summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/ru/localization
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 17:32:43 +0000
commit6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd (patch)
treea68f146d7fa01f0134297619fbe7e33db084e0aa /thunderbird-l10n/ru/localization
parentInitial commit. (diff)
downloadthunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.tar.xz
thunderbird-6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd.zip
Adding upstream version 1:115.7.0.upstream/1%115.7.0upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/ru/localization')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/branding/brand.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/appExtensionFields.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/branding/brandings.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-context-menus.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-delete-prompt.ftl41
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-listing.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitation-panel.ftl115
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-summary-dialog.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-widgets.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/crashreporter/aboutcrashes.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/aboutdebugging.ftl400
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/accessibility.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/application.ftl147
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/compatibility.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/perftools.ftl162
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/storage.ftl109
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/styleeditor.ftl57
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox-options.ftl154
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/tooltips.ftl102
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/highlighters.ftl67
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/webconsole-commands.ftl34
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/startup/key-shortcuts.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/XMLPrettyPrint.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/media.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/locales-preview/aboutTranslations.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl426
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl48
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl284
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl79
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl298
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl26
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl35
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl278
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl138
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl210
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl47
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl27
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl24
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl144
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl422
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl434
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl25
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl130
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl52
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl787
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl60
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl97
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl87
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl159
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl113
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl100
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl165
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl19
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/certManager.ftl228
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/pippki/pippki.ftl106
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/services/accounts.ftl8
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAbout.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAddons.ftl500
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutCompat.ftl22
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutGlean.ftl105
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl30
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutLogging.ftl69
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutMozilla.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutNetworking.ftl68
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPerformance.ftl65
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPlugins.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProcesses.ftl192
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProfiles.ftl74
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutReader.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutRights.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl40
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutSupport.ftl431
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl137
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl72
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl131
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl332
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl20
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/abuseReports.ftl116
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/certviewer.ftl122
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/config.ftl55
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/url-classifier.ftl62
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/accounts.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/brandings.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl31
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUI.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl111
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/featuregates/features.ftl58
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl49
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/alert.ftl12
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/appPicker.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/browser-utils.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/commonDialog.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/contextual-identity.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/createProfileWizard.ftl53
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cspErrors.ftl32
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datepicker.ftl50
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datetimebox.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensionPermissions.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensions.ftl114
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/handlerDialog.ftl70
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/htmlForm.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozCard.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozFiveStar.ftl9
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozMessageBar.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozSupportLink.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/notification.ftl16
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/popupnotification.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/processTypes.ftl61
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileDowngrade.ftl18
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileSelection.ftl38
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resetProfile.ftl15
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/run-from-dmg.ftl28
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tabprompts.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/textActions.ftl64
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/timepicker.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tree.ftl6
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/unknownContentType.ftl42
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/videocontrols.ftl71
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/wizard.ftl37
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/languageNames.ftl215
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/regionNames.ftl280
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/autocomplete.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/findbar.ftl78
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/certError.ftl141
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/netError.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/nsserrors.ftl344
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/payments/payments.ftl51
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl386
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl86
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/preferences/preferences.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printDialogs.ftl112
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printPreview.ftl73
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printUI.ftl149
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl3
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/elevation.ftl14
-rw-r--r--thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/history.ftl29
212 files changed, 16711 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/branding/brand.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/branding/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..74adcf8505
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/branding/brand.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Thunderbird Brand
+##
+## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+-brand-shorter-name = Thunderbird
+-brand-short-name = Thunderbird
+-brand-full-name = Mozilla Thunderbird
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Thunderbird
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Mozilla Thunderbird и логотипы Thunderbird являются товарными знаками Mozilla Foundation.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/appExtensionFields.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/appExtensionFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3f53fef50
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/appExtensionFields.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons
+
+# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations.
+extension-default-theme-name-auto = Системная тема — авто
+extension-default-theme-description = Следовать настройкам операционной системы для кнопок, меню и окон.
+
+extension-thunderbird-compact-light-name = Светлая
+extension-thunderbird-compact-light-description = Тема со светлой цветовой гаммой.
+
+extension-thunderbird-compact-dark-name = Тёмная
+extension-thunderbird-compact-dark-description = Тема с тёмной цветовой гаммой.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1297ff22b5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-profiler-brand-name = Профайлер Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..785d92463f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Оценено на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } из 5
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a155fbeb18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Подробнее
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f3dcfa6115
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+list-calendar-context-reload-menuitem =
+ .label = Синхронизировать
+ .accesskey = х
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Изменить
+ .accesskey = м
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2188c5a98b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Удалить событие
+ [few] Удалить события
+ *[many] Удалить события
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить это { $count } событие?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } события?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } событий?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Удалить задачу
+ [few] Удалить задачи
+ *[many] Удалить задачи
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить эту { $count } задачу?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } задачи?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } задач?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Удалить элемент
+ [few] Удалить элементы
+ *[many] Удалить элементы
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить этот { $count } элемент?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } элемента?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } элементов?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Не спрашивать в следующий раз.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..91913b52b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Приватность: Непубличное событие
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Приватность: Показывать только дату и время
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Повторение
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Исключение повторения
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Задача
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Выполненная задача
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Многодневное мероприятие начинается
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Многодневное мероприятие продолжается
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Многодневное мероприятие заканчивается
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Напоминание запланировано
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Напоминание запланировано, но в настоящее время отключено
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Запланировано напоминание по электронной почте
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Запланировано звуковое напоминание
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0df22f7968
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Показать напоминание
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Отправить письмо
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Воспроизвести звуковое напоминание
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-listing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..23b31e0131
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-listing.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-listing-close =
+ .tooltiptext = Закрыть поиск событий и список событий
+
+## Listing columns
+
+calendar-event-listing-column-calendar-name =
+ .label = Календарь
+ .tooltiptext = Сортировка по названию календаря
+calendar-event-listing-column-category =
+ .label = Категория
+ .tooltiptext = Сортировка по категории
+# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task
+# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed.
+calendar-event-listing-column-completed =
+ .label = Готово
+ .tooltiptext = Сортировка по готовности
+calendar-event-listing-column-completed-date =
+ .label = Выполнено
+ .tooltiptext = Сортировка по выполнению
+calendar-event-listing-column-due-date =
+ .label = Срок
+ .tooltiptext = Сортировка по сроку
+calendar-event-listing-column-end-date =
+ .label = Окончание
+ .tooltiptext = Сортировка по дате окончания
+calendar-event-listing-column-location =
+ .label = Место
+ .tooltiptext = Сортировка по месту
+calendar-event-listing-column-percent-complete =
+ .label = % завершено
+ .tooltiptext = Сортировка по % завершенности
+calendar-event-listing-column-priority =
+ .label = Важность
+ .tooltiptext = Сортировка по важности
+calendar-event-listing-column-start-date =
+ .label = Начало
+ .tooltiptext = Сортировка по дате начала
+calendar-event-listing-column-status =
+ .label = Состояние
+ .tooltiptext = Сортировка по состоянию
+calendar-event-listing-column-time-until-due =
+ .label = Продолжительность
+ .tooltiptext = Сортировка по продолжительности
+calendar-event-listing-column-title =
+ .label = Название
+ .tooltiptext = Сортировка по названию
+
+## Interval dropdown options
+
+calendar-event-listing-interval-calendar-month =
+ .label = События на этот месяц
+calendar-event-listing-interval-current-view =
+ .label = События в текущем обзоре
+calendar-event-listing-interval-next-7-days =
+ .label = События на следующие 7 дней
+calendar-event-listing-interval-next-14-days =
+ .label = События на следующие 14 дней
+calendar-event-listing-interval-next-31-days =
+ .label = События на следующий 31 день
+calendar-event-listing-interval-next-6-months =
+ .label = События на следующие 6 месяцев
+calendar-event-listing-interval-next-12-months =
+ .label = События на следующие 12 месяцев
+calendar-event-listing-interval-selected-day =
+ .label = События на выбранный день
+calendar-event-listing-interval-today =
+ .label = Сегодняшние события
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d120f1835d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Импорт событий и задач календаря
+calendar-ics-file-window-title = Импорт событий и задач календаря
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Импортировать событие
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Импортировать задачу
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Импортировать всё
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Закрыть
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Импорт из файла:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Импорт в календарь:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Загрузка элементов…
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Фильтр элементов…
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Сортировать по дате начала (от первого до последнего)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Сортировать по дате начала (от последнего до первого)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Сортировать в алфавитном порядке
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Сортировать в обратном алфавитном порядке
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Идёт импорт…
+calendar-ics-file-import-success = Импорт успешно произведён!
+calendar-ics-file-import-error = Произошла ошибка, импорт выполнить не удалось.
+calendar-ics-file-import-complete = Импорт завершён.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [1] Проигнорирован один элемент, так как он уже есть в календаре.
+ [one] Проигнорирован { $duplicatesCount } элемент, так как он уже есть в календаре.
+ [few] Проигнорировано { $duplicatesCount } элемента, так как они уже есть в календаре.
+ *[many] Проигнорировано { $duplicatesCount } элементов, так как они уже есть в календаре.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [1] Не удалось импортировать один элемент. Посмотрите подробности в Консоли ошибок.
+ [one] Не удалось импортировать { $errorsCount } элемент. Посмотрите подробности в Консоли ошибок.
+ [few] Не удалось импортировать { $errorsCount } элемента. Посмотрите подробности в Консоли ошибок.
+ *[many] Не удалось импортировать { $errorsCount } элементов. Посмотрите подробности в Консоли ошибок.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Ни в один календарь нельзя импортировать события или задачи.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af4488e049
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } приглашает вас:
+calendar-invitation-panel-status-new = Вы были приглашены на это событие.
+calendar-invitation-panel-status-processed = Это событие уже добавлено в ваш календарь.
+calendar-invitation-panel-status-updateminor = Это сообщение содержит обновление для этого события.
+calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Это сообщение содержит обновление для этого события. Вам следует повторно подтвердить своё присутствие.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled = Это сообщение содержит отмену этого события.
+calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Это сообщение содержит отмену события, которого нет в вашем календаре.
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } отменил:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Сохранить
+calendar-invitation-panel-view-button = Просмотреть
+calendar-invitation-panel-update-button = Обновить
+calendar-invitation-panel-delete-button = Удалить
+calendar-invitation-panel-accept-button = Да
+calendar-invitation-panel-decline-button = Нет
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Возможно
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Вы ещё не решили или не ответили
+calendar-invitation-panel-more-button = Больше
+calendar-invitation-panel-menu-item-save =
+ .label = Сохранить в календаре
+calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy =
+ .label = Сохранить копию
+calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes =
+ .label = Показать изменения
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Когда:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Место:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay } { $startMonth } { $startYear } – { $endDay } { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# Variables:
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay } – { $endDay } { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# Variables:
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay } { $startMonth } – { $endDay } { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> – { $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Повторы:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Участники:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Описание:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } да
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } нет
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } возможно
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } не решили
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } участников
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Вложения:
+calendar-invitation-change-indicator-removed = Удалено
+calendar-invitation-change-indicator-added = Новое
+calendar-invitation-change-indicator-modified = Изменено
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc1f997f8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = В настоящее время принято
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = В настоящее время отклонено
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = В настоящее время не решено
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..092341a177
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Не пригласили?
+calendar-itip-identity-warning = Вы ещё не в списке гостей.
+calendar-itip-identity-label = Ответить как:
+calendar-itip-identity-label-none = Связать это событие с:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2af7ab08e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Макет
+calendar-print-layout-list = Список
+calendar-print-layout-month-grid = Сетка месяца
+calendar-print-layout-week-planner = Недельный план
+calendar-print-filter-label = Что печатать
+calendar-print-filter-events = События
+calendar-print-filter-tasks = Задачи
+calendar-print-filter-completedtasks = Завершённые задачи
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Бессрочные задачи
+calendar-print-range-from = С
+calendar-print-range-to = По
+calendar-print-back-button = Назад
+calendar-print-next-button = Далее
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..30e41c1ee9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-recurrence-preview-label = Предварительный просмотр
+calendar-recurrence-next = Следующий месяц
+calendar-recurrence-previous = Предыдущий месяц
+calendar-recurrence-today = Сегодня
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ea0f0ae2d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Изменить
+ .accesskey = м
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Изменить
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Изменить только это повторение
+ .accesskey = о
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Изменить все повторения
+ .accesskey = е
+description-context-menu-copy-link-text =
+ .label = Копировать текст ссылки
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1600c368ed
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Перенаправление URI календаря
+calendar-uri-redirect-window-title = Перенаправление URI календаря
+calendar-uri-redirect-description =
+ Сервер перенаправляет URI для календаря «{ $calendarName }».
+ Принять перенаправление и начать использовать новый URI для этого календаря?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Текущий URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Перенаправление на новый URI:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43dc6015c9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Все календари в настоящее время отключены. Включите существующий календарь или добавьте новый для создания и редактирования событий.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Все календари в настоящее время отключены. Включите существующий календарь или добавьте новый для создания и редактирования задач.
+calendar-notifications-label = Отображать уведомления о предстоящих событиях
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Добавить уведомление
+
+## Side panel
+
+calendar-list-header = Календари
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-no-reminders-tooltip =
+ .title = Календарь { $calendarName } был отключён
+calendar-enable-button = Включить
+# Variables:
+# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user
+calendar-list-item-context-button =
+ .title = Настройки календаря { $calendarName }
+calendar-import-new-calendar = Новый календарь…
+ .title = Создать или подписаться на новый календарь
+calendar-refresh-calendars =
+ .title = Перезагрузить все календари и синхронизировать изменения
+calendar-new-event-primary-button = Новое событие
+calendar-new-task-primary-button = Новая задача
+
+## Calendar navigation
+
+calendar-nav-button-prev-tooltip-day =
+ .title = Предыдущий день
+ .accesskey = ы
+calendar-nav-button-prev-tooltip-week =
+ .title = Предыдущая неделя
+ .accesskey = ы
+calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek =
+ .title = Предыдущая неделя
+ .accesskey = ы
+calendar-nav-button-prev-tooltip-month =
+ .title = Предыдущий месяц
+ .accesskey = ы
+calendar-nav-button-prev-tooltip-year =
+ .title = Предыдущий год
+ .accesskey = ы
+calendar-nav-button-next-tooltip-day =
+ .title = Следующий день
+ .accesskey = л
+calendar-nav-button-next-tooltip-week =
+ .title = Следующая неделя
+ .accesskey = л
+calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek =
+ .title = Следующая неделя
+ .accesskey = л
+calendar-nav-button-next-tooltip-month =
+ .title = Следующий месяц
+ .accesskey = л
+calendar-nav-button-next-tooltip-year =
+ .title = Следующий год
+ .accesskey = л
+calendar-today-button-tooltip =
+ .title = Перейти на сегодня
+calendar-view-toggle-day = День
+ .title = Перейти к обзору дня
+calendar-view-toggle-week = Неделя
+ .title = Перейти к обзору недели
+calendar-view-toggle-multiweek = По неделям
+ .title = Перейти к обзору по неделям
+calendar-view-toggle-month = Месяц
+ .title = Перейти к обзору месяца
+
+## Menu on calendar control bar
+
+calendar-control-bar-menu-button =
+ .title = Настройки оформления календаря
+calendar-find-events-menu-option =
+ .label = Панель «Найти события»
+calendar-hide-weekends-option =
+ .label = Только рабочие дни
+calendar-define-workweek-option =
+ .label = Определить рабочие дни
+calendar-show-tasks-calendar-option =
+ .label = Отображать задачи в календаре
+
+## Calendar Context Menu
+
+calendar-context-menu-previous-day =
+ .label = Предыдущий день
+ .accesskey = П
+calendar-context-menu-previous-week =
+ .label = Предыдущая неделя
+ .accesskey = П
+calendar-context-menu-previous-multiweek =
+ .label = Предыдущая неделя
+ .accesskey = П
+calendar-context-menu-previous-month =
+ .label = Предыдущий месяц
+ .accesskey = П
+calendar-context-menu-next-day =
+ .label = Следующий день
+ .accesskey = С
+calendar-context-menu-next-week =
+ .label = Следующая неделя
+ .accesskey = С
+calendar-context-menu-next-multiweek =
+ .label = Следующая неделя
+ .accesskey = С
+calendar-context-menu-next-month =
+ .label = Следующий месяц
+ .accesskey = С
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2618952fa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Название
+category-color-label =
+ .label = Использовать цвет
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..db60c62a18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Календарь
+calendar-title-reminder = Напоминания
+calendar-title-notification = Уведомления
+calendar-title-category = Категории
+dateformat-label =
+ .value = Формат даты:
+ .accesskey = Ф
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Полный: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Краткий: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Использовать часовой пояс системы
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Установить часовой пояс вручную
+timezone-label =
+ .value = Часовой пояс:
+weekstart-label =
+ .value = Первый день недели:
+ .accesskey = е
+day-1-name =
+ .label = Воскресенье
+day-2-name =
+ .label = Понедельник
+day-3-name =
+ .label = Вторник
+day-4-name =
+ .label = Среда
+day-5-name =
+ .label = Четверг
+day-6-name =
+ .label = Пятница
+day-7-name =
+ .label = Суббота
+show-weeknumber-label =
+ .label = Показывать номер недели в обзорах и минимесяце
+ .accesskey = о
+workdays-label =
+ .value = Рабочие дни:
+day-1-checkbox =
+ .label = Вс
+ .accesskey = В
+day-2-checkbox =
+ .label = Пн
+ .accesskey = н
+day-3-checkbox =
+ .label = Вт
+ .accesskey = т
+day-4-checkbox =
+ .label = Ср
+ .accesskey = р
+day-5-checkbox =
+ .label = Чт
+ .accesskey = Ч
+day-6-checkbox =
+ .label = Пт
+ .accesskey = П
+day-7-checkbox =
+ .label = Сб
+ .accesskey = С
+dayweek-legend = Обзоры дня и недели
+visible-hours-label =
+ .value = Показывать:
+ .accesskey = з
+visible-hours-end-label =
+ .value = часов одновременно
+day-start-label =
+ .value = День начинается в:
+ .accesskey = а
+day-end-label =
+ .value = День заканчивается в:
+ .accesskey = и
+midnight-label =
+ .label = Полночь
+noon-label =
+ .label = Полдень
+location-checkbox =
+ .label = Отображать расположение
+ .accesskey = а
+multiweek-legend = Обзор по неделям
+number-of-weeks-label =
+ .value = Количество недель в обзоре (включая предыдущие недели):
+ .accesskey = К
+week-0-label =
+ .label = нет
+week-1-label =
+ .label = 1 неделя
+week-2-label =
+ .label = 2 недели
+week-3-label =
+ .label = 3 недели
+week-4-label =
+ .label = 4 недели
+week-5-label =
+ .label = 5 недель
+week-6-label =
+ .label = 6 недель
+previous-weeks-label =
+ .value = Количество предыдущих недель в обзоре:
+ .accesskey = о
+todaypane-legend = Мероприятия
+agenda-days =
+ .value = Отображать в повестке:
+ .accesskey = в
+event-task-legend = События и задачи
+default-length-label =
+ .value = Продолжительность события или задачи по умолчанию:
+ .accesskey = ж
+task-start-label =
+ .value = Дата начала:
+task-start-1-label =
+ .label = Нет
+task-start-2-label =
+ .label = В начале дня
+task-start-3-label =
+ .label = В конце дня
+task-start-4-label =
+ .label = Завтра
+task-start-5-label =
+ .label = На следующей неделе
+task-start-6-label =
+ .label = Относительно текущего времени
+task-start-7-label =
+ .label = Относительно начала
+task-start-8-label =
+ .label = Относительно следующего часа
+task-due-label =
+ .value = Срок:
+edit-intab-label =
+ .label = Редактировать события и задачи во вкладке, а не в диалоговом окне.
+ .accesskey = а
+prompt-delete-label =
+ .label = Запрашивать перед удалением событий и задач.
+ .accesskey = ш
+accessibility-legend = Специальные возможности
+accessibility-colors-label =
+ .label = Оптимизировать цвета для людей с ограниченными возможностями
+ .accesskey = п
+reminder-legend = При наступлении времени оповещения:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Проигрывать звук
+ .accesskey = з
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Воспроизвести
+ .accesskey = и
+reminder-default-sound-label =
+ .label = По умолчанию
+ .accesskey = м
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Использовать следующий звуковой файл
+ .accesskey = й
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Обзор…
+ .accesskey = б
+reminder-dialog-label =
+ .label = Отображать окно оповещения
+ .accesskey = к
+missed-reminder-label =
+ .label = Отображать пропущенные оповещения для доступных для записи календарей
+ .accesskey = а
+reminder-default-legend = Параметры по умолчанию для оповещений
+default-snooze-label =
+ .value = По умолчанию откладывать на:
+ .accesskey = ы
+event-alarm-label =
+ .value = Оповещения о событиях:
+ .accesskey = с
+alarm-on-label =
+ .label = Включить
+alarm-off-label =
+ .label = Отключить
+task-alarm-label =
+ .value = Оповещения о задачах:
+ .accesskey = з
+event-alarm-time-label =
+ .value = Оповещать о событии до его наступления за:
+ .accesskey = б
+task-alarm-time-label =
+ .value = Оповещать о задаче до её наступления за:
+ .accesskey = ч
+calendar-notifications-customize-label = Уведомления можно настроить для каждого календаря в окне свойств календаря.
+category-new-label = Новая категория
+category-edit-label = Изменить категорию
+category-overwrite-title = Предупреждение: Одинаковые названия
+category-overwrite = Категория с таким названием уже существует. Вы хотите переписать её?
+category-blank-warning = Вы должны указать название категории.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8cf347cb8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Matrix Protocol strings
+
+
+## Conversation names when a room has no user readable name.
+
+room-name-empty = Пустой разговор
+# Variables:
+# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was
+# removed.
+room-name-empty-had-name = Пустой разговор (был { $oldName })
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others =
+ { $otherParticipantsCount ->
+ [one] { $participant } и { $otherParticipantCount } другой
+ [few] { $participant } и { $otherParticipantCount } других
+ *[many] { $participant } и { $otherParticipantCount } других
+ }
+# Variables:
+# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user.
+# $otherParticipantCount (Number) - The count of other participants apart from
+# the user and $participant.
+room-name-others2 =
+ { $otherParticipantCount ->
+ [one] { $participant } и { $otherParticipantCount } другой
+ [few] { $participant } и { $otherParticipantCount } других
+ [many] { $participant } и { $otherParticipantCount } других
+ *[other] { $participant } и { $otherParticipantCount } других
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/crashreporter/aboutcrashes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce1afb5358
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/crashreporter/aboutcrashes.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/-
+
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crash-reports-title = Сообщения о падениях
+
+submit-all-button-label = Отправить все
+delete-button-label = Удалить все
+delete-confirm-title = Вы уверены?
+delete-unsubmitted-description = Это действие удалит все неотправленные сообщения о падениях и не может быть отменено.
+delete-submitted-description = Это действие удалит список отправленных сообщений о падениях, но не удалит отправленные данные. Это не может быть отменено.
+
+crashes-unsubmitted-label = Неотправленные сообщения о падениях
+id-heading = Идентификатор сообщения
+date-crashed-heading = Дата падения
+submit-crash-button-label = Отправить
+# This text is used to replace the label of the crash submit button
+# if the crash submission fails.
+submit-crash-button-failure-label = Не удалось
+
+crashes-submitted-label = Отправленные сообщения о падениях
+date-submitted-heading = Дата отправки
+view-crash-button-label = Просмотреть
+
+no-reports-label = Ни одного сообщения о падении отправлено не было.
+no-config-label = Это приложение не было настроено на отображение сообщений о падениях. Необходимо установить параметр <code>breakpad.reportURL</code>.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/aboutdebugging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9e7eeeb271
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/aboutdebugging.ftl
@@ -0,0 +1,400 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the about:debugging UI.
+
+
+# Page Title strings
+
+# Page title (ie tab title) for the Setup page
+about-debugging-page-title-setup-page = Отладка - Настройка
+
+# Page title (ie tab title) for the Runtime page
+# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ...
+about-debugging-page-title-runtime-page = Отладка - Runtime / { $selectedRuntimeId }
+
+# Sidebar strings
+
+# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the
+# Sidebar and in the Setup page.
+about-debugging-this-firefox-runtime-name = Этот { -brand-shorter-name }
+
+# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox
+about-debugging-sidebar-this-firefox =
+ .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name }
+
+# Sidebar heading for connecting to some remote source
+about-debugging-sidebar-setup =
+ .name = Настройка
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled.
+about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB включён
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled
+# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed).
+about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB отключён
+
+# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Подключено
+# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar
+aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Отключено
+
+# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found.
+about-debugging-sidebar-no-devices = Устройства не обнаружены
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes.
+# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button = Подключить
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Подключение…
+
+# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Ошибка подключения
+
+# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to
+# the runtime is taking too much time.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Подключение всё ещё устанавливается, проверьте наличие сообщений в целевом браузере
+
+# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out.
+about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Время ожидания соединения истекло
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg
+# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with
+# USB debugging enabled, but where Firefox is not started.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Ожидание браузера…
+
+# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the
+# computer.
+about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Отключено
+
+# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name =
+ .title = { $displayName } ({ $deviceName })
+# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network
+# locations).
+about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device =
+ .title = { $displayName }
+
+# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page
+# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/)
+about-debugging-sidebar-support = Помощь по отладке
+
+# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about
+# debugging link in the footer of the sidebar
+about-debugging-sidebar-support-icon =
+ .alt = Значок помощи
+
+# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it
+# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar.
+about-debugging-refresh-usb-devices-button = Обновить список устройств
+
+# Setup Page strings
+
+# Title of the Setup page.
+about-debugging-setup-title = Настройка
+
+# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging.
+about-debugging-setup-intro = Выберите метод подключения, с помощью которого вы хотите удалённо отлаживать ваше устройство.
+
+# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for
+about-debugging-setup-this-firefox2 = Используйте <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> для отладки расширений и service worker'ов в этой версии { -brand-shorter-name }.
+
+# Title of the heading Connect section of the Setup page.
+about-debugging-setup-connect-heading = Подключить устройство
+
+# USB section of the Setup page
+about-debugging-setup-usb-title = USB
+
+# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled
+about-debugging-setup-usb-disabled = Включение этой функции потребует загрузки и установки необходимых компонентов для отладки Android по USB в { -brand-shorter-name }.
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled.
+# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely.
+about-debugging-setup-usb-enable-button = Включить USB-устройства
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled.
+about-debugging-setup-usb-disable-button = Отключить USB-устройства
+
+# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging
+# components are downloaded and installed.
+about-debugging-setup-usb-updating-button = Обновление…
+
+# USB section of the Setup page (USB status)
+about-debugging-setup-usb-status-enabled = Включён
+about-debugging-setup-usb-status-disabled = Отключён
+about-debugging-setup-usb-status-updating = Обновление…
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Включите режим разработчика на вашем Android-устройстве.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Включите отладку по USB в меню разработчика Android.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Включите отладку по USB в Firefox на вашем Android-устройстве.
+
+# USB section step by step guide
+about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Подключите Android-устройство к вашему компьютеру.
+
+# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device
+about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Не можете подключиться к USB-устройству? <a>Поиск решения</a>
+
+# Network section of the Setup page
+about-debugging-setup-network =
+ .title = Сетевое расположение
+
+# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors.
+# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network
+about-debugging-setup-network-troubleshoot = Проблемы с подключением через сетевое расположение? <a>Поиск решения</a>
+
+# Text of a button displayed after the network locations "Host" input.
+# Clicking on it will add the new network location to the list.
+about-debugging-network-locations-add-button = Добавить
+
+# Text to display when there are no locations to show.
+about-debugging-network-locations-empty-text = Сетевые расположения пока не добавлены.
+
+# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in
+# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by
+# the input's placeholder "localhost:6080".
+about-debugging-network-locations-host-input-label = Хост
+
+# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page.
+# Clicking on it removes the network location from the list.
+about-debugging-network-locations-remove-button = Удалить
+
+# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-invalid = Неверный формат хоста «{ $host-value }». Правильный формат: «имя хоста: номер порта».
+
+# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page.
+# Variables:
+# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form
+about-debugging-network-location-form-duplicate = Хост «{ $host-value }» уже зарегистрирован
+
+# Runtime Page strings
+
+# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found
+# on "runtime" pages of about:debugging.
+# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime).
+about-debugging-runtime-temporary-extensions =
+ .name = Временные расширения
+# Title of the extensions category.
+about-debugging-runtime-extensions =
+ .name = Расширения
+# Title of the tabs category.
+about-debugging-runtime-tabs =
+ .name = Вкладки
+# Title of the service workers category.
+about-debugging-runtime-service-workers =
+ .name = Service Worker'ы
+# Title of the shared workers category.
+about-debugging-runtime-shared-workers =
+ .name = Shared Worker'ы
+# Title of the other workers category.
+about-debugging-runtime-other-workers =
+ .name = Другие Worker'ы
+# Title of the processes category.
+about-debugging-runtime-processes =
+ .name = Процессы
+
+# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote
+# runtimes.
+about-debugging-runtime-profile-button2 = Профилировать производительность
+
+# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the
+# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible
+about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Конфигурация вашего браузера не совместима с Service Worker'ами. <a>Узнайте больше</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format)
+about-debugging-browser-version-too-old = Подключённый браузер имеет старую версию ({ $runtimeVersion }). Минимальная поддерживаемая версия — ({ $minVersion }). Эта конфигурация не поддерживается и может привести к сбою в работе Инструментов разработчика. Пожалуйста, обновите подключённый браузер. <a>Решение проблем</a>
+
+# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting:
+# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68.
+about-debugging-browser-version-too-old-fennec = Эта версия Firefox не может производить отладку Firefox для Android (68). Мы рекомендуем установить Firefox для Android Nightly на телефон для тестирования. <a>Подробнее</a>
+
+# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent.
+# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/
+# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd)
+# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format)
+# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1")
+# { $localVersion } is the version of your current browser (same format)
+about-debugging-browser-version-too-recent = Подключённый браузер имеет более новый ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }), чем ваш { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). Эта конфигурация не поддерживается и может привести к сбою в работе Инструментов разработчика. Пожалуйста, обновите Firefox. <a>Решение проблем</a>
+
+# Displayed for runtime info in runtime pages.
+# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly"
+# { $version } is version such as "64.0a1"
+about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version })
+
+# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes.
+# Clicking on the button will close the connection to the runtime.
+about-debugging-runtime-disconnect-button = Отсоединить
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-enable-button = Включить запрос на подключение
+
+# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference
+# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime.
+about-debugging-connection-prompt-disable-button = Отключить запрос на подключение
+
+# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button.
+about-debugging-profiler-dialog-title2 = Профайлер
+
+# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug
+# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header,
+# to describe this feature.
+about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Свернуть / развернуть
+
+# Debug Targets strings
+
+# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to
+# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...).
+about-debugging-debug-target-list-empty = Пока ничего.
+
+# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this
+# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target.
+# A target can be an addon, a tab, a worker...
+about-debugging-debug-target-inspect-button = Исследовать
+
+# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension
+# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension
+about-debugging-tmp-extension-install-button = Загрузить временное дополнение…
+
+# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page.
+about-debugging-tmp-extension-install-error = При установке временного дополнения произошла ошибка.
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will reload the extension.
+about-debugging-tmp-extension-reload-button = Обновить
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page.
+about-debugging-tmp-extension-remove-button = Удалить
+
+# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page.
+# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button
+# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an
+# event page or a background service worker).
+about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Завершить фоновый сценарий
+
+# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load
+# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button")
+# manifest.json .xpi and .zip should not be localized.
+# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms.
+about-debugging-tmp-extension-install-message = Выберите файл manifest.json или .xpi/.zip архив
+
+# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID.
+about-debugging-tmp-extension-temporary-id = Это WebExtension имеет временный ID. <a>Подробнее</a>
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's
+# manifest URL.
+about-debugging-extension-manifest-url =
+ .label = URL манифеста
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid.
+# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429
+about-debugging-extension-uuid =
+ .label = Внутренний UUID
+
+# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before
+# displaying the location of the temporary extension.
+about-debugging-extension-location =
+ .label = Расположение
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID.
+# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}".
+about-debugging-extension-id =
+ .label = ID расширения
+
+# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the
+# extension background script.
+about-debugging-extension-backgroundscript =
+ .label = Фоновый сценарий
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or
+# background service worker) when the background script is currently running.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Выполняется
+
+# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped.
+about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Остановлен
+
+# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload
+# to a service worker.
+# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is
+# probably better to not localize it.
+about-debugging-worker-action-push2 = Push
+ .disabledTitle = Service Worker push сейчас отключено для мультипроцессного { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker.
+about-debugging-worker-action-start2 = Запустить
+ .disabledTitle = Запуск Service Worker сейчас отключён для мультипроцессного { -brand-shorter-name }
+
+# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker.
+about-debugging-worker-action-unregister = Разрегистрировать
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Отслеживает события fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events.
+about-debugging-worker-fetch-not-listening =
+ .label = Fetch
+ .value = Не отслеживает события fetch
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service
+# worker instance is active).
+about-debugging-worker-status-running = Выполняется
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped.
+about-debugging-worker-status-stopped = Остановлен
+
+# Displayed for service workers in runtime pages that are registering.
+about-debugging-worker-status-registering = Регистрируется
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker
+about-debugging-worker-scope =
+ .label = Область видимости
+
+# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url)
+# of a worker
+about-debugging-worker-push-service =
+ .label = Push-сервис
+
+# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled.
+about-debugging-worker-inspect-action-disabled =
+ .title = Отладка Service Worker сейчас отключена для мультипроцессного { -brand-shorter-name }
+
+# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore).
+about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled =
+ .title = Вкладка не полностью загружена и не может быть отлажена
+
+# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference
+# `devtools.browsertoolbox.fission` is true.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Инструменты мультипроцессов
+
+# Description for the Multiprocess Toolbox target.
+about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Главный процесс и процессы контента целевого браузера
+
+# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications).
+about-debugging-message-close-icon =
+ .alt = Закрыть сообщение
+
+# Label text used for the error details of message component.
+about-debugging-message-details-label-error = Сведения об ошибке
+
+# Label text used for the warning details of message component.
+about-debugging-message-details-label-warning = Сведения о предупреждении
+
+# Label text used for default state of details of message component.
+about-debugging-message-details-label = Подробности
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/accessibility.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/accessibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..947371ad8c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/accessibility.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Accessibility panel.
+
+accessibility-learn-more = Подробнее
+
+accessibility-text-label-header = Текстовые метки и имена
+
+accessibility-keyboard-header = Клавиатура
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses.
+
+
+## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel
+
+accessibility-progress-initializing = Инициализация…
+ .aria-valuetext = Инициализация…
+
+# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel.
+# Variables:
+# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far.
+accessibility-progress-progressbar =
+ { $nodeCount ->
+ [one] Проверка { $nodeCount } узла
+ [few] Проверка { $nodeCount } узлов
+ *[many] Проверка { $nodeCount } узлов
+ }
+
+accessibility-progress-finishing = Завершение…
+ .aria-valuetext = Завершение…
+
+## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues.
+
+accessibility-warning =
+ .alt = Предупреждения
+
+accessibility-fail =
+ .alt = Ошибки
+
+accessibility-best-practices =
+ .alt = Лучшие практики
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue
+## with its text label or accessible name.
+
+accessibility-text-label-issue-area = Используйте атрибут <code>alt</code> для задания альтернативного текста для элементов <div>area</div> с атрибутом <span>href</span>. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-dialog = Элементы dialog должны иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-document-title = Документы должны иметь атрибут <code>title</code>. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-embed = Встраиваемое содержимое должно иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-figure = Элементы figure с необязательным caption должны иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset = Элементы <code>fieldset</code> должны иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Используйте элемент <code>legend</code> для задания альтернативного текста для элементов <span>fieldset</span>. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form = Элементы форм должны иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-form-visible = Элементы форм должны иметь видимую текстовую метку. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-frame = Элементы <code>frame</code> должны иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-glyph = Используйте атрибут <code>alt</code> для задания альтернативного текста для элементов <span>mglyph</span>. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading = Заголовки должны иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-heading-content = Заголовки должны иметь видимую текстовую метку. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-iframe = Используйте атрибут <code>title</code> для описания содержимого <span>iframe</span>. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-image = Содержимое с изображениями должно иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-interactive = Интерактивные элементы должны иметь альтернативный текст. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Используйте атрибут <code>label</code> для задания альтернативного текста для элементов <span>optgroup</span>. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-text-label-issue-toolbar = Панели инструментов должны иметь альтернативный текст, когда присутствует более одной панели инструментов. <a>Подробнее</a>
+
+## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section
+## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility
+## issue.
+
+accessibility-keyboard-issue-semantics = Фокусируемые элементы должны иметь интерактивную семантику. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-tabindex = Избегайте использования атрибута <code>tabindex</code> со значением больше нуля. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-action = Интерактивные элементы должны активироваться при помощи клавиатуры. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focusable = Интерактивные элементы должны быть фокусируемыми. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Фокусируемый элемент не имеет стилей для сфокусированного состояния. <a>Подробнее</a>
+
+accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Нажимаемые элементы должны быть фокусируемыми и иметь интерактивную семантику. <a>Подробнее</a>
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/application.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/application.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2b1ef22c03
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/application.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Application panel which is available
+### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another
+### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent
+### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the
+### best documentation on web development on the web.
+
+# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page.
+serviceworker-list-header = Service Worker'ы
+
+# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out
+# about:debugging to see all registered Service Workers.
+serviceworker-list-aboutdebugging = Откройте <a>about:debugging</a> для отображения Service Worker'ов с других доменов
+
+# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers.
+serviceworker-worker-unregister = Отменить регистрацию
+
+# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the
+# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only
+# displayed when the link is disabled.
+serviceworker-worker-debug = Отладить
+ .title = Только запущенные service workers могут быть отлажены
+
+# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker.
+serviceworker-worker-inspect-icon =
+ .alt = Исследовать
+
+# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker.
+# Clicking on the link will attempt to start the service worker.
+serviceworker-worker-start3 = Запустить
+
+# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will
+# display the last update time of the service worker script.
+serviceworker-worker-updated = Обновлён <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time>
+
+## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also
+## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them.
+
+# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can
+# be debugged and stopped.
+serviceworker-worker-status-running = Выполняется
+
+# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active.
+serviceworker-worker-status-stopped = Остановлен
+
+# Text displayed when no service workers are visible for the current page.
+serviceworker-empty-intro2 = Service worker'ов не найдено
+
+# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers
+serviceworker-empty-intro-link = Подробнее
+
+# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page,
+# introducing hints to debug Service Worker issues.
+# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively.
+serviceworker-empty-suggestions2 = Если на текущей странице должен быть service worker, вы можете поискать ошибки в <a>Консоли</a> или проверить регистрацию вашего service worker в <span>Отладчике</span>.
+
+# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains.
+# Link will open about:debugging in a new tab.
+serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = Просмотр service worker'ов с других доменов
+
+# Header for the Manifest page when we have an actual manifest
+manifest-view-header = Манифест приложения
+
+# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect
+manifest-empty-intro2 = Манифест веб-приложения не обнаружен
+
+# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest
+manifest-empty-intro-link = Узнайте, как добавить манифест
+
+# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-warnings = Ошибки и предупреждения
+
+# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-identity = Идентификатор
+
+# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-presentation = Презентация
+
+# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel.
+manifest-item-icons = Значки
+
+# Text displayed while we are loading the manifest file
+manifest-loading = Загрузка манифеста…
+
+# Text displayed when the manifest has been successfully loaded
+manifest-loaded-ok = Манифест загружен.
+
+# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to
+# load the manifest
+manifest-loaded-error = При загрузка манифеста произошла ошибка:
+
+# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while
+# trying to load the manifest
+manifest-loaded-devtools-error = Ошибка инструментов разработчика Firefox
+
+# Text displayed when the page has no manifest available
+manifest-non-existing = Не найден манифест для отладки.
+
+# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and
+# thus we cannot link to it.
+manifest-json-link-data-url = Манифест встроен в Data URL.
+
+# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared
+# in the manifest.
+manifest-icon-purpose = Назначение: <code>{ $purpose }</code>
+
+# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest.
+manifest-icon-img =
+ .alt = Значок
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a
+# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`.
+manifest-icon-img-title = Значок с размером: { $sizes }
+
+# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the
+# manifest, in case there's no icon size specified by the user
+manifest-icon-img-title-no-sizes = Неуказанный размер значка
+
+# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section
+sidebar-item-manifest = Манифест
+ .alt = Значок манифеста
+ .title = Манифест
+
+# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section
+sidebar-item-service-workers = Service Worker'ы
+ .alt = Значок Service Worker'ов
+ .title = Service Worker'ы
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon
+icon-warning =
+ .alt = Значок предупреждения
+ .title = Предупреждение
+
+# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon
+icon-error =
+ .alt = Значок ошибки
+ .title = Ошибка
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/compatibility.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/compatibility.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..807a951a16
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/compatibility.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Messages used as headers in the main pane
+
+compatibility-selected-element-header = Выбранный элемент
+compatibility-all-elements-header = Все проблемы
+
+## Message used as labels for the type of issue
+
+compatibility-issue-deprecated = (устарело)
+compatibility-issue-experimental = (эксперимент)
+compatibility-issue-prefixneeded = (нужен префикс)
+compatibility-issue-deprecated-experimental = (устарело, эксперимент)
+compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (устарело, нужен префикс)
+compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (эксперимент, нужен префикс)
+compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (устарело, эксперимент, нужен префикс)
+
+## Messages used as labels and titles for buttons in the footer
+
+compatibility-settings-button-label = Настройки
+compatibility-settings-button-title =
+ .title = Настройки
+
+## Messages used as headers in settings pane
+
+compatibility-settings-header = Настройки
+compatibility-target-browsers-header = Целевые браузеры
+
+##
+
+# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred
+# Variables:
+# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred
+compatibility-issue-occurrences =
+ { $number ->
+ [one] { $number } проблема
+ [few] { $number } проблемы
+ *[many] { $number } проблем
+ }
+
+compatibility-no-issues-found = Проблем с совместимостью не найдено.
