewer-other-name = Muu nimi
+certificate-viewer-exponent = Eksponent
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Võtmevahetusgrupp
+certificate-viewer-key-id = Võtme ID
+certificate-viewer-key-size = Võtme suurus
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Asutamise asukoht
+certificate-viewer-locality = Lokaat
+certificate-viewer-location = Asukoht
+certificate-viewer-logid = Logi ID
+certificate-viewer-method = Meetod
+certificate-viewer-modulus = Moodul
+certificate-viewer-name = Nimi
+certificate-viewer-not-after = Mitte pärast
+certificate-viewer-not-before = Mitte enne
+certificate-viewer-organization = Organisatsioon
+certificate-viewer-organizational-unit = Allüksus
+certificate-viewer-policy = Reeglid
+certificate-viewer-protocol = Protokoll
+certificate-viewer-public-value = Avalik väärtus
+certificate-viewer-purposes = Otstarve
+certificate-viewer-qualifier = Kvalifikaator
+certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatsioonid
+certificate-viewer-required = Nõutud
+certificate-viewer-unsupported = &lt;toetamata&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Päritolu maakond
+certificate-viewer-state-province = Maakond
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Seerianumber
+certificate-viewer-signature-algorithm = Allkirja algoritm
+certificate-viewer-signature-scheme = Allkirjade skeem
+certificate-viewer-timestamp = Ajatempel
+certificate-viewer-value = Väärtus
+certificate-viewer-version = Versioon
+certificate-viewer-business-category = Äriklass
+certificate-viewer-subject-name = Nimi
+certificate-viewer-issuer-name = Väljastaja nimi
+certificate-viewer-validity = Kehtivus
+certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatiivsed nimed
+certificate-viewer-public-key-info = Avaliku võtme teave
+certificate-viewer-miscellaneous = Mitmesugust
+certificate-viewer-fingerprints = Sõrmejäljed
+certificate-viewer-basic-constraints = Põhipiirangud
+certificate-viewer-key-usages = Peamine otstarve
+certificate-viewer-extended-key-usages = Võtme laiendatud otstarve
+certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP laiend
+certificate-viewer-subject-key-id = Subjekti võtme ID
+certificate-viewer-authority-key-id = SK võtme ID
+certificate-viewer-authority-info-aia = SK info (AIA)
+certificate-viewer-certificate-policies = Sertifikaadi reeglid
+certificate-viewer-embedded-scts = Manustatud SCTd
+certificate-viewer-crl-endpoints = CRLi aadressid
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Laadi alla
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Jah
+ *[false] Ei
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (sert)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (ahel)
+ .download = { $fileName }-ahel.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = See laiendus on märgitud kriitiliseks, mis tähendab, et kliendid peavad serdi tagasi lükkama, kui nad sellest aru ei saa.
+certificate-viewer-export = Ekspordi
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (tundmatu)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Sinu serdid
+certificate-viewer-tab-people = Inimesed
+certificate-viewer-tab-servers = Serverid
+certificate-viewer-tab-ca = Keskused
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Tundmatu
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1c0e774ca5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Jätka ettevaatlikult
+about-config-intro-warning-text = Parameetrite muutmine võib mõjutada { -brand-short-name }i jõudlust ja turvalisust.
+about-config-intro-warning-checkbox = Nende sätete avamisel kuvatakse seda teadet
+about-config-intro-warning-button = Nõustu riskiga ja jätka
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Parameetrite muutmine võib mõjutada { -brand-short-name }i jõudlust ja turvalisust.
+
+about-config-page-title = Täpsem häälestamine
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Otsi parameetri nime
+about-config-show-all = Kuva kõiki
+
+about-config-show-only-modified = Kuvatakse ainult muudetud sätteid
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Lisa
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Lülita ümber
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Muuda
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Salvesta
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Lähtesta
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Kustuta
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = tõeväärtus
+about-config-pref-add-type-number = number
+about-config-pref-add-type-string = string
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (vaikimisi)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (kohandatud)
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5d518142f3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = URL Classifier Information
+url-classifier-search-title = Search
+url-classifier-search-result-title = Results
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+url-classifier-search-result-list = List of tables: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Invalid URL
+url-classifier-search-error-no-features = No features selected
+url-classifier-search-btn = Start searching
+url-classifier-search-features = Features
+url-classifier-search-listType = List type
+url-classifier-provider-title = Provider
+url-classifier-provider = Provider
+url-classifier-provider-last-update-time = Last update time
+url-classifier-provider-next-update-time = Next update time
+url-classifier-provider-back-off-time = Back-off time
+url-classifier-provider-last-update-status = Last update status
+url-classifier-provider-update-btn = Update
+url-classifier-cache-title = Cache
+url-classifier-cache-refresh-btn = Refresh
+url-classifier-cache-clear-btn = Clear
+url-classifier-cache-table-name = Table name
+url-classifier-cache-ncache-entries = Number of negative cache entries
+url-classifier-cache-pcache-entries = Number of positive cache entries
+url-classifier-cache-show-entries = Show entries
+url-classifier-cache-entries = Cache Entries
+url-classifier-cache-prefix = Prefix
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Negative cache expiry
+url-classifier-cache-fullhash = Full hash
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Positive cache expiry
+url-classifier-debug-title = Debug
+url-classifier-debug-module-btn = Set Log Modules
+url-classifier-debug-file-btn = Set Log File
+url-classifier-debug-js-log-chk = Set JS Log
+url-classifier-debug-sb-modules = Safe Browsing log modules
+url-classifier-debug-modules = Current log modules
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Safe Browsing JS log
+url-classifier-debug-file = Current log file
+
+url-classifier-trigger-update = Trigger Update
+url-classifier-not-available = N/A
+url-classifier-disable-sbjs-log = Disable Safe Browsing JS Log
+url-classifier-enable-sbjs-log = Enable Safe Browsing JS Log
+url-classifier-enabled = Enabled
+url-classifier-disabled = Disabled
+url-classifier-updating = updating
+url-classifier-cannot-update = cannot update
+url-classifier-success = success
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = update error ({ $error })
+url-classifier-download-error = download error ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fffb56c423
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Firefoxi konto
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..991510653e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+
+
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a784fc41fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Kas katkestada kõik allalaadimised?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad väljuda?
+ *[other] Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse { $downloadsCount } allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad väljuda?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad väljuda?
+ *[other] Kui sa väljud nüüd, siis katkestatakse { $downloadsCount } allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad väljuda?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Ära välju
+ *[other] Ära välju
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Kui sa lähed nüüd võrguta olekusse, siis katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad võrguta olekusse minna?
+ *[other] Kui sa lähed nüüd võrguta olekusse, siis katkestatakse { $downloadsCount } allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad võrguta olekusse minna?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Jää võrgurežiimi
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Kõigi privaatse veebilehitsemise režiimis olevate akende sulgemisel katkestatakse 1 allalaadimine. Kas oled kindel, et tahad privaatse veebilehitsemise režiimist väljuda?
+ *[other] Kõigi privaatse veebilehitsemise režiimis olevate akende sulgemisel katkestatakse { $downloadsCount } allalaadimist. Kas oled kindel, et tahad privaatse veebilehitsemise režiimist väljuda?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Jää privaatse veebilehitsemise režiimi
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Katkesta 1 allalaadimine
+ *[other] Katkesta { $downloadsCount } allalaadimist
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Ava käivitatav fail?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" on käivitatav fail. Käivitatavad failid võivad sisaldada viirusi või muid pahatahtlikke koode, mis võivad kahjustada sinu arvutit. Ole ettevaatlik seda faili avades. Kas oled kindel, et soovid käivitada faili "{ $executable }"?
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e79987881a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] s
+ *[other] s
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] m
+ *[other] m
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] t
+ *[other] t
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] p
+ *[other] p
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+# $rate (String): rate number.
+# $unit (String): rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (väga suure kiirusega)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (String): time left.
+# $transfer (String): transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = baiti
+download-utils-kilobyte = KiB
+download-utils-megabyte = MiB
+download-utils-gigabyte = GiB
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } (kokku { $total }) { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): progress unit.
+# $total (String): total number.
+# $totalUnits (String): total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } (kokku { $total }) { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (String): progress number.
+# $progressUnits (String): unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (String): time number.
+# $unit (String): time unit.
+download-utils-time-pair = { $time }{ $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (String): time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = { $time } veel
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (String): time left, including a unit
+# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } veel
+download-utils-time-few-seconds = Veel mõned sekundid
+download-utils-time-unknown = Järelejäänud aeg on teadmata
+
+# Variables:
+# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = { $scheme } fail
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = kohalik fail
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Eile
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..099159e0ff
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: Masonry Layout
+experimental-features-css-masonry-description = Enables support for the experimental CSS Masonry Layout feature. See the <a data-l10n-name="explainer">explainer</a> for a high level description of the feature. To provide feedback, please comment in <a data-l10n-name="w3c-issue">this GitHub issue</a> or <a data-l10n-name="bug">this bug</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Media: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = With this feature enabled, { -brand-short-name } supports the JPEG XL (JXL) format. This is an enhanced image file format that supports lossless transition from traditional JPEG files. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1539075</a> for more details.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Developer Tools: Compatibility Panel
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = A side panel for the Page Inspector that shows you information detailing your app’s cross-browser compatibility status. See <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for more details.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Cookies: SameSite=None requires secure attribute
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Cookies with “SameSite=None” attribute require the secure attribute. This feature requires “Cookies: SameSite=Lax by default”.
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = about:home startup cache
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = A cache for the initial about:home document that is loaded by default at startup. The purpose of the cache is to improve startup performance.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Developer Tools: Service Worker debugging
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Enables experimental support for Service Workers in the Debugger panel. This feature may slow the Developer Tools down and increase memory consumption.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = WebRTC Global Mute Toggles
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Add controls to the WebRTC global sharing indicator that allow users to globally mute their microphone and camera feeds.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Enable Warp, a project to improve JavaScript performance and memory usage.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Address Bar: show results during IME composition
+experimental-features-ime-search-description = An IME (Input Method Editor) is a tool that allows you to enter complex symbols, such as those used in East Asian or Indic written languages, using a standard keyboard. Enabling this experiment will keep the address bar panel open, showing search results and suggestions, while using IME to input text. Note that the IME might display a panel that covers the address bar results, therefore this preference is only suggested for IME not using this type of panel.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93b5331cd8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Vormide automaatse täitmise sätted
+autofill-options-link-osx = Vormide automaatse täitmise eelistused
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c8dbd2401b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Sulge see teavitus
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Sätted
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d3b3796c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Lehitse…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Saada see objekt:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Selle failitüübi jaoks ei leitud sobivat rakendust.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc8b17569b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (data)
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fd04b45793
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Veebileht ütleb
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Teadmata
+
+common-dialog-username =
+ .value = Kasutajanimi
+common-dialog-password =
+ .value = Parool
+
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Kopeeri
+ .accesskey = K
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Vali kõik
+ .accesskey = V
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18cbe94827
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Isiklik
+ .accesskey = I
+user-context-work =
+ .label = Töö
+ .accesskey = T
+user-context-banking =
+ .label = Pangandus
+ .accesskey = P
+user-context-shopping =
+ .label = Poodlemine
+ .accesskey = o
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Konteinerita
+ .accesskey = K
+user-context-manage-containers =
+ .label = Halda konteinereid
+ .accesskey = H
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cee36c495e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Profiili loomise nõustaja
+ .style = min-width: 45em; min-height: 32em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Sissejuhatus
+ *[other] { create-profile-window2.title } tervitab
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } säilitab teavet sinu kasutajasätete ja eelistuste kohta isikliku profiili kujul.