+compatibility-close-settings-button =
+ .title = Закрыть настройки
+
+# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue.
+# Line breaks are significant.
+# Variables:
+# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99).
+compatibility-issue-browsers-list =
+ .title =
+ Проблемы с совместимостью в:
+ { $browsers }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/perftools.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/perftools.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f31444c4cf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/perftools.ftl
@@ -0,0 +1,162 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and
+### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl
+### file that are used for the profiler popup.
+
+perftools-intro-title = Настройки профайлера
+perftools-intro-description =
+ Запись запустит profiler.firefox.com в новой вкладке. Все данные хранятся
+ локально, но вы можете поделиться ими, выгрузив их.
+
+## All of the headings for the various sections.
+
+perftools-heading-settings = Все настройки
+perftools-heading-buffer = Настройки буфера
+perftools-heading-features = Функции
+perftools-heading-features-default = Функции (рекомендованные к включению по умолчанию)
+perftools-heading-features-disabled = Отключённые функции
+perftools-heading-features-experimental = Экспериментальные
+perftools-heading-threads = Потоки
+perftools-heading-threads-jvm = Потоки JVM
+perftools-heading-local-build = Локальная сборка
+
+##
+
+perftools-description-intro =
+ Запись запустит <a>profiler.firefox.com</a> в новой вкладке. Все данные хранятся
+ локально, но вы можете поделиться ими, выгрузив их.
+perftools-description-local-build =
+ Если вы профилируете сборку, которую скомпилировали самостоятельно на этой
+ машине, добавьте objdir вашей сборки в список ниже, чтобы
+ её можно было использовать в поиске символьной информации.
+
+## The controls for the interval at which the profiler samples the code.
+
+perftools-range-interval-label = Интервал выборки:
+perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } мс
+
+##
+
+# The size of the memory buffer used to store things in the profiler.
+perftools-range-entries-label = Размер буфера:
+
+perftools-custom-threads-label = Добавить собственные потоки по имени:
+
+perftools-devtools-interval-label = Интервал:
+perftools-devtools-threads-label = Потоки:
+perftools-devtools-settings-label = Настройки
+
+## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed.
+
+perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = Запись была остановлена другим инструментом.
+perftools-status-restart-required = Для включения этой функции необходимо перезапустить браузер.
+
+## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond.
+
+perftools-request-to-stop-profiler = Остановка записи
+perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Захват профиля
+
+##
+
+perftools-button-start-recording = Начать запись
+perftools-button-capture-recording = Захватить запись
+perftools-button-cancel-recording = Отменить запись
+perftools-button-save-settings = Сохранить настройки и вернуться
+perftools-button-restart = Перезапустить
+perftools-button-add-directory = Добавить каталог
+perftools-button-remove-directory = Удалить выбранное
+perftools-button-edit-settings = Изменить настройки…
+
+## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler.
+
+perftools-thread-gecko-main =
+ .title = Основные процессы как для родительского процесса, так и для процессов контента
+perftools-thread-compositor =
+ .title = Объединяет различные отрисованные элементы на странице
+perftools-thread-dom-worker =
+ .title = Обрабатывает как web worker'ы, так и service worker'ы
+perftools-thread-renderer =
+ .title = Когда WebRender включён, этот поток выполняет вызовы OpenGL
+perftools-thread-render-backend =
+ .title = Поток WebRender RenderBackend
+perftools-thread-timer =
+ .title = Таймеры обработки потока (setTimeout, setInterval, nsITimer)
+perftools-thread-style-thread =
+ .title = Вычисление стилей разбито на несколько потоков
+pref-thread-stream-trans =
+ .title = Сетевой потоковый транспорт
+perftools-thread-socket-thread =
+ .title = Поток, в котором сетевой код запускает любые вызовы блокирующие сокеты
+perftools-thread-img-decoder =
+ .title = Потоки декодирования изображений
+perftools-thread-dns-resolver =
+ .title = В этом потоке происходит поиск в DNS
+perftools-thread-task-controller =
+ .title = Потоки пула потоков TaskController
+perftools-thread-jvm-gecko =
+ .title = Основной поток Gecko JVM
+perftools-thread-jvm-nimbus =
+ .title = Основные потоки для SDK экспериментов Nimbus
+perftools-thread-jvm-default-dispatcher =
+ .title = Диспетчер по умолчанию для библиотеки сопрограмм Kotlin
+perftools-thread-jvm-glean =
+ .title = Основные потоки для SDK телеметрии Glean
+perftools-thread-jvm-arch-disk-io =
+ .title = Диспетчер ввода-вывода для библиотеки сопрограмм Kotlin
+perftools-thread-jvm-pool =
+ .title = Потоки, созданные в безымянном пуле потоков
+
+##
+
+perftools-record-all-registered-threads = Игнорировать выбор выше и записывать все регистрируемые потоки
+
+perftools-tools-threads-input-label =
+ .title = Эти имена потоков представляют собой список разделенный запятыми, который используется для включения профилирования потоков в профайлере. Имя может быть только частичным совпадением с именем потока, который будет включён. Это поле чувствительно к пробелам.
+
+## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when
+## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true.
+
+perftools-onboarding-message = <b>Новое</b>: В Инструменты разработчика теперь интегрирован { -profiler-brand-name }. <a>Узнайте больше</a> об этом новом, мощном инструменте.
+
+perftools-onboarding-close-button =
+ .aria-label = Закрыть приветственное сообщение
+
+## Profiler presets
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+
+# Presets and their l10n IDs are defined in the file
+# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js
+# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl.
+
+perftools-presets-web-developer-label = Веб-разработка
+perftools-presets-web-developer-description = Рекомендуемые настройки для отладки большинства веб-приложений с низкими накладными расходами.
+
+perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name }
+perftools-presets-firefox-description = Рекомендуемые настройки для профилирования { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-graphics-label = Графика
+perftools-presets-graphics-description = Настройки для выявления ошибок графики в { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-media-label = Медиа
+perftools-presets-media-description2 = Настройки для выявления ошибок аудио и видео в { -brand-shorter-name }.
+
+perftools-presets-networking-label = Сеть
+perftools-presets-networking-description = Настройки для выявления сетевых ошибок в { -brand-shorter-name }.
+
+# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer).
+perftools-presets-power-label = Электропитание
+perftools-presets-power-description = Настройки для выявления ошибок потребления энергии в { -brand-shorter-name }, с небольшими накладными расходами.
+
+perftools-presets-custom-label = Персональный
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/storage.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/storage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7e25e0a452
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/storage.ftl
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Storage Inspector.
+
+# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view
+storage-filter-key = CmdOrCtrl+F
+# Hint shown when the selected storage host does not contain any data
+storage-table-empty-text = Для выделенного хоста нет данных
+# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cookies/
+storage-table-type-cookies-hint = Просматривайте и редактируйте куки, выбрав хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a>
+# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-localstorage-hint = Просматривайте и правьте локальное хранилище, выбрав хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a>
+# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/local_storage_session_storage/
+storage-table-type-sessionstorage-hint = Просматривайте и правьте cессионное хранилище, выбрав хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a>
+# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/indexeddb/
+storage-table-type-indexeddb-hint = Просматривайте и удаляйте записи IndexedDB, выбрав базу данных. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a>
+# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/cache_storage/
+storage-table-type-cache-hint = Просматривайте и удаляйте записи кеша, выбрав хранилище. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a>
+# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/storage_inspector/extension_storage/
+storage-table-type-extensionstorage-hint = Просматривайте и правьте хранилище расширений, выбрав хост. <a data-l10n-name="learn-more-link">Подробнее</a>
+# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items
+storage-search-box =
+ .placeholder = Поиск элементов
+# Placeholder text in the sidebar search box
+storage-variable-view-search-box =
+ .placeholder = Значения фильтра
+# Add Item button title
+storage-add-button =
+ .title = Добавить элемент
+# Refresh button title
+storage-refresh-button =
+ .title = Обновить элементы
+# Context menu action to delete all storage items
+storage-context-menu-delete-all =
+ .label = Удалить все
+# Context menu action to delete all session cookies
+storage-context-menu-delete-all-session-cookies =
+ .label = Удалить все сессионные куки
+# Context menu action to copy a storage item
+storage-context-menu-copy =
+ .label = Копировать
+# Context menu action to delete storage item
+# Variables:
+# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted
+storage-context-menu-delete =
+ .label = Удалить «{ $itemName }»
+# Context menu action to add an item
+storage-context-menu-add-item =
+ .label = Добавить элемент
+# Context menu action to delete all storage items from a given host
+# Variables:
+# $host (String) - Host for which we want to delete the items
+storage-context-menu-delete-all-from =
+ .label = Удалить все из «{ $host }»
+
+## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available
+## through the Storage Tree to the side.
+
+storage-table-headers-cookies-name = Имя
+storage-table-headers-cookies-value = Значение
+storage-table-headers-cookies-expires = Срок действия / Макс. возраст
+storage-table-headers-cookies-size = Размер
+storage-table-headers-cookies-last-accessed = Последний доступ
+storage-table-headers-cookies-creation-time = Создан
+storage-table-headers-cache-status = Состояние
+storage-table-headers-extension-storage-area = Место хранения
+
+## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc.
+
+storage-tree-labels-cookies = Куки
+storage-tree-labels-local-storage = Локальное хранилище
+storage-tree-labels-session-storage = Сессионное хранилище
+storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB
+storage-tree-labels-cache = Хранилище кеша
+storage-tree-labels-extension-storage = Хранилище расширений
+
+##
+
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is closed.
+storage-expand-pane =
+ .title = Развернуть панель
+# Tooltip for the button that collapses the right panel in the
+# storage UI when the panel is open.
+storage-collapse-pane =
+ .title = Свернуть панель
+# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie
+storage-expires-session = Сессионная
+# Heading displayed over the item value in the sidebar
+storage-data = Данные
+# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar
+storage-parsed-value = Разобранное значение
+# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-blocked = База данных «{ $dbName }» будет удалена после того, как все соединения будут закрыты.
+# Error notification when IndexedDB database could not be deleted.
+# Variables:
+# $dbName (String) - Name of the database
+storage-idb-delete-error = База данных «{ $dbName }» не может быть удалена.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/styleeditor.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/styleeditor.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f139be8646
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/styleeditor.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+styleeditor-new-button =
+ .tooltiptext = Создание и добавление к документу новой таблицы стилей
+ .accesskey = о
+styleeditor-import-button =
+ .tooltiptext = Импорт и добавление к документу существующей таблицы стилей
+ .accesskey = м
+styleeditor-filter-input =
+ .placeholder = Фильтр таблиц стилей
+styleeditor-visibility-toggle =
+ .tooltiptext = Включить/выключить видимость таблицы стилей
+ .accesskey = х
+styleeditor-visibility-toggle-system =
+ .tooltiptext = Системные таблицы стилей не могут быть отключены
+styleeditor-save-button = Сохранить
+ .tooltiptext = Сохранить эту таблицу стилей в файл
+ .accesskey = х
+styleeditor-options-button =
+ .tooltiptext = Настройки Редактора Стилей
+styleeditor-at-rules = At-правила
+styleeditor-editor-textbox =
+ .data-placeholder = Набирайте CSS здесь.
+styleeditor-no-stylesheet = У этой страницы нет таблицы стилей.
+styleeditor-no-stylesheet-tip = Возможно вы хотите <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">добавить новую таблицу стилей</a>?
+styleeditor-open-link-new-tab =
+ .label = Открыть ссылку в новой вкладке
+styleeditor-copy-url =
+ .label = Копировать URL
+styleeditor-find =
+ .label = Найти
+ .accesskey = а
+styleeditor-find-again =
+ .label = Найти следующее
+ .accesskey = й
+styleeditor-go-to-line =
+ .label = Перейти к строке…
+ .accesskey = е
+# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path
+styleeditor-stylesheet-all-filtered = Подходящая таблица стилей не найдена.
+# This string is shown in the style sheets list
+# Variables:
+# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet.
+styleeditor-stylesheet-rule-count =
+ { $ruleCount ->
+ [one] { $ruleCount } правило
+ [few] { $ruleCount } правила
+ *[many] { $ruleCount } правил
+ }
+# Title for the pretty print button in the editor footer.
+styleeditor-pretty-print-button =
+ .title = Красивая таблица стилей для печати
+# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled
+styleeditor-pretty-print-button-disabled =
+ .title = Можно красиво печатать только CSS-файлы
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox-options.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f729a99ba3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox-options.ftl
@@ -0,0 +1,154 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools options
+
+
+## Default Developer Tools section
+
+# The heading
+options-select-default-tools-label = Инструменты разработчика по умолчанию
+
+# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported
+# for the target of the toolbox.
+options-tool-not-supported-label = * Не поддерживается для текущей цели инструмента
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools
+# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons.
+options-select-additional-tools-label = Инструменты разработчика установленные дополнениями
+
+# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer
+# tool buttons.
+options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Доступные кнопки инструментов
+
+# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme
+options-select-dev-tools-theme-label = Темы
+
+## Inspector section
+
+# The heading
+options-context-inspector = Инспектор
+
+# The label for the checkbox option to show user agent styles
+options-show-user-agent-styles-label = Отображать стили браузера
+options-show-user-agent-styles-tooltip =
+ .title = Включение приведёт к отображению стилей по умолчанию, применяемых браузером.
+
+# The label for the checkbox option to enable collapse attributes
+options-collapse-attrs-label = Обрезать атрибуты DOM
+options-collapse-attrs-tooltip =
+ .title = Обрезать в инспекторе длинные атрибуты
+
+# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature
+options-inspector-draggable-properties-label = Щёлкните и перетащите, чтобы изменить значения размера
+options-inspector-draggable-properties-tooltip =
+ .title = Щёлкните и перетащите, чтобы изменить значения размера в представлении правил инспектора.
+
+# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements
+# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce
+options-inspector-simplified-highlighters-label = Использовать более простые маркеры с prefers-reduced-motion
+options-inspector-simplified-highlighters-tooltip =
+ .title = Включает упрощенные маркеры, когда включена функция prefers-reduced-motion. Рисует линии вместо закрашенных прямоугольников вокруг выделенных элементов, чтобы избежать эффекта мерцания.
+
+## "Default Color Unit" options for the Inspector
+
+options-default-color-unit-label = Единицы задания цвета по умолчанию
+options-default-color-unit-authored = Как в оригинале
+options-default-color-unit-hex = 16-ричные числа
+options-default-color-unit-hsl = HSL(A)
+options-default-color-unit-rgb = RGB(A)
+options-default-color-unit-hwb = HWB
+options-default-color-unit-name = Названия цветов
+
+## Style Editor section
+
+# The heading
+options-styleeditor-label = Редактор стилей
+
+# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor
+options-stylesheet-autocompletion-label = Автодополнение CSS
+options-stylesheet-autocompletion-tooltip =
+ .title = Автодополнение свойств, значений и селекторов CSS в Редакторе Стилей по мере набора
+
+## Screenshot section
+
+# The heading
+options-screenshot-label = Настройки снятия скриншотов
+
+# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature
+options-screenshot-clipboard-only-label = Скриншот только в буфер обмена
+options-screenshot-clipboard-tooltip2 =
+ .title = Сохранять скриншот прямо в буфер обмена
+
+# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool
+options-screenshot-audio-label = Проигрывать звук затвора камеры
+options-screenshot-audio-tooltip =
+ .title = Проигрывать звук щелчка затвора камеры при снятии снимка экрана
+
+## Editor section
+
+# The heading
+options-sourceeditor-label = Настройки редактора
+
+options-sourceeditor-detectindentation-tooltip =
+ .title = Угадывать стиль отступов на основе содержимого исходников
+options-sourceeditor-detectindentation-label = Определять стиль отступов
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip =
+ .title = Автоматически вставлять закрывающие скобки
+options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Автозакрытие скобок
+options-sourceeditor-expandtab-tooltip =
+ .title = Использовать пробелы вместо символа табуляции
+options-sourceeditor-expandtab-label = Отступ с помощью пробелов
+options-sourceeditor-tabsize-label = Ширина табуляции
+options-sourceeditor-keybinding-label = Сочетания клавиш
+options-sourceeditor-keybinding-default-label = По умолчанию
+
+## Advanced section
+
+# The heading (this item is also used in perftools.ftl)
+options-context-advanced-settings = Дополнительные параметры
+
+# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off
+options-disable-http-cache-label = Отключить HTTP-кеш (когда открыта панель инструментов)
+options-disable-http-cache-tooltip =
+ .title = Включение этой опции отключит HTTP-кеш для всех вкладок, в которых открыта панель инструментов. Эта опция не влияет на Service Worker'ы.
+
+# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off
+options-disable-javascript-label = Отключить JavaScript *
+options-disable-javascript-tooltip =
+ .title = Включение этой опции приведёт к отключению JavaScript для текущей вкладки. Если вкладка или панель инструментов будут закрыты, то этот параметр будет сброшен.
+
+# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference
+options-enable-chrome-label = Включить инструменты отладки browser chrome и дополнений
+options-enable-chrome-tooltip =
+ .title = Включение этой опции позволит вам использовать различные инструменты разработчика в контексте браузера (через Инструменты > Веб-разработка > Инструменты браузера) и отлаживать дополнения из окна Управления дополнениями
+
+# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference
+options-enable-remote-label = Включить удалённую отладку
+options-enable-remote-tooltip2 =
+ .title = Включение этой опции позволит удалённо отлаживать этот экземпляр браузера
+
+# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools
+options-enable-f12-label = Использовать клавишу F12, чтобы открыть или закрыть DevTools.
+options-enable-f12-tooltip =
+ .title = Включение этой фукнции привязывает клавишу F12 к открытию или закрытию панели инструментов DevTools.
+
+# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects
+options-enable-custom-formatters-label = Включить собственные средства форматирования
+options-enable-custom-formatters-tooltip =
+ .title = Включение этой настройки позволит сайтам определять собственные средства форматирования для объектов DOM
+
+# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off.
+options-enable-service-workers-http-label = Включить Service Worker'ы поверх HTTP (когда открыта панель инструментов)
+options-enable-service-workers-http-tooltip =
+ .title = Включение этой опции включит service worker'ы поверх HTTP для всех вкладок, в которых открыта панель инструментов.
+
+# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools.
+options-source-maps-label = Включить Карты Исходников
+options-source-maps-tooltip =
+ .title = Если вы включите эту настройку, исходники будут картированы в инструментах.
+
+# The message shown for settings that trigger page reload
+options-context-triggers-page-refresh = * Только текущая сессия, перезагружает страницу
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d0fc8ba125
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used in the DevTools toolbox.
+
+
+## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different
+## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some
+## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to
+## the label.
+
+toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Закрепить снизу
+toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Закрепить слева
+toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Закрепить справа
+toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Отдельное окно
+
+toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Показать консоль внизу
+toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Скрыть консоль внизу
+
+toolbox-meatball-menu-settings-label = Настройки
+toolbox-meatball-menu-documentation-label = Документация…
+toolbox-meatball-menu-community-label = Сообщество…
+
+# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels
+# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox
+# contributors.
+toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Отключить автоскрытие всплывающих окон
+
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Включить «accented» локаль
+toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Включить «bidi» локаль
+
+##
+
+
+## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console
+
+toolbox-mode-browser-toolbox-label = Режим инструментов браузера
+toolbox-mode-browser-console-label = Режим консоли браузера
+
+toolbox-mode-everything-label = Мультипроцессный
+toolbox-mode-everything-sub-label = (Медленнее)
+toolbox-mode-everything-container =
+ .title = Отладка всего во всех процессах
+
+toolbox-mode-parent-process-label = Только родительский процесс
+toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Быстро)
+toolbox-mode-parent-process-container =
+ .title = Фокусироваться только на ресурсах родительского процесса.
+
+toolbox-always-on-top-enabled2 = Отключить всегда наверху
+ .title = Это перезапустит Инструменты разработчика
+toolbox-always-on-top-disabled2 = Включить всегда наверху
+ .title = Это перезапустит Инструменты разработчика
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/tooltips.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/tooltips.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..740d71e88d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/tooltips.ftl
@@ -0,0 +1,102 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for Developer Tools tooltips.
+
+learn-more = <span data-l10n-name="link">Подробнее</span>>
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is not applied.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS property name e.g. "color".
+## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block".
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является flex- или сеточным контейнером.
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является flex-, сеточным или многоколоночным контейнером.
+inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является многоколоночным контейнером.
+inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является flex- или сеточным элементом.
+inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является сеточным элементом.
+inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является сеточным контейнером.
+inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является flex-элементом.
+inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является flex-контейнером.
+inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является inline или table-cell элементом.
+inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не поддерживается на ::first-line псевдоэлементах.
+inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не поддерживается на псевдоэлементах ::first-letter.
+inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не поддерживается в псевдоэлементах ::placeholder.
+inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как его свойство display задано как <strong>{ $display }</strong>.
+inactive-css-not-display-block-on-floated = Значение свойства <strong>display</strong> было изменено движком на <strong>block</strong>, так как элемент <strong>плавающий</strong>.
+inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = Нельзя переопределить <strong>{ $property }</strong> из-за ограничений псевдокласса <strong>:visited</strong>.
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является позиционированным элементом.
+inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как <strong>overflow:hidden</strong> не установлено.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> не сработает для внутренних элементов таблиц.
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> не сработает для внутренних элементов таблиц, кроме их ячеек.
+inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является таблицей.
+inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является ячейкой таблицы.
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как он не является прокручиваемым.
+inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> не сработает для элемента, так как его нельзя применить к внутренним элементам таблицы, где для <strong>border-collapse</strong> задано значение <strong>collapse</strong> на элементе родительской таблицы.
+inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> не влияет на этот элемент, так как это элемент ruby. Его размер определяется размером шрифта текста ruby.
+inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = Выделение псевдоэлементов для <strong>{ $property }</strong> не поддерживается.
+inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> не поддерживается в псевдоэлементах ::cue.
+# Variables:
+# $lineCount (integer) - The number of lines the element has.
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded =
+ { $lineCount ->
+ [one] <strong>{ $property }</strong> не влияет на этот элемент, поскольку он содержит более { $lineCount } строки.
+ [few] <strong>{ $property }</strong> не влияет на этот элемент, поскольку он содержит более { $lineCount } строк.
+ *[many] <strong>{ $property }</strong> не влияет на этот элемент, поскольку он содержит более { $lineCount } строк.
+ }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> не влияет на этот элемент, поскольку он фрагментирован, т.е. его содержимое разбито на несколько столбцов или страниц.
+
+## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display
+## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how
+## the problem can be solved.
+
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Попробуйте добавить <strong>display:grid</strong> или <strong>display:flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Попробуйте добавить <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong> или <strong>columns:2</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-multicol-container-fix = Попробуйте добавить <strong>column-count</strong> или <strong>column-width</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Попробуйте добавить <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong> или <strong>display:inline-flex</strong> к родителю элемента. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Попробуйте добавить <strong>display:grid</strong> или <strong>display:inline-grid</strong> к родителю элемента. { learn-more }
+inactive-css-not-grid-container-fix = Попробуйте добавить <strong>display:grid</strong> или <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Попробуйте добавить <strong>display:flex</strong> или <strong>display:inline-flex</strong> к родителю элемента. { learn-more }
+inactive-css-not-flex-container-fix = Попробуйте добавить <strong>display:flex</strong> или <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Попробуйте добавить <strong>display:inline</strong> или <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Попробуйте добавить <strong>display:inline-block</strong> или <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Попробуйте добавить <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Попробуйте удалить свойство <strong>float</strong> или добавить <strong>display:block</strong>. { learn-more }
+inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Попробуйте установить для свойства <strong>position</strong> значение, отличное от <strong>static</strong>. { learn-more }
+inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Попробуйте добавить <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Попробуйте установить для свойства <strong>display</strong> значение, отличное от <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> или <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Попробуйте установить для свойства <strong>display</strong> значение, отличное от <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong> или <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-fix = Попробуйте добавить <strong>display:table</strong> или <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more }
+inactive-css-not-table-cell-fix = Попробуйте добавить <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more }
+inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Попробуйте добавить <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong> или <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more }
+inactive-css-border-image-fix = В элементе родительской таблицы удалите свойство, или измените значение <strong>border-collapse</strong> на значение, отличное от <strong>collapse</strong>. { learn-more }
+inactive-css-ruby-element-fix = Попробуйте изменить <strong>font-size</strong> текста ruby. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Постарайтесь уменьшить количество строк. { learn-more }
+inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Избегайте разделения содержимого элемента, например, удаляя столбцы или используя <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more }
+
+## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers
+## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why
+## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on.
+## Variables:
+## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias.
+## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias.
+
+css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> не поддерживается в следующих браузерах:
+css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> было экспериментальным свойством, которое теперь устарело по стандартам W3C. Оно не поддерживается в следующих браузерах:
+css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> было экспериментальным свойством, которое теперь устарело по стандартам W3C.
+css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> устарело по стандартам W3C. Оно не поддерживается в следующих браузерах:
+css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> устарело по стандартам W3C.
+css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> является экспериментальным свойством. Оно не поддерживается в следующих браузерах:
+css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> является экспериментальным свойством.
+css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Узнайте больше</span> о <strong>{ $rootProperty }</strong>
+
+## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon.
+## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what
+## the issue are.
+
+# :has() should not be translated
+css-selector-warning-unconstrained-has = Этот селектор использует неограниченный <strong>:has()</strong>, что может работать медленно.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c331b1406
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web
+### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger
+### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses.
+
+
+### The correct localization of this file might be to keep it in
+### English, or another language commonly spoken among web developers.
+### You want to make that choice consistent across the developer tools.
+### A good criteria is the language in which you'd find the best
+### documentation on web development on the web.
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused due to a `debugger` statement in the code
+whypaused-debugger-statement = Приостановлено на операторе отладчика
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a breakpoint
+whypaused-breakpoint = Приостановлено на точке останова
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event breakpoint.
+whypaused-event-breakpoint = Приостановлено на точке останова обработчика событий
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an exception
+whypaused-exception = Приостановлено на исключении
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a DOM mutation breakpoint
+whypaused-mutation-breakpoint = Приостановлено на изменении DOM
+
+# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-added = Добавлено:
+
+# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree
+# modification
+whypaused-mutation-breakpoint-removed = Удалено:
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a JS execution
+whypaused-interrupted = Приостановлено во время исполнения
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused while stepping in or out of the stack
+whypaused-resume-limit = Приостановлено на этапе захода/выхода
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a dom event
+whypaused-pause-on-dom-events = Приостановлено на обработчике событий
+
+# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional
+# breakpoint throws an error
+whypaused-breakpoint-condition-thrown = Ошибка с условной точкой останова
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an xml http request
+whypaused-xhr = Приостановлено на XMLHttpRequest
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a promise rejection
+whypaused-promise-rejection = Приостановлено на promise rejection
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-get-watchpoint = Приостановлено на чтении свойства
+
+# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is
+# currently paused at a watchpoint on an object property
+whypaused-set-watchpoint = Приостановлено на установке свойства
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an assert
+whypaused-assert = Приостановлено на утверждении
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on a debugger statement
+whypaused-debug-command = Приостановлено на отлаживаемой функции
+
+# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is
+# currently paused on an event listener breakpoint set
+whypaused-other = Отладчик приостановлен
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/highlighters.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/highlighters.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..70934b9827
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/highlighters.ftl
@@ -0,0 +1,67 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains strings used in highlighters.
+### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid
+### in understanding content sizing, etc.
+
+# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering
+# over the CSS grid outline.
+# Variables
+# $row (integer) - The row index
+# $column (integer) - The column index
+grid-row-column-positions = Строка { $row } / Столбец { $column }
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid container.
+gridtype-container = Сеточный контейнер
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a grid item.
+gridtype-item = Сеточный элемент
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a grid container and a grid item.
+gridtype-dual = Сеточный контейнер/элемент
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex container.
+flextype-container = Flex-контейнер
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is a flex item.
+flextype-item = Flex-элемент
+
+# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and
+# it is both a flex container and a flex item.
+flextype-dual = Flex-контейнер/элемент
+
+# The message displayed in the content page when the user clicks on the
+# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when
+# debugging a remote page.
+# Variables
+# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or
+# remote-node-picker-notice-action-touch
+remote-node-picker-notice = Средство выбора узлов DevTools включено. { $action }
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop
+remote-node-picker-notice-action-desktop = Щёлкните по элементу, чтобы выбрать его в Инспекторе
+
+# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android
+remote-node-picker-notice-action-touch = Нажмите на элемент, чтобы выбрать его в Инспекторе
+
+# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user
+# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel,
+# when debugging a remote page.
+remote-node-picker-notice-hide-button = Скрыть
+
+# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed
+# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the
+# ui.prefersReducedMotion=1 preference).
+simple-highlighters-message = Когда включено prefers-reduced-motion, на панели настроек можно включить более простой маркер, чтобы избежать мерцания цветов.
+
+# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox
+# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel.
+simple-highlighters-settings-button = Открыть настройки
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ec840f9f05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/webconsole-commands.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are used inside the Web Console commands
+# which can be executed in the Developer Tools, available in the
+# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools'
+
+# Usage string for :block command
+webconsole-commands-usage-block =
+ :block URL_STRING
+
+ Начать блокировку сетевых запросов
+
+ Принимается только один аргумент URLSTRING — строка без кавычек, которая будет использоваться для блокировки всех запросов, URL-адрес которых включает эту строку.
+ Используйте :unblock или боковую панель блокировки запросов Network Monitor, чтобы отменить блокировку.
+# Usage string for :unblock command
+webconsole-commands-usage-unblock =
+ :unblock URL_STRING
+
+ Прекратить блокировку сетевых запросов
+
+ Принимается только один аргумент — та же самая строка, которая ранее была передана в :block.
+# Usage string for :trace command
+webconsole-commands-usage-trace =
+ :trace
+
+ Включает/отключает трассировщик JavaScript
+
+ Поддерживает следующие аргументы:
+ --logMethod должен быть установлен в «console» для входа в веб-консоль (по умолчанию) или «stdout» для входа в стандартный вывод,
+ --prefix Необязательная строка, которая будет записываться перед всеми журналами трассировки,
+ --help или --usage, чтобы показать это сообщение.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bbc2c7ca1e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/startup/key-shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox = I
+# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected
+devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12
+# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-toolbox = I
+# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself
+devtools-commandkey-browser-console = J
+# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode
+devtools-commandkey-responsive-design-mode = M
+# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected
+devtools-commandkey-inspector = C
+# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected
+devtools-commandkey-webconsole = K
+# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected
+devtools-commandkey-jsdebugger = Z
+# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected
+devtools-commandkey-netmonitor = E
+# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected
+devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7
+# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected
+devtools-commandkey-performance = VK_F5
+# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected
+devtools-commandkey-storage = VK_F9
+# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected
+devtools-commandkey-dom = W
+# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected
+devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12
+# Key pressed to start or stop the performance profiler
+devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1
+# Key pressed to capture a recorded performance profile
+devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2
+# Key pressed to toggle the JavaScript tracing
+devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/XMLPrettyPrint.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..77cea47b7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/XMLPrettyPrint.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xml-nostylesheet = С этим XML-файлом не связана ни одна таблица стилей. Ниже показано дерево элементов.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/media.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/media.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2d110749d1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/media.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-audio-output-device-label = Устройство вывода звука по умолчанию
+mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } воспроизводит медиа
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/locales-preview/aboutTranslations.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/locales-preview/aboutTranslations.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68e9d8aafd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/locales-preview/aboutTranslations.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the about:translations page, referencing the translations feature.
+about-translations-title = Translations
+about-translations-header = { -translations-brand-name }
+about-translations-results-placeholder = Translation
+# Text displayed on from-language dropdown when no language is selected
+about-translations-detect = Detect language
+# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the language
+about-translations-displayname-beta = { $language } BETA
+# Text displayed on from-language dropdown when a language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang = Detect language ({ $language })
+# Text displayed on from-language dropdown when a beta language is detected
+# Variables:
+# $language (string) - The localized display name of the detected language
+about-translations-detect-lang-beta = Detect language ({ $language } BETA)
+# Text displayed on to-language dropdown when no language is selected
+about-translations-select = Select language
+about-translations-textarea =
+ .placeholder = Add text to translate
+about-translations-no-support = Your device does not meet the minimum requirements to use this feature. Try on another device.
+about-translations-engine-error = The translations engine failed to load.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d21ee3265
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl
@@ -0,0 +1,426 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message List Header Bar
+
+quick-filter-button =
+ .title = Включить/выключить панель быстрого фильтра
+quick-filter-button-label = Быстрый фильтр
+thread-pane-header-display-button =
+ .title = Настройки отображения списка сообщений
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages in this folder.
+thread-pane-folder-message-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } сообщение
+ [few] { $count } сообщения
+ *[many] { $count } сообщений
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages currently selected.
+thread-pane-folder-selected-count =
+ { $count ->
+ [one] { $count } выбрано
+ [few] { $count } выбраны
+ *[many] { $count } выбрано
+ }
+thread-pane-header-context-table-view =
+ .label = В виде таблицы
+thread-pane-header-context-cards-view =
+ .label = В виде карт
+thread-pane-header-context-hide =
+ .label = Скрыть заголовок списка сообщений
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The tooltip to display when the user hovers over the sticky button
+# (currently displayed as a push-pin). When active, the sticky button
+# causes the current filter settings to be retained when the user changes
+# folders or opens new tabs. (When inactive, only the state of the text
+# filters are propagated between folder changes and when opening new tabs.)
+quick-filter-bar-sticky =
+ .title = Держать фильтры применёнными при переключении папок
+# The tooltip for the filter button that replaces the quick filter buttons with
+# a dropdown menu.
+quick-filter-bar-dropdown =
+ .title = Меню быстрого фильтра
+quick-filter-bar-dropdown-unread =
+ .label = Непрочитанные
+quick-filter-bar-dropdown-starred =
+ .label = Звёздочка
+quick-filter-bar-dropdown-inaddrbook =
+ .label = Контакт
+quick-filter-bar-dropdown-tags =
+ .label = Метки
+quick-filter-bar-dropdown-attachment =
+ .label = Вложения
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread =
+ .title = Показывать только непрочитанные сообщения
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include unread messages.
+quick-filter-bar-unread-label = Непрочитанные
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred =
+ .title = Показывать только сообщения, отмеченные звёздочкой
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages that have been starred/flagged.
+quick-filter-bar-starred-label = Звёздочка
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook =
+ .title = Показывать только сообщения от людей в вашей адресной книге
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages from contacts in one of the user's non-remote address
+# books.
+quick-filter-bar-inaddrbook-label = Контакт
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags =
+ .title = Показывать только сообщения с метками
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with at least one tag on them.
+quick-filter-bar-tags-label = Метки
+# The tooltip for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment =
+ .title = Показывать только сообщения со вложениями
+# The label for the filter button that causes us to filter results to only
+# include messages with attachments.
+quick-filter-bar-attachment-label = Вложения
+# The contents of the results box when there is a filter active but there
+# are no messages matching the filter.
+quick-filter-bar-no-results = Не найдено
+# This is used to populate the results box; it either displays the
+# number of messages found using this string, that there are no messages
+# (using quick-filter-bar-no-results), or the box is hidden.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of messages that match selected filters.
+quick-filter-bar-results =
+ { $count ->
+ [one] { $count } сообщение
+ [few] { $count } сообщения
+ *[many] { $count } сообщений
+ }
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-textbox-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ K
+ *[other] Ctrl+Shift+K
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter
+# the messages and that there is a hotkey they can press to get to the
+# box faster.
+quick-filter-bar-textbox =
+ .placeholder = Фильтровать эти сообщения <{ quick-filter-bar-textbox-shortcut }>
+quick-filter-bar-search =
+ .label = Фильтрация сообщений:
+# Keyboard shortcut for the text search box.
+# This should match quick-filter-bar-show in messenger.ftl.
+quick-filter-bar-search-shortcut =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+# This is the empty text for the text search box.
+# The goal is to convey to the user that typing in the box will filter the
+# messages and that there is a hotkey they can press to get to the box faster.
+quick-filter-bar-search-placeholder-with-key = Фильтровать сообщения… { quick-filter-bar-search-shortcut }
+# Label of the search button in the quick filter bar text box. Clicking it will
+# launch a global search.
+quick-filter-bar-search-button =
+ .alt = Искать везде
+# Tooltip of the Any-of/All-of tagging mode selector.
+quick-filter-bar-boolean-mode =
+ .title = Режим тегов фильтрации
+# The Any-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-any =
+ .label = Любое из
+ .title = Должны подходить под хотя бы один из выбранных тегов с критерием
+# The All-of tagging mode.
+quick-filter-bar-boolean-mode-all =
+ .label = Все из
+ .title = Должны подходить под все выбранные теги с критериями
+# This label explains what the sender/recipients/subject/body buttons do.
+# This string should ideally be kept short because the label and the text
+# filter buttons share their bar (that appears when there is text in the text
+# filter box) with the list of tags when the tag filter is active, and the
+# tag sub-bar wants as much space as possible. (Overflow is handled by an
+# arrow scroll box.)
+quick-filter-bar-text-filter-explanation = Фильтр сообщений по:
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# sender for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-sender = Отправителю
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# recipients (to, cc) for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-recipients = Получателям
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# subject for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-subject = Теме
+# The button label that toggles whether the text filter searches the message
+# body for the string.
+quick-filter-bar-text-filter-body = Телу
+# The first line of the panel popup that tells the user we found no matches
+# but we can convert to a global search for them.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line1 = Продолжить этот поиск по всем папкам
+# The second line of the panel popup that tells the user we found no matches.
+# Variables:
+# $text (String) - What the user has typed so far.
+quick-filter-bar-gloda-upsell-line2 = Нажмите ещё раз ‘Enter’ для продолжения поиска по: { $text }
+
+## Folder pane
+
+folder-pane-get-messages-button =
+ .title = Получить сообщения
+folder-pane-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Все новые сообщения
+ .accesskey = с
+folder-pane-write-message-button = Создать
+ .title = Создать новое сообщение
+folder-pane-more-menu-button =
+ .title = Настройки панели папок
+# Context menu item to show/hide different folder types in the folder pane
+folder-pane-header-folder-modes =
+ .label = Режимы папок
+# Context menu item to toggle display of "Get messages" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-get-messages =
+ .label = Показать «Получить сообщения»
+# Context menu item to toggle display of "New Message" button in folder pane header
+folder-pane-header-context-toggle-new-message =
+ .label = Показать «Cоздать сообщение»
+folder-pane-header-context-hide =
+ .label = Скрыть заголовок панели папок
+folder-pane-show-total-toggle =
+ .label = Показать общее количество сообщений
+# Context menu item to show or hide folder sizes
+folder-pane-header-toggle-folder-size =
+ .label = Показать размер папки
+folder-pane-header-hide-local-folders =
+ .label = Скрыть локальные папки
+folder-pane-mode-context-button =
+ .title = Настройки режима папок
+folder-pane-mode-context-toggle-compact-mode =
+ .label = Компактный вид
+ .accesskey = о
+folder-pane-mode-move-up =
+ .label = Вверх
+folder-pane-mode-move-down =
+ .label = Вниз
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+folder-pane-unread-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } непрочитанное сообщение
+ [few] { $count } непрочитанных сообщения
+ *[many] { $count } непрочитанных сообщений
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of total messages.