+
+profile-creation-explanation-2 = Kui jagad seda { -brand-short-name }i koopiat teiste kasutajatega, võid luua rohkem profiile, et iga kasutaja andmed oleksid eraldi. Selleks peab iga kasutaja looma endale isikliku profiili.
+
+profile-creation-explanation-3 = Kui sa oled selle { -brand-short-name }i koopia ainukasutaja, pead looma vähemalt ühe kasutajaprofiili. Soovi korral võid neid endale ka rohkem teha, kui soovid talletada suuremat kogust erinevaid sätteid ja eelistusi. Võid näiteks teha eraldi profiilid kasutamiseks tööl ja kodus.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Profiili loomise alustamiseks klõpsa nupul Jätka.
+ *[other] Profiili loomise alustamiseks klõpsa nupul Edasi.
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kokkuvõte
+ *[other] { create-profile-window2.title } lõpetas
+ }
+
+profile-creation-intro = Profiile on võimalik eristada nime järgi. Võid kasutada siin pakutavat nime või kirjutada uue nime.
+
+profile-prompt = Sisesta uue profiili nimi:
+ .accesskey = S
+
+profile-default-name =
+ .value = Vaikimisi kasutaja
+
+profile-directory-explanation = Sinu kasutajasätteid, eelistusi, järjehoidjaid ja e-posti hoitakse kaustas:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Vali kaust...
+ .accesskey = V
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Kasuta vaikimisi kausta
+ .accesskey = K
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7509113033
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = Policy is missing a required '{ $directive }' directive
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = '{ $directive }' directive contains a forbidden { $keyword } keyword
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = '{ $directive }' directive contains a forbidden { $scheme }: protocol source
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = { $scheme }: protocol requires a host in '{ $directive }' directives
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = '{ $directive }' must include the source { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard sources in '{ $directive }' directives must include at least one non-generic sub-domain (e.g., *.example.com rather than *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2e3a531845
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = aaaa
+datetime-month-placeholder = kk
+datetime-day-placeholder = pp
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Aasta
+datetime-month =
+ .aria-label = Kuu
+datetime-day =
+ .aria-label = Päev
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Tunnid
+datetime-minute =
+ .aria-label = Minutid
+datetime-second =
+ .aria-label = Sekundid
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Millisekundid
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = EL/PL
+
+## Calendar button for input type=date
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e39a0d78bc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = järjehoidjate vaatamine ja muutmine
+webext-perms-description-browserSettings = brauseri seadistuste vaatamine ja muutmine
+webext-perms-description-browsingData = hiljutise lehitsemise ajaloo, küpsiste ja seotud andmete kustutamine
+webext-perms-description-clipboardRead = andmete hankimine vahemälust
+webext-perms-description-clipboardWrite = andmete sisestamine vahemällu
+webext-perms-description-devtools = arendajate tööriistade laiendamine, et pääseda ligi avatud kaartide andmetele
+webext-perms-description-downloads = failide allalaadimine ja allalaaditud failide ajaloo vaatamine ning muutmine
+webext-perms-description-downloads-open = allalaaditud failide avamine
+webext-perms-description-find = teksti lugemine kõigist avatud kaartidest
+webext-perms-description-geolocation = ligipääs sinu asukohale
+webext-perms-description-history = ligipääs veebilehitsemise ajaloole
+webext-perms-description-management = laienduste kasutamise jälgimine ja teemade haldamine
+webext-perms-description-nativeMessaging = sõnumite vahetamine muude rakendustega kui { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = teavituste kuvamine
+webext-perms-description-pkcs11 = krüptitud autentimisteenuste osutamine
+webext-perms-description-privacy = privaatsussätete vaatamine ja muutmine
+webext-perms-description-proxy = brauseri puhverserveri sätete haldamine
+webext-perms-description-sessions = ligipääs hiljuti suletud kaartidele
+webext-perms-description-tabs = ligipääs kaartidele
+webext-perms-description-tabHide = brauseri kaartide peitmine ja kuvamine
+webext-perms-description-topSites = ligipääs veebilehitsemise ajaloole
+webext-perms-description-webNavigation = ligipääs brauseri tegevusele veebilehitsemise vältel
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..292758df45
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,103 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Kas paigaldada lisa { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Kas lisada { $extension }? Sel laiendusel on järgmised õigused:
+webext-perms-header-unsigned = Kas lisada { $extension }? See lisa pole verifitseeritud. Pahatahtlikud laiendused võivad varastada sinu privaatseid andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see laiendus ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Kas lisada { $extension }? See lisa pole verifitseeritud. Pahatahtlikud laiendused võivad varastada sinu privaatseid andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see laiendus ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb. Sel laiendusel on järgmised õigused:
+webext-perms-sideload-header = Paigaldati lisa { $extension }
+webext-perms-optional-perms-header = Lisa { $extension } nõuab täiendavaid õigusi.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Paigalda
+ .accesskey = P
+webext-perms-cancel =
+ .label = Loobu
+ .accesskey = L
+
+webext-perms-sideload-text = Mingi teine rakendus sinu arvutis paigaldas lisa, mis võib mõjutada sinu brauseri käitumist. Palun vaata üle selle lisa õiguste nõue ja vali kas Luba või Loobu (et jätta see keelatud olekusse).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Mingi teine rakendus sinu arvutis paigaldas lisa, mis võib mõjutada sinu brauseri käitumist. Palun vali kas Luba või Loobu (et jätta see keelatud olekusse).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Luba
+ .accesskey = L
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Loobu
+ .accesskey = o
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = Laiendus { $extension } on uuendatud. Uuendatud versiooni paigaldamiseks pead nõustuma uute õigustega. Kui valid “Loobu”, siis säilitatakse lisa praegusel kujul. Sel laiendusel on järgmised õigused:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Uuenda
+ .accesskey = U
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Nõutavad õigused:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Luba
+ .accesskey = L
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Keeldu
+ .accesskey = K
+
+webext-perms-host-description-all-urls = ligipääs kõigi saitide salvestatud andmetele
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = ligipääs aadressil { $domain } töötavate saitide andmetele
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] ligipääs veel ühe domeeni andmetele
+ *[other] ligipääs veel { $domainCount } domeeni andmetele
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = ligipääs saidi { $domain } andmetele
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] ligipääs veel ühe saidi andmetele
+ *[other] ligipääs veel { $domainCount } saidi andmetele
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+
+##
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Kas lisada laiendus { $extension }? See laiendus annab domeenile { $hostname } järgmised võimalused:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Kas lisada laiendus { $extension }? see laiendus pole verifitseeritud. Pahatahtlikud laiendused võivad varastada sinu andmeid või kompromiteerida sinu arvuti. Paigalda see laiendus ainult siis, kui usaldad allikat, kust see pärineb. Laiendus annab domeenile { $hostname } järgmised õigused:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Ligipääsemine MIDI-seadmetele
+webext-site-perms-midi-sysex = Ligipääsemine MIDI-seadmetele SysEx toega
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43f0acffdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host - the hostname that is initiating the request
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+## $appName - Name of the application that will be opened.
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Kas lubada sellel saidil avada { $scheme } link?
+
+permission-dialog-description-file = Kas lubada sellel failil avada { $scheme } link?
+
+permission-dialog-description-host = Kas lubada saidil { $host } avada { $scheme } link?
+
+permission-dialog-description-app = Kas lubada sellel saidil avada { $scheme } link rakendusega { $appName }?
+
+permission-dialog-description-host-app = Kas lubada saidil { $host } avada { $scheme } link rakendusega { $appName }?
+
+permission-dialog-description-file-app = Kas lubada sellel failil avada { $scheme } link rakendusega { $appName }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = <strong>Saidil { $host }</strong> lubatakse alati avada <strong>{ $scheme }</strong> linke
+
+permission-dialog-remember-file = Sellel failil lubatakse alati avada <strong>{ $scheme }</strong> linke
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Ava link
+ .accessKey = A
+
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Vali rakendus
+ .accessKey = V
+
+permission-dialog-unset-description = Pead valima rakenduse.
+
+permission-dialog-set-change-app-link = Vali muu rakendus.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme - the type of link that's being opened.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Rakenduse valimine
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Ava link
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+
+chooser-dialog-description = Vali rakendus, millega avada { $scheme } link.
+
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Alati kasutatakse seda rakendust <strong>{ $scheme }</strong> linkide avamiseks
+
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Seda saab muuta { -brand-short-name }i sätetes.
+ *[other] Seda saab muuta { -brand-short-name }i sätetes.
+ }
+
+choose-other-app-description = Vali muu rakendus
+choose-app-btn =
+ .label = Vali…
+ .accessKey = V
+choose-other-app-window-title = Muu rakendus…
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Privaatsetes akendes keelatud
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4cf339cbf2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] ja veel üks
+ *[other] ja veel { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a64553e702
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Hinnatud hindele { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } 5-st
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d59ffc5613
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Rohkem teavet
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Sulge see teade
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2980ab3fe6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Rohkem teavet
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Rohkem tegevusi
+popup-notification-default-button =
+ .label = Olgu!
+ .accesskey = O
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b875546755
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Veebisisu
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Privilegeeritud about:
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Privilegeeritud Mozilla sisu
+
+process-type-extension = Laiendus
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Kohalik fail
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Isoleeritud veebisisu
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Isolated Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Preallocated
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Main
+process-type-tab = Tab
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Socket
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = Sandboxed IPC Actor
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Unknown
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6db896214f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Käivitatud on { -brand-product-name }i vanem versioon
+ .style = min-width: 490px;
+
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Loo uus profiil
+
+profiledowngrade-sync = Vanema { -brand-product-name }i versiooni kasutamine võib rikkuda järjehoidjad ning veebilehitsemise ajaloo, mis on olemasolevasse profiili juba salvestatud. Oma andmete kaitsmiseks soovitame luua selle { -brand-short-name }i paigalduse jaoks uue profiili. Sa võid alati sisse logida { -fxaccount-brand-name }ga ja erinevate profiilide vahel oma järjehoidjad ja veebilehitsemise ajaloo sünkroniseerida.
+profiledowngrade-nosync = Vanema { -brand-product-name }i versiooni kasutamine võib rikkuda järjehoidjad ning veebilehitsemise ajaloo, mis on olemasolevasse profiili juba salvestatud. Oma andmete kaitsmiseks soovitame luua selle { -brand-short-name }i paigalduse jaoks uue profiili.
+
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Välju
+ *[other] Välju
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..017f8e2190
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } - kasutajaprofiili valimine
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Käivita { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Välju
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Loo profiil...
+ .accesskey = L
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Nimeta profiil ümber...
+ .accesskey = N
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Kustuta profiil...
+ .accesskey = K
+
+profile-selection-conflict-message = Teine { -brand-product-name }i instants on teinud profiilidesse muudatusi. Enne uute muudatuste salvestamist pead sa { -brand-short-name }i taaskäivitama.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } säilitab sinu kasutajasätteid, eelistusi ja muid andmeid sinu kasutajaprofiilina.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Tööta võrguta
+ .accesskey = t
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Valitud profiili kasutatakse käivitamisel küsimata
+ .accesskey = r
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15ada69d91
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Kas värskendada { -brand-short-name } vaikesätetele?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Värskenda { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Jõudlusprobleemide lahendamiseks alusta uuesti. See eemaldab sinu laiendused ja kohandused. Sa ei kaota olulist infot nagu järjehoidjad ja paroolid.
+refresh-profile = Alusta { -brand-short-name }iga puhtalt lehelt
+refresh-profile-button = Värskenda { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Rohkem teavet
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = { -brand-short-name }i värskendamine
+refresh-profile-progress-description = Peaaegu valmis…
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..755b3e8422
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Muutes oma keele-eelistuseks inglise keele, teed sa enda identifitseerimise keerulisemaks ja suurendad oma privaatsust. Kas soovid nõuda veebilehtede inglisekeelseid versioone?
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d7b32c628
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Kas lõpetada { -brand-short-name }i paigaldamine?
+prompt-to-install-message = Lõpeta see ühe sammuline paigaldus, et aidata hoida { -brand-short-name } uuendatud ja hoida ära andmete kadumist. { -brand-short-name } lisatakse sinu rakenduste kausta ja dokki.
+prompt-to-install-yes-button = Paigalda
+prompt-to-install-no-button = Ära paigalda
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = { -brand-short-name } paigaldamine ebaõnnestus.
+install-failed-message = { -brand-short-name }i paigaldamine ebaõnnestus, aga see jätkab töötamist.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Kas avada olemasolev { -brand-short-name }i rakendus?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Sul on juba { -brand-short-name } paigaldatud. Kasuta paigaldatud rakendust, et püsida uuendatult ja vältida andmete kadumist.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Ava olemasolev
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Tänan, ei soovi
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb739ae95a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Kasutajanimi:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Parool:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = Sobib
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Loobu
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9c01b7558
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Võta tagasi
+ .accesskey = V
+
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+
+text-action-redo =
+ .label = Tee uuesti
+ .accesskey = T
+
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+
+text-action-cut =
+ .label = Lõika
+ .accesskey = L
+
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+
+text-action-copy =
+ .label = Kopeeri
+ .accesskey = K
+
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+
+text-action-paste =
+ .label = Aseta
+ .accesskey = A
+
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+
+text-action-delete =
+ .label = Kustuta
+ .accesskey = u
+
+text-action-select-all =
+ .label = Vali kõik
+ .accesskey = i
+
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Õigekirja soovitused puuduvad
+
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Lisa sõnaraamatusse
+ .accesskey = L
+
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Võta sõnaraamatusse lisamine tagasi
+ .accesskey = V
+
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Kontrollitakse õigekirja
+ .accesskey = K
+
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Lisa sõnaraamatuid...
+ .accesskey = s
+
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Keeled
+ .accesskey = e
+
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Tühjenda
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a0bb8d90b7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Taasta veergude järjekord
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2792b8943
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Ava { -brand-short-name }iga
+ .accesskey = v
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Sätteid saab muuta { -brand-short-name }i sätetes.
+ *[other] Sätteid saab muuta { -brand-short-name }i eelistustes.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Avamiseks on valitud:
+unknowncontenttype-which-is = tüüp:
+unknowncontenttype-from = asukoht:
+unknowncontenttype-prompt = Kas soovid selle faili salvestada?
+unknowncontenttype-action-question = Mida peaks { -brand-short-name } selle failiga tegema?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Avama rakendusega
+ .accesskey = A
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Muu...
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Vali...
+ *[other] Otsi...
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] V
+ *[other] O
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Salvestama
+ .accesskey = S
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Valitud toiming jäetakse antud tüüpi failide jaoks meelde
+ .accesskey = l
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c63267d67
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Laaditud:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Helitugevus
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Subtiitrid suletud
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Esita
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Paus
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Summutatud
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Summutus maha
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Täisekraanirežiim
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Välju täisekraanirežiimist
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Edasta ekraanile
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Välja lülitatud
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Pilt-pildis
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Tõsta see video välja
+
+videocontrols-error-aborted = Video laadimine peatati.
+videocontrols-error-network = Video esitamine katkestati võrguvea tõttu.
+videocontrols-error-decode = Videot pole võimalik esitada, kuna fail on vigane.
+videocontrols-error-src-not-supported = Video vorming või MIME tüüp pole toetatud.
+videocontrols-error-no-source = Ei leitud ühtki toetatud vormingus või toetatud MIME tüübiga videot.
+videocontrols-error-generic = Video esitamine katkestati tundmatu vea tõttu.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Seda videot esitatakse pilt-pildis režiimis.
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Positsioon
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ad0109ef1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Mine tagasi
+ .accesskey = M
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Tagasi
+ .accesskey = A
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Tagasi
+ .accesskey = T
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Jätka
+ .accesskey = J
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Edasi
+ .accesskey = E
+wizard-win-button-next =
+ .label = Edasi >
+ .accesskey = E
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Valmis
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Lõpeta
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Lõpeta
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Loobu
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Loobu
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Loobu
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..585089f33b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,214 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Afari
+language-name-ab = Abhaasi
+language-name-ach = Atšoli
+language-name-ae = Avesta
+language-name-af = Afrikaani
+language-name-ak = Akani
+language-name-am = Amhaara
+language-name-an = Aragoni
+language-name-ar = Araabia
+language-name-as = Assami
+language-name-ast = Astuuria
+language-name-av = Avaari
+language-name-ay = Aimaraa
+language-name-az = Aserbaidžaani
+language-name-ba = Baškiiri
+language-name-be = Valgevene
+language-name-bg = Bulgaaria
+language-name-bh = Bihaari
+language-name-bi = Bislama
+language-name-bm = Bambara
+language-name-bn = Bengaali
+language-name-bo = Tiibeti
+language-name-br = Bretooni
+language-name-bs = Bosnia
+language-name-ca = Katalaani
+language-name-cak = Kaktšikeli
+language-name-ce = Tšetšeeni
+language-name-ch = Tšamorro
+language-name-co = Korsika
+language-name-cr = Krii
+language-name-crh = Krimmi tatari
+language-name-cs = Tšehhi
+language-name-csb = Kašuubi
+language-name-cu = Kirikuslaavi
+language-name-cv = Tšuvaši
+language-name-cy = Kõmri
+language-name-da = Taani
+language-name-de = Saksa
+language-name-dsb = Alamsorbi
+language-name-dv = Maldiivi
+language-name-dz = Butaani
+language-name-ee = Eve
+language-name-el = Kreeka
+language-name-en = Inglise
+language-name-eo = Esperanto
+language-name-es = Hispaania
+language-name-et = Eesti
+language-name-eu = Baski
+language-name-fa = Pärsia
+language-name-ff = Fulbe
+language-name-fi = Soome
+language-name-fj = Fidži
+language-name-fo = Fääri
+language-name-fr = Prantsuse
+language-name-fur = Friuli
+language-name-fy = Friisi
+language-name-ga = Iiri
+language-name-gd = Gaeli
+language-name-gl = Galeegi
+language-name-gn = Guaranii
+language-name-gu = Gudžarati
+language-name-gv = Mänksi
+language-name-ha = Hausa
+language-name-haw = Hawaii
+language-name-he = Heebrea
+language-name-hi = Hindi
+language-name-hil = Hiligainoni
+language-name-ho = Hiri Motu
+language-name-hr = Horvaadi
+language-name-hsb = Ülemsorbi
+language-name-ht = Haiiti
+language-name-hu = Ungari
+language-name-hy = Armeenia
+language-name-hz = Herero
+language-name-ia = Interlingua
+language-name-id = Indoneesia
+language-name-ie = Interlingue (oktsidentaal)
+language-name-ig = Ibo
+language-name-ii = Sichuani jii
+language-name-ik = Injupiaki
+language-name-io = Ido
+language-name-is = Islandi
+language-name-it = Itaalia
+language-name-iu = Inuktituti
+language-name-ja = Jaapani
+language-name-jv = Jaava
+language-name-ka = Gruusia
+language-name-kab = Kabiili
+language-name-kg = Kongo
+language-name-ki = Kikuju
+language-name-kj = Ambo
+language-name-kk = Kasahhi
+language-name-kl = Grööni
+language-name-km = Kambodža
+language-name-kn = Kannada
+language-name-ko = Korea
+language-name-kok = Konkani
+language-name-kr = Kanuri
+language-name-ks = Kašmiiri
+language-name-ku = Kurdi
+language-name-kv = Komi
+language-name-kw = Korni
+language-name-ky = Kirgiisi
+language-name-la = Ladina
+language-name-lb = Luksemburgi
+language-name-lg = Ganda
+language-name-li = Limburgi
+language-name-lij = Liguuri
+language-name-ln = Lingala
+language-name-lo = Lao
+language-name-lt = Leedu
+language-name-ltg = Latgali
+language-name-lu = Luba
+language-name-lv = Läti
+language-name-mai = Maithili
+language-name-meh = Edela-Tlaxiaco misteegi
+language-name-mg = Madagaskari
+language-name-mh = Maršalli
+language-name-mi = Maoori
+language-name-mix = Mixtepeci misteegi
+language-name-mk = Makedoonia
+language-name-ml = Malajalami
+language-name-mn = Mongoli
+language-name-mr = Marathi
+language-name-ms = Malai
+language-name-mt = Malta
+language-name-my = Birma
+language-name-na = Nauru
+language-name-nb = Norra (Bokmål)
+language-name-nd = Põhjandebele
+language-name-ne = Nepaali
+language-name-ng = Ndonga
+language-name-nl = Hollandi
+language-name-nn = Uusnorra
+language-name-no = Norra
+language-name-nr = Lõunandebele
+language-name-nso = Põhjasotho
+language-name-nv = Navaho
+language-name-ny = Njandža
+language-name-oc = Oksitaani
+language-name-oj = Odžibvei
+language-name-om = Oromo
+language-name-or = Oria
+language-name-os = Osseedi
+language-name-pa = Pandžabi
+language-name-pi = Paali
+language-name-pl = Poola
+language-name-ps = Puštu
+language-name-pt = Portugali
+language-name-qu = Ketšua
+language-name-rm = Retoromaani
+language-name-rn = Kirundi
+language-name-ro = Rumeenia
+language-name-ru = Vene
+language-name-rw = Kinyarwanda
+language-name-sa = Sanskriti
+language-name-sc = Sardi
+language-name-sco = Šoti
+language-name-sd = Sindhi
+language-name-se = Põhjasaami
+language-name-sg = Sango