+folder-pane-total-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Всего { $count } сообщение
+ [few] Всего { $count } сообщения
+ *[many] Всего { $count } сообщений
+ }
+
+## Message thread pane
+
+threadpane-column-header-select =
+ .title = Выделить/Снять выделение всех сообщений
+threadpane-column-header-select-all =
+ .title = Выбрать все сообщения
+threadpane-column-header-deselect-all =
+ .title = Отменить выбор всех сообщений
+threadpane-column-label-select =
+ .label = Выберите сообщения
+threadpane-cell-select =
+ .aria-label = Выберите сообщение
+threadpane-column-header-thread =
+ .title = Переключить просмотр сообщений по обсуждениям
+threadpane-column-label-thread =
+ .label = Обсуждение
+threadpane-cell-thread =
+ .aria-label = Статус темы
+threadpane-column-header-flagged =
+ .title = Упорядочивать по наличию звёздочки
+threadpane-column-label-flagged =
+ .label = Звёздочка
+threadpane-cell-flagged =
+ .aria-label = Звезда
+threadpane-flagged-cell-label = Звёздочка
+threadpane-column-header-attachments =
+ .title = Упорядочивать по наличию вложений
+threadpane-column-label-attachments =
+ .label = Вложения
+threadpane-cell-attachments =
+ .aria-label = Вложения
+threadpane-attachments-cell-label = Вложения
+threadpane-column-header-spam =
+ .title = Сортировать по статусу спама
+threadpane-column-label-spam =
+ .label = Спам
+threadpane-cell-spam =
+ .aria-label = Статус спама
+threadpane-spam-cell-label = Спам
+threadpane-column-header-unread-button =
+ .title = Сортировать по статусу чтения
+threadpane-column-label-unread-button =
+ .label = Статус прочтения
+threadpane-cell-read-status =
+ .aria-label = Статус прочтения
+threadpane-read-cell-label = Прочитано
+threadpane-unread-cell-label = Непрочитано
+threadpane-column-header-sender = От
+ .title = Упорядочивать по автору
+threadpane-column-label-sender =
+ .label = От
+threadpane-cell-sender =
+ .aria-label = От
+threadpane-column-header-recipient = Адресат
+ .title = Упорядочивать по получателю
+threadpane-column-label-recipient =
+ .label = Адресат
+threadpane-cell-recipient =
+ .aria-label = Получатель
+threadpane-column-header-correspondents = Отправители
+ .title = Упорядочивать по отправителям
+threadpane-column-label-correspondents =
+ .label = Отправители
+threadpane-cell-correspondents =
+ .aria-label = Отправители
+threadpane-column-header-subject = Тема
+ .title = Упорядочивать по теме
+threadpane-column-label-subject =
+ .label = Тема
+threadpane-cell-subject =
+ .aria-label = Тема
+threadpane-column-header-date = Дата
+ .title = Упорядочивать по дате отправки
+threadpane-column-label-date =
+ .label = Дата
+threadpane-cell-date =
+ .aria-label = Дата
+threadpane-column-header-received = Получено
+ .title = Упорядочивать по дате получения
+threadpane-column-label-received =
+ .label = Получено
+threadpane-cell-received =
+ .aria-label = Дата получения
+threadpane-column-header-status = Состояние
+ .title = Упорядочивать по состоянию
+threadpane-column-label-status =
+ .label = Состояние
+threadpane-cell-status =
+ .aria-label = Статус
+threadpane-column-header-size = Размер
+ .title = Упорядочивать по размеру
+threadpane-column-label-size =
+ .label = Размер
+threadpane-cell-size =
+ .aria-label = Размер
+threadpane-column-header-tags = Метка
+ .title = Упорядочивать по меткам
+threadpane-column-label-tags =
+ .label = Метка
+threadpane-cell-tags =
+ .aria-label = Метки
+threadpane-column-header-account = Учётная запись
+ .title = Упорядочивать по учётной записи
+threadpane-column-label-account =
+ .label = Учётная запись
+threadpane-cell-account =
+ .aria-label = Учётная запись
+threadpane-column-header-priority = Важность
+ .title = Упорядочивать по важности
+threadpane-column-label-priority =
+ .label = Важность
+threadpane-cell-priority =
+ .aria-label = Важность
+threadpane-column-header-unread = Не прочитано
+ .title = Число непрочитанных сообщений в обсуждении
+threadpane-column-label-unread =
+ .label = Не прочитано
+threadpane-cell-unread =
+ .aria-label = Количество непрочитанных сообщений
+threadpane-column-header-total = Всего
+ .title = Общее число сообщений в обсуждении
+threadpane-column-label-total =
+ .label = Всего
+threadpane-cell-total =
+ .aria-label = Общее число сообщений
+threadpane-column-header-location = Расположение
+ .title = Упорядочивать по расположению
+threadpane-column-label-location =
+ .label = Расположение
+threadpane-cell-location =
+ .aria-label = Расположение
+threadpane-column-header-id = Порядок получения
+ .title = Упорядочивать по порядку получения
+threadpane-column-label-id =
+ .label = Порядок получения
+threadpane-cell-id =
+ .aria-label = Заявка принята
+threadpane-column-header-delete =
+ .title = Удалить сообщение
+threadpane-column-label-delete =
+ .label = Удалить
+threadpane-cell-delete =
+ .aria-label = Удалить
+
+## Message state variations
+
+threadpane-message-new =
+ .alt = Индикатор нового сообщения
+ .title = Новое сообщение
+threadpane-message-replied =
+ .alt = Индикатор ответа
+ .title = На сообщение отправлен ответ
+threadpane-message-redirected =
+ .alt = Индикатор перенаправления
+ .title = Сообщение было перенаправлено
+threadpane-message-forwarded =
+ .alt = Индикатор пересылки
+ .title = Сообщение было переслано
+threadpane-message-replied-forwarded =
+ .alt = Индикатор ответа и пересылки
+ .title = На сообщение был отправлен ответ и оно было переслано
+threadpane-message-replied-redirected =
+ .alt = Индикатор ответа и перенаправления
+ .title = На сообщение был отправлен ответ и оно было перенаправлено
+threadpane-message-forwarded-redirected =
+ .alt = Индикатор пересылки и перенаправления
+ .title = Сообщение было переслано и перенаправлено
+threadpane-message-replied-forwarded-redirected =
+ .alt = Индикатор ответа, пересылки и перенаправления
+ .title = На сообщение был отправлен ответ и оно было переслано и перенаправлено
+apply-columns-to-menu =
+ .label = Применить набор колонок к…
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Применить текущий вид к…
+apply-current-view-to-folder =
+ .label = Папке…
+apply-current-view-to-folder-children =
+ .label = Папке и вложенным папкам…
+
+## Apply columns confirmation dialog
+
+apply-changes-to-folder-title = Применить изменения?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-message = Применить набор колонок текущей папки к { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-columns-to-folder-with-children-message = Применить набор колонок текущей папки к { $name } и её вложенным папкам?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-message = Применить вид текущей папки к { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+apply-current-view-to-folder-with-children-message = Применить вид текущей папки к { $name } и вложенным в неё папкам?
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40b4f4d597
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-on-options-button =
+ .title = Настройки дополнений
+
+add-on-search-alternative-button-label = Найти альтернативное дополнение
+
+atn-addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Поиск на addons.thunderbird.net
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..43915eb97c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-update-whats-new = Что нового
+about-dialog-title = О { -brand-full-name }
+release-notes-link = Примечания к выпуску
+update-internal-error = Не удалось проверить наличие обновлений из-за внутренней ошибки. Обновления доступны по адресу <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-check-for-updates-button = Проверить на обновления
+ .accesskey = о
+update-update-button = Перезапустить { -brand-shorter-name } для обновления
+ .accesskey = е
+update-checking-for-updates = Проверка наличия обновлений…
+update-downloading-message = Загрузка обновления — <span data-l10n-name="download-status"></span>
+update-applying = Применение обновления…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Загрузка обновления — <span data-l10n-name="download-status"></hspan>
+update-failed = Обновление не удалось. <a data-l10n-name="failed-link">Загрузите последнюю версию</a>
+update-admin-disabled = Обновления отключены вашим системным администратором
+update-no-updates-found = Установлена последняя версия { -brand-short-name }
+update-other-instance-handling-updates = Обновление производится другим процессом { -brand-short-name }
+update-manual = Обновления доступны по адресу <a data-l10n-name="manual-link"/>
+update-unsupported = Вы не можете производить дальнейшие обновления на этой системе. <a data-l10n-name="unsupported-link">Подробнее</a>
+update-restarting = Перезапуск…
+# Variables:
+# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.)
+channel-description = Сейчас вы находитесь на канале обновлений <span data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</span> .
+warning-desc-version = { -brand-short-name } является экспериментальным и может быть нестабилен.
+warning-desc-telemetry = Он автоматически отправляет информацию о производительности, аппаратном обеспечении, использовании и настройках в { -vendor-short-name }, чтобы помочь сделать { -brand-short-name } лучше.
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-разрядный)
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird for Daily builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-разрядный)
+aboutdialog-update-checking-failed = Не удалось проверить наличие обновлений.
+community-experimental = <a data-l10n-name="community-exp-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> является <a data-l10n-name="community-exp-credits-link">глобальным сообществом</a>, работающим над тем, чтобы Интернет оставался открытым, публичным и доступным для всех и каждого.
+community-desc = { -brand-short-name } создан <a data-l10n-name="community-mozilla-link">{ -vendor-short-name }</a> — <a data-l10n-name="community-credits-link">глобальным сообществом</a>, работающим над тем, чтобы Интернет оставался открытым, публичным и доступным для всех и каждого.
+about-donation = Хотите помочь? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Сделайте пожертвование</a> или <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">присоединяйтесь!</a>
+bottom-links-license = Информация о лицензии
+bottom-links-rights = Права конечного пользователя
+bottom-links-privacy = Политика приватности
+cmd-close-mac-command-key =
+ .key = w
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e4486c9a0c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-page-title = Импорт
+
+export-page-title = Экспорт
+
+## Header
+
+import-start = Инструмент импорта
+
+import-start-title = Импорт настроек или данных из приложения или файла.
+
+import-start-description = Выберите источник, из которого вы хотите импортировать. Позже вам будет предложено выбрать, какие данные необходимо импортировать.
+
+import-from-app = Импорт из приложения
+
+import-file = Импорт из файла
+
+import-file-title = Выберите файл для импорта его содержимого.
+
+import-file-description = Выберите для импорта резервную копию профиля, адресных книг или календарей.
+
+import-address-book-title = Импорт файла адресной книги
+
+import-calendar-title = Импорт файла календаря
+
+export-profile = Экспорт
+
+## Buttons
+
+button-back = Назад
+
+button-continue = Продолжить
+
+button-export = Экспортировать
+
+button-finish = Завершить
+
+## Import from app steps
+
+app-name-thunderbird = Thunderbird
+
+app-name-seamonkey = SeaMonkey
+
+app-name-outlook = Outlook
+
+app-name-becky = Becky! Internet Mail
+
+app-name-apple-mail = Apple Mail
+
+source-thunderbird = Импорт из другой установки { app-name-thunderbird }
+
+source-thunderbird-description = Импорт настроек, фильтров, сообщений и других данных из профиля { app-name-thunderbird }.
+
+source-seamonkey = Импорт из установки { app-name-seamonkey }
+
+source-seamonkey-description = Импорт настроек, фильтров, сообщений и других данных из профиля { app-name-seamonkey }.
+
+source-outlook = Импорт из { app-name-outlook }
+
+source-outlook-description = Импорт учётных записей, адресных книг и сообщений из { app-name-outlook }.
+
+source-becky = Импорт из { app-name-becky }
+
+source-becky-description = Импорт адресных книг и сообщений из { app-name-becky }.
+
+source-apple-mail = Импорт из { app-name-apple-mail }
+
+source-apple-mail-description = Импорт сообщений из { app-name-apple-mail }.
+
+source-file2 = Импорт из файла
+
+source-file-description = Выберите файл для импорта адресных книг, календарей или резервной копии профиля (ZIP-файл).
+
+## Import from file selections
+
+file-profile2 = Импорт резервной копии профиля
+
+file-profile-description = Выберите ранее сохранённый профиль Thunderbird (.zip)
+
+file-calendar = Импорт календарей
+
+file-calendar-description = Выберите файл, содержащий экспортированные календари или события (.ics)
+
+file-addressbook = Импорт адресных книг
+
+file-addressbook-description = Выберите файл, содержащий экспортированные адресные книги и контакты.
+
+## Import from app profile steps
+
+from-app-thunderbird = Импорт из профиля { app-name-thunderbird }
+
+from-app-seamonkey = Импорт из профиля { app-name-seamonkey }
+
+from-app-outlook = Импорт из { app-name-outlook }
+
+from-app-becky = Импорт из { app-name-becky }
+
+from-app-apple-mail = Импорт из { app-name-apple-mail }
+
+profiles-pane-title-thunderbird = Импорт настроек и данных из профиля { app-name-thunderbird }.
+
+profiles-pane-title-seamonkey = Импорт настроек и данных из профиля { app-name-seamonkey }.
+
+profiles-pane-title-outlook = Импорт данных из { app-name-outlook }.
+
+profiles-pane-title-becky = Импорт данных из { app-name-becky }.
+
+profiles-pane-title-apple-mail = Импорт сообщений из { app-name-apple-mail }.
+
+profile-source = Импорт из профиля
+
+# $profileName (string) - name of the profile
+profile-source-named = Импорт из профиля <strong>«{ $profileName }»</strong>
+
+profile-file-picker-directory = Выберите папку профиля
+
+profile-file-picker-archive = Выберите <strong>ZIP</strong>-файл.
+
+profile-file-picker-archive-description = Размнер ZIP-файла не должен превышать 2 ГБ.
+
+profile-file-picker-archive-title = Выберите ZIP-файл (до 2ГБ)
+
+items-pane-title2 = Выберите, что импортировать:
+
+items-pane-directory = Каталог:
+
+items-pane-profile-name = Имя профиля:
+
+items-pane-checkbox-accounts = Учётные записи и настройки
+
+items-pane-checkbox-address-books = Адресные книги
+
+items-pane-checkbox-calendars = Календари
+
+items-pane-checkbox-mail-messages = Почтовые сообщения
+
+items-pane-override = Любые существующие или идентичные данные не будут перезаписаны.
+
+## Import from address book file steps
+
+import-from-addr-book-file-description = Выберите формат файла, содержащего данные вашей адресной книги.
+
+addr-book-csv-file = Файл данных, разделенных запятыми или табуляциями (.csv, .tsv)
+
+addr-book-ldif-file = LDIF-файл (.ldif)
+
+addr-book-vcard-file = vCard-файл (.vcf, .vcard)
+
+addr-book-sqlite-file = Файл базы данных SQLite (.sqlite)
+
+addr-book-mab-file = Файл базы данных Mork (.mab)
+
+addr-book-file-picker = Выберите файл адресной книги
+
+addr-book-csv-field-map-title = Сопоставление имен полей
+
+addr-book-csv-field-map-desc = Выберите поля адресной книги, соответствующие полям источника. Снимите флажки с полей, которые не хотите импортировать.
+
+addr-book-directories-title = Выберите, куда импортировать выбранные данные
+
+addr-book-directories-pane-source = Исходный файл:
+
+# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created.
+addr-book-import-into-new-directory2 = Создать новый каталог с именем <strong>«{ $addressBookName }»</strong>
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book to import into
+addr-book-summary-title = Импорт выбранных данных в каталог «{ $addressBookName }»
+
+# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created.
+addr-book-summary-description = Будет создана новая адресная книга с именем «{ $addressBookName }».
+
+## Import from calendar file steps
+
+import-from-calendar-file-desc = Выберите файл iCalendar (.ics), который вы хотите импортировать.
+
+calendar-items-title = Выберите элементы для импорта.
+
+calendar-items-loading = Загрузка элементов…
+
+calendar-items-filter-input =
+ .placeholder = Фильтр элементов…
+
+calendar-select-all-items = Выделить все
+
+calendar-deselect-all-items = Снять выделение со всех
+
+calendar-target-title = Выберите, куда импортировать выбранные объекты.
+
+# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created
+calendar-import-into-new-calendar2 = Создать новый календарь с именем <strong>«{ $targetCalendar }»</strong>
+
+# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into
+calendar-summary-title =
+ { $itemCount ->
+ [one] Импорт { $itemCount } элемента в календарь «{ $targetCalendar }»
+ [few] Импорт { $itemCount } элементов в календарь «{ $targetCalendar }»
+ *[many] Импорт { $itemCount } элементов в календарь «{ $targetCalendar }»
+ }
+
+# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created
+calendar-summary-description = Будет создан новый календарь с именем «{ $targetCalendar }».
+
+## Import dialog
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-importing2 = Импорт… { $progressPercent }
+
+# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%")
+progress-pane-exporting2 = Экспорт… { $progressPercent }
+
+progress-pane-finished-desc2 = Завершен.
+
+error-pane-title = Ошибка
+
+error-message-zip-file-too-big2 = Размер выбранного ZIP-файла превышает 2 ГБ. Пожалуйста, сначала распакуйте его, а затем импортируйте из распакованной папки.
+
+error-message-extract-zip-file-failed2 = Не удалось распаковать ZIP-файл. Распакуйте его вручную, а затем импортируйте из распакованной папки.
+
+error-message-failed = В процессе импорта произошёл непредвиденный сбой. Более подробная информация может быть доступна в Консоли ошибок.
+
+error-failed-to-parse-ics-file = В файле не найдены элементы для импорта.
+
+error-export-failed = В процессе экспорта произошёл непредвиденный сбой. Более подробная информация может быть доступна в Консоли ошибок.
+
+error-message-no-profile = Профиль не найден.
+
+## <csv-field-map> element
+
+csv-first-row-contains-headers = Первая строка содержит заголовки полей
+
+csv-source-field = Исходное поле
+
+csv-source-first-record = Первая запись
+
+csv-source-second-record = Вторая запись
+
+csv-target-field = Поле адресной книги
+
+## Export tab
+
+export-profile-title = Экспорт учётных записей, сообщений, адресных книг и настроек в ZIP-файл.
+
+export-profile-description = Если размер вашего текущего профиля превышает 2ГБ, мы рекомендуем вам создать его резервную копию самостоятельно.
+
+export-open-profile-folder = Открыть папку профиля
+
+export-file-picker2 = Экспорт в ZIP-файл
+
+export-brand-name = { -brand-product-name }
+
+## Summary pane
+
+summary-pane-title = Данные для импорта
+
+summary-pane-start = Начать импорт
+
+summary-pane-warning = После завершения импорта будет необходимо перезапустить { -brand-product-name }.
+
+summary-pane-start-over = Перезапуск инструмента импорта
+
+## Footer area
+
+footer-help = Нужна помощь?
+
+footer-import-documentation = Документация по импорту
+
+footer-export-documentation = Документация по экспорту
+
+footer-support-forum = Форум поддержки
+
+## Step navigation on top of the wizard pages
+
+step-list =
+ .aria-label = Пошаговый импорт
+
+step-confirm = Подтвердить
+
+# Variables:
+# $number (number) - step number
+step-count = { $number }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cbb2891bec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiles-launch-profile-plain = Запустить профиль
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e3299ff44
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = О ваших правах
+rights-intro = { -brand-full-name } является бесплатной программой с открытым исходным кодом, созданной многотысячным сообществом людей со всего мира. Вот несколько вещей, о которых вам следует знать:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } предоставляется вам на условиях <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публичной лицензии Mozilla</a>. Это значит, что вы можете использовать, копировать и распространять { -brand-short-name }. Вы также можете модифицировать исходный код { -brand-short-name } в соответствии со своими нуждами. Публичная лицензия Mozilla также даёт вам право распространять изменённые вами сборки.
+rights-intro-point-2 = Вам не предоставляются никакие права или лицензии на товарные знаки Mozilla Foundation или любой другой стороны, в том числе на название или логотип Thunderbird. Дополнительная информация о товарных знаках приведена по <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">следующему адресу</a>.
+rights-intro-point-3 = Некоторые функции { -brand-short-name }, такие как «Сообщения о падениях», позволяют вам отправлять отзывы в { -vendor-short-name }. Отправляя отзыв, вы разрешаете { -vendor-short-name } использовать отзыв для улучшения её продуктов, размещать отзыв на её веб-сайтах и распространять отзывы любыми другими способами.
+rights-intro-point-4 = То, как мы используем вашу персональную информацию и отзывы, отправленные в { -vendor-short-name } через { -brand-short-name }, описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Политике приватности { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Любые применимые политики приватности для этого продукта должны быть перечислены здесь.
+rights-intro-point-5 = Некоторые функции { -brand-short-name } используют информационные веб-службы, однако мы не можем гарантировать на 100% их безошибочную или корректную работу. Более подробная информация, а также инструкции по отключению этих служб, приведена в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условиях использования служб</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Если этот продукт включает в себя службы информирования о сайтах, ссылки на все применимые условия использования этих служб должны быть приведены в разделе <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Службы информирования о веб-сайтах</a>.
+rights-intro-point-6 = Для воспроизведения определенных типов видеоконтента { -brand-short-name } загружает определенные плагины расшифровки контента от сторонних производителей.
+rights-webservices-header = Информационные веб-службы { -brand-full-name }
+rights-webservices2 = { -brand-full-name } использует информационные веб-службы (далее «Службы»), для обеспечения работы некоторых функций, предоставляемых вам в этой бинарной версии { -brand-short-name } на условиях описанных ниже. Если вы не хотите использовать одну или несколько из этих Служб или приведённые ниже условия неприемлемы, вы можете отключить эту функцию или Службу(ы). Инструкции по тому, как отключить конкретную функцию или службу можно найти <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">здесь</a>. Другие функции и Службы могут быть отключены в настройках приложения.
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Определение местоположения при веб-серфинге: </strong>всегда требует вашего разрешения. Никакая информация о местоположении никогда не отправляется без вашего разрешения. Если вы хотите полностью отключить эту функцию, выполните следующие действия:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = В строке адреса наберите <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Наберите geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Произведите двойной щелчок по параметру geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определение местоположения при веб-серфинге теперь отключено
+rights-webservices-unbranded = Обзор служб информирования о веб-сайтах, включённых в продукт, вместе с инструкциями по их отключению, если таковые требуются, должен быть приведён здесь.
+rights-webservices-term-unbranded = Любые применимые политики использования служб для этого продукта должны быть перечислены здесь.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и партнёры прилагают все усилия для предоставления самой точной и актуальной информации через Службы. Однако мы не можем гарантировать, что эта информация является полной и не содержит ошибок. Например служба Safe Browsing может не идентифицировать некоторые опасные сайты и может идентифицировать некоторые безопасные сайты по ошибке как опасные, а все местоположения, возвращаемые нашей Службой Определения Местоположения, являются лишь приблизительными. Ни мы, ни наши сервис-провайдеры не можем гарантировать точность предоставленных местоположений.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } может прекратить предоставление Служб или изменить работу Служб по своему усмотрению.
+rights-webservices-term-3 = Вы можете использовать эти Службы вместе с сопутствующей версией { -brand-short-name }, и { -vendor-short-name } предоставляет вам на это право. { -vendor-short-name } и её лицензиары сохраняют все остальные права на данные Службы. Данные условия не предназначены для ограничения каких-либо прав, предоставляемых на условиях лицензий для открытого исходного кода, применимых к { -brand-short-name } и к соответствующему исходному коду версий { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Данные службы предоставляются «как есть». { -vendor-short-name }, её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы настоящим отказываются от предоставления любых гарантий, явно выраженных или подразумеваемых, в том числе гарантий того, что Службы пригодны для продажи и подходят для ваших определённых целей. Весь риск за выбор Служб для ваших целей и в отношении качества и работы Служб несете вы. Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения подразумеваемых гарантий, поэтому настоящий отказ от гарантий может быть к вам неприменим.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>За исключением случаев, когда этого требует закон, { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы не будут нести ответственности ни за какой косвенный, особый, случайный, последующий, присуждаемый в качестве штрафа или наказания ущерб, вытекающий из использования { -brand-short-name } и Служб, или каким-либо образом имеющий к ним отношение. В соответствии с этими условиями коллективная ответственность не будет превышать $500 (пятисот долларов США). Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения определённого ущерба, поэтому настоящее исключение и ограничение может быть к вам неприменимо.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } при необходимости время от времени может обновлять эти условия. Данные условия не могут быть изменены или отменены без письменного соглашения { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Эти условия регламентируются законами штата Калифорния, США, исключая его нормы коллизионного права. Если какая-либо часть этих условий станет юридически недействительной или неисполнимой, остальные части полностью сохранят свою юридическую силу. В случае возникновения противоречий между переведённой версией этих условий и версией на английском языке, следует руководствоваться версией на английском языке.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb3ab3f3b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendars-title = Настройки календаря
+calendars-table-heading-property = Имя
+calendars-table-heading-value = Значение
+calendars-table-name = Имя
+calendars-table-type = Тип
+calendars-table-disabled = Отключён
+calendars-table-username = Имя пользователя
+calendars-table-uri = URI
+calendars-table-refreshinterval = Интервал обновления
+calendars-table-readonly = Только для чтения
+calendars-table-suppressalarms = Подавление уведомлений
+calendars-table-cache-enabled = Кеш включён
+calendars-table-imip-identity = Идентификатор iMIP
+calendars-table-imip-identity-disabled = iMIP отключён
+calendars-table-imip-identity-account = Учётная запись iMIP
+calendars-table-organizerid = Идентификатор организатора
+calendars-table-forceemailscheduling = Принудительное планирование электронной почты
+calendars-table-capabilities-alarms-popup-supported = Всплывающие уведомления поддерживаются
+calendars-table-capabilities-alarms-oninviations-supported = Уведомления по приглашению поддерживаются
+calendars-table-capabilities-alarms-maxcount = Максимальное число уведомлений на событие
+calendars-table-capabilities-attachments-supported = Вложения поддерживаются
+calendars-table-capabilities-categories-maxcount = Максимальное число категорий
+calendars-table-capabilities-privacy-supported = Состояние приватности поддерживается
+calendars-table-capabilities-priority-supported = Приоритет поддерживается
+calendars-table-capabilities-events-supported = События поддерживаются
+calendars-table-capabilities-tasks-supported = Задачи поддерживаются
+calendars-table-capabilities-timezones-floating-supported = Местное время поддерживается
+calendars-table-capabilities-timezones-utc-supported = UTC/GMT поддерживается
+calendars-table-capabilities-autoschedule-supported = Автоматическое планирование поддерживается
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37c549b1e7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-title = Учётная запись чата
+chat-table-heading-account = ID
+chat-table-heading-protocol = Протокол
+chat-table-heading-name = Имя
+chat-table-heading-actions = Действия
+chat-table-copy-debug-log = Копировать лог отладки
+ .title = Копирует ошибки и другие логи из этой учётной записи чата в буфер обмена. Может содержать личную информацию, такую как сообщения чата.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d438b2824
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Учётные записи почты и новостей
+show-private-data-main-text = Включить имена учётных записей
+show-private-data-explanation-text = (возможно идентифицирующая информация)
+accounts-ID = Идентификатор
+accounts-name = Имя
+accounts-incoming-server = Cервер входящей почты
+accounts-outgoing-servers = Cервер исходящей почты
+accounts-server-name = Имя
+accounts-conn-security = Защита соединения
+accounts-auth-method = Метод аутентификации
+accounts-default = По умолчанию?
+identity-name = Идентификатор
+send-via-email = Послать по почте
+app-basics-telemetry = Данные телеметрии
+app-basics-cache-use = Использование кеша
+mail-libs-title = Библиотеки
+libs-table-heading-library = Библиотека
+libs-table-heading-expected-version = Ожидаемая минимальная версия
+libs-table-heading-loaded-version = Используемая версия
+libs-table-heading-path = Путь
+libs-table-heading-status = Состояние
+libs-rnp-status-ok = OK
+libs-rnp-status-load-failed = Ошибка загрузки. OpenPGP не будет работать.
+libs-rnp-status-incompatible = Несовместимая версия. OpenPGP не будет работать.
+libs-rnp-status-unofficial = Неофициальная версия. OpenPGP может работать не так, как ожидалось.
+libs-otr-status-ok = OK
+libs-otr-status-error = Ошибка загрузки. Шифрование чата OTR не будет работать.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd33dacbfd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Добро пожаловать в { -brand-full-name }
+account-settings = Параметры учётной записи
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Выберите, что нужно настроить
+about-title = О { -brand-full-name }
+resources-title = Ресурсы
+
+release-notes =
+ .title = О { -brand-full-name }
+
+email-label = Электронная почта
+ .aria-label = Подключиться к имеющейся у вас учётной записи электронной почты
+email-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключить существующую учётную запись электронной почты для удобного и эффективного чтения ваших писем в приложении.
+
+calendar-label = Календарь
+ .aria-label = Создать новый календарь
+calendar-description = { -brand-short-name } позволяет вам управлять вашими событиями и помогает в удобной их организации. Подключение удалённого календаря позволяет синхронизировать все ваши события на всех ваших устройствах.
+
+chat-label = Чат
+ .aria-label = Подключить учётную запись чата
+chat-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключить несколько учётных записей служб мгновенного обмена сообщениями, на различных платформах.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Настроить Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } позволяет вам настроить удобную облачную учётную запись для лёгкой отправки больших вложений.
+
+addressbook-label = Адресная книга
+ .aria-label = Создать новую адресную книгу
+addressbook-description = { -brand-short-name } позволяет организовать все ваши контакты в адресной книге. Вы также можете подключиться к удалённой адресной книге, чтобы синхронизировать все ваши контакты.
+
+feeds-label = Ленты новостей
+ .aria-label = Подписаться на ленты новостей
+feeds-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключаться к лентам новостей RSS/Atom для получения новостей и обновлений отовсюду сразу.
+
+newsgroups-label = Группы новостей
+ .aria-label = Подключиться к группе новостей
+newsgroups-description = { -brand-short-name } позволяет вам подключаться ко всем нужным группам новостей.
+
+import-title = Импорт из другой программы
+import-paragraph2 = { -brand-short-name } может импортировать почтовые сообщения, содержимое адресных книг, подписки на ленты новостей, настройки и/или фильтры из других почтовых программ и распространённых форматов адресных книг.
+
+import-label = Импорт
+ .aria-label = Импорт данных из других программ
+
+about-paragraph = Thunderbird — это ведущий кроссплатформенный клиент электронной почты и календаря с открытым исходным кодом, бесплатный для бизнеса и личного использования. Мы хотим, чтобы он оставался безопасным и становился ещё лучше. Пожертвования позволят нам нанять разработчиков, поддерживать инфраструктуру и продолжать разработку.
+
+about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird финансируется такими пользователями, как вы! Если вам нравится Thunderbird, пожалуйста, сделайте пожертвование.</b> Лучший способ обеспечить доступность Thunderbird — это <a data-l10n-name="donation-link">сделать пожертвование</a>.
+
+explore-link = Узнать о возможностях
+support-link = Поддержка
+involved-link = Принять участие
+developer-link = Документация для разработчиков
+
+read = Чтение сообщений
+compose = Создание новых сообщений
+search = Поиск сообщений
+filter = Управление фильтрами сообщений
+nntp-subscription = Управление подписками на группы новостей
+rss-subscription = Управление подписками на ленты новостей
+e2e = Сквозное шифрование
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b74e233887
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+open-preferences-sidebar-button2 = Настройки { -brand-short-name }
+
+open-addons-sidebar-button = Дополнения и темы
+
+account-action-add-newsgroup-account =
+ .label = Добавить учётную запись новостей…
+ .accesskey = н
+
+server-change-restart-required = Для применения изменения имени сервера или имени пользователя требуется перезапуск.
+
+edit-vcard-dialog-accept-button = Сохранить
+ .accesskey = х
+edit-vcard-dialog-cancel-button = Отмена
+ .accesskey = м
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..025950a8ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-provisioner-tab-title = Получите новый адрес электронной почты от поставщика услуг
+
+provisioner-searching-icon =
+ .alt = Поиск…
+
+account-provisioner-title = Создать новый адрес электронной почты
+
+account-provisioner-description = Используйте наших надежных партнеров, чтобы получить новый приватный и безопасный адрес электронной почты.
+
+account-provisioner-start-help = Используемые условия поиска отправляются { -vendor-short-name } (<a data-l10n-name="mozilla-privacy-link">Политика конфиденциальности</a>) и сторонним поставщикам услуг электронной почты <strong>mailfence.com</strong> (<a data-l10n-name="mailfence-privacy-link">Политика конфиденциальности</a>, <a data-l10n-name="mailfence-tou-link">Условия использования</a>) и <strong>gandi.net</strong> (<a data-l10n-name="gandi-privacy-link">Политика конфиденциальности</a>, <a data-l10n-name="gandi-tou-link">Условия использования</a>), чтобы найти доступные адреса электронной почты.
+
+account-provisioner-mail-account-title = Купить новый адрес электронной почты
+
+account-provisioner-mail-account-description = Thunderbird заключил партнерское соглашение с <a data-l10n-name="mailfence-home-link">Mailfence</a>, чтобы предложить вам новую приватную и безопасную электронную почту. Мы считаем, что у каждого должна быть безопасная электронная почта.
+
+account-provisioner-domain-title = Купить собственный адрес и домен электронной почты
+
+account-provisioner-domain-description = Thunderbird заключил партнерское соглашение с <a data-l10n-name="gandi-home-link">Gandi</a>, чтобы предложить вам собственный домен. Это позволяет вам использовать любой адрес в этом домене.
+
+## Forms
+
+account-provisioner-mail-input =
+ .placeholder = Ваше имя, псевдоним или другой поисковый запрос
+
+account-provisioner-domain-input =
+ .placeholder = Ваше имя, псевдоним или другой поисковый запрос
+
+account-provisioner-search-button = Поиск
+
+account-provisioner-button-cancel = Отмена
+
+account-provisioner-button-existing = Использовать существующую учётную запись электронной почты
+
+account-provisioner-button-back = Вернуться назад
+
+## Notifications
+
+account-provisioner-fetching-provisioners = Загрузка от поставщиков…
+
+account-provisioner-connection-issues = Не удалось связаться с нашими серверами регистрации. Пожалуйста, проверьте ваше соединение.
+
+account-provisioner-searching-email = Поиск доступных учётных записей электронной почты…
+
+account-provisioner-searching-domain = Поиск доступных доменов…
+
+account-provisioner-searching-error = Не удалось найти для предложения никаких адресов. Попробуйте изменить условия поиска.
+
+## Illustrations
+
+account-provisioner-step1-image =
+ .title = Выберите, какую учётную запись нужно создать
+
+## Search results
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of domains found during search.
+account-provisioner-results-title =
+ { $count ->
+ [one] Найден { $count } доступный адрес для:
+ [few] Найдено { $count } доступных адреса для:
+ *[many] Найдено { $count } доступных адресов для:
+ }
+
+account-provisioner-mail-results-caption = Чтобы найти больше адресов, вы можете попробовать произвести поиск по прозвищам или любым другим терминам.
+
+account-provisioner-domain-results-caption = Чтобы найти больше доменов, вы можете попробовать произвести поиск по прозвищам или любым другим терминам.
+
+account-provisioner-free-account = Бесплатно
+
+account-provision-price-per-year = { $price } в год
+
+account-provisioner-all-results-button = Показать все результаты
+
+account-provisioner-open-in-tab-img =
+ .title = Открыть в новой вкладке
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25a26223a5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Account Hub
+### Account hub is where user can setup new accounts in Thunderbird.
+
+
+## Header
+
+account-hub-brand = { -brand-full-name }
+account-hub-welcome-line = Добро пожаловать в <span data-l10n-name="brand-name">{ -brand-full-name }</span>
+account-hub-title = Центр учётных записей
+
+## Footer
+
+account-hub-release-notes = Примечания к выпуску
+account-hub-support = Поддержка
+account-hub-donate = Пожертвовать
+
+## Initial setup page
+
+account-hub-email-setup-button = Учётная запись эл. почты
+ .title = Настроить учётную запись эл. почты
+account-hub-calendar-setup-button = Календарь
+ .title = Настроить локальный или удалённый календарь
+account-hub-address-book-setup-button = Адресная книга
+ .title = Настроить локальную или удалённую адресную книгу
+account-hub-chat-setup-button = Чат
+ .title = Настроить учётную запись чата
+account-hub-feed-setup-button = Новостная лента
+ .title = Настроить учётную запись новостной ленты
+account-hub-newsgroup-setup-button = Группа новостей
+ .title = Настроить учётную запись группы новостей
+account-hub-import-setup-button = Импорт
+ .title = Импорт резервной копии профиля
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+account-hub-sync-button = Войти для Синхронизации…
+
+## Email page
+
+account-hub-email-title = Настройте свою учётную запись электронной почты
+account-hub-add-email-title = Добавьте свою учетную запись
+account-hub-manually-configure-email-title = Настройка конфигурации учетной записи
+account-hub-email-cancel-button = Отмена
+account-hub-email-stop-button = Остановить
+account-hub-email-back-button = Назад
+account-hub-email-retest-button = Перетестировать
+account-hub-email-finish-button = Готово
+account-hub-email-manually-configure-button = Настроить вручную
+account-hub-email-continue-button = Продолжить
+account-hub-email-confirm-button = Подтвердить
+account-hub-incoming-server-legend = Cервер входящей почты
+account-hub-outgoing-server-legend = Cервер исходящей почты
+account-hub-protocol-label = Протокол
+account-hub-hostname-label = Имя узла
+account-hub-port-label = Порт
+ .title = Установите номер порта 0 для автоопределения
+account-hub-auto-description = { -brand-short-name } попытается автоматически определить значения полей, оставленных пустыми.
+account-hub-ssl-label = Защита соединения
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+account-hub-ssl-autodetect-option =
+ .label = Автоопределение
+account-hub-ssl-no-authentication-option =
+ .label = Без аутентификации
+account-hub-ssl-cleartext-password-option =
+ .label = Обычный пароль
+account-hub-ssl-encrypted-password-option =
+ .label = Зашифрованный пароль
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+account-hub-ssl-noencryption-option =
+ .label = Нет
+account-hub-auth-label = Метод аутентификации
+account-hub-username-label = Имя пользователя
+account-hub-adding-account-title = Добавление учетной записи
+account-hub-adding-account-subheader = Повторное тестирование параметров конфигурации учетной записи
+account-hub-account-added-title = Учётная запись добавлена
+account-hub-find-settings-failed = { -brand-full-name } не удалось найти настройки для вашей учетной записи почты
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e72d5abc6b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl
@@ -0,0 +1,298 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-setup-tab-title = Настройка учётной записи
+
+## Header
+
+account-setup-title = Настройка имеющейся у вас учётной записи электронной почты
+account-setup-description =
+ Чтобы использовать текущий адрес электронной почты, введите свои учетные данные. <br/>
+ { -brand-product-name } автоматически выполнит поиск рабочей и рекомендованной конфигурации сервера.
+account-setup-secondary-description = { -brand-product-name } автоматически выполнит поиск рабочей и рекомендованной конфигурации сервера.
+account-setup-success-title = Учётная запись успешно создана
+account-setup-success-description = Теперь вы можете использовать эту учётную запись в { -brand-short-name }.
+account-setup-success-secondary-description = Вы можете добавить функциональность, подсоединив связанные службы и настроив дополнительные параметры учётной записи.
+
+## Form fields
+
+account-setup-name-label = Ваше полное имя
+ .accesskey = л
+# Note: "John Doe" is a multiple-use name that is used when the true name of a person is unknown. We use this fake name as an input placeholder. Translators should update this to reflect the placeholder name of their language/country.
+account-setup-name-input =
+ .placeholder = Иван Иванов
+account-setup-name-info-icon =
+ .title = Ваше имя, как оно отображается у других
+account-setup-name-warning-icon =
+ .title = Пожалуйста, введите своё имя
+account-setup-email-label = Адрес электронной почты
+ .accesskey = е
+account-setup-email-input =
+ .placeholder = ivan.ivanov@example.com
+account-setup-email-info-icon =
+ .title = Имеющаяся у вас учётная запись электронной почты
+account-setup-email-warning-icon =
+ .title = Некорректный адрес эл. почты
+account-setup-password-label = Пароль
+ .accesskey = а
+ .title = Необязательно, будет использоваться только для проверки имени пользователя
+account-provisioner-button = Получить новый адрес электронной почты
+ .accesskey = ч
+account-setup-password-toggle-show =
+ .title = Показать пароль открытым текстом
+account-setup-password-toggle-hide =
+ .title = Скрыть пароль
+account-setup-remember-password = Запомнить пароль
+ .accesskey = м
+account-setup-exchange-label = Ваш логин
+ .accesskey = г
+# YOURDOMAIN refers to the Windows domain in ActiveDirectory. yourusername refers to the user's account name in Windows.
+account-setup-exchange-input =
+ .placeholder = ВАШ ДОМЕН\ваше имя пользователя
+# Domain refers to the Windows domain in ActiveDirectory. We mean the user's login in Windows at the local corporate network.
+account-setup-exchange-info-icon =
+ .title = Имя пользователя в домене
+
+## Action buttons
+
+account-setup-button-cancel = Отмена
+ .accesskey = е
+account-setup-button-manual-config = Настроить вручную
+ .accesskey = ю
+account-setup-button-stop = Остановить
+ .accesskey = ь
+account-setup-button-retest = Перетестировать
+ .accesskey = ь
+account-setup-button-continue = Продолжить
+ .accesskey = ж
+account-setup-button-done = Готово
+ .accesskey = в
+
+## Notifications
+
+account-setup-looking-up-settings = Поиск конфигурации…
+account-setup-looking-up-settings-guess = Поиск конфигурации: Проверка типичных имён серверов…
+account-setup-looking-up-settings-half-manual = Поиск конфигурации: Идёт проверка сервера…
+account-setup-looking-up-disk = Поиск конфигурации: Установка { -brand-short-name }…
+account-setup-looking-up-isp = Поиск конфигурации: Провайдер электронной почты…
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-looking-up-db = Поиск конфигурации: База ISP от Mozilla…
+account-setup-looking-up-mx = Поиск конфигурации: Домен входящей почты…
+account-setup-looking-up-exchange = Поиск конфигурации: Сервер Exchange…
+account-setup-checking-password = Проверка пароля…
+account-setup-installing-addon = Загрузка и установка дополнения…
+account-setup-success-half-manual = При проверке указанного сервера были найдены следующие настройки:
+account-setup-success-guess = При проверке типичных имён серверов найдена следующая конфигурация:
+account-setup-success-guess-offline = Вы не подключены к сети. Мы попробовали угадать некоторые настройки, но вам нужно будет ввести правильные настройки.
+account-setup-success-password = Пароль верен
+account-setup-success-addon = Дополнение успешно установлено
+# Note: Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+account-setup-success-settings-db = Найдена конфигурация в базе ISP в Mozilla.
+account-setup-success-settings-disk = Найдена конфигурация в установке { -brand-short-name }.
+account-setup-success-settings-isp = Найдена конфигурация у провайдера электронной почты.
+# Note: Microsoft Exchange is a product name.
+account-setup-success-settings-exchange = Найдена конфигурация для сервера Microsoft Exchange.
+
+## Illustrations
+
+account-setup-step1-image =
+ .title = Начальная настройка
+account-setup-step2-image =
+ .title = Загрузка…
+account-setup-step3-image =
+ .title = Конфигурация найдена
+account-setup-step4-image =
+ .title = Ошибка соединения
+account-setup-step5-image =
+ .title = Учётная запись создана
+account-setup-privacy-footnote2 = Ваши учётные данные будут храниться только локально на вашем компьютере.
+account-setup-selection-help = Не знаете, что выбрать?
+account-setup-selection-error = Нужна помощь?
+account-setup-success-help = Не уверены в своих следующих шагах?
+account-setup-documentation-help = Документация по настройке
+account-setup-forum-help = Форум поддержки
+account-setup-privacy-help = Политика приватности
+account-setup-getting-started = Начало работы
+
+## Results area
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of available protocols.
+account-setup-results-area-title =
+ { $count ->
+ [one] Доступная конфигурация
+ [few] Доступные конфигурации
+ *[many] Доступные конфигурации
+ }
+account-setup-result-imap-description = Синхронизирует ваши папки и электронную почту на вашем сервере
+account-setup-result-pop-description = Хранит ваши папки и электронную почту на вашем компьютере
+# Note: Exchange, Office365 are the name of products.
+account-setup-result-exchange2-description = Использует сервер Microsoft Exchange или облачные службы Office365
+account-setup-incoming-title = Для получения
+account-setup-outgoing-title = Для отправки
+account-setup-username-title = Имя пользователя
+account-setup-exchange-title = Сервер
+account-setup-result-no-encryption = Без шифрования
+account-setup-result-ssl = SSL/TLS
+account-setup-result-starttls = STARTTLS
+account-setup-result-outgoing-existing = Использует существующий сервер исходящей почты (SMTP)
+# Variables:
+# $incoming (String): The email/username used to log into the incoming server
+# $outgoing (String): The email/username used to log into the outgoing server
+account-setup-result-username-different = Для получения: { $incoming }, Для отправки: { $outgoing }
+
+## Error messages
+
+# Note: The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+account-setup-credentials-incomplete = Ошибка аутентификации. Введённые учётные данные неверны, либо для входа в систему требуется отдельное имя пользователя. Обычно это имя пользователя, используемое для входа в домен Windows, с именем домена или без него (например, janedoe или AD\\janedoe)
+account-setup-credentials-wrong = Ошибка аутентификации. Пожалуйста, проверьте имя пользователя и пароль
+account-setup-find-settings-failed = { -brand-short-name } не удалось найти настройки для вашей учетной записи почты
+account-setup-exchange-config-unverifiable = Конфигурация не может быть проверена. Если ваше имя пользователя и пароль верны, вероятно, администратор сервера отключил выбранную конфигурацию для вашей учетной записи. Попробуйте выбрать другой протокол.
+account-setup-provisioner-error = При настройке новой учётной записи в { -brand-short-name } произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте вручную настроить учётную запись с вашими учётными данными.
+
+## Manual configuration area
+
+account-setup-manual-config-title = Параметры сервера
+account-setup-incoming-server-legend = Cервер входящей почты
+account-setup-protocol-label = Протокол:
+account-setup-hostname-label = Имя сервера:
+account-setup-port-label = Порт:
+ .title = Установите номер порта в 0 для автоопределения
+account-setup-auto-description = { -brand-short-name } попытается автоматически определить значения полей, оставленных пустыми.
+account-setup-ssl-label = Защита соединения:
+account-setup-outgoing-server-legend = Cервер исходящей почты
+
+## Incoming/Outgoing SSL Authentication options
+
+ssl-autodetect-option = Автоопределение
+ssl-no-authentication-option = Без аутентификации
+ssl-cleartext-password-option = Обычный пароль
+ssl-encrypted-password-option = Зашифрованный пароль
+
+## Incoming/Outgoing SSL options
+
+ssl-noencryption-option = Нет
+account-setup-auth-label = Метод аутентификации:
+account-setup-username-label = Имя пользователя:
+account-setup-advanced-setup-button = Дополнительная настройка
+ .accesskey = е
+
+## Warning insecure server dialog
+
+account-setup-insecure-title = Внимание!
+account-setup-insecure-incoming-title = Параметры входящей почты:
+account-setup-insecure-outgoing-title = Параметры исходящей почты:
+# Variables:
+# $server (String): The name of the hostname of the server the user was trying to connect to.
+account-setup-warning-cleartext = <b>{ $server }</b> не использует шифрование.
+account-setup-warning-cleartext-details = Незащищённые почтовые сервера не используют зашифрованные соединения для защиты ваших паролей и личной информации. При соединении с этим сервером вы можете раскрыть ваш пароль и личную информацию.
+account-setup-insecure-server-checkbox = Я понимаю риски
+ .accesskey = ю
+account-setup-insecure-description = Вы можете забирать свою почту с помощью { -brand-short-name }, используя предоставленные конфигурации. Тем не менее мы рекомендуем вам связаться с вашим администратором или провайдером электронной почты в связи с небезопасностью работы по этим соединениям. Для получения более подробной информации обратитесь к <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird FAQ</a>.
+insecure-dialog-cancel-button = Изменить настройки
+ .accesskey = м
+insecure-dialog-confirm-button = Подтвердить
+ .accesskey = в
+
+## Warning Exchange confirmation dialog
+
+# Variables:
+# $domain (String): The name of the server where the configuration was found, e.g. rackspace.com.
+exchange-dialog-question = { -brand-short-name } обнаружил информацию по настройке вашей учётной записи на { $domain }. Вы хотите продолжить и отправить свои учётные данные?
+exchange-dialog-confirm-button = Войти
+exchange-dialog-cancel-button = Отмена
+
+## Dismiss account creation dialog
+
+exit-dialog-title = Ни одна учётная запись электронной почты не настроена
+exit-dialog-description = Вы уверены, что хотите отменить процесс настройки? { -brand-short-name } может быть использован без учётной записи электронной почты, но многие функции будут недоступны.
+account-setup-no-account-checkbox = Использовать { -brand-short-name } без учётной записи электронной почты
+ .accesskey = е
+exit-dialog-cancel-button = Продолжить настройку
+ .accesskey = ж
+exit-dialog-confirm-button = Выйти из настройки
+ .accesskey = ы
+
+## Alert dialogs
+
+account-setup-creation-error-title = Ошибка создания учётной записи
+account-setup-error-server-exists = Сервер входящей почты уже существует.
+account-setup-confirm-advanced-title = Подтверждение персональной конфигурации
+account-setup-confirm-advanced-description = Это диалоговое окно будет закрыто, и будет создана учётная запись с текущими параметрами, даже если эта конфигурация неверна. Вы хотите продолжить?
+
+## Addon installation section
+
+account-setup-addon-install-title = Установка
+account-setup-addon-install-intro = Вы можете получить доступ к учётной записи электронной почты на этом сервере с помощью стороннего дополнения:
+account-setup-addon-no-protocol = К сожалению, этот почтовый сервер не поддерживает открытые протоколы. { account-setup-addon-install-intro }
+
+## Success view
+
+account-setup-settings-button = Параметры учётной записи
+account-setup-encryption-button = Сквозное шифрование
+account-setup-signature-button = Добавить подпись
+account-setup-dictionaries-button = Загрузить словари
+account-setup-address-book-carddav-button = Подключиться к адресной книге CardDAV
+account-setup-address-book-ldap-button = Подключиться к адресной книге LDAP
+account-setup-calendar-button = Подключиться к удаленному календарю
+account-setup-linked-services-title = Подключить связанные службы
+account-setup-linked-services-description = { -brand-short-name } обнаружил другие службы, связанные с учётной записью вашей почты.
+account-setup-no-linked-description = Настройте другие службы, чтобы максимально использовать возможности { -brand-short-name }.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of address books found during autoconfig.
+account-setup-found-address-books-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил { $count } адресную книгу, связанную с учётной записью вашей почты.
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил { $count } адресные книги, связанные с учётной записью вашей почты.
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } адресных книг, связанных с учётной записью вашей почты.
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of calendars found during autoconfig.
+account-setup-found-calendars-description =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил { $count } календарь, связанный с учётной записью вашей почты.
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил { $count } календаря, связанных с учётной записью вашей почты.
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } календарей, связанных с учётной записью вашей почты.
+ }
+account-setup-button-finish = Завершить
+ .accesskey = ш
+account-setup-looking-up-address-books = Поиск адресных книг…
+account-setup-looking-up-calendars = Поиск календарей…
+account-setup-address-books-button = Адресные книги
+account-setup-calendars-button = Календари
+account-setup-connect-link = Подключить
+account-setup-existing-address-book = Подключена
+ .title = Адресная книга уже подключена
+account-setup-existing-calendar = Подключён
+ .title = Календарь уже подключён
+account-setup-connect-all-calendars = Подключить все календари
+account-setup-connect-all-address-books = Подключить все адресные книги
+
+## Calendar synchronization dialog
+
+calendar-dialog-title = Подключить календарь
+calendar-dialog-cancel-button = Отмена
+ .accesskey = м
+calendar-dialog-confirm-button = Подключить
+ .accesskey = ю
+account-setup-calendar-name-label = Имя
+account-setup-calendar-name-input =
+ .placeholder = Мой календарь
+account-setup-calendar-color-label = Цвет
+account-setup-calendar-refresh-label = Обновлять
+account-setup-calendar-refresh-manual = Вручную
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of minutes in the calendar refresh interval.
+account-setup-calendar-refresh-interval =
+ { $count ->
+ [one] Каждую { $count } минуту
+ [few] Каждые { $count } минуты
+ *[many] Каждые { $count } минут
+ }
+account-setup-calendar-read-only = Только для чтения
+ .accesskey = о
+account-setup-calendar-show-reminders = Показывать напоминания
+ .accesskey = к
+account-setup-calendar-offline-support = Поддержка автономной работы
+ .accesskey = в
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b903e24fc3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstall-prompt = { -brand-short-name } заблокировал запрос на установку программного обеспечения на компьютер с этого сайта.
+
+## Variables:
+## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+xpinstall-prompt-header = Разрешить { $host } выполнить установку дополнения?
+xpinstall-prompt-message = Вы пытаетесь установить дополнение с { $host }. Перед продолжением, убедитесь, что вы доверяете этому сайту.
+
+##
+
+xpinstall-prompt-header-unknown = Разрешить неизвестному сайту установить дополнение?
+xpinstall-prompt-message-unknown = Вы пытаетесь установить дополнение с неизвестного сайта. Перед продолжением, убедитесь, что вы доверяете этому сайту.
+xpinstall-prompt-dont-allow =
+ .label = Не разрешать
+ .accesskey = е
+xpinstall-prompt-never-allow =
+ .label = Никогда не разрешать
+ .accesskey = и
+# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left,
+# avoid a localization that's significantly longer than the English version.
+xpinstall-prompt-never-allow-and-report =
+ .label = Сообщить о подозрительном сайте
+ .accesskey = С
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstall-prompt-install =
+ .label = Продолжить установку
+ .accesskey = ж
+
+# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess.
+
+site-permission-install-first-prompt-midi-header = Этот сайт запрашивает доступ к вашим устройствам MIDI (цифровой интерфейс музыкальных инструментов). Доступ к устройству можно включить, установив дополнение.
+site-permission-install-first-prompt-midi-message = Безопасный доступ не гарантируется. Продолжайте, только если вы доверяете этому сайту.
+
+##
+
+xpinstall-disabled-locked = Установка программного обеспечения отключена вашим системным администратором.
+xpinstall-disabled = Установка программного обеспечения в данный момент отключена. Нажмите «Включить» и попытайтесь снова.
+xpinstall-disabled-button =
+ .label = Включить
+ .accesskey = ю
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy.
+# Variables:
+# $addonName (String): the name of the add-on.
+# $addonId (String): the ID of add-on.
+addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) заблокировано вашим системным администратором.
+# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy.
+addon-domain-blocked-by-policy = Ваш системный администратор запретил этому сайту запрашивать установку ПО на ваш компьютер.
+addon-install-full-screen-blocked = Установка дополнений не разрешена во время или перед входом в полноэкранный режим.
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on.
+webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } добавлено в { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated.
+webext-perms-update-menu-item = { $addonName } запрашивает новые права
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Удалить { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): the name of the extension which is about to be removed.
+addon-removal-message = Удалить { $name } из { -brand-shorter-name }?
+addon-removal-button = Удалить
+addon-removal-abuse-report-checkbox = Пожаловаться на это расширение в { -vendor-short-name }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded
+addon-downloading-and-verifying =
+ { $addonCount ->
+ [one] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнения…
+ [few] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнений…
+ *[many] Загрузка и проверка { $addonCount } дополнений…
+ }
+addon-download-verifying = Проверка
+addon-install-cancel-button =
+ .label = Отмена
+ .accesskey = м
+addon-install-accept-button =
+ .label = Добавить
+ .accesskey = о
+
+## Variables:
+## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed
+
+addon-confirm-install-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнение в { -brand-short-name }:
+ [few] Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнения в { -brand-short-name }:
+ *[many] Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнений в { -brand-short-name }:
+ }
+addon-confirm-install-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } непроверенное дополнение в { -brand-short-name }. Действуйте на свой страх и риск.
+ [few] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } непроверенных дополнения в { -brand-short-name }. Действуйте на свой страх и риск.
+ *[many] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } непроверенных дополнений в { -brand-short-name }. Действуйте на свой страх и риск.
+ }
+# Variables:
+# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2)
+addon-confirm-install-some-unsigned-message =
+ { $addonCount ->
+ [one] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнение в { -brand-short-name }, некоторые из которых непроверены. Действуйте на свой страх и риск.
+ [few] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнения в { -brand-short-name }, некоторые из которых непроверены. Действуйте на свой страх и риск.
+ *[many] Внимание: Этот сайт хочет установить { $addonCount } дополнений в { -brand-short-name }, некоторые из которых непроверены. Действуйте на свой страх и риск.
+ }
+
+## Add-on install errors
+## Variables:
+## $addonName (String): the add-on name.
+
+addon-install-error-network-failure = Дополнение не может быть загружено из-за ошибки соединения.
+addon-install-error-incorrect-hash = Дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому { -brand-short-name }.
+addon-install-error-corrupt-file = Дополнение, загруженное с этого сайта, не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
+addon-install-error-file-access = { $addonName } не может быть установлено, так как { -brand-short-name } не может изменить нужный файл.
+addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } заблокировал установку непроверенного дополнения с этого сайта.
+addon-install-error-invalid-domain = Дополнение { $addonName } не может быть установлено из этого расположения.
+addon-local-install-error-network-failure = Это дополнение не может быть установлено из-за ошибки файловой системы.
+addon-local-install-error-incorrect-hash = Это дополнение не может быть установлено, так как оно не соответствует дополнению, ожидаемому { -brand-short-name }.
+addon-local-install-error-corrupt-file = Это дополнение не может быть установлено, так как оно, по-видимому, повреждено.
+addon-local-install-error-file-access = { $addonName } не может быть установлено, так как { -brand-short-name } не может изменить нужный файл.
+addon-local-install-error-not-signed = Это дополнение не может быть установлено, так как оно не было проверено.
+# Variables:
+# $appVersion (String): the application version.
+addon-install-error-incompatible = { $addonName } не может быть установлено, так как оно несовместимо с { -brand-short-name } { $appVersion }.
+addon-install-error-blocklisted = { $addonName } не может быть установлено, так как есть высокий риск, что оно вызовет проблемы со стабильностью или безопасностью.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..360b59ebc0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window-title = Новая адресная книга CardDAV
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Продолжить
+ .buttonaccesskeyaccept = ж
+
+carddav-username-label =
+ .value = Имя пользователя:
+ .accesskey = я
+carddav-location-label =
+ .value = Адрес:
+ .accesskey = е
+carddav-location =
+ .default-placeholder = URL-адрес или имя сервера адресной книги
+
+carddav-loading = Поиск конфигурации…
+carddav-known-incompatible = Известно, что { $url } несовместим с { -brand-short-name }.
+carddav-connection-error = Ошибка соединения.
+carddav-none-found = Адресные книги для добавления в указанную учетную запись не найдены.
+carddav-already-added = Все адресные книги уже добавлены в указанную учётную запись.
+
+carddav-available-books = Доступные адресные книги:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb304c5b86
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Синхронизовать:
+ .accesskey = х
+
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ [one] каждую { $minutes } минуту
+ [few] каждые { $minutes } минуты
+ *[many] каждые { $minutes } минут
+ }
+
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ [one] каждый { $hours } час
+ [few] каждые { $hours } часа
+ *[many] каждые { $hours } часов
+ }
+
+carddav-readonly-label =
+ .label = Только для чтения
+ .accesskey = е
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f76ad09d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl
@@ -0,0 +1,278 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-addressbook-title = Адресная книга
+
+## Toolbar
+
+about-addressbook-toolbar-new-address-book =
+ .label = Новая адресная книга
+about-addressbook-toolbar-add-carddav-address-book =
+ .label = Добавить адресную книгу CardDAV
+about-addressbook-toolbar-add-ldap-address-book =
+ .label = Добавить адресную книгу LDAP
+about-addressbook-toolbar-new-contact =
+ .label = Новый контакт
+about-addressbook-toolbar-new-list =
+ .label = Новый список
+about-addressbook-toolbar-import =
+ .label = Импорт
+
+## Books
+
+all-address-books-row =
+ .title = Все адресные книги
+all-address-books = Все адресные книги
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the selected book/list.
+# $count (Number) - The number of contacts in the selected book/list.
+about-addressbook-card-count = Всего контактов в { $name }: { $count }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts in all address books.
+about-addressbook-card-count-all = Всего контактов во всех адресных книгах: { $count }
+about-addressbook-books-context-properties =
+ .label = Свойства
+about-addressbook-books-context-edit-list =
+ .label = Изменить список
+about-addressbook-books-context-synchronize =
+ .label = Синхронизовать
+about-addressbook-books-context-edit =
+ .label = Изменить
+about-addressbook-books-context-print =
+ .label = Печать…
+about-addressbook-books-context-export =
+ .label = Экспорт…
+about-addressbook-books-context-delete =
+ .label = Удалить
+about-addressbook-books-context-remove =
+ .label = Удалить
+about-addressbook-books-context-startup-default =
+ .label = Каталог по умолчанию при открытии
+about-addressbook-confirm-delete-book-title = Удаление адресной книги
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-book = Вы действительно хотите удалить { $name } и все контакты в ней?
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book-title = Удаление адресной книги
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the remote address book to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-remote-book = Вы уверены, что хотите удалить { $name }?
+
+## Cards
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the address book that will be searched.
+about-addressbook-search =
+ .placeholder = Поиск в { $name }
+about-addressbook-search-all =
+ .placeholder = Поиск во всех адресных книгах
+about-addressbook-sort-button2 =
+ .title = Варианты отображения списка
+about-addressbook-name-format-display =
+ .label = Отображаемое имя
+about-addressbook-name-format-firstlast =
+ .label = Первый Последний
+about-addressbook-name-format-lastfirst =
+ .label = Последний, Первый
+about-addressbook-sort-name-ascending =
+ .label = Сортировать по имени (от А до Я)
+about-addressbook-sort-name-descending =
+ .label = Сортировать по имени (от Я до А)
+about-addressbook-sort-email-ascending =
+ .label = Сортировать по адресу эл. почты (от A до Z)
+about-addressbook-sort-email-descending =
+ .label = Сортировать по адресу эл. почты (от Z до A)
+about-addressbook-table-layout =
+ .label = Макет таблицы
+
+## Card column headers
+## Each string is listed here twice, and the values should match.
+
+about-addressbook-column-header-generatedname2 = Имя
+ .title = Упорядочивать по имени
+about-addressbook-column-label-generatedname2 =
+ .label = Имя
+about-addressbook-column-header-emailaddresses2 = Адреса электронной почты
+ .title = Упорядочивать по адресам электронной почты
+about-addressbook-column-label-emailaddresses2 =
+ .label = Адреса электронной почты
+about-addressbook-column-header-nickname2 = Прозвище
+ .title = Упорядочивать по прозвищам
+about-addressbook-column-label-nickname2 =
+ .label = Прозвище
+about-addressbook-column-header-phonenumbers2 = Номера телефонов
+ .title = Упорядочивать по номерам телефонов
+about-addressbook-column-label-phonenumbers2 =
+ .label = Номера телефонов
+about-addressbook-column-header-addresses2 = Адреса
+ .title = Упорядочивать по адресам
+about-addressbook-column-label-addresses2 =
+ .label = Адреса
+about-addressbook-column-header-title2 = Заголовок
+ .title = Упорядочивать по заголовкам
+about-addressbook-column-label-title2 =
+ .label = Заголовок
+about-addressbook-column-header-department2 = Отдел
+ .title = Упорядочивать по отделам
+about-addressbook-column-label-department2 =
+ .label = Отдел
+about-addressbook-column-header-organization2 = Организация
+ .title = Упорядочивать по организациям
+about-addressbook-column-label-organization2 =
+ .label = Организация
+about-addressbook-column-header-addrbook2 = Адресная книга
+ .title = Упорядочивать по адресным книгам
+about-addressbook-column-label-addrbook2 =
+ .label = Адресная книга
+about-addressbook-cards-context-write =
+ .label = Написать
+about-addressbook-confirm-delete-mixed-title = Удаление контактов и списков
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts and lists to be deleted. Always greater than 1.
+about-addressbook-confirm-delete-mixed = Вы действительно хотите удалить эти { $count } контакта(ов) и списка(ов)?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-lists-title =
+ { $count ->
+ [one] Удаление списка
+ [few] Удаление списков
+ *[many] Удаление списков
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of lists to be deleted.
+# $name (String) - The name of the list to be deleted, if $count is 1.
+about-addressbook-confirm-delete-lists =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить список { $name }?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } списка?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } списков?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Удаление контакта
+ [few] Удаление контактов
+ *[many] Удаление контактов
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-single = Вы уверены, что хотите удалить { $name } из { $list }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be removed.
+# $list (String) - The name of the list that contacts will be removed from.
+about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить этот { $count } контакт из { $list }?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } контакта из { $list }?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } контактов из { $list }?
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-title =
+ { $count ->
+ [one] Удаление контакта
+ [few] Удаление контактов
+ *[many] Удаление контактов
+ }
+# Variables:
+# $name (String) - The name of the contact to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-single = Вы уверены, что хотите удалить контакт { $name }?
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of contacts to be deleted.
+about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi =
+ { $count ->
+ [one] Вы действительно хотите удалить этот { $count } контакт?
+ [few] Вы действительно хотите удалить эти { $count } контакта?
+ *[many] Вы действительно хотите удалить эти { $count } контактов?
+ }
+
+## Card list placeholder
+## Shown when there are no cards in the list
+
+about-addressbook-placeholder-empty-book = Нет доступных контактов
+about-addressbook-placeholder-new-contact = Создать контакт
+about-addressbook-placeholder-search-only = Это адресная книга покажет контакты только после поиска
+about-addressbook-placeholder-searching = Поиск…
+about-addressbook-placeholder-no-search-results = Контакты не найдены
+
+## Details
+
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected items (will never be fewer than 2).
+about-addressbook-selection-mixed-header2 =
+ { $count ->
+ [one] Выбрана { $count } запись адресной книги
+ [few] Выбрано { $count } записи адресной книги
+ *[many] Выбрано { $count } записей адресной книги
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected contacts
+about-addressbook-selection-contacts-header2 =
+ { $count ->
+ [one] Выбран { $count } контакт
+ [few] Выбрано { $count } контакта
+ *[many] Выбрано { $count } контактов
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of selected lists
+about-addressbook-selection-lists-header2 =
+ { $count ->
+ [one] Выбран { $count } список
+ [few] Выбрано { $count } списка
+ *[many] Выбрано { $count } списков
+ }
+about-addressbook-details-edit-photo =
+ .title = Изменить фото контакта
+about-addressbook-new-contact-header = Новый контакт
+about-addressbook-prefer-display-name = Использовать отображаемое имя вместо имени из заголовка сообщения
+about-addressbook-write-action-button = Написать
+about-addressbook-event-action-button = Событие
+about-addressbook-search-action-button = Поиск
+about-addressbook-new-list-action-button = Новый список
+about-addressbook-begin-edit-contact-button = Изменить
+about-addressbook-delete-edit-contact-button = Удалить
+about-addressbook-cancel-edit-contact-button = Отмена
+about-addressbook-save-edit-contact-button = Сохранить
+about-addressbook-add-contact-to = Добавить в:
+about-addressbook-details-email-addresses-header = Адреса электронной почты
+about-addressbook-details-phone-numbers-header = Номера телефонов
+about-addressbook-details-addresses-header = Адреса
+about-addressbook-details-notes-header = Заметки
+about-addressbook-details-impp-header = Мгновенные сообщения
+about-addressbook-details-websites-header = Веб-сайты
+about-addressbook-details-other-info-header = Дополнительная информация
+about-addressbook-entry-type-work = Рабочий
+about-addressbook-entry-type-home = Домашний
+about-addressbook-entry-type-fax = Факс
+# Or "Mobile"
+about-addressbook-entry-type-cell = Мобильный телефон
+about-addressbook-entry-type-pager = Пейджер
+about-addressbook-entry-name-birthday = День рождения
+about-addressbook-entry-name-anniversary = Годовщина
+about-addressbook-entry-name-title = Должность
+about-addressbook-entry-name-role = Роль
+about-addressbook-entry-name-organization = Организация
+about-addressbook-entry-name-website = Веб-сайт
+about-addressbook-entry-name-time-zone = Часовой пояс
+about-addressbook-entry-name-custom1 = Прочее 1
+about-addressbook-entry-name-custom2 = Прочее 2
+about-addressbook-entry-name-custom3 = Прочее 3
+about-addressbook-entry-name-custom4 = Прочее 4
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt-title = Несохранённые изменения
+about-addressbook-unsaved-changes-prompt = Вы хотите сохранить изменения перед выходом из режима редактирования?
+
+# Photo dialog
+
+about-addressbook-photo-drop-target = Перетащите или вставьте сюда фотографию, или щёлкните, чтобы выбрать файл.
+about-addressbook-photo-drop-loading = Загрузка фото…
+about-addressbook-photo-drop-error = Не удалось загрузить фото.
+about-addressbook-photo-filepicker-title = Выберите файл изображения
+about-addressbook-photo-discard = Удалить существующее фото
+about-addressbook-photo-cancel = Отмена
+about-addressbook-photo-save = Сохранить
+
+# Keyboard shortcuts
+
+about-addressbook-new-contact-key = N
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73c706119a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+import-ab-csv-dialog-title = Импорт адресной книги из текстового файла
+
+# $recordNumber (Number) - The current record number of the preview data.
+import-ab-csv-preview-record-number = Предпросмотр импортируемых данных для записи { $recordNumber }
+
+import-ab-csv-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Импорт
+ .buttonaccesskeyaccept = м
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eeabc01c2e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl
@@ -0,0 +1,138 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Display Name
+
+vcard-displayname = Отображаемое имя
+vcard-displayname-placeholder =
+ .placeholder = { vcard-displayname }
+
+# Type selection
+
+vcard-entry-type-label = Тип
+vcard-entry-type-home = Домашний
+vcard-entry-type-work = Рабочий
+vcard-entry-type-none = Нет
+vcard-entry-type-custom = Персональный
+
+# N vCard field
+
+vcard-name-header = Имя
+vcard-n-prefix = Префикс
+vcard-n-add-prefix =
+ .title = Добавить префикс
+vcard-n-firstname = Имя
+vcard-n-add-firstname =
+ .title = Добавить имя
+vcard-n-middlename = Отчество
+vcard-n-add-middlename =
+ .title = Добавить отчество
+vcard-n-lastname = Фамилия
+vcard-n-add-lastname =
+ .title = Добавить фамилию
+vcard-n-suffix = Суффикс
+vcard-n-add-suffix =
+ .title = Добавить суффикс
+
+# Nickname
+
+vcard-nickname = Псевдоним
+
+# Email vCard field
+
+vcard-email-header = Адреса электронной почты
+vcard-email-add = Добавить адрес электронной почты
+vcard-email-label = Адрес электронной почты
+vcard-primary-email-label = По умолчанию
+
+# URL vCard field
+
+vcard-url-header = Веб-сайты
+vcard-url-add = Добавить веб-сайт
+vcard-url-label = Веб-сайт
+
+# Tel vCard field
+
+vcard-tel-header = Номера телефонов
+vcard-tel-add = Добавить номер телефона
+vcard-tel-label = Номер телефона
+# Or "Mobile"
+vcard-entry-type-cell = Мобильный телефон
+vcard-entry-type-fax = Факс
+vcard-entry-type-pager = Пейджер
+
+# TZ vCard field
+
+vcard-tz-header = Часовой пояс
+vcard-tz-add = Добавить часовой пояс
+
+# IMPP vCard field
+
+vcard-impp2-header = Мгновенные сообщения
+vcard-impp-add = Добавить учётную запись чата
+vcard-impp-label = Учётная запись чата
+vcard-impp-select = Протокол
+vcard-impp-option-other = Другое
+vcard-impp-input-label = URI
+vcard-impp-input-title = URI для обмена мгновенными сообщениями
+
+# BDAY and ANNIVERSARY vCard field
+
+vcard-bday-anniversary-header = Особые даты
+vcard-bday-anniversary-add = Добавить особую дату
+vcard-bday-label = День рождения
+vcard-anniversary-label = Годовщина
+vcard-date-day = День
+vcard-date-month = Месяц
+vcard-date-year = Год
+
+# ADR vCard field
+
+vcard-adr-header = Адреса
+vcard-adr-add = Добавить адрес
+vcard-adr-label = Адрес
+vcard-adr-delivery-label = Метка для доставки
+vcard-adr-street = Улица
+# Or "Locality"
+vcard-adr-locality = Город
+# Or "Region"
+vcard-adr-region = Область/Регион
+# The term "ZIP code" only applies in USA. Most locales should use "Postal code" only.
+vcard-adr-code = Почтовый индекс
+vcard-adr-country = Страна
+
+# NOTE vCard field
+
+vcard-note-header = Заметки
+vcard-note-add = Добавить заметку
+
+# TITLE, ROLE and ORGANIZATION vCard fields
+
+vcard-org-header = Организация
+vcard-org-add = Добавить организацию
+vcard-org-title = Должность
+vcard-org-title-input =
+ .title = Должность или позиция
+ .placeholder = Должность
+vcard-org-role = Роль
+vcard-org-role-input =
+ .title = Функция или роль, выполняемая в конкретной ситуации
+ .placeholder = Роль в проекте
+vcard-org-org = Организация
+vcard-org-org-input =
+ .title = Наименование организации
+ .placeholder = Наименование компании
+vcard-org-org-unit = Департамент
+vcard-org-org-unit-input =
+ .title = Наименование подразделения организации
+ .placeholder = Департамент
+
+# Custom properties
+
+vcard-custom-header = Пользовательские свойства
+vcard-custom-add = Добавить пользовательские свойства
+vcard-remove-button-title =
+ .title = Удалить
+vcard-remove-button = Удалить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eafd1a6381
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,210 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Sync
+
+appmenu-sync-panel-title =
+ .title = Синхронизация
+appmenu-signin-panel =
+ .label = Войти в Синхронизацию
+ .accesskey = й
+appmenu-sync-sync =
+ .value = Синхронизация аккаунта
+ .accesskey = а
+appmenu-sync-manage =
+ .value = Управление аккаунтом
+ .accesskey = п
+appmenu-sync-account =
+ .value = example@example.com
+appmenu-sync-now =
+ .label = Синхронизировать
+ .accesskey = х
+appmenu-sync-settings =
+ .label = Настройки синхронизации
+ .accesskey = о
+appmenu-sync-sign-out =
+ .label = Выйти…
+ .accesskey = й
+
+## New Account
+
+appmenu-new-account-panel-title =
+ .title = Создать учётную запись
+appmenu-new-account-panel =
+ .label = Создать учётную запись
+ .accesskey = з
+appmenu-create-new-mail-account =
+ .label = Получить новый адрес эл. почты
+ .accesskey = н
+appmenu-new-mail-account =
+ .label = Существующая электронная почта
+ .accesskey = в
+appmenu-new-calendar =
+ .label = Календарь
+ .accesskey = л
+appmenu-new-chat-account =
+ .label = Чат
+ .accesskey = а
+appmenu-new-feed =
+ .label = Лента новостей
+ .accesskey = й
+appmenu-new-newsgroup =
+ .label = Группа новостей
+ .accesskey = п
+
+## New Account / Address Book
+
+appmenu-newab-panel-title =
+ .title = Новая адресная книга
+appmenu-newab-panel =
+ .label = Новая адресная книга
+ .accesskey = я
+appmenu-new-addressbook =
+ .label = Локальная адресная книга
+ .accesskey = к
+appmenu-new-carddav =
+ .label = Адресная книга CardDav
+ .accesskey = C
+appmenu-new-ldap =
+ .label = Адресная книга LDAP
+ .accesskey = L
+
+## Create
+
+appmenu-create-panel-title =
+ .title = Создать
+appmenu-create-panel =
+ .label = Создать
+ .accesskey = з
+appmenu-create-message =
+ .label = Сообщение
+ .accesskey = б
+appmenu-create-event =
+ .label = Событие
+ .accesskey = ы
+appmenu-create-task =
+ .label = Задачу
+ .accesskey = ч
+appmenu-create-contact =
+ .label = Контакт
+ .accesskey = к
+
+## Open
+
+appmenu-open-file-panel =
+ .label = Открыть из файла
+ .accesskey = а
+appmenu-open-file-panel-title =
+ .title = Открыть из файла
+appmenu-open-message =
+ .label = Сообщение…
+ .accesskey = б
+appmenu-open-calendar =
+ .label = Календарь…
+ .accesskey = н
+
+## View / Layout
+
+appmenu-view-panel-title =
+ .title = Вид
+appmenu-view-panel =
+ .label = Вид
+ .accesskey = и
+appmenuitem-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Заголовок списка сообщений
+appmenu-font-size-value = Размер шрифта
+appmenu-mail-uidensity-value = Значки
+appmenu-uidensity-compact =
+ .tooltiptext = Компактные
+appmenu-uidensity-default =
+ .tooltiptext = По умолчанию
+appmenu-uidensity-relaxed =
+ .tooltiptext = Комфортные
+appmenuitem-font-size-enlarge =
+ .tooltiptext = Увеличить размер шрифта
+appmenuitem-font-size-reduce =
+ .tooltiptext = Уменьшить размер шрифта
+# Variables:
+# $size (String) - The current font size.
+appmenuitem-font-size-reset =
+ .label = { $size } пикселей
+ .tooltiptext = Восстановить размер шрифта
+
+## Tools
+
+appmenu-tools-panel-title =
+ .title = Инструменты
+appmenu-tools-panel =
+ .label = Инструменты
+ .accesskey = м
+appmenu-tools-import =
+ .label = Импорт
+ .accesskey = п
+appmenu-tools-export =
+ .label = Экспорт
+ .accesskey = с
+appmenu-tools-message-search =
+ .label = Поиск сообщений
+ .accesskey = и
+appmenu-tools-message-filters =
+ .label = Фильтры сообщений
+ .accesskey = ы
+appmenu-tools-download-manager =
+ .label = Управление загрузками
+ .accesskey = з
+appmenu-tools-activity-manager =
+ .label = Менеджер активности
+ .accesskey = ж
+appmenu-tools-dev-tools =
+ .label = Инструменты разработчика
+ .accesskey = ы
+
+## Help
+
+appmenu-help-panel-title =
+ .title = Справка
+appmenu-help-get-help =
+ .label = Получить помощь
+ .accesskey = ч
+appmenu-help-explore-features =
+ .label = Узнать о возможностях
+ .accesskey = в
+appmenu-help-shortcuts =
+ .label = Сочетания клавиш
+ .accesskey = я
+appmenu-help-get-involved =
+ .label = Принять участие
+ .accesskey = ь
+appmenu-help-donation =
+ .label = Сделать пожертвование
+ .accesskey = ж
+appmenu-help-share-feedback =
+ .label = Поделиться идеями или оставить отзыв
+ .accesskey = д
+appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Безопасный режим…
+ .accesskey = з
+appmenu-help-exit-troubleshoot-mode2 =
+ .label = Отключить безопасный режим
+ .accesskey = к
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Информация для решения проблем
+ .accesskey = И
+appmenu-help-about-product =
+ .label = О { -brand-short-name }
+ .accesskey = О
+
+## Application Update
+
+appmenuitem-banner-update-downloading =
+ .label = Загрузка обновления { -brand-shorter-name }
+appmenuitem-banner-update-available =
+ .label = Доступно обновление — загрузить сейчас
+appmenuitem-banner-update-manual =
+ .label = Доступно обновление — загрузить сейчас
+appmenuitem-banner-update-unsupported =
+ .label = Не удалось выполнить обновление — несовместимая система
+appmenuitem-banner-update-restart =
+ .label = Доступно обновление — перезапустить сейчас
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b64b6b51f4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+verify-window-title = Подтверждение личности
+
+# Variables:
+# $subject (String) - a human readable identifier for the other side of the verification flow.
+verify-window-subject-title = Подтвердить личность { $subject }
+
+verify-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Они совпадают
+ .buttonaccesskeyaccept = п
+ .buttonlabelextra2 = Они не совпадают
+ .buttonaccesskeyextra2 = е
+
+challenge-label = Убедитесь, что отображаемая строка соответствует отображению на другом конце.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04d936871c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chat-joining-chat-icon2 =
+ .alt = Присоединение к чату
+
+chat-left-chat-icon2 =
+ .alt = Покинул(а) чат
+
+chat-participant-owner-role-icon2 =
+ .alt = Владелец
+
+chat-participant-administrator-role-icon2 =
+ .alt = Администратор
+
+chat-participant-moderator-role-icon2 =
+ .alt = Модератор
+
+chat-participant-voiced-role-icon2 =
+ .alt = Участник может публиковать сообщения
+
+chat-verify-identity =
+ .label = Подтверждение личности
+ .accesskey = ж
+
+chat-identity-verified =
+ .label = Личность уже подтверждена
+
+chat-buddy-identity-status = Доверие к шифрованию
+chat-buddy-identity-status-verified = Подтверждено
+chat-buddy-identity-status-unverified = Не подтверждено
+
+## Conversation invite notification box
+
+# This string appears in a notification bar at the top of the Contacts window
+# when someone invited the user to a multi user chat conversation, to request
+# the user to confirm they want to join the chat.
+# Variables:
+# $conversation (String) - Name of the conversation the user is invited to.
+chat-conv-invite-label = Вас пригласили в чат { $conversation }
+chat-conv-invite-accept =
+ .label = Принять
+ .accesskey = и
+chat-conv-invite-deny =
+ .label = Отклонить
+ .accesskey = л
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a823e244c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+compact-dialog-window-title =
+ .title = Сжатие папок
+compact-folders-dialog-title = Сжатие папок
+compact-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Сжать сейчас
+ .buttonaccesskeyaccept = а
+ .buttonlabelcancel = Напомнить позже
+ .buttonaccesskeycancel = п
+ .buttonlabelextra1 = Подробнее…
+ .buttonaccesskeyextra1 = о
+# Variables:
+# $data (String): The amount of space to be freed, formatted byte, MB, GB, etc., based on the size.
+compact-dialog-message = { -brand-short-name } необходимо регулярно обслуживать файлы, чтобы повысить скорость работы с вашими почтовыми папками. Это позволит восстановить { $data } на диске и не изменит ваши сообщения. Чтобы { -brand-short-name } делал это в будущем автоматически, не выдавая запрос, установите флажок ниже, прежде чем выбрать «{ compact-dialog.buttonlabelaccept }».
+compact-dialog-never-ask-checkbox =
+ .label = В будущем автоматически сжимать папки
+ .accesskey = б
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1287057918
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+export-dialog-brand-name = { -brand-product-name }
+
+export-dialog-title = Экспорт
+
+export-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Далее
+
+export-dialog-button-finish = Готово
+
+export-dialog-file-picker = Экспорт в zip-файл
+
+export-dialog-description1 = Экспортируйте учётные записи почты, почтовые сообщения, адресные книги, настройки в zip-файл.
+
+export-dialog-desc2 = При необходимости вы можете импортировать zip-файл, чтобы восстановить свой профиль.
+
+export-dialog-exporting = Экспорт…
+
+export-dialog-exported = Экспортировано!
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..989b08e34c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-accountsFolders = Создание, переименование или удаление папок ваших учётных записей почты
+webext-perms-description-accountsIdentities = Создание, изменение или удаление ваших учётных записей почты
+webext-perms-description-accountsRead = Просмотр ваших учётных записей почты, их адресов и их папок
+webext-perms-description-addressBooks = Чтение и изменение ваших адресных книг и контактов
+webext-perms-description-compose = Чтение и изменение ваших почтовых сообщений по мере их написания и отправки
+webext-perms-description-compose-send = Отправка от вашего имени подготовленных сообщений электронной почты
+webext-perms-description-compose-save = Сохранение составленных сообщений электронной почты как черновиков или шаблонов
+webext-perms-description-experiment = Наличие полного неограниченного доступа к { -brand-short-name } и вашему компьютеру
+webext-perms-description-messagesImport = Импорт сообщений в Thunderbird
+webext-perms-description-messagesModify = Чтение и изменение ваших почтовых сообщений по мере их отображения
+webext-perms-description-messagesMove = Копирование или перемещение ваших почтовых сообщений (в том числе перемещение их в папку «Удалённые»)
+webext-perms-description-messagesDelete = Удаление ваших почтовых сообщений без возможности восстановления
+webext-perms-description-messagesRead = Чтение ваших почтовых сообщений и добавление к ним меток
+webext-perms-description-messagesRead2 = Прочитайте свои сообщения электронной почты
+webext-perms-description-messagesUpdate = Изменение свойств и меток ваших сообщений электронной почты
+webext-perms-description-messagesTags = Создание, изменение и удаление меток сообщений
+webext-perms-description-messagesTagsList = Список меток сообщения
+webext-perms-description-sensitiveDataUpload = Передача конфиденциальных пользовательских данных (если доступ был предоставлен) на удаленный сервер для дальнейшей обработки
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf521cd8b8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-shortcut =
+ .key = w
+# Variables:
+# $title (String): the title of the popup window
+extension-popup-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { $title }
+ *[other] { $title } - { -brand-full-name }
+ }
+extension-popup-default-title = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c04d21d0bb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webext-experiment-warning = Вредоносные дополнения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Устанавливайте это дополнение, только если вы доверяете его источнику.
+webext-perms-learn-more = Подробнее
+# Variables:
+# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed.
+addon-post-install-message = { $addonName } было добавлено.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..857f897741
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Аккаунт Firefox
+ [genitive] Аккаунта Firefox
+ }
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+fxa-verification-sent-title = Подтверждение отправлено
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of user's Firefox Account.
+fxa-verification-sent-body = Ссылка для подтверждения была отправлена на { $userEmail }.
+fxa-verification-not-sent-title = Не удалось отправить подтверждение
+fxa-verification-not-sent-body = Мы не можем отправить сейчас письмо для подтверждения, пожалуйста, повторите попытку позже.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+fxa-signout-dialog-title = Выйти из { -fxaccount-brand-name(case: "genitive") }?
+fxa-signout-dialog-body = Синхронизированные данные останутся в вашем аккаунте.
+fxa-signout-dialog-button = Выйти
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Прекратить?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } прекратит синхронизацию, но не будет удалять ничего из ваших данных на этом устройстве.