+language-name-si = Singali
+language-name-sk = Slovaki
+language-name-sl = Sloveeni
+language-name-sm = Samoa
+language-name-sn = Šona
+language-name-so = Somaali
+language-name-son = Songai
+language-name-sq = Albaania
+language-name-sr = Serbia
+language-name-ss = Siswati
+language-name-st = Lõunasotho
+language-name-su = Sudaani
+language-name-sv = Rootsi
+language-name-sw = Suahiili
+language-name-szl = Sileesia
+language-name-ta = Tamili
+language-name-te = Telugu
+language-name-tg = Tadžiki
+language-name-th = Tai
+language-name-ti = Tigrinja
+language-name-tig = Tigree
+language-name-tk = Türkmeeni
+language-name-tl = Tagalogi
+language-name-tlh = Klingoni
+language-name-tn = Tsvana
+language-name-to = Tonga
+language-name-tr = Türgi
+language-name-trs = Trike
+language-name-ts = Tsonga
+language-name-tt = Tatari
+language-name-tw = Tvii
+language-name-ty = Tahiti
+language-name-ug = Uiguuri
+language-name-uk = Ukraina
+language-name-ur = Urdu
+language-name-uz = Usbeki
+language-name-ve = Venda
+language-name-vi = Vietnami
+language-name-vo = Volapüki
+language-name-wa = Vallooni
+language-name-wen = Sorbi
+language-name-wo = Volofi
+language-name-xh = Koosa
+language-name-yi = Juudi
+language-name-yo = Joruba
+language-name-za = Tšuangi
+language-name-zam = Miahuatláni sapoteegi
+language-name-zh = Hiina
+language-name-zu = Suulu
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e7b779118
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Andorra
+region-name-ae = Araabia Ühendemiraadid
+region-name-af = Afganistan
+region-name-ag = Antigua ja Barbuda
+region-name-ai = Anguilla
+region-name-al = Albaania
+region-name-am = Armeenia
+region-name-ao = Angola
+region-name-aq = Antarktika
+region-name-ar = Argentina
+region-name-as = Ameerika Samoa
+region-name-at = Austria
+region-name-au = Austraalia
+region-name-aw = Aruba
+region-name-az = Aserbaidžaan
+region-name-ba = Bosnia ja Hertsegoviina
+region-name-bb = Barbados
+region-name-bd = Bangladeshi Rahvavabariik
+region-name-be = Belgia
+region-name-bf = Burkina Faso
+region-name-bg = Bulgaaria
+region-name-bh = Bahrein
+region-name-bi = Burundi
+region-name-bj = Benin
+region-name-bl = Saint Barthélemy
+region-name-bm = Bermuda
+region-name-bn = Brunei Darussalami Riik
+region-name-bo = Boliivia
+region-name-br = Brasiilia
+region-name-bs = Bahama
+region-name-bt = Bhutani Kuningriik
+region-name-bv = Bouvet' saar
+region-name-bw = Botswana
+region-name-by = Valgevene
+region-name-bz = Belize
+region-name-ca = Kanada
+region-name-cc = Kookossaared
+region-name-cd = Kongo Demokraatlik Vabariik
+region-name-cf = Kesk-Aafrika Vabariik
+region-name-cg = Kongo Vabariik
+region-name-ch = Šveits
+region-name-ci = Elevandiluurannik
+region-name-ck = Cooki saared
+region-name-cl = Tšiili
+region-name-cm = Kamerun
+region-name-cn = Hiina
+region-name-co = Kolumbia
+region-name-cp = Clippertoni saar
+region-name-cr = Costa Rica
+region-name-cu = Kuuba
+region-name-cw = Curaçao
+region-name-cx = Jõulusaar
+region-name-cy = Küpros
+region-name-de = Saksamaa
+region-name-dg = Diego Garcia
+region-name-dj = Djibouti
+region-name-dk = Taani
+region-name-dm = Dominica
+region-name-do = Dominikaani Vabariik
+region-name-dz = Alžeeria
+region-name-ec = Ecuador
+region-name-ee = Eesti
+region-name-eg = Egiptus
+region-name-eh = Sahara Araabia Demokraatlik Vabariik
+region-name-er = Eritrea
+region-name-es = Hispaania
+region-name-et = Etioopia
+region-name-fi = Soome
+region-name-fj = Fidži
+region-name-fk = Falklandi saared
+region-name-fm = Mikroneesia Liiduriigid
+region-name-fo = Fääri saared
+region-name-fr = Prantsusmaa
+region-name-ga = Gabon
+region-name-gb = Suurbritannia
+region-name-gd = Grenada
+region-name-ge = Gruusia
+region-name-gf = Prantsuse Guajaana
+region-name-gg = Guernsey
+region-name-gh = Ghana
+region-name-gi = Gibraltar
+region-name-gl = Gröönimaa
+region-name-gm = Gambia
+region-name-gn = Guinea
+region-name-gp = Guadeloupe
+region-name-gq = Ekvatoriaal-Guinea
+region-name-gr = Kreeka
+region-name-gs = Lõuna-Georgia
+region-name-gt = Guatemala
+region-name-gu = Guam
+region-name-gw = Guinea-Bissau
+region-name-gy = Guyana
+region-name-hk = Hongkong
+region-name-hm = Heardi ja McDonaldi saared
+region-name-hn = Honduras
+region-name-hr = Horvaatia
+region-name-ht = Haiti
+region-name-hu = Ungari
+region-name-id = Indoneesia
+region-name-ie = Iirimaa
+region-name-il = Iisrael
+region-name-im = Man
+region-name-in = India
+region-name-io = Briti India ookeani ala
+region-name-iq = Iraak
+region-name-ir = Iraan
+region-name-is = Island
+region-name-it = Itaalia
+region-name-je = Jersey
+region-name-jm = Jamaica
+region-name-jo = Jordaania
+region-name-jp = Jaapan
+region-name-ke = Keenia
+region-name-kg = Kõrgõzstan
+region-name-kh = Kambodža
+region-name-ki = Kiribati
+region-name-km = Komoorid
+region-name-kn = Saint Kitts ja Nevis
+region-name-kp = Põhja-Korea
+region-name-kr = Lõuna-Korea
+region-name-kw = Kuveit
+region-name-ky = Kaimanisaared
+region-name-kz = Kasahstan
+region-name-la = Laos
+region-name-lb = Liibanon
+region-name-lc = Saint Lucia
+region-name-li = Liechtenstein
+region-name-lk = Sri Lanka
+region-name-lr = Libeeria
+region-name-ls = Lesotho
+region-name-lt = Leedu
+region-name-lu = Luksemburg
+region-name-lv = Läti
+region-name-ly = Liibüa
+region-name-ma = Maroko
+region-name-mc = Monaco
+region-name-md = Moldova Vabariik
+region-name-me = Montenegro
+region-name-mf = Saint Martin
+region-name-mg = Madagaskar
+region-name-mh = Marshalli saared
+region-name-ml = Mali
+region-name-mm = Myanmar
+region-name-mn = Mongoolia
+region-name-mo = Macau
+region-name-mp = Põhja-Mariaanid
+region-name-mq = Martinique
+region-name-mr = Mauritaania
+region-name-ms = Montserrat
+region-name-mt = Malta
+region-name-mu = Mauritius
+region-name-mv = Maldiivid
+region-name-mw = Malawi
+region-name-mx = Mehhiko
+region-name-my = Malaisia
+region-name-mz = Mosambiik
+region-name-na = Namiibia
+region-name-nc = Uus-Kaledoonia
+region-name-ne = Niger
+region-name-nf = Norfolki saare ala
+region-name-ng = Nigeeria
+region-name-ni = Nicaragua
+region-name-nl = Holland
+region-name-no = Norra
+region-name-np = Nepal
+region-name-nr = Nauru
+region-name-nu = Niue
+region-name-nz = Uus-Meremaa
+region-name-om = Omaan
+region-name-pa = Panama
+region-name-pe = Peruu
+region-name-pf = Prantsuse Polüneesia
+region-name-pg = Paapua Uus-Guinea
+region-name-ph = Filipiinid
+region-name-pk = Pakistan
+region-name-pl = Poola
+region-name-pm = Saint Pierre ja Miquelon
+region-name-pn = Pitcairn
+region-name-pr = Puerto Rico
+region-name-pt = Portugal
+region-name-pw = Belau Vabariik
+region-name-py = Paraguai
+region-name-qa = Katar
+region-name-qm = Midway saared
+region-name-qs = Bassas da India
+region-name-qu = Juan de Nova saar
+region-name-qw = Wake'i saar
+region-name-qx = Glorioso saared
+region-name-qz = Akrotiri
+region-name-re = Réunion
+region-name-ro = Rumeenia
+region-name-rs = Serbia
+region-name-ru = Venemaa
+region-name-rw = Rwanda
+region-name-sa = Saudi Araabia
+region-name-sb = Saalomoni Saared
+region-name-sc = Seišellid
+region-name-sd = Sudaan
+region-name-se = Rootsi
+region-name-sg = Singapur
+region-name-sh = Saint Helena
+region-name-si = Sloveenia
+region-name-sk = Slovakkia
+region-name-sl = Sierra Leone
+region-name-sm = San Marino
+region-name-sn = Senegal
+region-name-so = Somaalia
+region-name-sr = Suriname
+region-name-ss = Lõuna-Sudaan
+region-name-st = São Tomé ja Príncipe
+region-name-sv = El Salvador
+region-name-sx = Sint Maarten
+region-name-sy = Süüria
+region-name-tc = Turksi ja Caicose saared
+region-name-td = Tšaad
+region-name-tf = Prantsuse Lõunaalad
+region-name-tg = Togo
+region-name-th = Tai
+region-name-tj = Tadžikistan
+region-name-tk = Tokelau
+region-name-tl = Ida-Timor
+region-name-tm = Türkmenistan
+region-name-tn = Tuneesia
+region-name-to = Tonga
+region-name-tr = Türgi
+region-name-tt = Trinidad ja Tobago
+region-name-tv = Tuvalu
+region-name-tw = Taiwan
+region-name-tz = Tansaania
+region-name-ua = Ukraina
+region-name-ug = Uganda
+region-name-us = Ameerika Ühendriigid
+region-name-uy = Uruguay
+region-name-uz = Usbekistan
+region-name-va = Vatikan
+region-name-vc = Saint Vincent ja Grenadiinid
+region-name-ve = Venezuela
+region-name-vg = Briti Neitsisaared
+region-name-vi = USA Neitsisaared
+region-name-vn = Vietnam
+region-name-vu = Vanuatu
+region-name-wf = Wallis ja Futuna
+region-name-ws = Samoa
+region-name-xa = Ashmore'i ja Cartieri saared
+region-name-xb = Bakeri saar
+region-name-xc = Korallimere saared
+region-name-xd = Dhekelia
+region-name-xe = Europa saar
+region-name-xg = Gaza tsoon
+region-name-xh = Howlandi saar
+region-name-xj = Jan Mayen
+region-name-xk = Kosovo
+region-name-xl = Palmyra atoll
+region-name-xm = Kingmani riff
+region-name-xp = Paraceli saared
+region-name-xq = Jarvise saar
+region-name-xr = Svalbard
+region-name-xs = Spratly saared
+region-name-xt = Tromelin
+region-name-xu = Johnston atoll
+region-name-xv = Navassa saar
+region-name-xw = Jordani Läänekallas
+region-name-ye = Jeemen
+region-name-yt = Mayotte
+region-name-za = Lõuna-Aafrika Vabariik
+region-name-zm = Sambia
+region-name-zw = Zimbabwe
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d56c2db175
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Import Logins Autocomplete
+
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Impordi saidi { $host } ja teiste saitide</div>
+ <div data-l10n-name="line2">kasutajatunnused Google Chrome'ist</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Impordi saidi { $host } ja teiste saitide</div>
+ <div data-l10n-name="line2">kasutajatunnused Chromiumist</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Impordi saidi { $host } ja teiste saitide</div>
+ <div data-l10n-name="line2">kasutajatunnused Microsoft Edge'ist</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Rohkem teavet
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..554d2c8fe2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Järgmine
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Eelmine
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Sulge otsinguriba
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Too kõik esile
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] e
+ }
+ .tooltiptext = Too kõik fraasi esinemised esile
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = Tõstutundlik
+ .accesskey = t
+ .tooltiptext = Otsi tõstutundlikult
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = Otsitakse diakriitiliselt
+ .accesskey = O
+ .tooltiptext = Eristatakse rõhulisi tähemärke baastähemärkidest (näiteks otsides "Rene", ei leita "René")
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Täissõnad
+ .accesskey = s
+ .tooltiptext = Otsi ainult täissõnu
+
+findbar-not-found = Fraasi ei leitud
+
+findbar-wrapped-to-top = Jõuti lehe lõppu, jätkati algusest
+findbar-wrapped-to-bottom = Jõuti lehe algusse, jätkati lõpust
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Otsi lehelt
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Otsi kiirelt
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Otsi kiirelt (ainult linke)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (tõstutundlik)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (otsitakse diakriitikutega)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (ainult täissõnad)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current }. tulemus (kokku { $total } tulemus)
+ *[other] { $current }. tulemus (kokku { $total } tulemust)
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Rohkem kui { $limit } tulemus
+ *[other] Rohkem kui { $limit } tulemust
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c27fa5b5ba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } kasutab vigast turvasertifikaati.
+
+cert-error-mitm-intro = Saidid tõestavad oma identiteeti sertifitseerimiskeskuste poolt välja antud sertide abil.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name }i taga seisab mittetulundusühing Mozilla, mis administreerib täielikult avalikku sertifitseerimiskeskuste serdiladu. Sertifitseerimiskeskuste serdiladu aitab tagada seda, et sertifitseerimiskeskused järgivad kasutajate turvalisuse tagamisel parimaid praktikaid.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } kasutab ühenduse turvalisuse kontrollimisel operatsioonisüsteemi serdilao asemel Mozilla sertifitseerimiskeskuste serdiladu. Seega, kui viirustõrjeprogramm või muud internetiühendust vahendavad seadmed sekkuvad ühendusse serdiga, mis pole välja antud Mozilla serdilaos oleva SK poolt, siis loetakse selline ühendus ebaturvaliseks.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Keegi võib üritada selle saidina välja paista ja sa ei peaks jätkama.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda saiti { $hostname }, kuna selle serdi väljaandja on tundmatu, sert on allkirjastatud selle omaniku poolt või server ei edasta korrektseid vaheserte.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle välja andnud sertifitseerimiskeskuse sertifikaat on vigane.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaati ei usaldata.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikaati ei usaldata, kuna see signeeriti signeerimisalgoritmiga, mis oli keelatud algoritmi ebaturvalisuse tõttu.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle väljaandja sertifikaat on aegunud.
+
+cert-error-trust-self-signed = Sertifikaati ei usaldata, kuna selle on signeerinud sertifikaadi omanik.
+
+cert-error-trust-symantec = Serte, mille väljaandjaks on GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte või VeriSign, ei peeta enam ohutuks, kuna need sertifitseerimiskeskused ei suutnud minevikus järgida vajalikke turvapraktikaid.
+
+cert-error-untrusted-default = Sertifikaat ei tule usaldatud allikast.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on välja antud ainult domeenile <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna selle sert ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on välja antud ainult domeenile { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Saidid tõestavad oma identiteeti sertide abil. { -brand-short-name } ei usalda seda saiti, kuna see kasutab serti, mis ei ole saidi { $hostname } jaoks korrektne. Sert on korrektne ainult järgmistele domeenidele: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Saidid tõestavad oma identiteeti kindlaks määratud aja jooksul kehtivate sertide abil. Saidi { $hostname } sert aegus { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Saidid tõestavad oma identiteeti kindlaks määratud aja jooksul kehtivate sertide abil. Saidi { $hostname } serdi kehtivusaeg algab { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Veakood: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Veakood: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = Ühendumisel aadressiga { $hostname } esines viga. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Saidid tõestavad oma identiteeti turvasertide abil, mille on välja andnud sertifitseerimiskeskused. Enamik brausereid ei usalda enam serte, mille on välja andnud GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte või VeriSign. Sait { $hostname } kasutab serti, mille on väljastanud üks eelnimetatud sertifitseerimiskeskustest ja seetõttu pole selle saidi identiteeti võimalik tõestada.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Sa võid teavitada saidi administraatorit sellest probleemist.
+
+cert-error-old-tls-version = See sait ei pruugi toetada protokolli TLS 1.2, mis on { -brand-short-name }i minimaalne toetatud versioon.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security tehnoloogia: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning tehnoloogia: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikaadiahel:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Ava sait uues aknas
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Sinu turvalisuse tagamiseks ei luba sait { $hostname } { -brand-short-name }il seda lehte teise saidi sees kuvada. Selle lehe nägemiseks pead selle avama uues aknas.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Viga ühendumisel
+deniedPortAccess-title = See aadress on keelatud
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm. Meil on probleeme selle saidi leidmisel.
+
+fileNotFound-title = Faili ei leitud
+fileAccessDenied-title = Ligipääs failile keelati
+generic-title = Ups.
+captivePortal-title = Võrku sisenemine
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm. See aadress ei tundu õige.
+netInterrupt-title = Ühendus katkes
+notCached-title = Dokument aegus
+netOffline-title = Võrguta režiim
+contentEncodingError-title = Sisu kodeeringu viga
+unsafeContentType-title = Ohtlik faili tüüp
+netReset-title = Ühendus katkestati
+netTimeout-title = Ühendus aegus
+unknownProtocolFound-title = Aadress jäi arusaamatuks
+proxyConnectFailure-title = Puhverserver keeldub ühendustest
+proxyResolveFailure-title = Ei leitud puhverserverit
+redirectLoop-title = Veebileht pole korralikult ümber suunatud
+unknownSocketType-title = Ootamatu vastus serverilt
+nssFailure2-title = Turvalise ühenduse viga
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }il pole võimalik seda lehte avada
+corruptedContentError-title = Vigane sisu
+sslv3Used-title = Turvaline ühendumine pole võimalik
+inadequateSecurityError-title = Ühendus pole turvaline
+blockedByPolicy-title = Blokitud leht
+clockSkewError-title = Sinu arvuti aeg on vale
+networkProtocolError-title = Võrguprotokolli viga
+nssBadCert-title = Hoiatus: ees on ootamas võimalik turvarisk
+nssBadCert-sts-title = Ühendust ei loodud: võimalik turvarisk
+certerror-mitm-title = Tarkvara takistab { -brand-short-name }il selle saidiga turvalise ühenduse loomist
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..413190e283
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Probleem lehe laadimisel
+certerror-page-title = Hoiatus: ees on ootamas võimalik turvarisk
+certerror-sts-page-title = Ühendust ei loodud: võimalik turvarisk
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokitud leht
+neterror-captive-portal-page-title = Võrku sisenemine
+neterror-dns-not-found-title = Serverit ei leitud
+neterror-malformed-uri-page-title = Vigane URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Edasijõudnuile…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Kopeeri tekst vahemällu
+neterror-learn-more-link = Rohkem teavet…
+neterror-open-portal-login-page-button = Ava sisselogimisleht
+neterror-override-exception-button = Nõustu riskiga ja jätka
+neterror-pref-reset-button = Taasta vaikesätted
+neterror-return-to-previous-page-button = Mine tagasi
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Mine tagasi (soovitatav)
+neterror-try-again-button = Proovi uuesti
+neterror-view-certificate-link = Vaata sertifikaati
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Paistab, et seda probleemi võivad põhjustada sinu võrguturvalisuse sätted. Kas soovid taastada vaikesätted?
+neterror-error-reporting-automatic = Raporteeri taolistest vigadest, et { -vendor-short-name } saaks tuvastada ja blokkida ohtlikud veebilehed
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name }il pole mingil põhjusel selle lehe laadimine võimalik.
+
+neterror-load-error-try-again = Veebileht võib olla ajutiselt kättesaamatu või liialt hõivatud. Proovi mõne aja pärast uuesti.
+neterror-load-error-connection = Kui sa ei saa avada ühtegi lehte, siis kontrolli oma arvuti võrguühendust.
+neterror-load-error-firewall = Kui sinu arvuti või võrk on kaitstud tulemüüri või puhverserveri poolt, siis tee kindlaks, et { -brand-short-name }il on lubatud internetti pääseda.
+
+neterror-captive-portal = Internetti pääsemiseks pead sellesse võrku sisse logima.
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Kontrolli faili nimes olevaid suurtähti või muid sisestusvigu.
+neterror-file-not-found-moved = Kontrolli, kas faili pole mujale liigutatud, ümber nimetatud või kustutatud.
+
+neterror-access-denied = Fail võib olla kustutatud, mujale liigutatud või on sellele seatud ligipääsu piiravad õigused.
+
+neterror-unknown-protocol = Selle aadressi avamiseks peaksid võib-olla paigaldama lisatarkvara.
+
+neterror-redirect-loop = Probleemi võib mõnikord põhjustada küpsistest keeldumine või nende üldine keelamine.
+
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontrolli, et sinu süsteemi on paigaldatud personaalne turvalisuse haldur.
+neterror-unknown-socket-type-server-config = See võib olla põhjustatud ebastandardsest serveri konfiguratsioonist.
+
+neterror-not-cached-intro = Nõutud dokument pole brauseri vahemälus saadaval.
+neterror-not-cached-sensitive = Turvalisuse ettevaatusabinõuna ei laadi brauser tundliku infoga dokumente automaatselt uuesti.
+neterror-not-cached-try-again = Klõpsa Proovi uuesti, et hankida dokumendi sisu veebilehelt uuesti.
+
+neterror-net-offline = Vajuta “Proovi uuesti", et lülituda võrgurežiimi ning laadida leht uuesti.
+
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontrolli puhverserveri sätteid, et teha kindlaks, kas need on õiged.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Tee kindlaks, kas sinu arvuti võrguühendus töötab korrektselt.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Kui sinu arvuti või võrk on kaitstud tulemüüri või puhverserveri poolt, siis tee kindlaks, et { -brand-short-name }il on lubatud internetti pääseda.
+
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontrolli puhverserveri sätteid, et teha kindlaks, kas need on õiged.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Võta ühendust oma võrguadministraatoriga, et teha kindlaks, kas puhverserver töötab korralikult.
+
+neterror-content-encoding-error = Palun võta ühendust veebilehe omanikuga, et informeerida teda antud probleemist.
+
+neterror-unsafe-content-type = Palun võta ühendust veebilehe omanikuga, et informeerida teda antud probleemist.
+
+neterror-nss-failure-not-verified = Soovitud veebilehte pole võimalik näidata, kuna saadud andmete autentsust polnud võimalik kontrollida.
+neterror-nss-failure-contact-website = Palun võta veebilehe omanikuga ühendust ja teavita teda probleemist.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } tuvastas võimaliku turvaohu ja ei jätkanud saidi <b>{ $hostname }</b> laadimist. Selle saidi külastamisel võivad ründajad varastada infot nagu sinu paroolid, e-posti aadress või krediitkaardi andmed.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } tuvastas potentsiaalse turvalisuse ohu ja ei loonud ühendust saidiga <b>{ $hostname }</b>, kuna see nõuab turvalist ühendust.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } tuvastas probleemi ja ei loonud ühendust saidiga <b>{ $hostname }</b>. Sait on kas poolikult häälestatud või on sinu arvuti kellaaeg vale.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> on suure tõenäosusega ohutu sait, aga turvalise ühenduse loomine polnud sellegi poolest võimalik. Selle probleemi põhjuseks on <b>{ $mitm }</b>, mis on kas tarkvara sinu arvutis või siis sinu võrgus.