+sync-disconnect-dialog-button = Прекратить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efdd1038d2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These messages are used by the Thunderbird Linux Flatpak "desktop" file.
+### An end user will see them associated with the application launcher icon
+
+# This is the label on the icon
+flatpak-desktop-name = { -brand-short-name }
+# Appears as a tooltip when hovering over application menu entry
+flatpak-desktop-comment = Отправка и получение почты через { -brand-product-name }
+# A generic description of Thunderbird
+flatpak-desktop-generic-name = Почтовый клиент
+
+## Actions Section
+## These are alternative ways of starting Thunderbird, such as open the compose
+## window to write a message. Visible in a context menu after right clicking a
+## Thunderbird taskbar icon, possibly other places depending on the environment.
+
+flatpak-desktop-action-compose = Создать новое сообщение
+flatpak-desktop-action-addressbook = Открыть адресную книгу
+flatpak-desktop-action-calendar = Открыть календарь
+flatpak-desktop-action-keymanager = Открыть Менеджер ключей OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd517f5515
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Quota tab
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+quota-percent-used = { $percent }% заполнено
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8964e12def
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of the import module
+thunderbird-import-name = Thunderbird
+
+# Description of the import module
+thunderbird-import-description = Импорт почты из папки профиля Thunderbird.
+
+import-from-thunderbird-zip =
+ .label = Thunderbird (резервная копия экспортированного профиля; zip-файл размером менее 2 ГБ)
+ .accesskey = з
+
+import-from-thunderbird-dir =
+ .label = Thunderbird (папка профиля)
+ .accesskey = T
+
+import-select-profile-zip = Выберите zip-архив с папкой профиля
+
+import-select-profile-dir = Выберите папку профиля
+
+zip-file-too-big-title = Размер zip-файла слишком велик
+
+zip-file-too-big-message = Размер выбранного zip-файла превышает 2 ГБ. Пожалуйста, сначала распакуйте его, а затем импортируйте из распакованной папки.
+
+wizardpage-failed =
+ .label = Импорт не удался
+
+wizardpage-failed-message = В процессе импорта произошёл непредвиденный сбой. Более подробная информация может быть доступна в Консоли ошибок.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..50cb50213d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+apply-current-view-to-menu =
+ .label = Применить текущий вид к…
+
+threadpane-apply-changes-prompt-title = Применить изменения?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-no-children-text = Применить вид текущей папки к { $name }?
+# Variables:
+# $name (String): The name of the folder to apply to.
+threadpane-apply-changes-prompt-with-children-text = Применить вид текущей папки к { $name } и вложенным в неё папкам?
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57cf6520a3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-menu-bar =
+ .toolbarname = Панель меню
+ .accesskey = м
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools-settings =
+ .label = Настройки
+ .accesskey = а
+menu-addons-and-themes =
+ .label = Дополнения и темы
+ .accesskey = п
+
+## Help Menu
+
+menu-help-help-title =
+ .label = Справка
+ .accesskey = С
+menu-help-get-help =
+ .label = Получить помощь
+ .accesskey = л
+menu-help-explore-features =
+ .label = Узнать о возможностях
+ .accesskey = ж
+menu-help-shortcuts =
+ .label = Сочетания клавиш
+ .accesskey = к
+menu-help-get-involved =
+ .label = Принять участие
+ .accesskey = ч
+menu-help-donation =
+ .label = Сделать пожертвование
+ .accesskey = е
+menu-help-share-feedback =
+ .label = Поделиться идеями или оставить отзыв
+ .accesskey = д
+menu-help-enter-troubleshoot-mode =
+ .label = Безопасный режим…
+ .accesskey = п
+menu-help-exit-troubleshoot-mode =
+ .label = Отключить безопасный режим
+ .accesskey = ю
+menu-help-more-troubleshooting-info =
+ .label = Информация для решения проблем
+ .accesskey = ш
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Информация для решения проблем
+ .accesskey = И
+menu-help-about-product =
+ .label = О { -brand-short-name }
+ .accesskey = О
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Выход
+ *[other] Выход
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] x
+ *[other] Q
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Завершить { -brand-shorter-name }
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Спам
+ .tooltiptext = Отметить выбранные сообщения как спам
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Не спам
+ .tooltiptext = Отметить выбранные сообщение как не спам
+toolbar-delete-button =
+ .label = Удалить
+ .tooltiptext = Удалить выбранные сообщения или папку
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Восстановить
+ .tooltiptext = Отменить удаление выбранных сообщений
+
+## View
+
+menu-view-repair-text-encoding =
+ .label = Исправить кодировку текста
+ .accesskey = п
+
+## View / Folders
+
+menu-view-folders-toggle-header =
+ .label = Заголовок панели папок
+ .accesskey = г
+
+## View / Layout
+
+menu-view-toggle-thread-pane-header =
+ .label = Заголовок списка сообщений
+ .accesskey = л
+menu-font-size-label =
+ .label = Размер шрифта
+ .accesskey = м
+menuitem-font-size-enlarge =
+ .label = Увеличить размер шрифта
+ .accesskey = в
+menuitem-font-size-reduce =
+ .label = Уменьшить размер шрифта
+ .accesskey = ш
+menuitem-font-size-reset =
+ .label = Сбросить размер шрифта
+ .accesskey = и
+mail-uidensity-label =
+ .label = Значки
+ .accesskey = н
+mail-uidensity-compact =
+ .label = Компактные
+ .accesskey = м
+mail-uidensity-normal =
+ .label = Обычные
+ .accesskey = ы
+mail-uidensity-touch =
+ .label = Сенсорные
+ .accesskey = о
+mail-uidensity-default =
+ .label = По умолчанию
+ .accesskey = м
+mail-uidensity-relaxed =
+ .label = Комфортные
+ .accesskey = н
+menu-spaces-toolbar-button =
+ .label = Панель мест
+ .accesskey = л
+
+## File
+
+file-new-newsgroup-account =
+ .label = Учётная запись новостей…
+ .accesskey = н
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73e51b14c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Header lists
+
+message-header-to-list-name = Кому
+message-header-from-list-name = От
+message-header-sender-list-name = Отправитель
+message-header-reply-to-list-name = Обратный адрес
+message-header-cc-list-name = Копия
+message-header-bcc-list-name = Скрытая копия
+message-header-newsgroups-list-name = Группы новостей
+message-header-followup-to-list-name = Ответ в группу новостей
+message-header-tags-list-name = Метки
+
+## Other message headers.
+## The field-separator is for screen readers to separate the field name from the field value.
+
+message-header-author-field = Автор<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-organization-field = Организация<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-subject-field = Тема<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-followup-to-field = Дополнение к<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-date-field = Дата<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-user-agent-field = Пользовательский агент<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-references-field = Ссылки<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-message-id-field = Идентификатор сообщения<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-in-reply-to-field = В ответ на<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+message-header-website-field = Веб-сайт<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+# An additional email header field that the user has chosen to display. Unlike
+# the other headers, the name of this header is not expected to be localised
+# because it is generated from the raw field name found in the email header.
+# $fieldName (String) - The field name.
+message-header-custom-field = { $fieldName }<span data-l10n-name="field-separator">:</span>
+
+##
+
+message-header-address-in-address-book-icon2 =
+ .alt = В адресной книге
+message-header-address-not-in-address-book-icon2 =
+ .alt = Нет в адресной книге
+message-header-address-not-in-address-book-button =
+ .title = Сохранить этот адрес в адресной книге
+message-header-address-in-address-book-button =
+ .title = Изменение контакта
+message-header-field-show-more = Больше
+ .title = Показать всех получателей
+message-ids-field-show-all = Показать все
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c3036a4270
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,422 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Window controls
+
+messenger-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Свернуть
+messenger-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Развернуть
+messenger-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Свернуть в окно
+messenger-window-close-button =
+ .tooltiptext = Закрыть
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+unread-messages-os-tooltip =
+ { $count ->
+ [one] { $count } непрочитанное сообщение
+ [few] { $count } непрочитанных сообщения
+ *[many] { $count } непрочитанных сообщений
+ }
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } — это бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом, созданное сообществом тысяч людей со всего мира.
+
+## Content tabs
+
+content-tab-page-loading-icon =
+ .alt = Страница загружается
+content-tab-security-high-icon =
+ .alt = Защищённое соединение
+content-tab-security-broken-icon =
+ .alt = Соединение не защищено
+
+# Back
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+content-tab-menu-back =
+ .tooltiptext = Вернуться на одну страницу назад ({ $shortcut })
+ .aria-label = Назад
+ .accesskey = а
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-back-mac =
+ .label = Назад
+ .accesskey = а
+
+# Forward
+
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+content-tab-menu-forward =
+ .tooltiptext = Перейти на одну страницу вперёд ({ $shortcut })
+ .aria-label = Вперёд
+ .accesskey = е
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-forward-mac =
+ .label = Вперёд
+ .accesskey = е
+
+# Reload
+
+content-tab-menu-reload =
+ .tooltiptext = Перезагрузить страницу
+ .aria-label = Перезагрузить
+ .accesskey = з
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-reload-mac =
+ .tooltiptext = Перезагрузить страницу
+ .label = Перезагрузить
+ .accesskey = з
+
+# Stop
+
+content-tab-menu-stop =
+ .tooltiptext = Остановить загрузку страницы
+ .aria-label = Остановить
+ .accesskey = н
+# This menuitem is only visible on macOS
+content-tab-menu-stop-mac =
+ .tooltiptext = Остановить загрузку страницы
+ .label = Остановить
+ .accesskey = н
+
+## Toolbar
+
+addons-and-themes-toolbarbutton =
+ .label = Дополнения и темы
+ .tooltiptext = Управление своими дополнениями
+quick-filter-toolbarbutton =
+ .label = Быстрый фильтр
+ .tooltiptext = Фильтрация сообщений
+redirect-msg-button =
+ .label = Перенаправить
+ .tooltiptext = Перенаправить выбранное сообщение
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Панель вида папок
+ .accesskey = н
+folder-pane-toolbar-options-button =
+ .tooltiptext = Настройки вида папок
+folder-pane-header-label = Папки
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Скрыть панель инструментов
+ .accesskey = ы
+show-all-folders-label =
+ .label = Все папки
+ .accesskey = е
+show-unread-folders-label =
+ .label = Непрочитанные папки
+ .accesskey = и
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Избранные папки
+ .accesskey = з
+show-smart-folders-label =
+ .label = Объединённые папки
+ .accesskey = б
+show-recent-folders-label =
+ .label = Недавно открытые папки
+ .accesskey = а
+show-tags-folders-label =
+ .label = Метки
+ .accesskey = М
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Компактный вид
+ .accesskey = п
+
+## File Menu
+
+menu-file-save-as-file =
+ .label = Файл…
+ .accesskey = а
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit-delete-folder =
+ .label = Удалить папку
+ .accesskey = У
+menu-edit-unsubscribe-newsgroup =
+ .label = Отписаться от группы новостей
+ .accesskey = и
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Удалить { $count } сообщение
+ [few] Удалить { $count } сообщения
+ [many] Удалить { $count } сообщений
+ *[other] Удалить выбранные сообщения
+ }
+ .accesskey = л
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+menu-edit-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Восстановить { $count } сообщение
+ [few] Восстановить { $count } сообщения
+ [many] Восстановить { $count } сообщений
+ *[other] Восстановить выбранные сообщения
+ }
+ .accesskey = н
+menu-edit-properties =
+ .label = Свойства
+ .accesskey = й
+menu-edit-folder-properties =
+ .label = Свойства папки
+ .accesskey = й
+menu-edit-newsgroup-properties =
+ .label = Свойства группы новостей
+ .accesskey = й
+
+## Message Menu
+
+redirect-msg-menuitem =
+ .label = Перенаправить
+ .accesskey = н
+
+## AppMenu
+
+appmenu-save-as-file =
+ .label = Файл…
+appmenu-settings =
+ .label = Настройки
+appmenu-addons-and-themes =
+ .label = Дополнения и темы
+
+## Context menu
+
+context-menu-redirect-msg =
+ .label = Перенаправить
+# This menu item is for canceling an NNTP message
+context-menu-cancel-msg =
+ .label = Отменить сообщение
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-delete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Удалить { $count } сообщение
+ [few] Удалить { $count } сообщения
+ [many] Удалить { $count } сообщений
+ *[other] Удалить выбранные сообщения
+ }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of selected messages.
+mail-context-undelete-messages =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Восстановить { $count } сообщение
+ [few] Восстановить { $count } сообщения
+ [many] Восстановить { $count } сообщений
+ *[other] Восстановить выбранные сообщения
+ }
+context-menu-decrypt-to-folder2 =
+ .label = Создать расшифрованную копию в
+ .accesskey = к
+
+## Message header pane
+
+other-action-redirect-msg =
+ .label = Перенаправить
+message-header-msg-flagged =
+ .title = Отмечено звёздочкой
+ .aria-label = Отмечено звёздочкой
+# Variables:
+# $address (String) - The email address of the recipient this picture belongs to.
+message-header-recipient-avatar =
+ .alt = Фотография профиля { $address }.
+
+## Message header cutomize panel
+
+message-header-customize-panel-title = Настройки заголовка сообщения
+message-header-customize-button-style =
+ .value = Стиль кнопок
+ .accesskey = л
+message-header-button-style-default =
+ .label = Значки и текст
+message-header-button-style-text =
+ .label = Текст
+message-header-button-style-icons =
+ .label = Значки
+message-header-show-sender-full-address =
+ .label = Всегда показывать полный адрес отправителя
+ .accesskey = ы
+message-header-show-sender-full-address-description = Адрес электронной почты будет отображаться под отображаемым именем.
+message-header-show-recipient-avatar =
+ .label = Показывать фото профиля отправителя
+ .accesskey = ф
+message-header-show-big-avatar =
+ .label = Увеличенное изображение профиля
+ .accesskey = п
+message-header-hide-label-column =
+ .label = Скрыть столбец меток
+ .accesskey = ы
+message-header-large-subject =
+ .label = Большая тема
+ .accesskey = ш
+message-header-all-headers =
+ .label = Показать все заголовки
+ .accesskey = е
+
+## Action Button Context Menu
+
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Управление расширением
+ .accesskey = п
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Удалить расширение
+ .accesskey = л
+
+## Add-on removal warning
+
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-title = Удалить { $name }?
+addon-removal-confirmation-button = Удалить
+# Variables:
+# $name (String): The name of the add-on that will be removed.
+addon-removal-confirmation-message = Удалить { $name }, а также его конфигурацию и данные из { -brand-short-name }?
+caret-browsing-prompt-title = Активный курсор
+caret-browsing-prompt-text = Нажатие клавиши F7 включает или выключает режим активного курсора. В этом режиме, поместив курсор в текст, вы можете выделять текст с помощью клавиатуры. Включить этот режим?
+caret-browsing-prompt-check-text = Больше не спрашивать.
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Исправить кодировку текста
+ .tooltiptext = Угадать правильную кодировку текста по содержимому сообщения
+
+## no-reply handling
+
+no-reply-title = Ответ не поддерживается
+# Variables:
+# $email (String) - Email address the reply will be sent to. Example: "noreply@example.com"
+no-reply-message = Адрес для ответа ({ $email }) не похож на отслеживаемый адрес. Сообщения, отправленные по этому адресу, скорее всего никто не прочитает.
+no-reply-reply-anyway-button = Все равно ответить
+
+## error messages
+
+# Variables:
+# $failures (Number) - Number of messages that could not be decrypted.
+# $total (Number) - Total number of messages that were attempted to be decrypted.
+decrypt-and-copy-failures-multiple =
+ { $failures ->
+ [one] { $failures } из { $total } сообщений не могло быть расшифровано и не было скопировано.
+ [few] { $failures } из { $total } сообщений не могли быть расшифрованы и не были скопированы.
+ *[many] { $failures } из { $total } сообщений не могли быть расшифрованы и не были скопированы.
+ }
+
+## Spaces toolbar
+
+spaces-toolbar-element =
+ .toolbarname = Панель мест
+ .aria-label = Панель мест
+ .aria-description = Вертикальная панель инструментов для переключения между разными местами. Используйте клавиши со стрелками для навигации доступными кнопками.
+spaces-toolbar-button-mail2 =
+ .title = Почта
+spaces-toolbar-button-address-book2 =
+ .title = Адресная книга
+spaces-toolbar-button-calendar2 =
+ .title = Календарь
+spaces-toolbar-button-tasks2 =
+ .title = Задачи
+spaces-toolbar-button-chat2 =
+ .title = Чат
+spaces-toolbar-button-overflow =
+ .title = Больше мест…
+spaces-toolbar-button-settings2 =
+ .title = Настройки
+spaces-toolbar-button-hide =
+ .title = Скрыть панель мест
+spaces-toolbar-button-show =
+ .title = Показать панель мест
+spaces-context-new-tab-item =
+ .label = Открыть в новой вкладке
+spaces-context-new-window-item =
+ .label = Открыть в новом окне
+# Variables:
+# $tabName (String) - The name of the tab this item will switch to.
+spaces-context-switch-tab-item =
+ .label = Переключиться на { $tabName }
+settings-context-open-settings-item2 =
+ .label = Настройки
+settings-context-open-account-settings-item2 =
+ .label = Настройки учётной записи
+settings-context-open-addons-item2 =
+ .label = Дополнения и темы
+
+## Spaces toolbar pinned tab menupopup
+
+spaces-toolbar-pinned-tab-button =
+ .tooltiptext = Список мест
+spaces-pinned-button-menuitem-mail2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-mail2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-address-book2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-address-book2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-calendar2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-calendar2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-tasks2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-tasks2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-chat2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-chat2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-settings2 =
+ .label = { spaces-toolbar-button-settings2.title }
+spaces-pinned-button-menuitem-show =
+ .label = { spaces-toolbar-button-show.title }
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of unread messages.
+chat-button-unread-messages = { $count }
+ .title =
+ { $count ->
+ [one] { $count } непрочтённое сообщение
+ [few] { $count } непрочтённых сообщения
+ *[many] { $count } непрочтённых сообщений
+ }
+
+## Spaces toolbar customize panel
+
+menuitem-customize-label =
+ .label = Настроить…
+spaces-customize-panel-title = Настройки панели мест
+spaces-customize-background-color = Цвет фона
+spaces-customize-icon-color = Цвет кнопки
+# The background color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-background-color = Выбранный цвет фона кнопки
+# The icon color used on the buttons of the spaces toolbar when they are
+# `current`, meaning the related space/tab is active and visible.
+spaces-customize-accent-text-color = Выбранный цвет кнопки
+spaces-customize-button-restore = Восстановить по умолчанию
+ .accesskey = м
+customize-panel-button-save = Готово
+ .accesskey = о
+
+## Quick Filter Bar
+
+# The label to display for the "View... Toolbars..." menu item that controls
+# whether the quick filter bar is visible.
+quick-filter-bar-toggle =
+ .label = Панель быстрого фильтра
+ .accesskey = ы
+# This is the key used to show the quick filter bar.
+# This should match quick-filter-bar-textbox-shortcut in about3Pane.ftl.
+quick-filter-bar-show =
+ .key = k
+
+## OpenPGP
+
+openpgp-forget = Забыть парольные фразы OpenPGP
+
+## Quota panel.
+
+# Variables:
+# $percent (Number) - Usage percentage of the assigned IMAP quota.
+# $usage (String) - Current quota usage (may include unit)
+# $limit (String) - Current quota limit (may include unit)
+quota-panel-percent-used = { $percent }% заполнено
+ .title = IMAP-квота: использовано { $usage } из { $limit }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dec0d2d929
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,434 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Send Format
+
+compose-send-format-menu =
+ .label = Формат исходящей почты
+ .accesskey = Ф
+compose-send-auto-menu-item =
+ .label = Автоматический
+ .accesskey = А
+compose-send-both-menu-item =
+ .label = HTML и обычный текст
+ .accesskey = и
+compose-send-html-menu-item =
+ .label = Только HTML
+ .accesskey = H
+compose-send-plain-menu-item =
+ .label = Только обычный текст
+ .accesskey = о
+
+## Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-button =
+ .title = Удалить поле { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } с { $count } адресом, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них.
+ [few] { $type } с { $count } адресами, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них.
+ *[many] { $type } с { $count } адресами, используйте клавишу «Стрелка влево», чтобы сфокусироваться на них.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить.
+ [few] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить.
+ *[many] { $email }, 1 из { $count }: нажмите Enter, чтобы изменить; Delete, чтобы удалить.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } не является корректным адресом электронной почты
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } отсутствует в вашей адресной книге
+pill-action-edit =
+ .label = Изменить адрес
+ .accesskey = м
+# $type (String) - the type of the addressing row, e.g. Cc, Bcc, etc.
+pill-action-select-all-sibling-pills =
+ .label = Выбрать все адреса в { $type }
+ .accesskey = ы
+pill-action-select-all-pills =
+ .label = Выбрать все адреса
+ .accesskey = е
+pill-action-move-to =
+ .label = Переместить в Кому
+ .accesskey = о
+pill-action-move-cc =
+ .label = Переместить в Копию
+ .accesskey = ю
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Переместить в Скрытую копию
+ .accesskey = ы
+pill-action-expand-list =
+ .label = Развернуть список
+ .accesskey = в
+
+## Attachment widget
+
+ctrl-cmd-shift-pretty-prefix =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘{ " " }
+ *[other] Ctrl+Shift+
+ }
+trigger-attachment-picker-key = A
+toggle-attachment-pane-key = M
+menuitem-toggle-attachment-pane =
+ .label = Панель вложений
+ .accesskey = а
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key }
+toolbar-button-add-attachment =
+ .label = Вложить
+ .tooltiptext = Добавить вложение ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key })
+add-attachment-notification-reminder2 =
+ .label = Добавить вложение…
+ .accesskey = л
+ .tooltiptext = { toolbar-button-add-attachment.tooltiptext }
+menuitem-attach-files =
+ .label = Файл(ы)…
+ .accesskey = ы
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+context-menuitem-attach-files =
+ .label = Вложить файл(ы)…
+ .accesskey = ж
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ trigger-attachment-picker-key }
+# Note: Do not translate the term 'vCard'.
+context-menuitem-attach-vcard =
+ .label = Моя vCard
+ .accesskey = C
+context-menuitem-attach-openpgp-key =
+ .label = Мой открытый ключ OpenPGP
+ .accesskey = к
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count-value =
+ { $count ->
+ [one] { $count } вложение
+ [few] { $count } вложения
+ *[many] { $count } вложений
+ }
+attachment-area-show =
+ .title = Показать панель вложений ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+attachment-area-hide =
+ .title = Скрыть панель вложений ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
+
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of files being dropped onto the composer.
+
+drop-file-label-attachment =
+ { $count ->
+ [one] Добавить как вложение
+ [few] Добавить как вложения
+ *[many] Добавить как вложения
+ }
+drop-file-label-inline =
+ { $count ->
+ [one] Вставить в содержимое
+ [few] Вставить в содержимое
+ *[many] Вставить в содержимое
+ }
+
+## Reorder Attachment Panel
+
+move-attachment-first-panel-button =
+ .label = Переместить в начало
+move-attachment-left-panel-button =
+ .label = Переместить влево
+move-attachment-right-panel-button =
+ .label = Переместить вправо
+move-attachment-last-panel-button =
+ .label = Переместить в конец
+button-return-receipt =
+ .label = Уведомление о прочтении
+ .tooltiptext = Запросить уведомление о прочтении этого сообщения
+
+## Encryption
+
+encryption-menu =
+ .label = Безопасность
+ .accesskey = з
+encryption-toggle =
+ .label = Шифровать
+ .tooltiptext = Использовать сквозное шифрование для этого сообщения
+encryption-options-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .tooltiptext = Просмотреть или изменить настройки шифрования OpenPGP
+encryption-options-smime =
+ .label = S/MIME
+ .tooltiptext = Просмотреть или изменить настройки шифрования S/MIME
+signing-toggle =
+ .label = Подписать
+ .tooltiptext = Подписать это сообщение цифровой подписью
+menu-openpgp =
+ .label = OpenPGP
+ .accesskey = G
+menu-smime =
+ .label = S/MIME
+ .accesskey = S
+menu-encrypt =
+ .label = Шифровать
+ .accesskey = Ш
+menu-encrypt-subject =
+ .label = Шифровать тему
+ .accesskey = т
+menu-sign =
+ .label = Подписать цифровой подписью
+ .accesskey = П
+menu-manage-keys =
+ .label = Управление ключами
+ .accesskey = ю
+menu-view-certificates =
+ .label = Просмотреть сертификаты получателей
+ .accesskey = с
+menu-open-key-manager =
+ .label = Менеджер ключей
+ .accesskey = ж
+openpgp-key-issue-notification-one = Для сквозного шифрования нужно решить проблему с ключом для { $addr }
+openpgp-key-issue-notification-many = Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с ключами для { $count } получателей.
+smime-cert-issue-notification-one = Для сквозного шифрования нужно решить проблему с сертификатом для { $addr }.
+smime-cert-issue-notification-many = Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с сертификатами для { $count } получателей.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address (which related to the currently selected
+# from address) which isn't set up to end-to-end encryption.
+openpgp-key-issue-notification-from = Вы не настроили отправку сообщений, зашифрованных сквозным методом, с адреса { $addr }.
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-single = Для сквозного шифрования нужно решить проблему с ключом для { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with key issues.
+openpgp-key-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с ключами для { $count } получателя.
+ [few] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с ключами для { $count } получателей.
+ *[many] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с ключами для { $count } получателей.
+ }
+# Variables:
+# $addr (String) - mail address with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-single = Для сквозного шифрования нужно решить проблему с сертификатом для { $addr }.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of recipients with certificate issues.
+smime-cert-issue-notification-multi =
+ { $count ->
+ [one] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с сертификатами для { $count } получателя.
+ [few] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с сертификатами для { $count } получателей.
+ *[many] Для сквозного шифрования нужно решить проблемы с сертификатами для { $count } получателей.
+ }
+key-notification-disable-encryption =
+ .label = Не шифровать
+ .accesskey = е
+ .tooltiptext = Отключить сквозное шифрование
+key-notification-resolve =
+ .label = Решить…
+ .accesskey = е
+ .tooltiptext = Открыть управление ключами OpenPGP
+can-encrypt-smime-notification = Возможно сквозное шифрование S/MIME.
+can-encrypt-openpgp-notification = Возможно сквозное шифрование OpenPGP.
+can-e2e-encrypt-button =
+ .label = Шифровать
+ .accesskey = ф
+
+## Addressing Area
+
+to-address-row-label =
+ .value = Кому
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-main-menuitem =
+ .label = Поле «Кому»
+ .accesskey = м
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-to-row-button text.
+show-to-row-extra-menuitem =
+ .label = Кому
+ .accesskey = м
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-to-row-button = Кому
+ .title = Показать поле «Кому» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+cc-address-row-label =
+ .value = Копия
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-main-menuitem =
+ .label = Поле «Копия»
+ .accesskey = п
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-cc-row-button text.
+show-cc-row-extra-menuitem =
+ .label = Копия
+ .accesskey = п
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-cc-row-button = Копия
+ .title = Показать поле «Копия» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+bcc-address-row-label =
+ .value = Скрытая копия
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-main-menuitem =
+ .label = Поле «Скрытая копия»
+ .accesskey = ы
+ .acceltext = { ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key }
+# No acceltext should be shown.
+# The label should match the show-bcc-row-button text.
+show-bcc-row-extra-menuitem =
+ .label = Скрытая копия
+ .accesskey = ы
+# $key (String) - the shortcut key for this field
+show-bcc-row-button = Скрытая копия
+ .title = Показать поле «Скрытая копия» ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
+extra-address-rows-menu-button =
+ .title = Другие отображаемые поля для адреса
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+many-public-recipients-notice =
+ { $count ->
+ [one] В вашем сообщении есть публичный адресат. Вы можете избежать раскрытия адресата, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ [few] { $count } адресата в полях «Кому» и «Копия» увидят адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ *[many] { $count } адресатов в полях «Кому» и «Копия» увидят адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ }
+public-recipients-notice-single = У вашего сообщения есть видимый другим получатель. Вы можете избежать раскрытия получателя, используя вместо этого скрытую копию.
+# Variables:
+# $count (Number) - the count of addresses in the "To" and "Cc" fields.
+public-recipients-notice-multi =
+ { $count ->
+ [one] { $count } адресат в полях «Кому» и «Копия» увидит адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ [few] { $count } адресата в полях «Кому» и «Копия» увидят адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ *[many] { $count } адресатов в полях «Кому» и «Копия» увидят адреса друг друга. Вы можете избежать раскрытия адресатов, используя вместо этого «Скрытую копию».
+ }
+many-public-recipients-bcc =
+ .label = Использовать «Скрытую копию»
+ .accesskey = п
+many-public-recipients-ignore =
+ .label = Позволить адресатам видеть адреса друг друга
+ .accesskey = в
+many-public-recipients-prompt-title = Слишком много публичных адресатов
+# $count (Number) - the count of addresses in the public recipients fields.
+many-public-recipients-prompt-msg =
+ { $count ->
+ [one] У вашего сообщения есть публичный адресат. Это может вызвать проблему с приватностью. Вы можете избежать раскрытия адресата, переместив его из «Кому»/«Копия» в «Скрытую копию».
+ [few] У вашего сообщения есть { $count } публичных адресата, которые смогут видеть адреса друг друга. Это может вызвать проблему с приватностью. Вы можете избежать раскрытия адресатов, переместив их из «Кому»/«Копия» в «Скрытую копию».
+ *[many] У вашего сообщения есть { $count } публичных адресатов, которые смогут видеть адреса друг друга. Это может вызвать проблему с приватностью. Вы можете избежать раскрытия адресатов, переместив их из «Кому»/«Копия» в «Скрытую копию».
+ }
+many-public-recipients-prompt-cancel = Отменить отправку
+many-public-recipients-prompt-send = Всё равно отправить
+
+## Notifications
+
+# Variables:
+# $identity (string) - The name of the used identity, most likely an email address.
+compose-missing-identity-warning = Адрес электронной почты, соответствующий адресу в поле От:, не найден. Сообщение будет отправлено с использованием текущего адреса в поле От: и настроек адреса электронной почты { $identity }.
+encrypted-bcc-warning = При отправке зашифрованного сообщения получатели в поле «Скрытая копия» скрыты не полностью. Их могут идентифицировать все получатели.
+encrypted-bcc-ignore-button = Понятно
+auto-disable-e2ee-warning = Сквозное шифрование для этого сообщения было автоматически отключено.
+
+## Editing
+
+
+# Tools
+
+compose-tool-button-remove-text-styling =
+ .tooltiptext = Удалить стиль текста
+
+## Filelink
+
+# A text used in a tooltip of Filelink attachments, whose account has been
+# removed or is unknown.
+cloud-file-unknown-account-tooltip = Выгружено в неизвестную учётную запись Filelink.
+
+# Placeholder file
+
+# Title for the html placeholder file.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-title = { $filename } - вложение на Filelink
+# A text describing that the file was attached as a Filelink and can be downloaded
+# from the link shown below.
+# $filename - name of the file
+cloud-file-placeholder-intro = Файл { $filename } был прикреплён в виде ссылки на Filelink. Его можно загрузить по указанной ниже ссылке.
+
+# Template
+
+# A line of text describing how many uploaded files have been appended to this
+# message. Emphasis should be on sharing as opposed to attaching. This item is
+# used as a header to a list, hence the colon.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of files.
+cloud-file-count-header =
+ { $count ->
+ [one] Я связал с этим сообщением { $count } файл:
+ [few] Я связал с этим сообщением { $count } файла:
+ *[many] Я связал с этим сообщением { $count } файлов:
+ }
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service provider.
+# $link (string) - html a-tag for a link pointing to the web page of the provider
+cloud-file-service-provider-footer-single = Узнать больше о { $link }.
+# A text used in a footer, instructing the reader where to find additional
+# information about the used service providers. Links for the used providers are
+# split into a comma separated list of the first n-1 providers and a single entry
+# at the end.
+# $firstLinks (string) - comma separated list of html a-tags pointing to web pages
+# of the first n-1 used providers
+# $lastLink (string) - html a-tag pointing the web page of the n-th used provider
+cloud-file-service-provider-footer-multiple = Узнать больше о { $firstLinks } и { $lastLink }.
+# Tooltip for an icon, indicating that the link is protected by a password.
+cloud-file-tooltip-password-protected-link = Ссылка защищена паролем
+# Used in a list of stats about a specific file
+# Service - the used service provider to host the file (Filelink Service: BOX.com)
+# Size - the size of the file (Size: 4.2 MB)
+# Link - the link to the file (Link: https://some.provider.com)
+# Expiry Date - stating the date the link will expire (Expiry Date: 12.12.2022)
+# Download Limit - stating the maximum allowed downloads, before the link becomes invalid
+# (Download Limit: 6)
+cloud-file-template-service-name = Служба Filelink:
+cloud-file-template-size = Размер:
+cloud-file-template-link = Ссылка:
+cloud-file-template-password-protected-link = Ссылка, защищённая паролем:
+cloud-file-template-expiry-date = Срок действия:
+cloud-file-template-download-limit = Лимит на загрузку:
+
+# Messages
+
+cloud-file-connection-error-title = Ошибка соединения
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-connection-error = { -brand-short-name } не в сети. Не удалось подключиться к { $provider }.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was uploaded and caused the error
+cloud-file-upload-error-with-custom-message-title = Выгрузка { $filename } на { $provider } не удалась
+cloud-file-rename-error-title = При переименовании произошла ошибка
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error = При переименовании { $filename } на { $provider } возникла проблема.
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-rename-error-with-custom-message-title = Переименование { $filename } на { $provider } не удалось
+# Variables:
+# $provider (string) - name of the online storage service that reported the error
+cloud-file-rename-not-supported = { $provider } не поддерживает переименование уже выгруженных файлов.
+cloud-file-attachment-error-title = Ошибка вложения Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-attachment-error = Не удалось обновить вложение Filelink { $filename }, так как его локальный файл был перемещён или удалён.
+cloud-file-account-error-title = Ошибка учётной записи Filelink
+# Variables:
+# $filename (string) - name of the file that was renamed and caused the error
+cloud-file-account-error = Не удалось обновить вложение Filelink { $filename }, так как его учётная запись Filelink была удалена.
+
+## Link Preview
+
+link-preview-title = Предпросмотр ссылки
+link-preview-description = { -brand-short-name } может добавлять встроенный предпросмотр при вставке ссылок.
+link-preview-autoadd = По возможности автоматически добавлять предпросмотр ссылок
+link-preview-replace-now = Добавить предпросмотр ссылки для этой ссылки?
+link-preview-yes-replace = Да
+
+## Dictionary selection popup
+
+spell-add-dictionaries =
+ .label = Добавить словари…
+ .accesskey = л
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6c35c283fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-progress-header = Подготовка { -brand-short-name }…
+
+## Migration tasks
+
+
+# These strings are displayed to the user if a migration is taking a long time.
+# They should be short (no more than a handful of words) and in the present tense.
+
+migration-task-test-fast = Тестирование быстрого изменения
+migration-task-test-slow = Тестирование медленного изменения
+migration-task-test-progress = Тестирование индикатора выполнения
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c245657bd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+multi-message-window-title =
+ .title = Информация о сообщении
+selected-messages-label =
+ .label = Выбранные сообщения
+multi-message-archive-button =
+ .label = Архивировать
+ .tooltiptext = Архивировать
+multi-message-delete-button =
+ .label = Удалить
+ .tooltiptext = Удалить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06e4296cd0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Выберите пароль для резервной копии вашего ключа OpenPGP
+set-password-window-title = Выберите пароль для резервной копии вашего ключа OpenPGP
+set-password-legend = Выберите пароль
+set-password-message = Установленный здесь пароль защищает файл резервной копии секретного ключа OpenPGP, который вы собираетесь создать. Вы должны установить этот пароль для продолжения резервного копирования.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Пароль для резервной копии Секретного ключа:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Пароль для резервной копии Секретного ключа (ещё раз):
+set-password-backup-pw-label = Пароль для резервной копии Секретного ключа:
+set-password-backup-pw2-label = Пароль для резервной копии Секретного ключа (ещё раз):
+set-password-reminder = <b>Важно!</b> Если вы забудете пароль к резервной копии секретного ключа, вы не сможете восстановить эту резервную копию позже. Пожалуйста, запишите его в безопасном месте.
+password-quality-meter = Измеритель качества пароля
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..65c35cdcad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Изменить срок действия ключа
+openpgp-change-expiry-title = Изменить срок действия ключа
+info-will-expire = Этот ключ в настоящее время действует до { $date }.
+info-already-expired = Срок действия этого ключа истёк.
+info-does-not-expire = Этот ключ в настоящее время является бессрочным.
+info-explanation-1 = <b>После истечения срока действия ключа</b> его будет невозможно использовать для шифрования или цифровой подписи.
+info-explanation-2 = Чтобы использовать этот ключ в течение более длительного периода времени, измените срок его действия, а затем снова отправьте его открытый ключ партнёрам по общению.
+expire-dont-change =
+ .label = Не менять срок действия
+expire-never-label =
+ .label = Ключ никогда не истечёт
+expire-in-label =
+ .label = Срок действия ключа истечёт через:
+expire-in-months = месяцев
+expire-no-change-label = Не менять срок действия
+expire-in-time-label = Срок действия ключа истечёт через:
+expire-never-expire-label = Ключ никогда не истечёт
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bed6479c1c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Чтобы отправить сообщение, зашифрованное сквозным методом, вы должны получить и принять открытый ключ для каждого получателя.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Наличие ключей OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Безопасность сообщений OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Получатель
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Статус
+openpgp-compose-key-status-open-details = Управление ключами для выбранного получателя…
+openpgp-recip-good = в порядке
+openpgp-recip-missing = ключ недоступен
+openpgp-recip-none-accepted = нет принятого ключа
+openpgp-compose-general-info-alias = { -brand-short-name } обычно требует, чтобы открытый ключ получателя содержал идентификатор пользователя с соответствующим адресом электронной почты. Это можно изменить, используя правила псевдонима получателя OpenPGP.
+openpgp-compose-general-info-alias-learn-more = Подробнее
+openpgp-compose-alias-status-direct =
+ { $count ->
+ [one] сопоставлены с { $count } ключом псевдонима
+ [few] сопоставлены с { $count } ключами псевдонима
+ *[many] сопоставлены с { $count } ключами псевдонима
+ }
+openpgp-compose-alias-status-error = непригодный/недоступный ключ псевдонима
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1d57e7caa
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl
@@ -0,0 +1,130 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-assistant-title = Помощник по ключу OpenPGP
+openpgp-key-assistant-rogue-warning = Остерегайтесь принятия поддельного ключа. Чтобы убедиться, что вы получили правильный ключ, вы должны проверить его. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+
+## Encryption status
+
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-header = Невозможно зашифровать
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-issue-description =
+ { $count ->
+ [one] Для шифрования необходимо получить и принять пригодные для использования ключи для { $count } получателя. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+ [few] Для шифрования необходимо получить и принять пригодные для использования ключи для { $count } получателей. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+ *[many] Для шифрования необходимо получить и принять пригодные для использования ключи для { $count } получателей. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+ }
+openpgp-key-assistant-info-alias = { -brand-short-name } обычно требует, чтобы открытый ключ получателя содержал идентификатор пользователя с соответствующим адресом электронной почты. Это можно изменить, используя правила псевдонима получателя OpenPGP. <a data-l10n-name="openpgp-link">Подробнее…</a>
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of recipients that need attention.
+openpgp-key-assistant-recipients-description =
+ { $count ->
+ [one] У вас уже есть пригодные для использования и принятые ключи для { $count } получателя.
+ [few] У вас уже есть пригодные для использования и принятые ключи для { $count } получателей.
+ *[many] У вас уже есть пригодные для использования и принятые ключи для { $count } получателей.
+ }
+openpgp-key-assistant-recipients-description-no-issues = Это сообщение может быть зашифровано. У вас есть пригодные для использования и принятые ключи для всех получателей.
+
+## Resolve section
+
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+# $numKeys (Number) - The number of keys.
+openpgp-key-assistant-resolve-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил следующий $numKeys ключ для { $recipient }.
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил следующие $numKeys ключа для { $recipient }.
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил следующие $numKeys ключей для { $recipient }.
+ }
+openpgp-key-assistant-valid-description = Выберите ключ, который вы хотите принять
+# Variables:
+# $numKeys (Number) - The number of available keys.
+openpgp-key-assistant-invalid-title =
+ { $numKeys ->
+ [one] Следующий $numKeys ключ нельзя использовать, пока вы не получите обновление.
+ [few] Следующие $numKeys ключа нельзя использовать, пока вы не получите обновление.
+ *[many] Следующие $numKeys ключей нельзя использовать, пока вы не получите обновление.
+ }
+openpgp-key-assistant-no-key-available = Ключ недоступен.
+openpgp-key-assistant-multiple-keys = Доступно несколько ключей.
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of unaccepted keys.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted =
+ { $count ->
+ [one] Доступен $count ключ, но ни один из них ещё не был принят.
+ [few] Доступно $count ключа, но ни один из них ещё не был принят.
+ *[many] Доступно $count ключей, но ни один из них ещё не был принят.
+ }
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-expired = Срок действия принятого ключа истёк { $date }.
+openpgp-key-assistant-keys-accepted-expired = Срок действия нескольких принятых ключей истёк.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-this-key-accepted-expired = Этот ключ ранее был принят, но срок его действия истёк { $date }.
+# Variables:
+# $date (String) - The expiration date of the key.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one = Срок действия ключа истёк { $date }.
+openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many = Срок действия нескольких ключей истёк.
+openpgp-key-assistant-key-fingerprint = Отпечаток
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key sources.
+openpgp-key-assistant-key-source =
+ { $count ->
+ [one] Источник
+ [few] Источники
+ *[many] Источники
+ }
+openpgp-key-assistant-key-collected-attachment = вложение электронной почты
+# Autocrypt is the name of a standard.