+
+neterror-corrupted-content-intro = Andmete edastamisel esinenud vea tõttu pole soovitud lehte võimalik kuvada.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Palun võta ühendust veebilehe omanikega, et teavitada neid sellest probleemist.
+
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Täpsem teave: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> kasutab turvatehnoloogiat, mis on aegunud ja ei paku rünnete eest kaitset. Ründaja võib suurema vaevata pääseda ligi teabele, mis sinu arvates on kaitstud. Saidi külastamiseks peab saidi administraator selle serveri kõigepealt ära parandama.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Veakood: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Sinu arvuti arvab ajaks olevat { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } - see takistab { -brand-short-name }il turvalise ühenduse loomist. Saidi <b>{ $hostname }</b> külastamiseks määra oma arvuti aeg õigeks ja värskenda siis saidi <b>{ $hostname }</b> sisu.
+
+neterror-network-protocol-error-intro = Veebilehte, mida üritad vaadata, pole võimalik kuvada, kuna võrguprotokollis tuvastati viga.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Palun võta ühendust veebisaidi omanikuga, et teavitada teda sellest probleemist.
+
+certerror-expired-cert-second-para = Tõenäoliselt on selle saidi sert aegunud ja see takistab { -brand-short-name }il turvalise ühenduse loomist. Selle saidi külastamisel võivad ründajad varastada andmeid nagu sinu paroolid, e-posti aadress või krediitkaardi andmed.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Tõenäoliselt on selle saidi sert aegunud ja see takistab { -brand-short-name }il turvalise ühenduse loomist.
+
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Mida on võimalik probleemi lahendamiseks teha?
+
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Selle probleemi põhjus peitub tõenäoliselt saidis endas ja sa ei saa selle lahendamiseks midagi teha.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Kui kasutad ettevõtte internetti või viirustõrje tarkvara, siis võid pöörduda abi saamiseks IT toe poole. Samuti võid teavitada antud probleemist ka saidi omanikku.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Sinu arvuti ajaks on { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontrolli üle, et sinu arvutile oleks määratud õige kuupäev, kellaaeg ning ajatsoon, ja värskenda siis lehte <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Kui sinu arvuti aeg on juba õige, siis on antud sait tõenäoliselt valesti häälestatud ja sa ei saa midagi selle probleemi lahendamiseks teha. Küll võid sa aga saidi administraatorit antud probleemist teavitada.
+
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Selle probleemi põhjus peitub tõenäoliselt saidis endas ja sa ei saa selle lahendamiseks midagi teha. Küll võid sa aga saidi administraatorit antud probleemist teavitada.
+
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Kui sinu antiviiruse tarkvara sisaldab krüptitud ühenduste skanneerimise funktsionaalsust (tihti nimetatud kui "veebi skannimine (web scanning)" või "httpsi skannimine (https scanning)"), siis võid sa selle funktsionaalsuse keelata. Kui see ei aita, siis proovi antiviiruse tarkvara eemaldada ja uuesti paigaldada.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Kui sa asud ettevõtte võrgus, siis võid pöörduda IT osakonna poole.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Kui <b>{ $mitm }</b> on sulle tundmatu, siis võib tegu olla rünnakuga ja sa ei peaks jätkama selle saidi külastamist.
+
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Kui <b>{ $mitm }</b> on sulle tundmatu, siis võib tegu olla rünnakuga ja sul puudub praegu võimalus seda saiti külastada.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = Sait <b>{ $hostname }</b> kasutab HTTP Strict Transport Security (HSTS) tehnoloogiat, et sundida { -brand-short-name } ühenduma ainult turvalise protokolli kaudu. Seetõttu pole selle serdi jaoks erandi lisamine võimalik.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1f25467a7b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,349 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Pole võimalik turvaliselt ühenduda, kuna SSL-protokoll on keelatud.
+psmerr-ssl2-disabled = Pole võimalik turvaliselt ühenduda, kuna veebileht kasutab vanemat ning ebaturvalist SSL-protokolli versiooni.
+
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Sa oled saanud vigase sertifikaadi. Võta ühendust serveri administraatori või e-kirja saatjaga ja teata neile järgnevat:
+
+ Sertifikaadi seerianumber langeb kokku sertifitseerimiskeskuse poolt välja antud teise sertifikaadiga. Palun hangi uus unikaalse seerianumbriga sertifikaat.
+
+ssl-error-export-only-server = Turvaline ühendus ebaõnnestus. Partner ei toeta kõrgtaseme krüptimist.
+ssl-error-us-only-server = Turvaline ühendus ebaõnnestus. Partner nõuab kõrgtasemelist krüptimist, mis ei ole toetatud.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: puuduvad ühised krüptoalgoritmid.
+ssl-error-no-certificate = Ei leitud autentimiseks vajalikku sertifikaati või võtit.
+ssl-error-bad-certificate = Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: partneri sertifikaat lükati tagasi.
+ssl-error-bad-client = Server sai kliendilt vigaseid andmeid.
+ssl-error-bad-server = Klient sai serverilt vigaseid andmeid.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Sertifikaadi tüüp pole toetatud.
+ssl-error-unsupported-version = Partner kasutab toetamata turvaprotokolli versiooni.
+ssl-error-wrong-certificate = Kliendi autentimine ebaõnnestus: võtmete andmebaasis olev privaatvõti ei sobi avalike võtmete baasis olevaga.
+ssl-error-bad-cert-domain = Partneriga pole võimalik luua turvalist ühendust: nõutud domeeni nimi ei sobi sertifikaadis olevaga.
+ssl-error-post-warning = Tundmatu SSLi veakood.
+ssl-error-ssl2-disabled = Partner toeatab ainult SSLi versiooni 2, mis on kohalikult keelatud.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL sai sõnumi autentimiseks vigase koodiga kirje.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSLi partner teavitab vigasest sõnumi autentimise koodist.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSLi partneril pole võimalik sinu sertifikaati verifitseerida.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSLi partner lükkas sinu sertifikaadi tagasi, kuna peab seda tühistatuks.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSLi partner lükkas sinu sertifikaadi aegununa tagasi.
+ssl-error-ssl-disabled = Ühendust pole võimalik luua: SSL on keelatud.
+ssl-error-fortezza-pqg = Ühendust pole võimalik luua: SSLi partner on mõnes muus FORTEZZA domeenis.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Nõuti tundmatut SSLi šifrikomplekti.
+ssl-error-no-ciphers-supported = Selles programmis pole šifrikomplektid saadaval või lubatud.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL sai vigaste plokkidega kirje.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL sai kirje, mis ületab maksimaalset lubatud pikkust.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL üritas saata kirjet, mis ületab maksimaalse lubatud pikkuse.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL sai vigase tervitava käepigistuspäringu sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL sai vigase kliendi tervitava käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL sai vigase serveri tervitava käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL sai vigase sertifikaadi käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL sai vigase serveri võtme vahetamise käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL sai vigase sertifikaadipäringu käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL sai vigase serveri tervitamise valmisoleku käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL sai vigase sertifikaadi verifitseerimise käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL sai vigase kliendi võtme vahetamise käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL sai vigase lõpetava käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL sai vigase šifri spetsifikatsiooni muutmise kirje.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL sai vigase hoiatuse kirje.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL sai vigase käepigistuse kirje.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL sai vigase rakenduse andmete kirje.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL sai ootamatu tervitava päringu käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL sai ootamatu kliendi tervitava käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL sai ootamatu serveri tervitava käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL sai ootamatu sertifikaadi käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL sai ootamatu serveri võtme vahetamise käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL sai ootamatu sertifikaadipäringu käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL sai ootamatu serveri tervitamise valmisoleku käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL sai ootamatu sertifikaadi verifitseerimise käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL sai ootamatu kliendi võtme vahetamise käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL sai ootamatu lõpetava käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL sai ootamatu šifri spetsifikatsiooni muutmise kirje.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL sai ootamatu hoiatuse kirje.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL sai ootamatu käepigistuse kirje.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL sai ootamatu rakenduse andmete kirje.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL sai tundmatut tüüpi sisuga kirje.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL sai tundmatut tüüpi käepigistuse sõnumi.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL sai tundmatut tüüpi kirjeldusega hoiatuse.
+ssl-error-close-notify-alert = SSLi partner sulges ühenduse.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSLi partner ei oodanud saadud käepigistust.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSLi partner ei saanud lahti pakkida SSL-kirjet, mille ta sai.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSLi partner ei saanud kokkuleppele lubatud turvaparameetrite seadetes.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSLi partner lükkas tagasi käepigistuse sõnumi lubamatule sisule.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSLi partner ei toeta saadud sertifikaadi tüüpi.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSLi partneril esinesid saadud sertifikaadiga mõned teadmata probleemid.
+ssl-error-generate-random-failure = SSLis esines juhuarvu generaatori viga.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Pole võimalik digiallkirjastada vajalikke andmeid sinu sertifikaadi verifitseerimiseks.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL ei saanud partneri sertifikaadis olevat avalikku võtit lahti pakkida.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Tundmatu viga SSLi serveri võtme vahetamise käepigistusel.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Tundmatu viga SSLi kliendi võtme vahetamise käepigistusel.
+ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+ssl-error-socket-write-failure = Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function failed.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function failed.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation failed.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Failure to create Symmetric Key context.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Failed to initialize the selected cipher suite.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Client failed to generate session keys for SSL session.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+ssl-error-no-compression-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+ssl-error-handshake-not-completed = Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Received incorrect handshakes hash values from peer.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+ssl-error-session-not-found = Client's SSL session ID not found in server's session cache.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
+ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
+ssl-error-access-denied-alert = Peer received a valid certificate, but access was denied.
+ssl-error-decode-error-alert = Peer could not decode an SSL handshake message.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it experienced an internal error.
+ssl-error-user-canceled-alert = Peer user canceled handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer does not support requested TLS hello extension.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reported bad certificate hash value.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received invalid NPN extension data.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL feature not supported for servers.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL feature not supported for clients.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL version range is not valid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL feature not supported for the protocol version.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
+ssl-error-digest-failure = Digest function failed.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate included a public key that was too weak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Not enough room in buffer for DTLS record.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No supported TLS signature algorithm was configured.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+
+sec-error-io = An I/O error occurred during security authorization.
+sec-error-library-failure = security library failure.
+sec-error-bad-data = security library: received bad data.
+sec-error-output-len = security library: output length error.
+sec-error-input-len = security library has experienced an input length error.
+sec-error-invalid-args = security library: invalid arguments.
+sec-error-invalid-algorithm = security library: invalid algorithm.
+sec-error-invalid-ava = security library: invalid AVA.
+sec-error-invalid-time = Improperly formatted time string.
+sec-error-bad-der = security library: improperly formatted DER-encoded message.
+sec-error-bad-signature = Partneri sertifikaadi signatuur on vigane.
+sec-error-expired-certificate = Partneri sertifikaat on aegunud.
+sec-error-revoked-certificate = Partneri sertifikaat on tühistatud.
+sec-error-unknown-issuer = Partneri sertifikaadi väljaandja on tundmatu.
+sec-error-bad-key = Partneri avalik võti on vigane.
+sec-error-bad-password = Sisestatud turvaparool on vale.
+sec-error-retry-password = Uus parool on valesti sisestatud. Palun proovi uuesti.
+sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock.
+sec-error-bad-database = security library: bad database.