+openpgp-key-assistant-key-collected-autocrypt = Заголовок автошифрования
+openpgp-key-assistant-key-collected-keyserver = сервер ключей
+# Web Key Directory (WKD) is a concept.
+openpgp-key-assistant-key-collected-wkd = Каталог веб-ключей
+# Do not translate GnuPG, it's a name of other software.
+openpgp-key-assistant-key-collected-gnupg = Связка ключей GnuPG
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of found keys.
+openpgp-key-assistant-keys-has-collected =
+ { $count ->
+ [one] Найден $count ключ, но ни один из них ещё не был принят.
+ [few] Найдено $count ключа, но ни один из них ещё не был принят.
+ *[many] Найдено $count ключей, но ни один из них ещё не был принят.
+ }
+openpgp-key-assistant-key-rejected = Этот ключ ранее был отклонён.
+openpgp-key-assistant-key-accepted-other = Этот ключ ранее был принят для другого адреса электронной почты.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address of the recipient needing resolution.
+openpgp-key-assistant-resolve-discover-info = Найдите дополнительные или обновленные ключи для { $recipient } в Интернете, или импортируйте их из файла.
+
+## Discovery section
+
+openpgp-key-assistant-discover-title = Выполняется обнаружение в Интернете.
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-discover-keys = Обнаружение ключей для { $recipient }…
+# Variables:
+# $recipient (String) - The email address which we're discovering keys.
+openpgp-key-assistant-expired-key-update =
+ Найдено обновление для одного из ранее принятых ключей для { $recipient }.
+ Теперь его можно использовать, так как срок его действия не истёк.
+
+## Dialog buttons
+
+openpgp-key-assistant-discover-online-button = Поискать открытые ключи в Интернете…
+openpgp-key-assistant-import-keys-button = Импорт открытых ключей из файла…
+openpgp-key-assistant-issue-resolve-button = Решить…
+openpgp-key-assistant-view-key-button = Просмотр ключа…
+openpgp-key-assistant-recipients-show-button = Показать
+openpgp-key-assistant-recipients-hide-button = Скрыть
+openpgp-key-assistant-cancel-button = Отмена
+openpgp-key-assistant-back-button = Назад
+openpgp-key-assistant-accept-button = Принять
+openpgp-key-assistant-close-button = Закрыть
+openpgp-key-assistant-disable-button = Отключить шифрование
+openpgp-key-assistant-confirm-button = Отправить зашифрованным
+# Variables:
+# $date (String) - The key creation date.
+openpgp-key-assistant-key-created = создан { $date }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..039e888ec0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Добавить персональный ключ OpenPGP для { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Продолжить
+ .buttonlabelhelp = Вернуться
+key-wizard-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Продолжить
+ .buttonlabelextra1 = Вернуться назад
+key-wizard-warning = <b>Если у вас есть личный ключ</b> для этого адреса электронной почты, вы должны его импортировать. В противном случае у вас не будет доступа к вашим архивам зашифрованных писем и вы не сможете читать входящие зашифрованные письма от людей, которые всё ещё используют ваш существующий ключ.
+key-wizard-learn-more = Подробнее
+radio-create-key =
+ .label = Создать новый ключ OpenPGP
+ .accesskey = з
+radio-import-key =
+ .label = Импортировать существующий ключ OpenPGP
+ .accesskey = м
+radio-gnupg-key =
+ .label = Использовать свой внешний ключ через GnuPG (например, со смарт-карты)
+ .accesskey = п
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Создать ключ OpenPGP
+openpgp-keygen-secret-protection = Защита секретного ключа
+radio-keygen-no-protection =
+ .label = Без защиты
+radio-keygen-protect-primary-pass =
+ .label = Защита с помощью основного пароля
+radio-keygen-passphrase-protection =
+ .label = Защита с помощью парольной фразы:
+openpgp-passphrase-repeat = Подтвердите парольную фразу:
+openpgp-generate-key-info = <b>Генерация ключа может занять до нескольких минут.</b> Не выходите из приложения, пока идёт процесс генерации ключа. Активный просмотр страниц или выполнение операций с интенсивным использованием диска во время генерации ключа пополнит «пул случайностей» и ускорит процесс. Вы будете предупреждены, когда генерация ключа будет завершена.
+openpgp-keygen-expiry-title = Срок действия ключа
+openpgp-keygen-expiry-description = Определите срок действия вашего нового сгенерированного ключа. Позже вы можете управлять датой, чтобы продлить её при необходимости.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Срок действия ключа истекает через
+ .accesskey = е
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Ключ не истекает
+ .accesskey = ю
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = дней
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = месяцев
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = лет
+openpgp-keygen-advanced-title = Дополнительные параметры
+openpgp-keygen-advanced-description = Управление дополнительными параметрами вашего ключа OpenPGP.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Тип ключа:
+ .accesskey = и
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Размер ключа:
+ .accesskey = з
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (эллиптические кривые)
+openpgp-keygen-button = Создать ключ
+openpgp-keygen-progress-title = Генерация вашего нового ключа OpenPGP…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Импорт ваших ключей OpenPGP…
+openpgp-import-success = Ключи OpenPGP успешно импортированы!
+openpgp-import-success-title = Завершение процесса импорта
+openpgp-import-success-description = Чтобы начать использование импортированного ключа OpenPGP для шифрования электронной почты, закройте это диалоговое окно и зайдите в параметры своей учётной записи, чтобы его выбрать.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Подтвердить
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Отмена
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Отменить процесс…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Закрыть
+ .accesskey = ы
+openpgp-keygen-missing-username = Для текущей учётной записи не указано имя. Введите значение в поле · «Ваше имя» в параметрах учётной записи.
+openpgp-keygen-long-expiry = Вы не можете создать ключ, срок действия которого истекает более чем через 100 лет.
+openpgp-keygen-short-expiry = Ваш ключ должен быть действителен по меньшей мере один день.
+openpgp-keygen-ongoing = Генерация ключа уже выполняется!
+openpgp-keygen-error-core = Невозможно инициализировать основной сервис OpenPGP
+openpgp-keygen-error-failed = Генерация ключа OpenPGP неожиданно прервалась
+# $key (String) - the ID of the newly generated OpenPGP key
+openpgp-keygen-error-revocation = Ключ OpenPGP создан успешно, но не удалось получить отзыв для ключа { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Прервать генерацию ключа?
+openpgp-keygen-abort = Генерация ключа OpenPGP в настоящее время продолжается, вы уверены, что хотите её отменить?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Создать открытый и секретный ключ для { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Импортировать существующий личный ключ OpenPGP
+openpgp-import-key-legend = Выберите ранее сохранённую копию файла.
+openpgp-import-key-description = Вы можете импортировать личные ключи, созданные с помощью другого программного обеспечения OpenPGP.
+openpgp-import-key-info = Другое программное обеспечение может описывать личный ключ с помощью альтернативных терминов, например, ваш собственный ключ, секретный ключ, закрытый ключ или пара ключей.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount-2 =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил { $count } ключ, которые можно импортировать.
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил { $count } ключа, которые можно импортировать.
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } ключей, которые можно импортировать.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Подтвердите, какие ключи могут рассматриваться в качестве ваших личных ключей. В качестве личных ключей должны использоваться только ключи, которые вы создали сами и которые идентифицируют вашу личность. Вы можете изменить эту настройку позже в диалоговом окне Свойства ключа.
+openpgp-import-key-list-caption = Ключи, помеченные как Личные, будут перечислены в разделе Сквозное шифрование. Другие будут доступны в Менеджере ключей.
+openpgp-import-keep-passphrases =
+ .label = Сохранить парольную фразу для импортированных секретных ключей
+openpgp-passphrase-prompt-title = Требуется парольная фраза
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Введите, пожалуйста, парольную фразу, чтобы разблокировать следующий ключ: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Выбор файла для импорта…
+ .accesskey = ы
+import-key-file = Импорт файла ключей OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Рассматривать этот ключ в качестве Личного ключа
+gnupg-file = Файлы GnuPG
+import-error-file-size = <b>Ошибка!</b> Файлы размером более 5МБ не поддерживаются.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = <b>Ошибка!</b> Не удалось импортировать файл. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = <b>Ошибка!</b> Не удалось импортировать ключи. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Личность
+openpgp-import-fingerprint-label = Отпечаток
+openpgp-import-created-label = Создан
+openpgp-import-bits-label = Биты
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Свойства ключа
+ .accesskey = в
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Внешний ключ GnuPG
+openpgp-external-key-description = Настройте внешний ключ GnuPG, введя идентификатор ключа
+openpgp-external-key-info = Кроме того, вы должны использовать Менеджер ключей для импорта и принятия соответствующего открытого ключа.
+openpgp-external-key-warning = <b>Вы можете настроить только один внешний ключ GnuPG.</b> Ваша предыдущая запись будет заменена.
+openpgp-save-external-button = Сохранить идентификатор ключа
+openpgp-external-key-label = Идентификатор секретного ключа:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..469b4993fb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показать защиту сообщения (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Показать защиту сообщения (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Просмотр ключа подписавшего
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Просмотр вашего ключа дешифрования
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Нет цифровой подписи
+openpgp-no-sig-info = Это сообщение не содержит цифровую подпись отправителя. Её отсутствие означает, что сообщение могло быть отправлено кем-нибудь ещё, притворяющимся, что у него есть этот адрес электронной почты. Также возможно, что сообщение было изменено во время передачи по сети.
+openpgp-uncertain-sig = Неопределённая цифровая подпись
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-uncertain-sig-with-date = Неопределённая цифровая подпись — Подписано { $date }
+openpgp-invalid-sig = Неверная цифровая подпись
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-invalid-sig-with-date = Неверная цифровая подпись — Подписано { $date }
+openpgp-bad-date-sig = Несоответствие даты подписи
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-bad-date-sig-with-date = Несоответствие даты подписи: подписано { $date }
+openpgp-good-sig = Хорошая цифровая подпись
+# Variables:
+# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format.
+openpgp-good-sig-with-date = Хорошая цифровая подпись — Подписано { $date }
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Это сообщение содержит цифровую подпись, но неясно, корректна ли она. Для проверки подписи необходимо получить копию открытого ключа отправителя.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Это сообщение содержит цифровую подпись, но обнаружено несоответствие. Сообщение было отправлено с адреса электронной почты, который не соответствует открытому ключу подписавшего.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Это сообщение содержит цифровую подпись, но вы ещё не решили, принимать ли ключ подписавшего.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Это сообщение содержит цифровую подпись, но вы ранее решили отклонить ключ подписавшего.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Это сообщение содержит цифровую подпись, но была обнаружена техническая ошибка. Либо сообщение было повреждено, либо было изменено кем-то другим.
+openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Это сообщение содержит цифровую подпись, но подпись не была сделана во время отправки сообщения электронной почты. Это может быть попыткой обмануть вас содержимым из неправильного контекста: например, содержимое, написанное в другом актуальном контексте или предназначенное для кого-то другого.
+openpgp-sig-valid-unverified = Это сообщение содержит действительную цифровую подпись, соответствующую ключу, который вы уже приняли. Однако вы ещё не убедились, что ключ действительно принадлежит отправителю.
+openpgp-sig-valid-verified = Это сообщение включает в себя действительную цифровую подпись, соответствующую проверенному ключу.
+openpgp-sig-valid-own-key = Это сообщение включает в себя действительную цифровую подпись, соответствующую вашему личному ключу.
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+openpgp-sig-key-id = Идентификатор ключа подписавшего: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = Идентификатор ключа подписавшего: { $key } (Идентификатор подчинённого ключа: { $subkey })
+# Variables:
+# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+openpgp-enc-key-id = Идентификатор вашего ключа дешифрования: { $key }
+# Variables:
+# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message.
+# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey.
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = Идентификатор вашего ключа дешифрования: { $key } (Идентификатор подчинённого ключа: { $subkey })
+openpgp-enc-none = Сообщение не зашифровано
+openpgp-enc-none-label = Сообщение не было зашифровано перед отправкой. Информация, отправленная через Интернет без шифрования, может быть прочитана посторонними людьми во время передачи.
+openpgp-enc-invalid-label = Сообщение не может быть расшифровано
+openpgp-enc-invalid = Это сообщение перед отправкой было зашифровано, но оно не может быть расшифровано.
+openpgp-enc-clueless = Возникли неизвестные проблемы с этим зашифрованным сообщением.
+openpgp-enc-valid-label = Сообщение зашифровано
+openpgp-enc-valid = Это сообщение перед отправкой вам было зашифровано. Шифрование гарантирует, что сообщение может быть прочитано только теми получателями, для которых оно предназначено.
+openpgp-unknown-key-id = Неизвестный ключ
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Кроме того, сообщение было зашифровано для владельцев следующих ключей:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Сообщение было зашифровано для владельцев следующих ключей:
+openpgp-message-header-encrypted-ok-icon =
+ .alt = Расшифровка прошла успешно
+openpgp-message-header-encrypted-notok-icon =
+ .alt = Расшифровка не удалась
+openpgp-message-header-signed-ok-icon =
+ .alt = Хорошая подпись
+# Mismatch icon is used for notok state as well
+openpgp-message-header-signed-mismatch-icon =
+ .alt = Плохая подпись
+openpgp-message-header-signed-unknown-icon =
+ .alt = Статус подписи неизвестен
+openpgp-message-header-signed-verified-icon =
+ .alt = Подтвержденная подпись
+openpgp-message-header-signed-unverified-icon =
+ .alt = Неподтвержденная подпись
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..af9cf7b93a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Безопасность сообщений OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Статус
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Идентификатор ключа
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Создан
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Истекает
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Открыть подробности и отредактировать принятие…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Поискать новый или обновлённый ключ
+
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Чтобы отправить получателю сообщение, зашифрованное методом сквозного шифрования, вам необходимо получить его открытый ключ OpenPGP и пометить его как принятый.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Чтобы получить его открытый ключ, импортируйте его из письма, которое он вам отправил, и где он содержится. Кроме того, вы можете попробовать найти открытый ключ в каталоге.
+
+openpgp-key-own = Принят (личный ключ)
+openpgp-key-secret-not-personal = Не может использоваться
+openpgp-key-verified = Принят (подтверждён)
+openpgp-key-unverified = Принят (не подтверждён)
+openpgp-key-undecided = Не принят (не определено)
+openpgp-key-rejected = Не принят (отклонён)
+openpgp-key-expired = Истёк срок действия
+
+openpgp-intro = Доступные открытые ключи для { $key }
+
+openpgp-pubkey-import-id = ID: { $kid }
+openpgp-pubkey-import-fpr = Отпечаток: { $fpr }
+
+openpgp-pubkey-import-intro =
+ { $num ->
+ [one] Файл содержит { $num } открытый ключ, как показано ниже:
+ [few] Файл содержит { $num } открытых ключа, как показано ниже:
+ *[many] Файл содержит { $num } открытых ключей, как показано ниже:
+ }
+
+openpgp-pubkey-import-accept =
+ { $num ->
+ [one] Принимаете ли вы эти ключи для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений для всех отображённых адресов электронной почты?
+ [few] Принимаете ли вы эти ключи для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений для всех отображённых адресов электронной почты?
+ *[many] Принимаете ли вы эти ключи для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений для всех отображённых адресов электронной почты?
+ }
+
+pubkey-import-button =
+ .buttonlabelaccept = Импортировать
+ .buttonaccesskeyaccept = м
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29a33ef6ab
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Менеджер ключей OpenPGP
+ .accesskey = ж
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Расшифровать и открыть
+ .accesskey = ш
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Расшифровать и сохранить как…
+ .accesskey = х
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Импортировать ключ OpenPGP
+ .accesskey = м
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Подтвердить подпись
+ .accesskey = с
+openpgp-has-sender-key = Это сообщение содержит открытый ключ OpenPGP отправителя.
+openpgp-be-careful-new-key = Предупреждение: Новый открытый ключ OpenPGP в этом сообщении отличается от открытых ключей, которые вы ранее приняли для { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Импортировать…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Поискать ключ OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Это сообщение было подписано ключом, которого у вас ещё нет.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Поиск…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-opened = Это сообщение OpenPGP, которое, судя по всему, было искажено MS-Exchange, не удалось восстановить, так как оно было открыто из локального файла. Скопируйте сообщение в почтовую папку, чтобы попробовать выполнить автоматическое восстановление.
+openpgp-broken-exchange-info = Это сообщение OpenPGP, которое, судя по всему, было искажено MS-Exchange. Если содержимое сообщения не отображается должным образом, вы можете попробовать выполнить автоматическое восстановление.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Восстановить сообщение
+openpgp-broken-exchange-wait = Пожалуйста, подождите…
+openpgp-has-nested-encrypted-parts = Это сообщение содержит дополнительные зашифрованные части.
+openpgp-show-encrypted-parts = Расшифровать и Показать
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Это зашифрованное сообщение, которое использует старый и уязвимый механизм.
+ Оно могло быть изменено во время передачи с намерением украсть его содержимое.
+ Чтобы предотвратить этот риск, содержимое не отображается.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Секретный ключ, необходимый для расшифровки этого сообщения, недоступен.
+openpgp-partially-signed =
+ Только часть этого сообщения была подписана цифровой подписью с использованием OpenPGP.
+ Если вы щёлкнете по кнопке подтверждения, незащищённые части будут скрыты и будет показан статус цифровой подписи.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Только часть этого сообщения была зашифрована с помощью OpenPGP.
+ Читаемые части сообщения, которые уже показаны, не были зашифрованы.
+ Если вы щёлкнете по кнопке расшифровки, будет показано содержимое зашифрованных частей.
+openpgp-reminder-partial-display = Напоминание: Показанное ниже сообщение является лишь частью исходного сообщения.
+openpgp-partial-verify-button = Подтвердить
+openpgp-partial-decrypt-button = Расшифровать
+openpgp-unexpected-key-for-you = Предупреждение. Это сообщение содержит неизвестный ключ OpenPGP, который относится к одному из ваших собственных адресов электронной почты. Если это не один из ваших собственных ключей, это может быть попыткой обмануть других корреспондентов.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c13c4ede6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,787 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Чтобы отправлять зашифрованные сообщения или сообщения с цифровой подписью, вам необходимо настроить технологию шифрования, например, OpenPGP или S/MIME.
+e2e-intro-description-more = Выберите свой личный ключ, чтобы включить использование OpenPGP, или свой личный сертификат, чтобы разрешить использование S/MIME. Для личного ключа или сертификата у вас должен быть соответствующий секретный ключ.
+e2e-signing-description = Цифровая подпись позволяет получателям удостовериться, что сообщение было отправлено именно вами, и что его содержимое не было изменено. Зашифрованные сообщения всегда подписаны по умолчанию.
+e2e-sign-message =
+ .label = Подписывать незашифрованные сообщения
+ .accesskey = ы
+e2e-disable-enc =
+ .label = Отключить шифрование для новых сообщений
+ .accesskey = ю
+e2e-enable-enc =
+ .label = Включить шифрование для новых сообщений
+ .accesskey = ч
+e2e-enable-description = Вы сможете отключить шифрование для отдельных сообщений.
+e2e-advanced-section = Дополнительные параметры
+e2e-attach-key =
+ .label = Прикреплять мой открытый ключ при добавлении цифровой подписи OpenPGP
+ .accesskey = я
+e2e-encrypt-subject =
+ .label = Шифровать тему сообщений OpenPGP
+ .accesskey = м
+e2e-encrypt-drafts =
+ .label = Хранить черновики сообщений в зашифрованном формате
+ .accesskey = ч
+# Do not translate "Autocrypt", it's the name of a standard.
+e2e-autocrypt-headers =
+ .label = Отправлять открытый(е) ключ(и) OpenPGP в заголовках электронной почты для совместимости с Autocrypt.
+ .accesskey = м
+openpgp-key-created-label =
+ .label = Создан
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Срок действия
+openpgp-key-id-label =
+ .label = Идентификатор ключа
+openpgp-cannot-change-expiry = Это ключ со сложной структурой, изменение срока его действия не поддерживается.
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Менеджер ключей OpenPGP
+openpgp-key-man-dialog-title = Менеджер ключей OpenPGP
+openpgp-key-man-generate =
+ .label = Новая ключевая пара
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-gen-revoke =
+ .label = Сертификат отзыва
+ .accesskey = ы
+openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label =
+ .label = Создать и сохранить сертификат отзыва
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Файл
+ .accesskey = а
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Правка
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Вид
+ .accesskey = и
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Создание
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Сервер ключей
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Импорт открытых ключей из файла
+ .accesskey = м
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Импорт секретных ключей из файла
+openpgp-key-man-import-sig-from-file =
+ .label = Импорт отзывов ключей из файла
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Импорт ключей из буфера обмена
+ .accesskey = м
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Импорт ключей из URL
+ .accesskey = п
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Экспорт открытых ключей в файл
+ .accesskey = с
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Отправка открытых ключей по электронной почте
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Резервирование секретных ключей в файл
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Поискать ключи в Интернете
+ .accesskey = ь
+openpgp-key-man-publish-cmd =
+ .label = Опубликовать
+ .accesskey = б
+openpgp-key-publish = Опубликовать
+openpgp-key-man-discover-prompt = Чтобы найти ключи OpenPGP в Интернете, на серверах ключей или с использованием протокола WKD, введите адрес электронной почты или идентификатор ключа.
+openpgp-key-man-discover-progress = Поиск…
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-ok = Открытый ключ отправлен на «{ $keyserver }».
+# Variables:
+# $keyserver (String) - The address of a server that contains a directory of OpenPGP public keys
+openpgp-key-publish-fail = Не удалось отправить открытый ключ на «{ $keyserver }».
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Копировать открытый ключ
+ .accesskey = п
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Экспортировать открытый ключ в файл
+ .accesskey = ю
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Создать резервную копию секретного ключа в файле
+ .accesskey = ю
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Отправить открытый ключ по электронной почте
+ .accesskey = э
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of keys ids to copy.
+openpgp-key-man-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копировать идентификатор ключа в буфер обмена
+ [few] Копировать идентификаторы ключей в буфер обмена
+ *[many] Копировать идентификаторы ключей в буфер обмена
+ }
+ .accesskey = м
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints to copy.
+openpgp-key-man-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копировать отпечаток в буфер обмена
+ [few] Копировать отпечатки в буфер обмена
+ *[many] Копировать отпечатки в буфер обмена
+ }
+ .accesskey = ч
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys to copy.
+openpgp-key-man-copy-to-clipboard =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Копировать открытый ключ в буфер обмена
+ [few] Копировать открытые ключи в буфер обмена
+ *[many] Копировать открытые ключи в буфер обмена
+ }
+ .accesskey = в
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Экспортировать ключи в файл
+openpgp-key-man-ctx-copy =
+ .label = Копировать
+ .accesskey = п
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of fingerprints.
+openpgp-key-man-ctx-copy-fprs =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Отпечаток
+ [few] Отпечатка
+ *[many] Отпечатков
+ }
+ .accesskey = п
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of key ids.
+openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Идентификатор ключа
+ [few] Идентификатора ключей
+ *[many] Идентификаторов ключей
+ }
+ .accesskey = е
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of public keys.
+openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Открытый ключ
+ [few] Открытых ключа
+ *[many] Открытых ключей
+ }
+ .accesskey = ы
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Закрыть
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Перезагрузить кеш ключей
+ .accesskey = ш
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Изменить срок действия
+ .accesskey = м
+openpgp-key-man-refresh-online =
+ .label = Обновить онлайн
+ .accesskey = н
+openpgp-key-man-ignored-ids =
+ .label = Адреса электронной почты
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Удалить ключи
+ .accesskey = л
+openpgp-delete-key =
+ .label = Удалить ключ
+ .accesskey = л
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Отозвать ключ
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Свойства ключа
+ .accesskey = й
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Больше
+ .accesskey = о
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = Фото идентификатора
+ .accesskey = к
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Просмотреть фото идентификатора
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Показать недействительные ключи
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Показать ключи других людей
+ .accesskey = з
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Имя
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Отпечаток
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Выбрать все ключи
+ .accesskey = б
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Введите поисковый запрос в поле выше
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Нет ключей, соответствующих вашему поисковому запросу
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Пожалуйста, подождите, пока ключи загружаются…
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Поиск ключей
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+openpgp-ign-addr-intro = Вы принимаете использование этого ключа для следующих выбранных адресов электронной почты:
+openpgp-key-details-doc-title = Свойства ключа
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Сертификации
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Структура
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = Идентификатор пользователя / Сертифицировано
+openpgp-key-details-key-id-label = ID ключа
+openpgp-key-details-user-id3-label = Заявленный владелец ключа
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = Идентификатор
+openpgp-key-details-key-type-label = Тип
+openpgp-key-details-key-part-label =
+ .label = Часть ключа
+openpgp-key-details-attr-ignored = Предупреждение. Этот ключ может работать не так, как ожидалось, поскольку некоторые его свойства небезопасны и могут быть проигнорированы.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-sec = Вы должны обновить небезопасные свойства.
+openpgp-key-details-attr-upgrade-pub = Вы должны попросить владельца этого ключа обновить небезопасные свойства.
+openpgp-key-details-upgrade-unsafe =
+ .label = Обновить небезопасные свойства
+ .accesskey = в
+openpgp-key-details-upgrade-ok = Ключ успешно обновлен. Вам следует поделиться обновлённым открытым ключом со своими корреспондентами.
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Алгоритм
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Размер
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Создан
+openpgp-key-details-created-header = Создан
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Срок действия
+openpgp-key-details-expiry-header = Срок действия
+openpgp-key-details-usage-label =
+ .label = Использование
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Отпечаток
+openpgp-key-details-legend-secret-missing = Недоступно для ключей, помеченных (!) как закрытый ключ.
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Выберите действие…
+ .accesskey = б
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Закрыть
+openpgp-acceptance-label =
+ .label = Ваше согласие
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Нет, отклонить этот ключ.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Пока нет, может позже.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Да, но правильность ключа мною не проверена.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Да, правильность отпечатка ключа лично мною проверена.
+key-accept-personal =
+ Для этого ключа у вас есть как открытая, так и секретная часть. Вы можете использовать его в качестве личного ключа.
+ Если он был передан вам кем-то другим, не используйте его в качестве личного.
+openpgp-personal-no-label =
+ .label = Нет, не использовать его как мой личный ключ.
+openpgp-personal-yes-label =
+ .label = Да, рассматривать этот ключ как личный ключ.
+openpgp-passphrase-protection =
+ .label = Защита парольной фразой
+openpgp-passphrase-status-unprotected = Без защиты
+openpgp-passphrase-status-primary-password = Защищено основным паролем { -brand-short-name }
+openpgp-passphrase-status-user-passphrase = Защищено парольной фразой
+openpgp-passphrase-instruction-unprotected = Установить парольную фразу для защиты этого ключа
+openpgp-passphrase-instruction-primary-password = В качестве альтернативы защитите этот ключ с помощью отдельной парольной фразы.
+openpgp-passphrase-instruction-user-passphrase = Разблокируйте этот ключ, чтобы изменить его защиту.
+openpgp-passphrase-unlock = Разблокировать
+openpgp-passphrase-unlocked = Ключ успешно разблокирован.
+openpgp-remove-protection = Снять защиту парольной фразой
+openpgp-use-primary-password = Удалить парольную фразу и защитить с помощью основного пароля
+openpgp-passphrase-new = Новая парольная фраза
+openpgp-passphrase-new-repeat = Подтвердить новую парольную фразу
+openpgp-passphrase-set = Установить парольную фразу
+openpgp-passphrase-change = Изменить парольную фразу
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Копировать
+
+## e2e encryption settings
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-no-key = { -brand-short-name } не имеет личного ключа OpenPGP для <b>{ $identity }</b>
+# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+openpgp-description-has-keys =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } обнаружил { $count } личный ключ OpenPGP, связанный с <b>{ $identity }</b>
+ [few] { -brand-short-name } обнаружил { $count } личных ключа OpenPGP, связанных с <b>{ $identity }</b>
+ *[many] { -brand-short-name } обнаружил { $count } личных ключей OpenPGP, связанных с <b>{ $identity }</b>
+ }
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-have-key = Ваша текущая конфигурация использует идентификатор ключа <b>{ $key }</b>
+# $key (String) - the currently selected OpenPGP key
+openpgp-selection-status-error = Ваша текущая конфигурация использует ключ <b>{ $key }</b>, срок которого истёк.
+openpgp-add-key-button =
+ .label = Добавить ключ…
+ .accesskey = б
+e2e-learn-more = Узнать больше
+openpgp-keygen-success = Ключ OpenPGP успешно создан!
+openpgp-keygen-import-success = Ключи OpenPGP успешно импортированы!
+openpgp-keygen-external-success = Идентификатор внешнего ключа GnuPG сохранён!
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+openpgp-radio-none =
+ .label = Нет
+openpgp-radio-none-desc = Не использовать OpenPGP для этой учётной записи.
+openpgp-radio-key-not-usable = Этот ключ нельзя использовать в качестве личного ключа, так как секретный ключ отсутствует!
+openpgp-radio-key-not-accepted = Чтобы использовать этот ключ, вы должны одобрить его как личный ключ!
+openpgp-radio-key-not-found = Не удалось найти этот ключ! Если вы хотите его использовать, вы должны импортировать его в { -brand-short-name }.
+# $date (String) - the future expiration date of when the OpenPGP key will expire
+openpgp-radio-key-expires = Истекает: { $date }
+# $date (String) - the past expiration date of when the OpenPGP key expired
+openpgp-radio-key-expired = Срок действия истёк: { $date }
+openpgp-key-expires-within-6-months-icon =
+ .title = Ключ истекает менее чем через 6 месяцев
+openpgp-key-has-expired-icon =
+ .title = Срок действия ключа истёк
+openpgp-suggest-publishing-key = Публикация открытого ключа на сервере ключей позволяет другим обнаружить его.
+openpgp-key-expand-section =
+ .tooltiptext = Дополнительная информация
+openpgp-key-revoke-title = Отозвать ключ
+openpgp-key-edit-title = Изменить ключ OpenPGP
+openpgp-key-edit-date-title = Продлить срок действия
+openpgp-manager-description = Используйте Менеджер ключей OpenPGP, чтобы просматривать и управлять открытыми ключами ваших корреспондентов и всеми другими ключами, не перечисленными выше.
+openpgp-manager-button =
+ .label = Менеджер ключей OpenPGP
+ .accesskey = ж
+openpgp-key-remove-external =
+ .label = Удалить идентификатор внешнего ключа
+ .accesskey = л
+key-external-label = Внешний ключ GnuPG
+
+## Strings in keyDetailsDlg.xhtml
+
+key-type-public = открытый ключ
+key-type-primary = основной ключ
+key-type-subkey = подчинённый ключ
+key-type-pair = ключевая пара (секретный и открытый ключ)
+key-expiry-never = никогда
+key-usage-encrypt = Зашифровать
+key-usage-sign = Подписать
+key-usage-certify = Удостоверить
+key-usage-authentication = Аутентификация
+key-does-not-expire = У ключа нет срока действия
+# Variables:
+# $keyExpiry (String) - Date the key expired on.
+key-expired-date = Срок действия ключа истёк { $keyExpiry }
+key-expired-simple = Срок действия ключа истёк
+key-revoked-simple = Ключ был отозван
+key-do-you-accept = Принимаете ли вы этот ключ для проверки цифровых подписей и шифрования сообщений?
+# Variables:
+# $addr (String) - Email address the key claims it belongs to.
+key-verification = Проверьте отпечаток ключа, используя безопасный канал связи, отличный от электронной почты, чтобы убедиться, что это действительно ключ { $addr }.
+
+## Strings enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+# Variables:
+# $problem (String) - Error message from key usability check.
+cannot-use-own-key-because = Не удалось отправить сообщение, так как есть проблема с вашим личным ключом. { $problem }
+window-locked = Окно составления сообщения заблокировано; отправка отменена
+
+## Strings in keyserver.jsm
+
+keyserver-error-aborted = Прервано
+keyserver-error-unknown = Произошла неизвестная ошибка
+keyserver-error-server-error = Сервер ключей сообщил об ошибке.
+keyserver-error-import-error = Не удалось импортировать загруженный ключ.
+keyserver-error-unavailable = Сервер ключей недоступен.
+keyserver-error-security-error = Сервер ключей не поддерживает безопасное соединение.
+keyserver-error-certificate-error = Сертификат сервера ключей недействителен.
+keyserver-error-unsupported = Сервер ключей не поддерживается.
+
+## Strings in mimeWkdHandler.jsm
+
+wkd-message-body-req =
+ Ваш провайдер электронной почты обработал ваш запрос на выгрузку вашего открытого ключа в каталог веб-ключей OpenPGP.
+ Пожалуйста, подтвердите, чтобы завершить публикацию вашего открытого ключа.
+wkd-message-body-process =
+ Это электронное письмо, связанное с автоматической обработкой для выгрузки вашего открытого ключа в каталог веб-ключей OpenPGP.
+ Вам не нужно предпринимать каких-либо ручных действий на этом этапе.
+
+## Strings in persistentCrypto.jsm
+
+# Variables:
+# $subject (String) - Subject of the message.
+converter-decrypt-body-failed =
+ Не удалось расшифровать сообщение с темой
+ { $subject }.
+ Вы хотите повторить попытку с другой парольной фразой или пропустить сообщение?
+
+## Strings filters.jsm
+
+filter-folder-required = Вы должны выбрать целевую папку.
+filter-decrypt-move-warn-experimental =
+ Предупреждение — действие фильтра «Всегда расшифровывать» может привести к уничтожению сообщений.
+ Мы настоятельно рекомендуем сначала попробовать фильтр «Создать расшифрованную копию», тщательно протестировать результат и начать использовать этот фильтр только после того, как вы будете удовлетворены результатом.
+filter-term-pgpencrypted-label = Зашифровано OpenPGP
+filter-key-required = Вы должны выбрать ключ получателя.
+# Variables:
+# $desc (String) - Email address to look for a key of.
+filter-key-not-found = Не удалось найти ключ шифрования для '{ $desc }'.
+# Variables:
+# $desc (String) - The ID of a secret key that is required to read the email after the user executes the current action.
+filter-warn-key-not-secret =
+ Предупреждение — действие фильтра «Зашифровывать ключом» заменяет получателей.
+ Если у вас нет секретного ключа для '{ $desc }', вы больше не сможете читать электронные письма.
+
+## Strings filtersWrapper.jsm
+
+filter-decrypt-move-label = Всегда расшифровывать (OpenPGP)
+filter-decrypt-copy-label = Создать расшифрованную копию (OpenPGP)
+filter-encrypt-label = Зашифровывать ключом (OpenPGP)
+
+## Strings in enigmailKeyImportInfo.js
+
+import-info-title =
+ .title = Успешно! Ключи импортированы
+import-info-bits = Биты
+import-info-created = Создано
+import-info-fpr = Отпечаток
+import-info-details = Просмотреть подробности и управлять принятием ключа
+import-info-no-keys = Ключи не импортированы.
+
+## Strings in enigmailKeyManager.js
+
+import-from-clip = Вы хотите импортировать некоторые ключи из буфера обмена?
+import-from-url = Загрузите открытый ключ по этому URL:
+copy-to-clipbrd-failed = Не удалось скопировать выделенные ключи в буфер обмена.
+copy-to-clipbrd-ok = Ключи скопированы в буфер обмена
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-secret-key =
+ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы собираетесь удалить секретный ключ!
+
+ Если вы удалите свой секретный ключ, вы больше не сможете расшифровывать любые сообщения, зашифрованные для расшифровки этим ключом, а также не сможете его отозвать.
+
+ Вы действительно хотите удалить ОБА ключа, секретный и открытый
+ '{ $userId }'?
+delete-mix =
+ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы собираетесь удалить секретные ключи!
+ Если вы удалите свой секретный ключ, вы больше не сможете расшифровывать любые сообщения, зашифрованные для расшифровки этим ключом.
+ Вы действительно хотите удалить ОБА ключа, секретный и открытый?
+# Variables:
+# $userId (String) - User id of the key.
+delete-pub-key =
+ Вы хотите удалить открытый ключ
+ '{ $userId }'?
+delete-selected-pub-key = Вы хотите удалить открытые ключи?
+refresh-all-question = Вы не выбрали ни одного ключа. Хотите обновить ВСЕ ключи?
+key-man-button-export-sec-key = Экспорт &секретных ключей
+key-man-button-export-pub-key = Экспорт только &открытых ключей
+key-man-button-refresh-all = &Обновить все ключи
+key-man-loading-keys = Загрузка ключей, пожалуйста, подождите…
+ascii-armor-file = Защищённые файлы ASCII (*.asc)
+no-key-selected = Вы должны выбрать хотя бы один ключ, чтобы выполнить выбранную операцию
+export-to-file = Экспорт открытого ключа в файл
+export-keypair-to-file = Экспорт секретного и открытого ключа в файл
+export-secret-key = Вы хотите добавить секретный ключ в сохранённый файл ключей OpenPGP?
+save-keys-ok = Ключи успешно сохранены
+save-keys-failed = Не удалось сохранить ключи
+default-pub-key-filename = Экспортированные_открытые_ключи
+default-pub-sec-key-filename = Резервная_копия_секретных_ключей
+refresh-key-warn = Предупреждение: в зависимости от числа ключей и скорости соединения обновление всех ключей может быть довольно длительным процессом!
+preview-failed = Не удалось прочитать файл с открытым ключом.
+# Variables:
+# $reason (String) - Error description.
+general-error = Ошибка: { $reason }
+dlg-button-delete = &Удалить
+
+## Account settings export output
+
+openpgp-export-public-success = <b>Открытый ключ успешно экспортирован!</b>
+openpgp-export-public-fail = <b>Не удалось экспортировать выбранный открытый ключ!</b>
+openpgp-export-secret-success = <b>Секретный ключ успешно экспортирован!</b>
+openpgp-export-secret-fail = <b>Не удалось экспортировать выбранный секретный ключ!</b>
+
+## Strings in keyObj.jsm
+## Variables:
+## $userId (String) - The name and/or email address that is mentioned in the key's information.
+## $keyId (String) - Key id for the key entry.
+
+key-ring-pub-key-revoked = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозван.
+key-ring-pub-key-expired = Срок действия ключа { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк.
+key-ring-no-secret-key = У вас, судя по всему, нет секретного ключа для { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) в вашей связке ключей; вы не сможете использовать ключ для подписи.
+key-ring-pub-key-not-for-signing = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) нельзя использовать для подписи.
+key-ring-pub-key-not-for-encryption = Ключ { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) нельзя использовать для шифрования.
+key-ring-sign-sub-keys-revoked = Все подключи ключа для подписи { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозваны.
+key-ring-sign-sub-keys-expired = Срок действия всех подключей ключа для подписи { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк.
+key-ring-enc-sub-keys-revoked = Все подключи ключа для шифрования { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) отозваны.
+key-ring-enc-sub-keys-expired = Срок действия всех подключей ключа для шифрования { $userId } (идентификатор ключа { $keyId }) истёк.
+
+## Strings in gnupg-keylist.jsm
+
+keyring-photo = Фото
+user-att-photo = Атрибут пользователя (изображение JPEG)
+
+## Strings in key.jsm
+
+already-revoked = Этот ключ уже был отозван.
+# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked
+revoke-key-question =
+ Вы собираетесь отозвать ключ '{ $identity }'.
+ Вы больше не сможете подписывать сообщения этим ключом, и после распространения сведений об отзыве другие не смогут более шифровать на этот ключ. Вы всё ещё сможете использовать этот ключ для расшифровки старых сообщений.
+ Вы хотите продолжить?
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-not-present =
+ У вас нет ключа (0x{ $keyId }), который соответствует этому сертификату отзыва!!
+ Если вы потеряли свой ключ, вы должны импортировать его (например, с сервера ключей) перед импортом сертификата отзыва!
+# $keyId (String) - the id of the key being revoked
+revoke-key-already-revoked = Ключ 0x{ $keyId } уже был отозван.
+key-man-button-revoke-key = &Отозвать ключ
+openpgp-key-revoke-success = Ключ успешно отозван.
+after-revoke-info =
+ Ключ был отозван.
+ Поделитесь этим открытым ключом снова, отправив по электронной почте или выгрузив его на сервера ключей, чтобы сообщить другим, что вы отозвали свой ключ.
+ Как только программное обеспечение, используемое другими людьми, узнает об отзыве, оно прекратит использовать ваш старый ключ.
+ Если вы используете новый ключ для того же адреса электронной почты и прикрепляете новый открытый ключ к отправляемым сообщениям электронной почты, информация о вашем отозванном старом ключе будет автоматически включена.
+
+## Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm
+
+key-man-button-import = &Импортировать
+delete-key-title = Удалить ключ OpenPGP
+delete-external-key-title = Удалить внешний ключ GnuPG
+delete-external-key-description = Вы хотите удалить этот идентификатор внешнего ключа GnuPG?
+key-in-use-title = Ключ OpenPGP сейчас используется
+delete-key-in-use-description = Операция не удалась! Выбранный вами ключ удалить нельзя, так как в настоящее время он используется этой учётной записью. Выберите другой ключ или не выбирайте ключей и попробуйте снова.
+revoke-key-in-use-description = Операция не удалась! Выбранный вами ключ отозвать нельзя, так как в настоящее время он используется этой учётной записью. Выберите другой ключ или не выбирайте ключей и попробуйте снова.
+
+## Strings used in errorHandling.jsm
+
+# Variables:
+# $keySpec (String) - Email address.
+key-error-key-spec-not-found = Адрес электронной почты '{ $keySpec }' не может быть сопоставлен с ключом в вашей связке.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-key-id-not-found = Сконфигурированный идентификатор ключа '{ $keySpec }' не найден в вашей связке.
+# $keySpec (String) - Key id.
+key-error-not-accepted-as-personal = Вы не подтвердили, что ключ с идентификатором '{ $keySpec }' является вашим личным ключом.
+
+## Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm
+
+need-online = Выбранная вами функция недоступна в автономном режиме. Пожалуйста, подключитесь к Интернету и попробуйте снова.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm
+
+no-key-found2 = Мы не смогли найти пригодный для использования ключ, соответствующий заданным критериям поиска.
+no-update-found = У вас уже есть ключи, которые были обнаружены онлайн.