+sec-error-no-memory = security library: memory allocation failure.
+sec-error-untrusted-issuer = Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+sec-error-untrusted-cert = Peer's certificate has been marked as not trusted by the user.
+sec-error-duplicate-cert = Certificate already exists in your database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Downloaded certificate's name duplicates one already in your database.
+sec-error-adding-cert = Error adding certificate to database.
+sec-error-filing-key = Error refiling the key for this certificate.
+sec-error-no-key = The private key for this certificate cannot be found in key database
+sec-error-cert-valid = This certificate is valid.
+sec-error-cert-not-valid = This certificate is not valid.
+sec-error-cert-no-response = Cert Library: No Response
+sec-error-expired-issuer-certificate = The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date and time.
+sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time.
+sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
+sec-error-crl-invalid = New CRL has an invalid format.
+sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension value is invalid.
+sec-error-extension-not-found = Certificate extension not found.
+sec-error-ca-cert-invalid = Issuer certificate is invalid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint is invalid.
+sec-error-cert-usages-invalid = Certificate usages field is invalid.
+sec-internal-only = **Internal ONLY module**
+sec-error-invalid-key = The key does not support the requested operation.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certificate contains unknown critical extension.
+sec-error-old-crl = New CRL is not later than the current one.
+sec-error-no-email-cert = Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+sec-error-not-a-recipient = Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
+sec-error-unsupported-keyalg = Unsupported or unknown key algorithm.
+sec-error-decryption-disallowed = Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+sec-error-no-krl = No KRL for this site's certificate has been found.
+sec-error-krl-expired = The KRL for this site's certificate has expired.
+sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+sec-error-revoked-key = The key for this site's certificate has been revoked.
+sec-error-krl-invalid = New KRL has an invalid format.
+sec-error-need-random = security library: need random data.
+sec-error-no-module = security library: no security module can perform the requested operation.
+sec-error-no-token = The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+sec-error-read-only = security library: read-only database.
+sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected.
+sec-error-cert-nickname-collision = A certificate with the same nickname already exists.
+sec-error-key-nickname-collision = A key with the same nickname already exists.
+sec-error-safe-not-created = error while creating safe object
+sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object
+sec-error-bad-export-algorithm = Required algorithm is not allowed.
+sec-error-exporting-certificates = Error attempting to export certificates.
+sec-error-importing-certificates = Error attempting to import certificates.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database.
+sec-error-user-cancelled = The user pressed cancel.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Not imported, already in database.
+sec-error-message-send-aborted = Message not sent.
+sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type not approved for application.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signing certificate does not match address in message headers.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+sec-error-keygen-fail = Unable to generate public/private key pair.
+sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one.
+sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-bad-nickname = Certificate nickname already in use.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+sec-error-js-invalid-module-name = Invalid module name.
+sec-error-js-invalid-dll = Invalid module path/filename
+sec-error-js-add-mod-failure = Unable to add module
+sec-error-js-del-mod-failure = Unable to delete module
+sec-error-old-krl = New KRL is not later than the current one.
+sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
+sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+sec-error-unknown-cert = The requested certificate could not be found.
+sec-error-unknown-signer = The signer's certificate could not be found.
+sec-error-cert-bad-access-location = The location for the certificate status server has invalid format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server experienced an internal error.
+sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests trying again later.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned an unrecognizable status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has no status for the certificate.
+sec-error-ocsp-not-enabled = You must enable OCSP before performing this operation.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+sec-error-ocsp-malformed-response = The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+sec-error-ocsp-future-response = The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+sec-error-ocsp-old-response = The OCSP response contains out-of-date information.
+sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+sec-error-bad-template = Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+sec-error-crl-not-found = No matching CRL was found.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+sec-error-busy = NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+sec-error-extra-input = DER-encoded message contained extra unused data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Unsupported elliptic curve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupported elliptic curve point form.
+sec-error-unrecognized-oid = Unrecognized Object Identifier.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+sec-error-crl-invalid-version = Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+sec-error-unknown-object-type = Unknown object type specified.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+sec-error-no-event = No new slot event is available at this time.
+sec-error-crl-already-exists = CRL already exists.
+sec-error-not-initialized = NSS is not initialized.
+sec-error-token-not-logged-in = The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP response has an invalid signature.
+sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation
+sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension
+sec-error-bad-http-response = Server returned bad HTTP response
+sec-error-bad-ldap-response = Server returned bad LDAP response
+sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder
+sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occurred during cert validation.
+sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension.
+sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL.
+sec-error-expired-password = The password expired.
+sec-error-locked-password = The password is locked.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Unknown PKCS #11 error.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using a signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Server esitas sertifikaadi, mis ei ole veel kehtiv.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Serveri sertifikaadi väljaandmiseks kasutati sertifikaati, mis ei ole veel kehtiv.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Sertifikaadi signatuuri väljal oleva signatuuri algoritm ei kattu väljal signatureAlgorithm kirjeldatud algoritmiga.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-vastus ei sisalda verifitseeritava sertifikaadi staatust.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Server esitas liiga pika kehtivusajaga sertifikaadi.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Puudub nõutud TLSi funktsionaalsus.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = An additional policy constraint failed when validating this certificate.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Serti ei usaldata, kuna selle on signeerinud serdi omanik.
+
+xp-java-remove-principal-error = Couldn't remove the principal
+xp-java-delete-privilege-error = Couldn't delete the privilege
+xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn't have a certificate
+
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+xp-sec-fortezza-no-card = No Fortezza cards Found
+xp-sec-fortezza-none-selected = No Fortezza card selected
+xp-sec-fortezza-more-info = Please select a personality to get more info on
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality not found
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No more information on that Personality
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Invalid Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Couldn't initialize Fortezza personalities.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6301c300f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Kas salvestada saidi { $host } parool?
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Salvesta
+ .accesskey = S
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Ära salvesta mitte kunagi
+ .accesskey = r
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Kas uuendada saidi { $host } parool?
+password-manager-update-login-add-username = Kas lisada salvestatud paroolile kasutajanimi?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Uuenda
+ .accesskey = U
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Ära uuenda
+ .accesskey = r
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = kasutajanime pole
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Kuva parooli
+ .accesskey = v
+password-manager-confirm-password-change = Parooli muudatuse kinnitus
+password-manager-select-username = Vali uuendatav kasutajakonto:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88810732e6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Aegub { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b28c6d5041
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Eelmine lehekülg
+pdfjs-previous-button-label = Eelmine
+pdfjs-next-button =
+ .title = Järgmine lehekülg
+pdfjs-next-button-label = Järgmine
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Leht
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = / { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber }/{ $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Vähenda
+pdfjs-zoom-out-button-label = Vähenda
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Suurenda
+pdfjs-zoom-in-button-label = Suurenda
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Suurendamine
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Lülitu esitlusrežiimi
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Esitlusrežiim
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Ava fail
+pdfjs-open-file-button-label = Ava
+pdfjs-print-button =
+ .title = Prindi
+pdfjs-print-button-label = Prindi
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Tööriistad
+pdfjs-tools-button-label = Tööriistad
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Mine esimesele leheküljele
+pdfjs-first-page-button-label = Mine esimesele leheküljele
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Mine viimasele leheküljele
+pdfjs-last-page-button-label = Mine viimasele leheküljele
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Pööra päripäeva
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Pööra päripäeva
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Pööra vastupäeva
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Pööra vastupäeva
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Luba teksti valimise tööriist
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Teksti valimise tööriist
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Luba sirvimistööriist
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Sirvimistööriist
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Kasutatakse lehe kaupa kerimist
+pdfjs-scroll-page-button-label = Lehe kaupa kerimine
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Kasuta vertikaalset kerimist
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikaalne kerimine
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Kasuta horisontaalset kerimist
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horisontaalne kerimine
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Kasuta rohkem mahutavat kerimist
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Rohkem mahutav kerimine
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Ära kõrvuta lehekülgi
+pdfjs-spread-none-button-label = Lehtede kõrvutamine puudub
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Kõrvuta leheküljed, alustades paaritute numbritega lehekülgedega
+pdfjs-spread-odd-button-label = Kõrvutamine paaritute numbritega alustades
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Kõrvuta leheküljed, alustades paarisnumbritega lehekülgedega
+pdfjs-spread-even-button-label = Kõrvutamine paarisnumbritega alustades
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Dokumendi omadused…
+pdfjs-document-properties-button-label = Dokumendi omadused…
+pdfjs-document-properties-file-name = Faili nimi:
+pdfjs-document-properties-file-size = Faili suurus:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KiB ({ $size_b } baiti)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MiB ({ $size_b } baiti)
+pdfjs-document-properties-title = Pealkiri:
+pdfjs-document-properties-author = Autor:
+pdfjs-document-properties-subject = Teema:
+pdfjs-document-properties-keywords = Märksõnad:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Loodud:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Muudetud:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date } { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Looja:
+pdfjs-document-properties-producer = Generaator:
+pdfjs-document-properties-version = Generaatori versioon:
+pdfjs-document-properties-page-count = Lehekülgi:
+pdfjs-document-properties-page-size = Lehe suurus:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = tolli
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = vertikaalpaigutus
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = rõhtpaigutus
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = "Fast Web View" tugi:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Jah
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Ei
+pdfjs-document-properties-close-button = Sulge
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Dokumendi ettevalmistamine printimiseks…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Loobu
+pdfjs-printing-not-supported = Hoiatus: printimine pole selle brauseri poolt täielikult toetatud.
+pdfjs-printing-not-ready = Hoiatus: PDF pole printimiseks täielikult laaditud.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Näita külgriba
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Näita külgriba (dokument sisaldab sisukorda/manuseid/kihte)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Näita külgriba
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Näita sisukorda (kõigi punktide laiendamiseks/ahendamiseks topeltklõpsa)
+pdfjs-document-outline-button-label = Näita sisukorda
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Näita manuseid
+pdfjs-attachments-button-label = Manused
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Näita kihte (kõikide kihtide vaikeolekusse lähtestamiseks topeltklõpsa)
+pdfjs-layers-button-label = Kihid
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Näita pisipilte
+pdfjs-thumbs-button-label = Pisipildid
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Otsi üles praegune kontuuriüksus
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Praegune kontuuriüksus
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Otsi dokumendist
+pdfjs-findbar-button-label = Otsi
+pdfjs-additional-layers = Täiendavad kihid
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = { $page }. lehekülg
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = { $page }. lehekülje pisipilt
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Otsi
+ .placeholder = Otsi dokumendist…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Otsi fraasi eelmine esinemiskoht
+pdfjs-find-previous-button-label = Eelmine
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Otsi fraasi järgmine esinemiskoht
+pdfjs-find-next-button-label = Järgmine
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Too kõik esile
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Tõstutundlik
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Otsitakse diakriitiliselt
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Täissõnad
+pdfjs-find-reached-top = Jõuti dokumendi algusesse, jätkati lõpust
+pdfjs-find-reached-bottom = Jõuti dokumendi lõppu, jätkati algusest
+pdfjs-find-not-found = Fraasi ei leitud
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = Mahuta laiusele
+pdfjs-page-scale-fit = Mahuta leheküljele
+pdfjs-page-scale-auto = Automaatne suurendamine
+pdfjs-page-scale-actual = Tegelik suurus
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Lehekülg { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = PDFi laadimisel esines viga.
+pdfjs-invalid-file-error = Vigane või rikutud PDF-fail.
+pdfjs-missing-file-error = PDF-fail puudub.
+pdfjs-unexpected-response-error = Ootamatu vastus serverilt.
+pdfjs-rendering-error = Lehe renderdamisel esines viga.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date } { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [{ $type } Annotation]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = PDF-faili avamiseks sisesta parool.
+pdfjs-password-invalid = Vigane parool. Palun proovi uuesti.
+pdfjs-password-ok-button = Sobib
+pdfjs-password-cancel-button = Loobu
+pdfjs-web-fonts-disabled = Veebifondid on keelatud: PDFiga kaasatud fonte pole võimalik kasutada.
+
+## Editing
+
+
+## Alt-text dialog
+
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb2db68eef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Pilt-pildis
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+##
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+##
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Subtiitrid
+
+pictureinpicture-font-size-label = Fondi suurus
+
+pictureinpicture-font-size-small = Väike
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Keskmine
+
+pictureinpicture-font-size-large = Suur
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..12c9bfcfa0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (määramata)
+
+failed-pp-change = Ülemparooli pole võimalik muuta.
+incorrect-pp = Sa ei sisestanud praegu kehtivat õiget ülemparooli. Palun proovi uuesti.
+pp-change-ok = Ülemparooli muutmine õnnestus.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Sa oled FIPS-režiimis. See eeldab, et sinu ülemparool ei oleks tühi.
+pw-change-success-title = Parooli muutmine õnnestus
+pw-change-failed-title = Parooli muutmine nurjus
+pw-remove-button =
+ .label = Eemalda
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Ülemparool
+set-password-old-password = Praegune parool:
+set-password-new-password = Sisesta uus parool:
+set-password-reenter-password = Sisesta parool veel kord:
+set-password-meter = Parooli kvaliteedihinnang
+set-password-meter-loading = Laadimine
+primary-password-admin = Administraator nõuab, et paroolide ja kasutajatunnuste salvestamiseks oleks määratud ülemparool.
+primary-password-description = Ülemparooli kasutatakse selles seadmes tundliku info, nagu kasutajatunnused ja paroolid, kaitsmiseks. Kui sa lood ülemparooli, küsitakse seda igal seansil üks kord, enne kui { -brand-short-name } asub kasutama parooliga kaitstud infot.
+primary-password-warning = Palun tee kindlaks, et mäletad parooli, mille sisestasid. Kui sa unustad ülemparooli, siis kaotad ka ligipääsu sellega kaitstud infole selles seadmes.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Ülemparooli eemaldamine
+remove-info =
+ .value = Jätkamiseks pead sa sisestama oma praeguse parooli:
+remove-primary-password-warning1 = Ülemparooli kasutatakse salajaste andmete, näiteks kasutajatunnuste ja paroolide kaitseks.
+remove-primary-password-warning2 = Kui sa eemaldad ülemparooli, siis sinu arvuti ründamisel jääb sinu teave ilma kaitseta.
+remove-password-old-password =
+ .value = Praegune parool:
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1268daca20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Lehekülje sätted
+custom-prompt-title = Kohandatud...
+custom-prompt-prompt = Sisesta päise/jaluse tekst
+basic-tab =
+ .label = Formaat ja sätted
+advanced-tab =
+ .label = Veerised ja päis/jalus
+format-group-label =
+ .value = Formaat
+orientation-label =
+ .value = Asend:
+portrait =
+ .label = Püstpaigutus
+ .accesskey = P
+landscape =
+ .label = Rõhtpaigutus
+ .accesskey = R
+scale =
+ .label = Mõõtkava:
+ .accesskey = M
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Mahutatakse lehekülje laiusele
+ .accesskey = h
+options-group-label =
+ .value = Sätted
+print-bg =
+ .label = Tausta printimine (värvid ja pildid)
+ .accesskey = T
+margin-group-label-inches =
+ .value = Veerised (tollides)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Veerised (millimeetrites)
+margin-top =
+ .value = Ülemine:
+ .accesskey = Ü
+margin-top-invisible =
+ .value = Ülemine:
+margin-bottom =
+ .value = Alumine:
+ .accesskey = A
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Alumine:
+margin-left =
+ .value = Vasak:
+ .accesskey = V
+margin-left-invisible =
+ .value = Vasak:
+margin-right =
+ .value = Parem:
+ .accesskey = P
+margin-right-invisible =
+ .value = Parem:
+header-footer-label =
+ .value = Päised ja jalused
+hf-left-label =
+ .value = Vasak:
+hf-center-label =
+ .value = Keskmine:
+hf-right-label =
+ .value = Parem:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Vasak päis
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Keskmine päis
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Parem päis
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Vasak jalus
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Keskmine jalus
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Parem jalus
+hf-blank =
+ .label = --tühi--
+hf-title =
+ .label = Pealkiri
+hf-url =
+ .label = URL
+hf-date-and-time =
+ .label = Kuupäev/aeg
+hf-page =
+ .label = Lehekülje nr
+hf-page-and-total =
+ .label = Lehekülg #/#
+hf-custom =
+ .label = Kohandatud...
+print-preview-window =
+ .title = Lehekülje eelvaade
+print-title =
+ .value = Pealkiri:
+print-preparing =
+ .value = Valmistumine...
+print-progress =
+ .value = Edenemine:
+print-window =
+ .title = Printimine
+print-complete =
+ .value = Printimine on lõpetatud.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Loobu
+dialog-close-label = Sulge
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f3f5a52b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Lihtsustatud vaade
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Selle lehe vaadet pole võimalik automaatselt lihtsustada
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Muuda paigutus paremini loetavaks
+printpreview-close =
+ .label = Sulge
+ .accesskey = S
+printpreview-portrait =
+ .label = Püstpaigutus
+ .accesskey = t
+printpreview-landscape =
+ .label = Rõhtpaigutus
+ .accesskey = R
+printpreview-scale =
+ .value = Mõõtkava:
+ .accesskey = M
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Mahuta lehele
+printpreview-custom =
+ .label = Kohandatud…
+printpreview-print =
+ .label = Prindi…
+ .accesskey = P
+printpreview-of =
+ .value = kokku
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Kohandatud mõõtkava
+printpreview-page-setup =
+ .label = Lehekülje sätted…
+ .accesskey = j
+printpreview-page =
+ .value = Lehekülg:
+ .accesskey = l
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum }/{ $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Esimene lehekülg
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Eelmine lehekülg
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Järgmine lehekülg
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Viimane lehekülg
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Esimene lehekülg
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Eelmine lehekülg
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Järgmine lehekülg
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Viimane lehekülg
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a43de8563a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Prindi
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Salvestamine
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } paberileht
+ *[other] { $sheetCount } paberilehte
+ }
+
+printui-page-range-all = kõik
+printui-page-range-odd = paaritud
+printui-page-range-even = paaris
+printui-page-range-custom = kohandatud
+printui-page-range-label = Lehed
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Vali lehekülgede vahemik
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Sisesta kohandatud lehekülgede vahemik
+ .placeholder = nt 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Eksemplarid
+
+printui-orientation = Asend
+printui-landscape = Rõhtpaigutus
+printui-portrait = Püstpaigutus
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Printer
+printui-destination-pdf-label = salvesta PDFina
+
+printui-more-settings = Rohkem sätteid
+printui-less-settings = Vähem sätteid
+
+printui-paper-size-label = Paberi suurus
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Mõõtkava
+printui-scale-fit-to-page-width = Mahutatakse lehe laiusele
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Mõõtkava
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Kahepoolne printimine
+printui-two-sided-printing-off = väljas
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = pööratakse pikale servale
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = pööratakse lühikesele servale
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Sätted
+printui-headers-footers-checkbox = Prinditakse päised ja jalused
+printui-backgrounds-checkbox = Prinditakse taustad
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Formaat
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Originaal
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Valik
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Lihtsustatud
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Värvirežiim
+printui-color-mode-color = värviline
+printui-color-mode-bw = mustvalge
+
+printui-margins = Servad
+printui-margins-default = vaikimisi
+printui-margins-min = minimaalsed
+printui-margins-none = puuduvad
+printui-margins-custom-inches = kohandatud (tollides)
+printui-margins-custom-mm = kohandatud (mm)
+printui-margins-custom-top = Üleval
+printui-margins-custom-top-inches = Üleval (tollides)
+printui-margins-custom-top-mm = Üleval (mm)
+printui-margins-custom-bottom = All
+printui-margins-custom-bottom-inches = All (tollides)
+printui-margins-custom-bottom-mm = All (mm)
+printui-margins-custom-left = Vasakul
+printui-margins-custom-left-inches = Vasakul (tollides)
+printui-margins-custom-left-mm = Vasakul (mm)
+printui-margins-custom-right = Paremal
+printui-margins-custom-right-inches = Paremal (tollides)
+printui-margins-custom-right-mm = Paremal (mm)
+
+printui-system-dialog-link = Prindi kasutades süsteemset dialoogi…
+
+printui-primary-button = Prindi
+printui-primary-button-save = Salvesta
+printui-cancel-button = Loobu
+printui-close-button = Sulge
+
+printui-loading = Eelvaate ettevalmistamine
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Lehekülje eelvaade
+
+printui-pages-per-sheet = Lehekülgi lehel
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Printimine…
+printui-print-progress-indicator-saving = Salvestamine…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Mõõtkava peab olema vahemikus 10 kuni 200.
+printui-error-invalid-margin = Palun paberi suurusele vastavad korrektsed servade sätted.
+printui-error-invalid-copies = Eksemplaride arv peab jääma vahemikku 1 kuni 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Vahemik peab olema arv vahemikus 1 kuni { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Esimese lehe number peab olema väiksem kui viimase lehe number.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6512f1b351
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Taustal uuendamise teenus kontrollib uuendusi { -brand-short-name }ile siis, kui { -brand-short-name } ei tööta. See teenus paigaldatakse automaatselt { -brand-short-name }i poolt ja paigaldatakse uuesti, kui { -brand-short-name } töötab. Selle teenuse keelamiseks uuenda brauseri sätteid või rühmapoliitikate sätet “BackgroundAppUpdate”.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b222002c69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Tarkvara uuendamine
+elevation-details-link-label =
+ .value = Üksikasjad
+elevation-error-manual =
+ Sa võid { -brand-short-name }i käsitsi uuendada, laadides alla uusima
+ versiooni sellelt lingilt:
+elevation-finished-page = Uuendus on paigaldamiseks valmis
+elevation-finished-background-page =
+ { -brand-short-name }ile on alla laaditud turvalisuse ja stabiilsuse uuendus ning see on
+ paigaldamiseks valmis.
+elevation-finished-background = Uuendus:
+elevation-more-elevated =
+ See uuendus nõuab süsteemiadministraatori õigusi. Uuendus paigaldatakse
+ järgmisel { -brand-short-name }i käivitumisel. Sa võid taaskäivitada
+ { -brand-short-name }i kohe, jätkata tööd ning taaskäivitada hiljem, või keelduda sellest
+ uuendusest.
diff --git a/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dec4b028cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/et/localization/et/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Uuenduste ajalugu
+history-intro = Paigaldatud uuendused
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Sulge
+ .title = Uuenduste ajalugu
+
+no-updates-label = Uuendusi pole veel paigaldatud
+name-header = Uuenduse nimi
+date-header = Paigaldamise kuupäev
+type-header = Tüüp
+state-header = Olek
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Üksikasjad
+
+update-installed-on = Paigaldatud: { $date }
+
+update-status = Olek: { $status }