+
+## Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm
+
+fail-key-extract = Ошибка — Команда извлечения ключа не выполнена
+
+## Strings used in keyRing.jsm
+
+fail-cancel = Ошибка — Получение ключа отменено пользователем
+not-first-block = Ошибка — Первый блок OpenPGP не является блоком открытого ключа
+import-key-confirm = Импортировать открытые ключи, встроенные в сообщение?
+fail-key-import = Ошибка — Не удалось импортировать ключ
+# Variables:
+# $output (String) - File that writing was attempted to.
+file-write-failed = Не удалось записать в файл { $output }
+no-pgp-block = Ошибка — Не найден действительный защищённый блок данных OpenPGP
+confirm-permissive-import = Импорт не удался. Ключ, который вы пытаетесь импортировать, может быть повреждён или использовать неизвестные атрибуты. Вы хотите попытаться импортировать корректные части? Это может привести к импорту неполных ключей или ключей, которые невозможно использовать.
+
+## Strings used in trust.jsm
+
+key-valid-unknown = неизвестный
+key-valid-invalid = недействительный
+key-valid-disabled = отключён
+key-valid-revoked = отозван
+key-valid-expired = просрочен
+key-trust-untrusted = нет доверия
+key-trust-marginal = граничное
+key-trust-full = полное
+key-trust-ultimate = окончательное
+key-trust-group = (группа)
+
+## Strings used in commonWorkflows.js
+
+import-key-file = Импорт файла ключей OpenPGP
+import-rev-file = Импорт файла отзыва OpenPGP
+gnupg-file = Файлы GnuPG
+import-keys-failed = Не удалось импортировать ключи
+# Variables:
+# $key (String) - Key id to unlock.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2 = Введите парольную фразу, чтобы разблокировать секретный ключ с идентификатором { $key }, созданный { $date }, { $username_and_email }
+# Variables:
+# $subkey (String) - Key id to unlock, which is a subkey.
+# $key (String) - This is the main key, to which the subkey belongs.
+# $date (String) - The date on which the key was created
+# $username_and_email (String) - The user name, and/or the email address which the key owner has set for the key.
+passphrase-prompt2-sub = Введите парольную фразу, чтобы разблокировать секретный ключ с идентификатором { $subkey }, который является подключом ключа с идентификатором { $key }, созданного { $date }, { $username_and_email }
+file-to-big-to-import = Этот файл слишком велик. Пожалуйста, не импортируйте большой набор ключей за один раз.
+
+## Strings used in enigmailKeygen.js
+
+save-revoke-cert-as = Создать и сохранить сертификат отзыва
+revoke-cert-ok = Сертификат отзыва успешно создан. Вы можете использовать его для аннулирования вашего открытого ключа, например, в случае утери своего секретного ключа.
+revoke-cert-failed = Сертификат отзыва не может быть создан.
+gen-going = Генерация ключа уже выполняется!
+keygen-missing-user-name = Не указано имя для выбранной учётной записи/личности. Введите, пожалуйста значение в поле «Ваше имя» в параметрах учётной записи.
+expiry-too-short = Ваш ключ должен быть действителен по меньшей мере один день.
+expiry-too-long = Вы не можете создать ключ, срок действия которого истекает более чем через 100 лет.
+# Variables:
+# $id (String) - Name and/or email address to generate keys for.
+key-confirm = Создать открытый и секретный ключ для { $id }?
+key-man-button-generate-key = &Сгенерировать ключ
+key-abort = Прервать генерацию ключа?
+key-man-button-generate-key-abort = &Прервать генерацию ключа
+key-man-button-generate-key-continue = &Продолжить генерацию ключа
+
+## Strings used in enigmailMessengerOverlay.js
+
+failed-decrypt = Ошибка — Расшифровка не удалась
+fix-broken-exchange-msg-failed = Не удалось восстановить сообщение.
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the signature file.
+attachment-no-match-from-signature = Не удалось сопоставить файл подписи '{ $attachment }' с вложением
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment.
+attachment-no-match-to-signature = Не удалось сопоставить вложение '{ $attachment }' с файлом подписи
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verified-ok = Подпись для вложения { $attachment } была успешно проверена
+# Variables:
+# $attachment (String) - File name of the attachment
+signature-verify-failed = Подпись для вложения { $attachment } не может быть проверена
+decrypt-ok-no-sig =
+ Предупреждение
+ Расшифровка прошла успешно, но подпись не была корректно проверена
+msg-ovl-button-cont-anyway = &Продолжить в любом случае
+enig-content-note = *Вложения этого сообщения не были подписаны или зашифрованы*
+
+## Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js
+
+msg-compose-button-send = &Отправить сообщение
+msg-compose-details-button-label = Подробности…
+msg-compose-details-button-access-key = н
+send-aborted = Операция отправки прервана.
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-trusted = Недостаточно доверия к ключу '{ $key }'
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-not-found = Ключ '{ $key }' не найден
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-revoked = Ключ '{ $key }' отозван
+# Variables:
+# $key (String) - Key id.
+key-expired = Срок действия ключа '{ $key }' истёк
+msg-compose-internal-error = Произошла внутренняя ошибка.
+keys-to-export = Выберите ключи OpenPGP для вставки
+msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP =
+ Сообщение, на которое вы отвечаете, состоит как из незашифрованных, так и из зашифрованных частей. Если отправитель изначально не смог расшифровать некоторые части сообщения, возможно, происходит утечка конфиденциальной информации, которую отправитель не смог первоначально расшифровать сам.
+ Пожалуйста, попробуйте удалить весь цитируемый текст из вашего ответа данному отправителю.
+msg-compose-cannot-save-draft = Ошибка при сохранении черновика
+msg-compose-partially-encrypted-short = Остерегайтесь утечки конфиденциальной информации — частично зашифрованной электронной почты.
+quoted-printable-warn =
+ Вы включили кодировку «quoted-printable» для отправляемых сообщений. Это может привести к неправильной расшифровке и/или проверке вашего сообщения.
+ Вы хотите отключить отправку сообщений в «quoted-printable» сейчас?
+# Variables:
+# $width (Number) - Number of characters per line.
+minimal-line-wrapping =
+ Вы настроили перенос строки после { $width } символов. Для корректного шифрования и/или подписи это значение должно быть не менее 68.
+ Вы хотите установить перенос строки после 68 символов сейчас?
+sending-news =
+ Операция зашифрованной отправки прервана.
+ Это сообщение не может быть зашифровано, потому что есть получатели группы новостей. Пожалуйста, отправьте сообщение повторно без шифрования.
+send-to-news-warning =
+ Предупреждение: вы собираетесь отправить зашифрованное письмо в группу новостей.
+ Это не рекомендуется, потому что это имеет смысл, только если все члены группы смогут дешифровать сообщение, то есть сообщение должно быть зашифровано ключами всех участников группы. Пожалуйста, отправляйте это сообщение, только если вы точно знаете, что делаете.
+ Продолжить?
+save-attachment-header = Сохранить расшифрованное вложение
+possibly-pgp-mime = Возможно, сообщение зашифровано или подписано PGP/MIME; используйте функцию «Расшифровать/Подтвердить» для проверки
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-sig-because-no-own-key = Не удалось подписать это сообщение, потому что вы ещё не настроили сквозное шифрования для <{ $key }>
+# Variables:
+# $key (String) - Sender email address.
+cannot-send-enc-because-no-own-key = Не удалось отправить это сообщение в зашифрованном виде, потому что вы ещё не настроили сквозное шифрования для <{ $key }>
+
+## Strings used in decryption.jsm
+
+# Variables:
+# $key (String) - Newline separated list of a tab character then name and/or email address mentioned in the key followed by the key id in parenthesis.
+do-import-multiple =
+ Импортировать следующие ключи?
+ { $key }
+# Variables:
+# $name (String) - Name and/or email address mentioned in the key.
+# $id (String) - Key id of the key.
+do-import-one = Импортировать { $name } ({ $id })?
+cant-import = Ошибка импорта открытого ключа
+unverified-reply = Часть сообщения с отступом (ответ), вероятно, была изменена
+key-in-message-body = В теле сообщения был найден ключ. Щёлкните «Импортировать ключ», чтобы импортировать ключ.
+sig-mismatch = Ошибка — Несоответствие подписи
+invalid-email = Ошибка — Некорректные адреса электронной почты
+# Variables:
+# $name (String) - File name of the attachment.
+attachment-pgp-key =
+ Открываемое вложение «{ $name }», вероятно, является файлом ключей OpenPGP.
+ Щёлкните «Импортировать», чтобы импортировать содержащиеся ключи, или «Просмотр», чтобы просмотреть содержимое файла в окне браузера
+dlg-button-view = &Просмотр
+
+## Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
+
+decrypted-msg-with-format-error = Расшифрованное сообщение (возможно, восстановлен неправильный формат электронной почты PGP, вызванный старым сервером Exchange, так что результат может быть не идеальным для чтения)
+
+## Strings used in encryption.jsm
+
+not-required = Ошибка — Шифрование не требуется
+
+## Strings used in windows.jsm
+
+no-photo-available = Нет доступного фото
+# Variables:
+# $photo (String) - Path of the photo in the key.
+error-photo-path-not-readable = Путь к фотографии '{ $photo }' не читается
+debug-log-title = Отладочный лог OpenPGP
+
+## Strings used in dialog.jsm
+
+# This string is followed by either repeat-suffix-singular if $count is 1 or else
+# by repeat-suffix-plural.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of times the alert will repeat.
+repeat-prefix = Это предупреждение будет повторяться ещё { $count }
+repeat-suffix-singular = раз.
+repeat-suffix-plural = раз(а).
+no-repeat = Это предупреждение больше не будет отображаться.
+dlg-keep-setting = Запомнить мой ответ и не спрашивать меня снова
+dlg-button-ok = &ОК
+dlg-button-close = &Закрыть
+dlg-button-cancel = &Отмена
+dlg-no-prompt = Больше не показывать это окно
+enig-prompt = Командная строка OpenPGP
+enig-confirm = Подтверждение OpenPGP
+enig-alert = Предупреждение OpenPGP
+enig-info = Информация OpenPGP
+
+## Strings used in persistentCrypto.jsm
+
+dlg-button-retry = &Повторить
+dlg-button-skip = Пропуст&ить
+
+## Strings used in enigmailMsgBox.js
+
+enig-alert-title =
+ .title = Предупреждение OpenPGP
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85d7e99adb
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger-title = Добавить отпечаток ключа OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Введите отпечаток ключа OTR для { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Отпечаток:
+otr-add-finger-tooltip-error = Введен неверный символ. Разрешены только латинские буквы ABCDEF и цифры
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Отпечаток ключа OTR длиной 40 символов
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5248c04ba1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Сквозное шифрование
+account-otr-label = Off-the-Record Messaging (OTR)
+account-otr-description2 = { -brand-short-name } поддерживает сквозное шифрование разговоров один на один, основанное на OTR. Это предотвращает прослушивание разговоров третьими лицами. Этот тип сквозного шифрования может использоваться только тогда, когда собеседник также использует программное обеспечение, поддерживающее OTR.
+otr-encryption-title = Проверенное шифрование
+otr-encryption-caption = Чтобы другие смогли подтвердить вашу личность в OTR-чатах, поделитесь своим собственным отпечатком OTR с помощью другого канала связи (за пределами текущего соединения).
+otr-fingerprint-label = Ваш отпечаток:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Управление отпечатками контактов
+ .accesskey = п
+otr-settings-title = Настройки OTR
+otr-require-encryption =
+ .label = Требовать сквозного шифрования для разговоров один на один
+otr-require-encryption-info = Если было запрошено сквозное шифрование, то сообщения в разговорах один на один не будут отправлены, если их не удалось зашифровать. Полученные незашифрованные сообщения не будет отображаться как часть обычного разговора и не будут заноситься в логи.
+otr-verify-nudge =
+ .label = Всегда напоминать мне о проверке непроверенного контакта
+
+otr-not-yet-available = пока недоступно
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c445774d7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Подтверждение личности контакта
+ .buttonlabelaccept = Подтверждение
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Подтверждение личности { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Отпечаток для вас, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Отпечаток для { $their_name }:
+
+auth-help = Подтверждение личности контакта позволяет гарантировать, что разговор действительно является конфиденциальным, что значительно усложняет третьей стороне прослушивание или манипулирование разговором.
+
+auth-help-title = Помощь в подтверждении
+
+auth-question-received = Вот вопрос, заданный вашим контактом:
+
+auth-yes =
+ .label = Да
+
+auth-no =
+ .label = Нет
+
+auth-verified = Я подтверждаю, что это на самом деле правильный отпечаток.
+
+auth-manual-verification = Ручная проверка отпечатков
+auth-question-and-answer = Вопрос и ответ
+auth-shared-secret = Общий секрет
+
+auth-manual-verification-label =
+ .label = { auth-manual-verification }
+
+auth-question-and-answer-label =
+ .label = { auth-question-and-answer }
+
+auth-shared-secret-label =
+ .label = { auth-shared-secret }
+
+auth-manual-instruction = Свяжитесь с вашим предполагаемым собеседником по какому-либо другому каналу, позволяющему удостоверить личность, например, по электронной почте с использованием OpenPGP или по телефону. Вы должны сообщить друг другу свои отпечатки (Отпечаток — это контрольная сумма, которая идентифицирует ключ шифрования). Если отпечаток совпадает, вы должны указать в диалоговом окне ниже, что вы подтвердили отпечаток.
+
+auth-how = Как бы вы хотели проверить личность вашего контакта?
+
+auth-qa-instruction = Придумайте вопрос, ответ на который известен только вам и вашему контакту. Введите вопрос и ответ, затем дождитесь, пока ваш контакт введёт ответ. Если ответы не совпадают, используемый вами канал связи может находиться под наблюдением.
+
+auth-secret-instruction = Придумайте секретный ключ, известный только вам и вашему контакту. Не используйте для обмена ключом одно и то же соединение с Интернетом. Введите ключ, а затем дождитесь введения его вашим контактом. Если ключи не совпадают, используемый вами канал связи может находиться под наблюдением.
+
+auth-question = Введите вопрос:
+
+auth-answer = Введите ответ (с учётом регистра):
+
+auth-secret = Введите секрет:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..beb2ce6795
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Статус шифрования:
+
+start-text = Начните зашифрованный разговор
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Завершите зашифрованный разговор
+
+auth-label =
+ .label = Подтвердите личность вашего контакта
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f7ea6b16ad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Подтверждён
+finger-no = Неподтверждён
+
+finger-subset-title = Удаление отпечатка
+finger-subset-message = По крайней мере один отпечаток не удалось удалить, потому что в данный момент соответствующий ключ используется в активном разговоре.
+
+finger-remove-all-title = Удаление всех отпечатков
+finger-remove-all-message = Вы уверены, что хотите удалить все ранее увиденные отпечатки? Все предыдущие подтверждения личности OTR будут утеряны.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb8424e018
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger-title = Ранее замеченные отпечатки OTR
+
+finger-intro = Отпечатки ключей OTR от предыдущих разговоров со сквозным шифрованием.
+
+finger-screen-name =
+ .label = Контакт
+finger-verified =
+ .label = Статус подтверждения
+finger-fingerprint =
+ .label = Отпечаток
+
+finger-remove =
+ .label = Удалить выбранное
+
+finger-remove-all =
+ .label = Удалить все
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93234742d5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption-required-part1 = Вы попытались отправить незашифрованное сообщение { $name }. Текущие настройки запрещают отправлять незашифрованные сообщения.
+
+msgevent-encryption-required-part2 = Попытка начать конфиденциальный разговор. Ваше сообщение будет повторно отправлено, когда начнется конфиденциальный разговор.
+msgevent-encryption-error = При шифровании вашего сообщения произошла ошибка. Сообщение не было отправлено.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection-ended = { $name } уже закрыл(а) зашифрованное соединение с вами. Чтобы случайно не отправить сообщение без шифрования, ваше сообщение не было отправлено. Пожалуйста, завершите зашифрованный разговор или перезапустите его.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup-error = При настройке конфиденциального разговора с { $name } произошла ошибка.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg-reflected = Вы получаете свои собственные сообщения OTR. Вы либо пытаетесь говорить сами с собой, либо кто-то перенаправляет ваши сообщения обратно к вам.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg-resent = Последнее сообщение для { $name } было отправлено повторно.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-not-private = Зашифрованное сообщение, полученное от { $name }, не может быть прочитано, так как в данный момент вы не общаетесь конфиденциально.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unreadable = Вы получили нечитаемое зашифрованное сообщение от { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-malformed = Вы получили искаженное сообщение с данными от { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-rcvd = Техническое сообщение Heartbeat получено от { $name }.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log-heartbeat-sent = Техническое сообщение Heartbeat отправлено { $name }.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg-general-err = При попытке защитить ваш разговор с помощью OTR произошла непредвиденная ошибка.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg-unencrypted = Следующее сообщение, полученное от { $name }, не было зашифровано: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-unrecognized = Вы получили нераспознанное сообщение OTR от { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg-for-other-instance = Сообщение, отправленное { $name }, предназначалось для другого сеанса. Если вы вошли в систему несколько раз, сообщение могло быть получено в другом сеансе.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-private = Начался конфиденциальный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone-secure-unverified = Начался зашифрованный разговор с неподтверждённым { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still-secure = Успешно обновлён зашифрованный разговор с { $name }.
+
+error-enc = При шифровании сообщения произошла ошибка.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not-priv = Вы отправили зашифрованные данные { $name }, который(ая) этого не ожидал(а).
+
+error-unreadable = Вы передали нечитаемое зашифрованное сообщение.
+error-malformed = Вы передали искаженное сообщение с данными.
+
+resent = [повторнопослано]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } закончил(а) с вами зашифрованный разговор; вам следует сделать то же самое.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } запросил(а) зашифрованный разговор Off-the-Record (OTR). Однако, у вас нет плагина для поддержки этого протокола. Для получения дополнительной информации прочтите https://ru.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b912a4baa6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Начать зашифрованный разговор
+refresh-label = Обновить зашифрованный разговор
+auth-label = Подтвердить личность вашего контакта
+reauth-label = Снова подтвердить личность вашего контакта
+
+auth-cancel = Отмена
+auth-cancel-access-key = м
+
+auth-error = При подтверждении личности вашего контакта произошла ошибка.
+auth-success = Подтверждение личности вашего контакта завершено успешно.
+auth-success-them = Ваш контакт успешно подтвердил вашу личность. Вы также можете сделать это, задав собственный вопрос.
+auth-fail = Не удалось подтвердить личность вашего контакта.
+auth-waiting = Ждём контакт, чтобы завершить проверку…
+
+finger-verify = Подтвердить
+finger-verify-access-key = е
+
+finger-ignore = Игнорировать
+finger-ignore-access-key = н
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Добавить отпечаток OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Попытка начать зашифрованный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Попытка обновить зашифрованный разговор с { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone-insecure = Зашифрованный разговор с { $name } завершён.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Личность { $name } ещё не была подтверждена. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } связывается с вами с неизвестного компьютера. Случайное прослушивание невозможно, но с определенными усилиями кто-то может прослушивать ваш разговор. Предотвратите прослушивание, проверив личность этого контакта.
+
+state-not-private = Текущий разговор не является конфиденциальным.
+state-generic-not-private = Текущий разговор не является конфиденциальным.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Текущий разговор зашифрован, но не является конфиденциальным, так как личность { $name } ещё не подтверждена.
+
+state-generic-unverified = Текущий разговор зашифрован, но не является конфиденциальным, так как некоторые личности ещё не были подтверждены.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Личность { $name } была подтверждена. Текущий разговор зашифрован и конфиденциален.
+
+state-generic-private = Текущий разговор является зашифрованным и конфиденциальным.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } закончил(а) с вами зашифрованный разговор; вам следует сделать то же самое.
+
+state-not-private-label = Небезопасно
+state-unverified-label = Неподтверждено
+state-private-label = Конфиденциально
+state-finished-label = Завершено
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } запросил(а) подтверждение вашей личности.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Вы подтвердили личность { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Личность { $name } не была подтверждена.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Ошибка генерации закрытого ключа OTR: { $error }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..29e9cd8f55
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Корпоративные политики
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Активны
+errors-tab = Ошибки
+documentation-tab = Документация
+
+no-specified-policies-message = Служба корпоративных политик активна, но ни одной политики не включено.
+inactive-message = Служба корпоративных политик неактивна.
+
+policy-name = Имя политики
+policy-value = Значение политики
+policy-errors = Ошибки политики
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35ec22dabd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,159 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Устанавливает политики, по которым WebExtensions могут получать доступ через chrome.storage.managed.
+
+policy-AppAutoUpdate = Включает или отключает автообновление приложения.
+
+policy-AppUpdatePin = Не позволяет { -brand-short-name } обновляться выше указанной версии.
+
+policy-AppUpdateURL = Устанавливает собственный URL обновления приложения.
+
+policy-Authentication = Настраивает интегрированную авторизацию для поддерживающих это веб-сайтов.
+
+policy-BackgroundAppUpdate2 = Включает или отключает фоновое обновление.
+
+policy-BlockAboutAddons = Блокирует доступ к менеджеру дополнений (about:addons).
+
+policy-BlockAboutConfig = Блокирует доступ к странице about:config.
+
+policy-BlockAboutProfiles = Блокирует доступ к странице about:profiles.
+
+policy-BlockAboutSupport = Блокирует доступ к странице about:support.
+
+policy-CaptivePortal = Включает или отключает поддержку перехватывающего портала.
+
+policy-CertificatesDescription = Добавляет сертификаты или использует встроенные сертификаты.
+
+policy-Cookies = Разрешает или запрещает веб-сайтам устанавливать куки.
+
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Отключает PDF.js, встроенный просмотрщик PDF в { -brand-short-name }.
+
+policy-DisabledCiphers = Отключает шифры.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Устанавливает каталог для загрузок по умолчанию.
+
+policy-DisableAppUpdate = Запрещает обновление { -brand-short-name }.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Не позволяет агенту клиента по умолчанию предпринимать какие-либо действия. Применимо только к Windows; на других платформах агента нет.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Блокирует доступ к инструментам разработчика.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Отключает команды отправки отзывов в меню Справка («Отправить отзыв...» и «Сообщить о поддельном сайте...»).
+
+policy-DisableForgetButton = Закрывает доступ к кнопке «Забыть».
+
+policy-DisableFormHistory = Отключает запоминание истории поиска и данных форм.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Не позволяет устанавливать мастер-пароль, если установлено значение true.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Не позволяет просматривать пароли у сохранённых логинов.
+
+policy-DisableProfileImport = Отключает команду меню для импорта данных из других приложений.
+
+policy-DisableSafeMode = Отключает функцию для перезапуска в безопасном режиме. Примечание: Клавишу Shift для входа в безопасный режим можно отключить только в Windows с помощью групповой политики.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Не даёт пользователю игнорировать определенные предупреждения системы безопасности.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Запрещает { -brand-short-name } устанавливать и обновлять системные дополнения.
+
+policy-DisableTelemetry = Отключает телеметрию.
+
+policy-DisplayMenuBar = Отображает панель меню по умолчанию.
+
+policy-DNSOverHTTPS = Настраивает DNS через HTTPS.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Отключает проверку клиента по умолчанию при запуске.
+
+policy-DownloadDirectory = Устанавливает и фиксирует каталог для загрузок.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Включает или отключает Блокировку содержимого и, по желанию, блокирует изменение этой функции.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Включает или отключает Encrypted Media Extensions и, по желанию, блокирует изменение этой функции.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Устанавливает, удаляет или блокирует установку/удаление расширений. Параметр «Установка» использует URL-адреса или пути в качестве параметров. Параметры «Удаление» и «Блокировка» принимают идентификаторы расширений.
+
+policy-ExtensionSettings = Управляет всеми аспектами установки расширений.
+
+policy-ExtensionUpdate = Включает или отключает автоматические обновления расширений.
+
+policy-Handlers = Настраивает обработчики приложений по умолчанию.
+
+policy-HardwareAcceleration = Отключает аппаратное ускорение, если установлена в false.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Разрешает некоторым веб-сайтам устанавливать дополнения.
+
+policy-LegacyProfiles = Отключает функцию, которая принудительно создаёт отдельный профиль для каждой установки.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Использовать устаревшее поведение атрибута SameSite куки по умолчанию.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Переключиться на устаревшее поведение SameSite для кук на выбранных сайтах.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Разрешает определённым веб-сайтам ссылаться на локальные файлы.
+
+policy-ManualAppUpdateOnly = Разрешать только обновления вручную и не уведомлять пользователя об обновлениях.
+
+policy-NetworkPrediction = Включает или отключает прогнозирование сети (предварительная выборка DNS).
+
+policy-OfferToSaveLogins = Разрешает { -brand-short-name } предлагать запоминать сохранённые логины и пароли. Принимаются значения как true, так и false.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Устанавливает значение по умолчанию, чтобы разрешить { -brand-short-name } предлагать запоминать сохранённые логины и пароли. Принимаются значения как true, так и false.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Переопределяет первую страницу после запуска. Установите эту политику в пустую, если хотите отключить первую страницу после запуска.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Переопределяет страницу «Что нового», открывающуюся после обновления. Установите эту политику в пустую, если хотите отключить страницу, открывающуюся после обновления.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Включает сохранение паролей в менеджере паролей.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Отключает или настраивает PDF.js, встроенный просмотрщик PDF в { -brand-short-name }.
+
+policy-Permissions2 = Настраивает разрешения для камеры, микрофона, местоположения, уведомлений и автовоспроизведения.
+
+policy-Preferences = Устанавливает и фиксирует значение набора настроек.
+
+policy-PrimaryPassword = Требовать или не давать использовать основной пароль.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Спрашивает, куда сохранять файлы при загрузке.
+
+policy-Proxy = Настраивает параметры прокси.
+
+policy-RequestedLocales = Настраивает список запрашиваемых языков для приложения в порядке предпочтения.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Удаляет данные веб-сёрфинга при закрытии клиента.
+
+policy-SearchEngines = Настраивает параметры поисковой системы. Эта политика доступна только в версии длительной поддержки (ESR).
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Включает или отключает поисковые предложения.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Устанавливает модули PKCS #11.
+
+policy-SSLVersionMax = Устанавливает максимальную версию SSL.
+
+policy-SSLVersionMin = Устанавливает минимальную версию SSL.
+
+policy-SupportMenu = Добавляет настраиваемый пункт меню поддержки в меню справки.
+
+policy-UserMessaging = Позволяет не показывать определённые сообщения пользователю.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Блокирует посещение веб-сайтов. Для получения дополнительной информации о формате обратитесь к документации.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..da999881fd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Оставьте поле адреса пустым, чтобы всегда отображать строку ввода адресов при создании нового сообщения.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3cad3353f9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Настройки аутентификации
+account-channel-title = Каналы по умолчанию
+
+chat-autologin =
+ .label = Входить при запуске
+
+chat-encryption-generic = Общее
+chat-encryption-log =
+ .label = Включать сквозные зашифрованные сообщения в журналы разговоров
+chat-encryption-label = Встроенное сквозное шифрование
+chat-encryption-description = { $protocol } обеспечивает сквозное шифрование сообщений чата. Это предотвращает прослушивание разговора третьими лицами. Для работы шифрования может потребоваться показанная ниже дополнительная настройка.
+chat-encryption-status = Статус шифрования
+chat-encryption-placeholder = Шифрование не инициализировано.
+chat-encryption-sessions = Сессии
+chat-encryption-sessions-description = Для того, чтобы сквозное шифрование работало правильно, вы должны доверять другим сеансам, которые в данный момент вошли в вашу учётную запись. Для подтверждения сеанса требуется взаимодействие с другим клиентом. Подтверждение сеанса может привести к тому, { -brand-short-name } будет доверять всем сеансам, которым уже доверяет другой клиент.
+chat-encryption-session-verify = подтвердить
+ .title = Подтвердить подлинность этого сеанса
+chat-encryption-session-trusted = проверен
+ .title = Подлинность этого сеанса проверена
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbc596e979
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Сведения о приложении
+app-manager-dialog-title = Сведения о приложении
+remove-app-button =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = д
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d28879f6c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Ключевые слова для напоминания о вложении
+attachment-reminder-dialog-title = Ключевые слова для напоминания о вложении
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } будет предупреждать вас о том, что вы забыли вложить файл, если вы попробуете отправить письмо, содержащее одно из этих ключевых слов.
+keyword-new-button =
+ .label = Создать…
+ .accesskey = о
+keyword-edit-button =
+ .label = Изменить…
+ .accesskey = м
+keyword-remove-button =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = а
+new-keyword-title = Новое ключевое слово
+new-keyword-label = Ключевое слово:
+edit-keyword-title = Изменить ключевое слово
+edit-keyword-label = Ключевое слово:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8eec449652
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Цвета
+colors-dialog-title = Цвета
+colors-dialog-legend = Текст и фон
+text-color-label =
+ .value = Текст:
+ .accesskey = к
+background-color-label =
+ .value = Фон:
+ .accesskey = о
+use-system-colors =
+ .label = Использовать системные цвета
+ .accesskey = с
+colors-link-legend = Цвет ссылок
+link-color-label =
+ .value = Непросмотренные ссылки:
+ .accesskey = е
+visited-link-color-label =
+ .value = Просмотренные ссылки:
+ .accesskey = м
+underline-link-checkbox =
+ .label = Подчёркивать ссылки
+ .accesskey = ч
+override-color-label =
+ .value = Заменять цвета, указанные содержимым, на выбранные мной выше цвета:
+ .accesskey = а
+override-color-always =
+ .label = Всегда
+override-color-auto =
+ .label = Только с высококонтрастными темами
+override-color-never =
+ .label = Никогда
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f4ee0d862
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Используемый провайдер
+ .accesskey = п
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (По умолчанию)
+ .tooltiptext = Использовать URL по умолчанию для разрешения DNS через HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Другой URL
+ .accesskey = о
+ .tooltiptext = Введите свой URL для разрешения DNS через HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Другой URL
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Параметры соединения
+connection-dialog-title = Параметры соединения
+disable-extension-button = Отключить расширение
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Расширение <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name } контролирует способ соединения { -brand-short-name } с Интернетом.
+connection-proxy-legend = Настройка прокси для доступа в Интернет
+proxy-type-no =
+ .label = Без прокси
+ .accesskey = е
+proxy-type-wpad =
+ .label = Автоматически определять настройки прокси для этой сети
+ .accesskey = в
+proxy-type-system =
+ .label = Использовать системные настройки прокси
+ .accesskey = с
+proxy-type-manual =
+ .label = Ручная настройка сервиса прокси:
+ .accesskey = в
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP прокси:
+ .accesskey = T
+http-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = о
+proxy-http-sharing =
+ .label = Также использовать этот прокси для HTTPS
+ .accesskey = е
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS прокси:
+ .accesskey = и
+ssl-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = р
+proxy-socks-label =
+ .value = Узел SOCKS:
+ .accesskey = O
+socks-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = т
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS 4
+ .accesskey = 4
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS 5
+ .accesskey = 5
+proxy-type-auto =
+ .label = URL автоматической настройки сервиса прокси:
+ .accesskey = а
+proxy-reload-label =
+ .label = Обновить
+ .accesskey = б
+no-proxy-label =
+ .value = Не использовать прокси для:
+ .accesskey = д
+no-proxy-example = Пример: .mozilla-russia.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Соединения с localhost, 127.0.0.1/8 и ::1 никогда не проксируются.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Не запрашивать аутентификацию (если был сохранён пароль)
+ .accesskey = ш
+ .tooltiptext = Эта настройка аутентифицирует вас на прокси, не выполняя запросов, если вы сохранили свои учётные данные. Если аутентификация не удастся, вам будет выдан запрос.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Отправлять DNS-запросы через прокси, используя SOCKS 5
+ .accesskey = я
+proxy-enable-doh =
+ .label = Включить DNS через HTTPS
+ .accesskey = л
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81b12685c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Куки
+cookies-dialog-title = Куки
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Поиск:
+ .accesskey = П
+cookies-on-system-label = На вашем компьютере сохранены следующие куки:
+treecol-site-header =
+ .label = Сайт
+treecol-name-header =
+ .label = Имя куки
+props-name-label =
+ .value = Имя:
+props-value-label =
+ .value = Содержимое:
+props-domain-label =
+ .value = Узел:
+props-path-label =
+ .value = Путь:
+props-secure-label =
+ .value = Посылать при:
+props-expires-label =
+ .value = Срок действия истекает:
+props-container-label =
+ .value = Контейнер:
+remove-cookie-button =
+ .label = Удалить куку
+ .accesskey = У
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Удалить все куки
+ .accesskey = в
+cookie-close-button =
+ .label = Закрыть
+ .accesskey = З
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a5a87ceae2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Наcтройки значка приложения
+dock-options-dialog-title = Наcтройки значка приложения
+dock-options-show-badge =
+ .label = Показать значок наклейки
+ .accesskey = н
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Анимировать значок приложения при приходе нового сообщения
+ .accesskey = н
+dock-icon-legend = Значок приложения
+dock-icon-show-label =
+ .value = Отображать на значке приложения:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Число непрочитанных сообщений
+ .accesskey = и
+count-new-messages-radio =
+ .label = Число новых сообщений
+ .accesskey = о
+notification-settings-info2 = Вы можете отключить наклейку на панели Уведомления в Системных настройках.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..32aadbd1b0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Шрифты
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = По умолчанию ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = По умолчанию
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Шрифты и кодировки
+fonts-language-legend =
+ .value = Шрифты для набора символов:
+ .accesskey = ф
+fonts-proportional-label =
+ .value = Пропорциональный:
+ .accesskey = р
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Латиница
+font-language-group-japanese =
+ .label = Японский
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Традиционный китайский (Тайвань)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Упрощённый китайский
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Традиционный китайский (Гонконг)
+font-language-group-korean =
+ .label = Корейский
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Кириллица
+font-language-group-el =
+ .label = Греческий
+font-language-group-other =
+ .label = Другие системы письменности
+font-language-group-thai =
+ .label = Тайский
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Иврит
+font-language-group-arabic =
+ .label = Арабский
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Деванагари
+font-language-group-tamil =
+ .label = Тамильский
+font-language-group-armenian =
+ .label = Армянский
+font-language-group-bengali =
+ .label = Бенгальский
+font-language-group-canadian =
+ .label = Общеканадский слоговой
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Эфиопский
+font-language-group-georgian =
+ .label = Грузинский
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Гуджарати
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Гурмуки
+font-language-group-khmer =
+ .label = Кхмерский
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Малайялам
+font-language-group-math =
+ .label = Математика
+font-language-group-odia =
+ .label = Ория
+font-language-group-telugu =
+ .label = Телугу
+font-language-group-kannada =
+ .label = Каннада
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Сингальский
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Тибетский
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = С засечками
+default-font-sans-serif =
+ .label = Без засечек
+font-size-proportional-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = з
+font-size-monospace-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = м
+font-serif-label =
+ .value = С засечками:
+ .accesskey = а
+font-sans-serif-label =
+ .value = Без засечек:
+ .accesskey = з
+font-monospace-label =
+ .value = Моноширинный:
+ .accesskey = ш
+font-min-size-label =
+ .value = Минимальный размер шрифта:
+ .accesskey = и
+min-size-none =
+ .label = Нет
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Управление шрифтами
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Разрешить сообщениям использовать другие шрифты
+ .accesskey = р
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Использовать моноширинный шрифт для простых текстовых сообщений
+ .accesskey = н
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Кодировка текста
+text-encoding-description = Установить кодировку текста по умолчанию для входящих и исходящих сообщений
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Исходящие сообщения:
+ .accesskey = х
+font-incoming-email-label =
+ .value = Входящие сообщения:
+ .accesskey = о
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = По возможности использовать кодировку текста по умолчанию в ответах на сообщения
+ .accesskey = в
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a4cd2af61
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Вверх
+ .accesskey = в
+languages-customize-movedown =
+ .label = Вниз
+ .accesskey = н
+languages-customize-remove =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = а
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Выберите язык для добавления…
+languages-customize-add =
+ .label = Добавить
+ .accesskey = о
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Настройки языка { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Настройки языка { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } будет использовать первый язык из списка по умолчанию, а другие языки в указанном порядке, при необходимости.
+messenger-languages-search = Найти другие языки…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Поиск других языков…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Загрузка…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Выберите язык, чтобы его добавить…
+ .placeholder = Выберите язык, чтобы его добавить…
+messenger-languages-installed-label = Установленные языки
+messenger-languages-available-label = Доступные языки
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } не может обновить ваши языки прямо сейчас. Проверьте, что вы подключены к Интернету, или попробуйте снова.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce423adad4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Новая метка
+tag-dialog-title = Новая метка
+tag-name-label =
+ .value = Имя метки:
+ .accesskey = м
+tag-color-label =
+ .value = Цвет:
+ .accesskey = в
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..869b71ccec
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Настройка уведомлений о приходе почты
+notifications-dialog-title = Настройка уведомлений о приходе почты
+customize-alert-description = Укажите поля, показываемые в уведомлении о приходе почты:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Текст сообщения
+ .accesskey = к
+subject-checkbox =
+ .label = Тема
+ .accesskey = е
+sender-checkbox =
+ .label = Отправитель
+ .accesskey = п
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Отображать уведомление о приходе почты в течение
+ .accesskey = о
+open-time-label-after =
+ .value = сек.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d614afd91f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Параметры автономной работы
+offline-dialog-title = Параметры автономной работы
+autodetect-online-label =
+ .label = Автоматически выбирать обнаруженное состояние подключения
+ .accesskey = м
+offline-preference-startup-label = Ручной выбор состояния при запуске:
+status-radio-remember =
+ .label = Использовать режим работы предыдущего сеанса
+ .accesskey = ы
+status-radio-ask =
+ .label = Запросить состояние подключения
+ .accesskey = о
+status-radio-always-online =
+ .label = Подключён к сети
+ .accesskey = ю
+status-radio-always-offline =
+ .label = Автономная работа
+ .accesskey = в
+going-online-label = Отправить неотправленные сообщения при подключении?
+going-online-auto =
+ .label = Да
+ .accesskey = Д
+going-online-not =
+ .label = Нет
+ .accesskey = т
+going-online-ask =
+ .label = Спрашивать
+ .accesskey = п
+going-offline-label = Загружать сообщения для использования в автономном режиме при отключении?
+going-offline-auto =
+ .label = Да
+ .accesskey = а
+going-offline-not =
+ .label = Нет
+ .accesskey = е
+going-offline-ask =
+ .label = Спрашивать
+ .accesskey = ш
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2fc53e1079
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Сохранённые логины
+saved-logins-title = Сохранённые логины
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Копировать URL
+ .accesskey = и
+copy-username-cmd =
+ .label = Копировать имя пользователя
+ .accesskey = в
+edit-username-cmd =
+ .label = Изменить имя пользователя
+ .accesskey = е
+copy-password-cmd =
+ .label = Копировать пароль
+ .accesskey = п
+edit-password-cmd =
+ .label = Изменить пароль
+ .accesskey = з
+search-filter =
+ .accesskey = о
+ .placeholder = Поиск
+column-heading-provider =
+ .label = Провайдер
+column-heading-username =
+ .label = Имя пользователя
+column-heading-password =
+ .label = Пароль
+column-heading-time-created =
+ .label = Первое использование
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Последнее использование
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Последнее изменение
+column-heading-times-used =
+ .label = Число использований
+remove =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = а
+import =
+ .label = Импорт…
+ .accesskey = м
+password-close-button =
+ .label = Закрыть
+ .accesskey = к
+show-passwords =
+ .label = Отобразить пароли
+ .accesskey = а
+hide-passwords =
+ .label = Скрыть пароли
+ .accesskey = а
+logins-description-all = На вашем компьютере хранятся логины для следующих провайдеров
+logins-description-filtered = Строке поиска соответствуют следующие логины:
+remove-all =
+ .label = Удалить все
+ .accesskey = а
+remove-all-shown =
+ .label = Удалить все показанные
+ .accesskey = а
+remove-all-passwords-prompt = Вы уверены, что хотите удалить все ваши пароли?
+remove-all-passwords-title = Удалить все пароли
+no-master-password-prompt = Вы уверены, что хотите отобразить ваши пароли?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Подтвердите свою личность для показа сохранённых паролей.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = показать сохранённые пароли
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3b74d4d616
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Исключения
+permissions-dialog-title = Исключения
+permission-preferences-close-window =
+ .key = w
+website-address-label =
+ .value = Адрес веб-сайта:
+ .accesskey = е
+block-button =
+ .label = Блокировать
+ .accesskey = о
+allow-session-button =
+ .label = Разрешить на сессию
+ .accesskey = з
+allow-button =
+ .label = Разрешить
+ .accesskey = ш
+treehead-sitename-label =
+ .label = Сайт
+treehead-status-label =
+ .label = Статус
+remove-site-button =
+ .label = Удалить сайт
+ .accesskey = д
+remove-all-site-button =
+ .label = Удалить все сайты
+ .accesskey = в
+cancel-button =
+ .label = Отмена
+ .accesskey = м
+save-button =
+ .label = Сохранить изменения
+ .accesskey = х
+permission-can-label = Разрешить
+permission-can-access-first-party-label = Не принимать куки со сторонних сайтов
+permission-can-session-label = Разрешить на сессию
+permission-cannot-label = Блокировать
+invalid-uri-message = Введите корректное сетевое имя сервера.
+invalid-uri-title = Введено некорректное сетевое имя сервера
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..004deb12c4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Закрыть
+preferences-doc-title2 = Настройки
+category-list =
+ .aria-label = Категории
+pane-general-title = Основные
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Составление
+category-compose =
+ .tooltiptext = Составление
+pane-privacy-title = Приватность и защита
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Приватность и защита
+pane-chat-title = Чат
+category-chat =
+ .tooltiptext = Чат
+pane-calendar-title = Календарь
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Календарь
+pane-sync-title = Синхронизация
+category-sync =
+ .tooltiptext = Синхронизация
+general-language-and-appearance-header = Язык и внешний вид
+general-incoming-mail-header = Входящие сообщения
+general-files-and-attachment-header = Файлы и вложения
+general-tags-header = Метки
+general-reading-and-display-header = Чтение и отображение
+general-updates-header = Обновления
+general-network-and-diskspace-header = Сеть и дисковое пространство
+general-indexing-label = Индексация
+composition-category-header = Составление
+composition-attachments-header = Вложения
+composition-spelling-title = Орфография
+compose-html-style-title = HTML-стиль
+composition-addressing-header = Адресация
+privacy-main-header = Приватность
+privacy-passwords-header = Пароли
+privacy-junk-header = Спам
+collection-header = Сбор и использование данных { -brand-short-name }
+collection-description = Мы стремимся предоставить вам выбор и собирать только то, что нам нужно, для выпуска и улучшения { -brand-short-name } для всех и каждого. Мы всегда спрашиваем разрешение перед получением личной информации.
+collection-privacy-notice = Уведомление о конфиденциальности
+collection-health-report-telemetry-disabled = Вы больше не разрешаете { -vendor-short-name } собирать технические данные и данные взаимодействия. Все собранные ранее данные будут удалены в течение 30 дней.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Подробнее
+collection-health-report =
+ .label = Разрешить { -brand-short-name } отправлять технические данные и данные взаимодействия в { -vendor-short-name }
+ .accesskey = е
+collection-health-report-link = Подробнее
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Для этой конфигурации сборки отправка данных отключена
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Разрешить { -brand-short-name } отправлять от вашего имени накопившиеся сообщения о падении
+ .accesskey = ш
+collection-backlogged-crash-reports-link = Подробнее
+privacy-security-header = Защита
+privacy-scam-detection-title = Обнаружение мошенничества
+privacy-anti-virus-title = Антивирус
+privacy-certificates-title = Сертификаты
+chat-pane-header = Чат
+chat-status-title = Статус
+chat-notifications-title = Уведомления
+chat-pane-styling-header = Стили
+choose-messenger-language-description = Выберите язык отображения меню, сообщений и уведомлений от { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Выбрать альтернативные…
+ .accesskey = ы
+confirm-messenger-language-change-description = Перезапустите { -brand-short-name } для применения этих изменений
+confirm-messenger-language-change-button = Применить и перезапустить
+update-setting-write-failure-title = Ошибка при сохранении настроек обновления
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } столкнулся с ошибкой и не смог сохранить это изменение. Обратите внимание, что для установки этой настройки обновления необходимо разрешение на запись в файл, указанный ниже. Вы или системный администратор можете исправить эту проблему, если предоставите группе «Пользователи» полный доступ к этому файлу.
+
+ Не удалось произвести запись в файл: { $path }
+update-in-progress-title = Идёт обновление
+update-in-progress-message = Вы хотите продолжить обновление { -brand-short-name }?
+update-in-progress-ok-button = &Отменить
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Продолжить
+account-button = Параметры учётной записи
+open-addons-sidebar-button = Дополнения и темы
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Чтобы создать основной пароль, введите свои учётные данные для входа в Windows. Это поможет защитить ваши аккаунты.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = создать основной пароль
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Стартовая страница { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Показывать стартовую страницу в области просмотра сообщения при запуске { -brand-short-name }
+ .accesskey = ы
+location-label =
+ .value = Адрес:
+ .accesskey = е
+restore-default-label =
+ .label = Восстановить
+ .accesskey = н
+default-search-engine = Поисковая система по умолчанию
+add-web-search-engine =
+ .label = Добавить…
+ .accesskey = б
+remove-search-engine =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = л
+add-opensearch-provider-title = Добавить провайдера OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Для добавления введите URL провайдера OpenSearch. Используйте либо прямой URL-адрес файла описания OpenSearch, либо URL-адрес, по которому он может быть автоматически обнаружен.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Не удалось добавить провайдера OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Не удалось добавить провайдера OpenSearch для { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = При сворачивании перемещать { -brand-short-name } в системный трей
+ .accesskey = ч
+new-message-arrival = При появлении новых сообщений:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Воспроизвести следующий звуковой файл:
+ *[other] Подавать звуковой сигнал
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] а
+ *[other] в
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Прослушать
+ .accesskey = ш
+change-dock-icon = Изменить настройки значка приложения
+app-icon-options =
+ .label = Настройки значка приложения…
+ .accesskey = ж
+notification-settings2 = Уведомления и звук по умолчанию могут быть отключены на панели Уведомления в «Системных настройках».
+animated-alert-label =
+ .label = Показывать уведомление
+ .accesskey = к
+customize-alert-label =
+ .label = Настроить…
+ .accesskey = и
+biff-use-system-alert =
+ .label = Использовать системные уведомления
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Показывать значок в трее для непрочитанных сообщений
+ .accesskey = а
+tray-icon-unread-description = Рекомендуется при использовании маленьких кнопок панели задач
+mail-system-sound-label =
+ .label = Системный звуковой сигнал о приходе почты
+ .accesskey = м
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Использовать следующий звуковой файл
+ .accesskey = з
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Обзор…
+ .accesskey = б
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Включить глобальный поиск и индексацию сообщений
+ .accesskey = с
+datetime-formatting-legend = Формат даты и времени
+language-selector-legend = Язык
+allow-hw-accel =
+ .label = По возможности использовать аппаратное ускорение
+ .accesskey = м
+store-type-label =
+ .value = Тип хранилища сообщений для новых учётных записей:
+ .accesskey = л
+mbox-store-label =
+ .label = Каждая папка в отдельном файле (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Каждое сообщение в отдельном файле (maildir)
+scrolling-legend = Прокрутка
+autoscroll-label =
+ .label = Использовать автоматическую прокрутку
+ .accesskey = ь
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Использовать плавную прокрутку
+ .accesskey = с
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Всегда показывать полосы прокрутки
+ .accesskey = п
+window-layout-legend = Макет окна
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Скрывать заголовок системного окна
+ .accesskey = ы
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Автоматически скрывать панель вкладок
+ .accesskey = в
+auto-hide-tabbar-description = Скрывать панель вкладок, когда открыта только одна вкладка
+system-integration-legend = Интеграция с системой
+always-check-default =
+ .label = Всегда проверять при запуске, является ли { -brand-short-name } почтовым клиентом по умолчанию
+ .accesskey = и
+check-default-button =
+ .label = Проверить сейчас…
+ .accesskey = е
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Поиску Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Разрешить { search-engine-name } производить поиск сообщений
+ .accesskey = а
+config-editor-button =
+ .label = Редактор настроек…
+ .accesskey = о
+return-receipts-description = Определите, как { -brand-short-name } должен обрабатывать уведомления о прочтении
+return-receipts-button =
+ .label = Уведомления о прочтении…
+ .accesskey = ч
+update-app-legend = Обновления { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Версия { $version }
+allow-description = Разрешить { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Автоматически устанавливать обновления (рекомендовано: повышает безопасность)
+ .accesskey = и
+check-updates-label =
+ .label = Проверять наличие обновлений, но позволять мне решать, устанавливать ли их или нет
+ .accesskey = о
+update-history-button =
+ .label = Показать журнал обновлений
+ .accesskey = й
+use-service =
+ .label = Использовать фоновую службу для установки обновлений
+ .accesskey = у
+cross-user-udpate-warning = Этот параметр применится ко всем учётным записям Windows и профилям { -brand-short-name }, использующим эту установку { -brand-short-name }.
+networking-legend = Соединение
+proxy-config-description = Настройка параметров соединения { -brand-short-name } с Интернетом
+network-settings-button =
+ .label = Настроить…
+ .accesskey = а
+offline-legend = Автономная работа
+offline-settings = Настройка параметров автономной работы
+offline-settings-button =
+ .label = Автономная работа…
+ .accesskey = в
+diskspace-legend = Дисковое пространство
+offline-compact-folder =
+ .label = Сжимать все папки, если при этом освободится всего более
+ .accesskey = э
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Спрашивать каждый раз перед сжатием
+ .accesskey = ш
+compact-folder-size =
+ .value = МБ
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Использовать до
+ .accesskey = ь
+use-cache-after = МБ на диске для кеша
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Отключить автоматическое управление кешем
+ .accesskey = ю
+clear-cache-button =
+ .label = Очистить сейчас
+ .accesskey = о
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Очищать кеш при выходе
+ .accesskey = ч
+fonts-legend = Шрифты и цвета
+default-font-label =
+ .value = Шрифт по умолчанию:
+ .accesskey = и
+default-size-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = м
+font-options-button =
+ .label = Дополнительно…
+ .accesskey = о
+color-options-button =
+ .label = Цвета…
+ .accesskey = а
+display-width-legend = Простые текстовые сообщения
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Отображать смайлики как графику
+ .accesskey = б
+display-text-label = При отображении цитат в простых текстовых сообщениях:
+style-label =
+ .value = Стиль:
+ .accesskey = л
+regular-style-item =
+ .label = Обычный
+bold-style-item =
+ .label = Полужирный
+italic-style-item =
+ .label = Курсив
+bold-italic-style-item =
+ .label = Полужирный курсив
+size-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = з
+regular-size-item =
+ .label = Обычный
+bigger-size-item =
+ .label = Больше
+smaller-size-item =
+ .label = Меньше
+quoted-text-color =
+ .label = Цвет:
+ .accesskey = в
+search-handler-table =
+ .placeholder = Фильтр типов контента и действий
+type-column-header = Тип содержимого
+action-column-header = Действие
+save-to-label =
+ .label = Путь для сохранения файлов
+ .accesskey = х
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Выбрать…
+ *[other] Обзор…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ы
+ *[other] б
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Всегда выдавать запрос на сохранение файлов
+ .accesskey = п
+display-tags-text = Метки могут быть использованы для классификации и изменения приоритета сообщений.
+new-tag-button =
+ .label = Создать…
+ .accesskey = о
+edit-tag-button =
+ .label = Изменить…
+ .accesskey = е
+delete-tag-button =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = и
+auto-mark-as-read =
+ .label = Автоматически отмечать сообщения как прочитанные
+ .accesskey = в
+mark-read-no-delay =
+ .label = Сразу после открытия
+ .accesskey = а
+view-attachments-inline =
+ .label = Показывать вложения в теле сообщения
+ .accesskey = ж
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = После просмотра в течение
+ .accesskey = т
+seconds-label = сек.
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Открывать сообщения в:
+open-msg-tab =
+ .label = новой вкладке
+ .accesskey = к
+open-msg-window =
+ .label = новом окне
+ .accesskey = о
+open-msg-ex-window =
+ .label = уже существующем окне
+ .accesskey = ж
+close-move-delete =
+ .label = Закрывать окно/вкладку сообщения при его перемещении или удалении
+ .accesskey = к
+display-name-label =
+ .value = Отображаемое имя:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Показывать только имя для людей, находящихся в моей адресной книге
+ .accesskey = к
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Пересылать сообщения:
+ .accesskey = с
+inline-label =
+ .label = Внутри сообщения
+as-attachment-label =
+ .label = Как вложение
+extension-label =
+ .label = добавлять расширение к имени файла
+ .accesskey = ф
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Автоматически сохранять сообщение каждые
+ .accesskey = х
+auto-save-end = минут
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Запрашивать подтверждение при использовании сочетаний клавиш для отправки сообщений
+ .accesskey = п
+add-link-previews =
+ .label = Добавлять предпросмотр ссылок при вставке URL-адресов
+ .accesskey = п
+spellcheck-label =
+ .label = Проверять орфографию перед отправкой сообщения
+ .accesskey = г
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Проверять орфографию при наборе текста
+ .accesskey = н
+language-popup-label =
+ .value = Язык:
+ .accesskey = з
+download-dictionaries-link = Загрузить дополнительные словари
+font-label =
+ .value = Шрифт:
+ .accesskey = р
+font-size-label =
+ .value = Размер:
+ .accesskey = е
+default-colors-label =
+ .label = Использовать цвета пользователя по умолчанию
+ .accesskey = ь
+font-color-label =
+ .value = Цвет текста:
+ .accesskey = т
+bg-color-label =
+ .value = Цвет фона:
+ .accesskey = в
+restore-html-label =
+ .label = Восстановить значения по умолчанию
+ .accesskey = м
+default-format-label =
+ .label = Использовать формат Абзаца вместо Обычного текста по умолчанию
+ .accesskey = п
+compose-send-format-title = Формат исходящей почты
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Автоматический
+compose-send-automatic-description = Если в сообщении не используются стили, оно будет отправлено в виде обычного текста. В противном случае оно будет отправлено в виде HTML с резервным вариантом в виде обычного текста.
+compose-send-both-option =
+ .label = HTML и обычный текст
+compose-send-both-description = Приложение электронной почты получателя определит, какая версия будет отображена.
+compose-send-html-option =
+ .label = Только HTML
+compose-send-html-description = Некоторые получатели не смогут прочитать сообщение без резервного варианта в виде обычного текста.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Только обычный текст
+compose-send-plain-description = Некоторые стили будут преобразованы в альтернативу в виде обычного текста, в то время как другие виды оформления будут отключены.
+autocomplete-description = При вводе адреса искать подходящие почтовые адреса в:
+ab-label =
+ .label = Локальных адресных книгах
+ .accesskey = к
+directories-label =
+ .label = Сервере каталогов:
+ .accesskey = р
+directories-none-label =
+ .none = Нет
+edit-directories-label =
+ .label = Изменить каталоги…
+ .accesskey = з
+email-picker-label =
+ .label = Автоматически добавлять адреса из исходящих писем в адресную книгу:
+ .accesskey = в
+default-directory-label =
+ .value = Каталог по умолчанию при открытии окна адресной книги:
+ .accesskey = ю
+default-last-label =
+ .none = Последний использованный каталог
+attachment-label =
+ .label = Проверять на забытые вложения
+ .accesskey = в
+attachment-options-label =
+ .label = Ключевые слова…
+ .accesskey = л
+enable-cloud-share =
+ .label = Предлагать службу хранения для файлов больше чем
+cloud-share-size =
+ .value = МБ
+add-cloud-account =
+ .label = Добавить…
+ .accesskey = в
+ .defaultlabel = Добавить…
+remove-cloud-account =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = д
+find-cloud-providers =
+ .value = Найти больше провайдеров…
+cloud-account-description = Добавить новую службу хранения Filelink
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Содержимое электронной почты
+remote-content-label =
+ .label = Разрешить в сообщениях показ содержимого из Интернета
+ .accesskey = а
+exceptions-button =
+ .label = Исключения…
+ .accesskey = к
+remote-content-info =
+ .value = Узнайте больше о приватности содержимого из Интернета
+web-content = Содержимое веб-сайтов
+history-label =
+ .label = Помнить посещённые мной веб-сайты и ссылки
+ .accesskey = м
+cookies-label =
+ .label = Принимать куки с сайтов
+ .accesskey = н
+third-party-label =
+ .value = Принимать куки со сторонних сайтов:
+ .accesskey = и
+third-party-always =
+ .label = Всегда
+third-party-never =
+ .label = Никогда
+third-party-visited =
+ .label = С посещённых
+keep-label =
+ .value = Сохранять куки:
+ .accesskey = я
+keep-expire =
+ .label = до истечения срока их действия
+keep-close =
+ .label = до закрытия мною { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = спрашивать каждый раз
+cookies-button =
+ .label = Показать куки…
+ .accesskey = з
+do-not-track-label =
+ .label = Отправлять веб-сайтам сигнал «Не отслеживать», означающий, чтобы вы не хотите, чтобы вас отслеживали
+ .accesskey = я
+learn-button =
+ .label = Подробнее
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Подробнее
+passwords-description = { -brand-short-name } может запоминать пароли всех ваших учётных записей.
+passwords-button =
+ .label = Сохранённые пароли…
+ .accesskey = х
+primary-password-description = Основной пароль защищает все ваши пароли, но вам нужно будет вводить его один раз в каждой сессии.
+primary-password-label =
+ .label = Использовать основной пароль
+ .accesskey = п
+primary-password-button =
+ .label = Сменить основной пароль…
+ .accesskey = м
+forms-primary-pw-fips-title = Вы работаете в режиме соответствия FIPS. При работе в этом режиме необходимо установить основной пароль.
+forms-master-pw-fips-desc = Смена пароля не удалась
+junk-description = Здесь вы можете установить настройки анти-спам фильтра по умолчанию. Настройки анти-спам фильтра, специфичные для учётной записи, могут быть установлены в параметрах учётной записи.
+junk-label =
+ .label = Когда я помечаю сообщения как спам:
+ .accesskey = с
+junk-move-label =
+ .label = Перемещать их в папку «Спам» учётной записи
+ .accesskey = м
+junk-delete-label =
+ .label = Удалять их
+ .accesskey = д
+junk-read-label =
+ .label = Отмечать сообщения, определённые как спам, как прочитанные
+ .accesskey = ч
+junk-log-label =
+ .label = Включить журнал работы адаптивного анти-спам фильтра
+ .accesskey = ж
+junk-log-button =
+ .label = Показать журнал
+ .accesskey = к
+reset-junk-button =
+ .label = Удалить данные обучения
+ .accesskey = б
+phishing-description = { -brand-short-name } может анализировать сообщения для выявления подозрительных писем, рассылаемых мошенниками, проверяя их на наличие определённых приёмов и техник, используемых для ввода вас в заблуждение.
+phishing-label =
+ .label = Информировать, не является ли читаемое мною сообщение подозрительным письмом, рассылаемым мошенниками
+ .accesskey = ф
+antivirus-description = { -brand-short-name } может облегчить работу антивируса по проверке входящих сообщений на наличие вирусов перед тем, как сохранять их в почтовые папки.
+antivirus-label =
+ .label = Разрешить антивирусу помещать в карантин отдельные входящие сообщения
+ .accesskey = в
+certificate-description = Когда сервер запрашивает личный сертификат:
+certificate-auto =
+ .label = Отправлять автоматически
+ .accesskey = а
+certificate-ask =
+ .label = Спрашивать каждый раз
+ .accesskey = и
+ocsp-label =
+ .label = Запрашивать у OCSP-серверов подтверждение текущего статуса сертификатов
+ .accesskey = ш
+certificate-button =
+ .label = Управление сертификатами…
+ .accesskey = ф
+security-devices-button =
+ .label = Устройства защиты…
+ .accesskey = ы
+email-e2ee-header = Сквозное шифрование электронной почты
+account-settings = Параметры учётной записи
+email-e2ee-enable-info = Настройте учётные записи электронной почты и идентификаторы для сквозного шифрования в настройках учётной записи.
+email-e2ee-automatism = Автоматическое использование шифрования
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } может автоматически включать или отключать шифрование при составлении электронного письма.
+ Автоматическое включение/отключение осуществляется на основе наличия действительных и принятых ключей или сертификатов получателей.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Автоматически включать шифрование, когда это возможно
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Автоматически отключать шифрование при смене получателей и невозможности шифрования
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Показывать уведомление всякий раз, когда шифрование отключается автоматически
+email-e2ee-automatism-post =
+ Автоматические решения можно отменить, включив или отключив шифрование вручную при составлении сообщения.
+ Примечание: шифрование всегда автоматически включается при ответе на зашифрованное сообщение.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = При запуске { -brand-short-name }:
+ .accesskey = а
+offline-label =
+ .label = Не подключать учётные записи чата
+auto-connect-label =
+ .label = Автоматически подключать учётные записи чата
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Уведомить контакты о моём бездействии через
+ .accesskey = е
+idle-time-label = минут неактивности
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = и установить мой статус как «Отошёл» вместе с этим сообщением:
+ .accesskey = ш
+send-typing-label =
+ .label = Отправлять уведомления о вводе в разговорах
+ .accesskey = я
+notification-label = Когда прибывают направленные вам сообщения:
+show-notification-label =
+ .label = Отображать уведомление:
+ .accesskey = ж
+notification-all =
+ .label = с именем отправителя и предпросмотром сообщения
+notification-name =
+ .label = только с именем отправителя
+notification-empty =
+ .label = без какой-либо информации
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Анимировать иконку в доке
+ *[other] Мигать на панели задач
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] н
+ *[other] и
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Подавать звуковой сигнал
+ .accesskey = в
+chat-play-button =
+ .label = Воспроизвести
+ .accesskey = п
+chat-system-sound-label =
+ .label = Системный звуковой сигнал о приходе почты
+ .accesskey = м
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Использовать следующий звуковой файл
+ .accesskey = о
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Обзор…
+ .accesskey = з
+theme-label =
+ .value = Тема:
+ .accesskey = е
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Пузырьки
+style-dark =
+ .label = Тёмная
+style-paper =
+ .label = Листы бумаги
+style-simple =
+ .label = Простая
+preview-label = Предпросмотр:
+no-preview-label = Предпросмотр недоступен
+no-preview-description = Эта тема повреждена или в настоящее время недоступна (отключено дополнение, включен безопасный режим…).
+chat-variant-label =
+ .value = Вариант:
+ .accesskey = а
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Поиск в Настройках
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Результаты поиска
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Извините! В настройках не найдено результатов для «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ *[other] Извините! В настройках не найдено результатов для «<span data-l10n-name="query"></span>».
+ }
+search-results-help-link = Нужна помощь? Посетите <a data-l10n-name="url">Сайт поддержки { -brand-short-name }</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Возьмите Вашу сеть с собой
+sync-signedout-description = Синхронизируйте свои учётные записи, адресные книги, календари, расширения и настройки со всеми своими устройствами.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = Войти для Синхронизации…
+sync-pane-header = Синхронизация
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» не подтверждён.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = Пожалуйста, войдите для повторного подключения «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Отправить подтверждение повторно
+sync-pane-sign-in = Войти
+sync-pane-remove-account = Удалить аккаунт
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Изменить фотографию в профиле
+sync-pane-manage-account = Управление учётной записью
+sync-pane-sign-out = Выйти…
+sync-pane-device-name-title = Имя устройства
+sync-pane-change-device-name = Изменить имя устройства
+sync-pane-cancel = Отмена
+sync-pane-save = Сохранить
+sync-pane-show-synced-header-on = Синхронизация ВКЛЮЧЕНА
+sync-pane-show-synced-header-off = Синхронизация ОТКЛЮЧЕНА
+sync-pane-sync-now = Синхронизировать
+sync-panel-sync-now-syncing = Синхронизация…
+show-synced-list-heading = Сейчас вы синхронизируете:
+show-synced-learn-more = Подробнее…
+show-synced-item-account = Учётные записи эл. почты
+show-synced-item-address = Адресные книги
+show-synced-item-calendar = Календари
+show-synced-item-identity = Личности
+show-synced-item-passwords = Пароли
+show-synced-change = Изменить…
+synced-acount-item-server-config = Настройка сервера
+synced-acount-item-filters = Фильтры
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Синхронизируйте свои учётные записи электронной почты, адресные книги, календари и личности на всех своих устройствах.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Включить Cинхронизацию…
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f41c4ce68
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Уведомления о прочтении
+receipts-dialog-title = Уведомления о прочтении
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Всегда запрашивать уведомление о прочтении при отправке сообщений
+ .accesskey = п
+receipt-arrive-label = При получении уведомления о прочтении:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Оставлять его в папке «Входящие»
+ .accesskey = х
+receipt-move-radio-control =
+ .label = Переместить его в папку «Отправленные»
+ .accesskey = п
+receipt-request-label = При получении запроса на уведомление о прочтении:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Никогда не отправлять уведомление о прочтении
+ .accesskey = и
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Отправлять уведомления о прочтении для некоторых сообщений
+ .accesskey = е
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Если я не в списке «Кому» или «Копия»:
+ .accesskey = е
+receipt-send-never-label =
+ .label = Никогда не отправлять
+receipt-send-always-label =
+ .label = Отправлять
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Спрашивать
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Если отправитель не в моём домене:
+ .accesskey = м
+other-cases-text-label =
+ .value = В остальных случаях:
+ .accesskey = а
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bb99abc2c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Выберите, что синхронизировать
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Сохранить изменения
+ .buttonaccesskeyaccept = х
+ .buttonlabelextra2 = Отсоединиться…
+ .buttonaccesskeyextra2 = с
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31ebc769a6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Интеграция с системой
+system-integration-dialog-title = Интеграция с системой
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Установить по умолчанию
+ .buttonlabelcancel = Пропустить интеграцию
+ .buttonlabelcancel2 = Отмена
+default-client-intro = Использовать { -brand-short-name } по умолчанию в качестве:
+unset-default-tooltip = Нельзя отказаться от использования { -brand-short-name } в качестве клиента по умолчанию, находясь в самом { -brand-short-name }. Чтобы установить другое приложение в качестве клиента по умолчанию, вы должны воспользоваться его функцией «установки по умолчанию».
+checkbox-email-label =
+ .label = Почтового клиента
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Клиента групп новостей
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Клиента лент новостей
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Календаря
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Поиску Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Разрешить { system-search-engine-name } производить поиск сообщений
+ .accesskey = з
+check-on-startup-label =
+ .label = Всегда производить эту проверку при запуске { -brand-short-name }
+ .accesskey = В
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..672a161a05
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Shortcuts
+
+# Variables:
+# $key (String) - The shortcut key.
+shortcut-key = { $key }
+
+meta-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ { $key }
+ *[other] Ctrl+{ $key }
+ }
+
+shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ { $key }
+ *[other] Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ { $key }
+ *[other] Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+{ $key }
+ }
+
+meta-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+{ $key }
+ }
+
+ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-alt-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key }
+ }
+
+alt-shift-shortcut-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key }
+ *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key }
+ *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key }
+ }
+
+# Variables:
+# $title (String): The title coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+button-shortcut-string =
+ .title = { $title } ({ $shortcut })
+
+# Variables:
+# $label (String): The text label coming from the original element.
+# $shortcut (String): The shortcut generated from the keystroke combination.
+menuitem-shortcut-string =
+ .label = { $label }
+ .acceltext = { $shortcut }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a3715bb4a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# The strings in this file relate to the configuration of Mozilla accounts for sync.
+
+
+## These strings are shown in a desktop notification after the user requests we resend a verification email.
+
+sync-verification-sent-title = Подтверждение отправлено
+# Variables:
+# $userEmail (String) - Email address of the account used for sync.
+sync-verification-sent-body = Ссылка для подтверждения была отправлена на { $userEmail }.
+sync-verification-not-sent-title = Не удалось отправить подтверждение
+sync-verification-not-sent-body = Мы не можем отправить сейчас письмо для подтверждения, пожалуйста, повторите попытку позже.
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to sign out.
+
+sync-signout-dialog-title = Выйти из учётной записи?
+sync-signout-dialog-body = Синхронизированные данные останутся в вашем аккаунте.
+sync-signout-dialog-button = Выйти
+
+## These strings are shown in a confirmation dialog when the user chooses to stop syncing.
+
+sync-disconnect-dialog-title = Прекратить?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } прекратит синхронизацию, но не будет удалять ничего из ваших данных на этом устройстве.
+sync-disconnect-dialog-button = Прекратить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c8c956cfd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Table
+
+tree-list-view-row-select =
+ .alt = Флажок для переключения выбора текущей строки
+ .title = Выбрать текущую строку
+tree-list-view-row-deselect =
+ .alt = Флажок для переключения выбора текущей строки
+ .title = Снять выбор текущей строки
+tree-list-view-row-delete =
+ .title = Удалить текущую строку
+tree-list-view-row-restore =
+ .title = Восстановить текущую строку
+tree-list-view-column-picker =
+ .title = Выбрать колонки для отображения
+tree-list-view-column-picker-restore =
+ .label = Восстановить порядок столбцов
+tree-list-view-row-thread-icon =
+ .alt = Индикатор сообщения в обсуждении
+ .title = Это сообщение из обсуждения
+tree-list-view-row-thread-button =
+ .title = Это сообщение из обсуждения
+tree-list-view-row-ignored-thread = Обсуждение проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-thread-icon =
+ .alt = Индикатор сообщения в обсуждении
+ .title = Это сообщение из обсуждения проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-thread-button =
+ .title = Это сообщение из обсуждения проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-subthread = Подобсуждение проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-subthread-icon =
+ .alt = Индикатор сообщения в обсуждении
+ .title = Это подобсуждение проигнорировано
+tree-list-view-row-ignored-subthread-button =
+ .title = Это подобсуждение проигнорировано
+tree-list-view-row-watched-thread = Обсуждение просмотрено
+tree-list-view-row-watched-thread-icon =
+ .alt = Индикатор сообщения в обсуждении
+ .title = Это сообщение из обсуждения просмотрено
+tree-list-view-row-watched-thread-button =
+ .title = Это сообщение из обсуждения просмотрено
+tree-list-view-row-flagged =
+ .alt = Индикатор помеченных сообщений
+ .title = Сообщение помечено
+tree-list-view-row-flag =
+ .alt = Индикатор помеченных сообщений
+ .title = Сообщение не помечено
+tree-list-view-row-attach =
+ .alt = Индикатор вложений
+ .title = Сообщение содержит вложения
+tree-list-view-row-spam =
+ .alt = Индикатор спам-состояния
+ .title = Сообщение помечено как спам
+tree-list-view-row-not-spam =
+ .alt = Индикатор спам-состояния
+ .title = Сообщение не помечено как спам
+tree-list-view-row-read =
+ .alt = Индикатор состояния прочтения
+ .title = Состояние прочтения сообщения
+tree-list-view-row-not-read =
+ .alt = Индикатор состояния непрочтения
+ .title = Состояние непрочтения сообщения
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d3b1099f78
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+troubleshoot-mode-window =
+ .title = Безопасный режим { -brand-short-name }
+ .style = width: 37em;
+troubleshoot-mode-dialog-title = Безопасный режим { -brand-short-name }
+troubleshoot-mode-description = Используйте безопасный режим { -brand-short-name } для диагностики проблем. Ваши дополнения и настройки будут временно отключены.
+troubleshoot-mode-description2 = Произведённые вами изменения настроек вступят в силу при перезапуске в обычном режиме:
+troubleshoot-mode-disable-addons =
+ .label = Отключить все дополнения
+ .accesskey = т
+troubleshoot-mode-reset-toolbars =
+ .label = Сбросить настройки панелей и элементов управления
+ .accesskey = б
+troubleshoot-mode-change-and-restart =
+ .label = Внести изменения и перезапустить
+ .accesskey = е
+troubleshoot-mode-continue =
+ .label = Продолжить в безопасном режиме
+ .accesskey = П
+troubleshoot-mode-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Выход
+ *[other] Выход
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] х
+ *[other] х
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0addc5b386
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar strings
+
+
+## Search bar
+
+search-bar-button =
+ .alt = Поиск
+search-bar-item =
+ .label = Поиск:
+search-bar-placeholder = Поиск…
+# Search bar placeholder with formatted key shortcut hint (platform dependent).
+# The key after the control modifier should match the key from quickSearchCmd.key
+# in messenger.dtd.
+search-bar-placeholder-with-key2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd>
+ *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd>
+ }
+
+## Unified toolbar context menu
+
+customize-menu-customize =
+ .label = Настроить…
+
+# Unified toolbar get messages button context menu
+
+toolbar-get-all-messages-menuitem =
+ .label = Все новые сообщения
+ .accesskey = с
+
+## Unified Toolbar customization
+
+customize-title = Настройка панелей инструментов
+customize-space-tab-mail = Почта
+ .title = Почта
+customize-space-tab-addressbook = Адресная книга
+ .title = Адресная книга
+customize-space-tab-calendar = Календарь
+ .title = Календарь
+customize-space-tab-tasks = Задачи
+ .title = Задачи
+customize-space-tab-chat = Чат
+ .title = Чат
+customize-space-tab-settings = Настройки
+ .title = Настройки
+customize-restore-default = Восстановить по умолчанию
+customize-change-appearance = Изменить внешний вид…
+customize-button-style-label = Стиль кнопок:
+customize-button-style-icons-beside-text-option = Значки рядом с текстом
+customize-button-style-icons-above-text-option = Значки над текстом
+customize-button-style-icons-only-option = Только значки
+customize-button-style-text-only-option = Только текст
+customize-cancel = Отмена
+customize-save = Сохранить
+customize-unsaved-changes = Несохранённые изменения в других местах
+customize-search-bar =
+ .label = Кнопки панели поиска…
+customize-spaces-tabs =
+ .aria-label = Места
+customize-main-toolbar-target =
+ .aria-label = Основная панель инструментов
+customize-palette-generic-title = Доступно для всех Мест
+customize-palette-mail-specific-title = Доступно только для Места Почты
+customize-palette-addressbook-specific-title = Доступно только для Места Адресной книги
+customize-palette-calendar-specific-title = Доступно только для Места Календаря
+customize-palette-tasks-specific-title = Доступно только для Места Задач
+customize-palette-chat-specific-title = Доступно только для Места Чатов
+customize-palette-settings-specific-title = Доступно только для Места Настроек
+customize-palette-extension-specific-title = Доступно только для этого Места
+
+## Unified toolbar customization palette context menu
+
+# Variables:
+# $target (String) - Name of the target the item should be added to.
+customize-palette-add-to =
+ .label = Добавить в { $target }
+customize-palette-add-everywhere =
+ .label = Добавить на все панели инструментов
+
+## Unified toolbar customization target context menu
+
+customize-target-forward =
+ .label = Переместить вперёд
+customize-target-backward =
+ .label = Переместить назад
+customize-target-remove =
+ .label = Удалить
+customize-target-remove-everywhere =
+ .label = Удалить со всех панелей инструментов
+customize-target-add-everywhere =
+ .label = Добавить на все панели инструментов
+customize-target-start =
+ .label = Переместить в начало
+customize-target-end =
+ .label = Переместить в конец
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b48664484a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Unified Toolbar Item Label strings
+
+spacer-label = Растягивающийся интервал
+search-bar-label = Поиск
+toolbar-write-message-label = Создать
+toolbar-write-message =
+ .title = Создать сообщение
+toolbar-move-to-label = Переместить в
+toolbar-move-to =
+ .title = Переместить выбранное сообщение
+toolbar-unifinder-label = Найти события
+toolbar-unifinder =
+ .title = Переключение отображения панели поиска событий
+toolbar-folder-location-label = Выбор папки
+toolbar-folder-location =
+ .title = Перейти в папку
+toolbar-edit-event-label = Правка
+toolbar-edit-event =
+ .title = Редактировать выбранное событие или задачу
+toolbar-get-messages-label = Получить
+toolbar-get-messages =
+ .title = Получить новые сообщения для всех учётных записей
+toolbar-reply-label = Ответить
+toolbar-reply =
+ .title = Ответить на сообщение
+toolbar-reply-all-label = Ответить всем
+toolbar-reply-all =
+ .title = Ответить отправителю и всем адресатам
+toolbar-reply-to-list-label = Ответить в рассылку
+toolbar-reply-to-list =
+ .title = Ответить в список рассылки
+toolbar-redirect-label = Перенаправить
+toolbar-redirect =
+ .title = Перенаправить выбранное сообщение
+toolbar-archive-label = Архивировать
+toolbar-archive =
+ .title = Архивировать выделенные сообщения
+toolbar-conversation-label = Разговор
+toolbar-conversation =
+ .title = Показать разговор для выделенного сообщения
+toolbar-previous-unread-label = Предыдущее непрочитанное
+toolbar-previous-unread =
+ .title = Перейти к предыдущему непрочитанному сообщению
+toolbar-previous-label = Предыдущее
+toolbar-previous =
+ .title = Перейти к предыдущему сообщению
+toolbar-next-unread-label = Следующее непрочитанное
+toolbar-next-unread =
+ .title = Перейти к следующему непрочитанному сообщению
+toolbar-next-label = Следующее
+toolbar-next =
+ .title = Перейти к следующему сообщению
+toolbar-junk-label = Спам
+toolbar-junk =
+ .title = Отметить выбранные сообщения как спам
+toolbar-delete-label = Удалить
+toolbar-delete-title =
+ .title = Удалить выбранные сообщения
+toolbar-undelete-label = Восстановить
+toolbar-undelete =
+ .title = Восстановить выбранные сообщения
+toolbar-compact-label = Сжать
+toolbar-compact =
+ .title = Убрать удалённые сообщения из выбранной папки
+toolbar-add-as-event-label = Добавить как событие
+toolbar-add-as-event =
+ .title = Извлечь календарную информацию из сообщения и добавить в календарь как событие
+toolbar-add-as-task-label = Добавить как задачу
+toolbar-add-as-task =
+ .title = Извлечь календарную информацию из сообщения и добавить в календарь как задачу
+toolbar-tag-message-label = Метка
+toolbar-tag-message =
+ .title = Присвоить сообщению метку
+toolbar-forward-inline-label = Переслать
+toolbar-forward-inline =
+ .title = Переслать выбранное сообщение внутри сообщения
+toolbar-forward-attachment-label = Переслать как вложение
+toolbar-forward-attachment =
+ .title = Переслать выбранное сообщение как вложение
+toolbar-mark-as-label = Отметить
+toolbar-mark-as =
+ .title = Отметить сообщения
+toolbar-view-picker-label = Вид
+toolbar-view-picker =
+ .title = Настроить вид текущей папки
+toolbar-address-book-label = Адресная книга
+toolbar-address-book =
+ .title = Открыть адресную книгу
+toolbar-chat-label = Чат
+toolbar-chat =
+ .title = Показать вкладку чата
+toolbar-add-ons-and-themes-label = Дополнения и темы
+toolbar-add-ons-and-themes =
+ .title = Управление своими дополнениями
+toolbar-calendar-label = Календарь
+toolbar-calendar =
+ .title = Переключиться на вкладку календаря
+toolbar-tasks-label = Задачи
+toolbar-tasks =
+ .title = Переключиться на вкладку задач
+toolbar-mail-label = Почта
+toolbar-mail =
+ .title = Перейти на вкладку почты
+toolbar-print-label = Печать
+toolbar-print =
+ .title = Распечатать это сообщение
+toolbar-quick-filter-bar-label = Быстрый фильтр
+toolbar-quick-filter-bar =
+ .title = Фильтрация сообщений
+toolbar-synchronize-label = Синхронизация
+toolbar-synchronize =
+ .title = Перезагрузить календари и синхронизировать изменения
+toolbar-delete-event-label = Удалить
+toolbar-delete-event =
+ .title = Удалить выбранные события или задачи
+toolbar-go-to-today-label = Сегодня
+toolbar-go-to-today =
+ .title = Перейти на сегодня
+toolbar-print-event-label = Печать
+toolbar-print-event =
+ .title = Печать событий или задач
+toolbar-new-event-label = Событие
+toolbar-new-event =
+ .title = Создать новое событие
+toolbar-new-task-label = Задача
+toolbar-new-task =
+ .title = Создать новую задачу
+toolbar-go-back-label = Назад
+toolbar-go-back =
+ .title = Перейти к предыдущему сообщению
+toolbar-go-forward-label = Вперёд
+toolbar-go-forward =
+ .title = Перейти к следующему сообщению
+toolbar-stop-label = Остановить
+toolbar-stop =
+ .title = Остановить текущую передачу данных
+toolbar-throbber-label = Индикатор активности
+toolbar-throbber =
+ .title = Индикатор активности
+toolbar-create-contact-label = Новый контакт
+toolbar-create-contact =
+ .title = Создать новый контакт
+toolbar-create-address-book-label = Новая адресная книга
+toolbar-create-address-book =
+ .title = Создать новую адресную книгу
+toolbar-create-list-label = Новый список
+toolbar-create-list =
+ .title = Создать новый список рассылки
+toolbar-import-contacts-label = Импорт
+toolbar-import-contacts =
+ .title = Импорт контактов из файла
+
+## New Address Book popup items
+
+toolbar-new-address-book-popup-add-js-address-book =
+ .label = Добавить локальную адресную книгу
+toolbar-new-address-book-popup-add-carddav-address-book =
+ .label = Добавить адресную книгу CardDAV
+toolbar-new-address-book-popup-add-ldap-address-book =
+ .label = Добавить адресную книгу LDAP
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d30849ca98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+context-text-action-find =
+ .label = Найти
+ .accesskey = а
+
+context-text-action-find-again =
+ .label = Найти следующее
+ .accesskey = л
+
+text-action-find =
+ .label = Найти
+ .accesskey = а
+
+text-action-find-again =
+ .label = Найти следующее
+ .accesskey = л
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a22dffb55d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,228 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Управление сертификатами
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Ваши сертификаты
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Решения по аутентификации
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = Люди
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Серверы
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Центры сертификации
+
+certmgr-mine = У вас хранятся сертификаты от следующих организаций, служащие для вашей идентификации
+certmgr-remembered = Эти сертификаты используются для идентификации вас на веб-сайтах
+certmgr-people = У вас хранятся сертификаты, служащие для идентификации следующих лиц
+certmgr-server = В этих записях перечислены исключения для ошибок серверных сертификатов
+certmgr-ca = У вас хранятся сертификаты, служащие для идентификации следующих центров сертификации
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Изменение степени доверия сертификату CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Изменить степень доверия:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Этот сертификат может служить для идентификации веб-сайтов.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Этот сертификат может служить для идентификации пользователей электронной почты.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Удаление сертификата
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Узел
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Имя сертификата
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Сервер
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Устройство защиты
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Действителен с
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Действителен по
+
+certmgr-email =
+ .label = Адрес электронной почты
+
+certmgr-serial =
+ .label = Серийный номер
+
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Отпечаток SHA-256
+
+certmgr-view =
+ .label = Просмотреть…
+ .accesskey = о
+
+certmgr-edit =
+ .label = Изменить доверие…
+ .accesskey = е
+
+certmgr-export =
+ .label = Экспортировать…
+ .accesskey = п
+
+certmgr-delete =
+ .label = Удалить…
+ .accesskey = д
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Удалить или не доверять…
+ .accesskey = л
+
+certmgr-backup =
+ .label = Сохранить копию…
+ .accesskey = х
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Сохранить все…
+ .accesskey = в
+
+certmgr-restore =
+ .label = Импортировать…
+ .accesskey = м
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Добавить исключение…
+ .accesskey = ю
+
+exception-mgr =
+ .title = Добавить исключение безопасности
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Подтвердить исключение безопасности
+ .accesskey = т
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Серьёзные банки, магазины и другие публичные сайты не будут просить вас делать это.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Адрес:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Получить сертификат
+ .accesskey = е
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Просмотреть…
+ .accesskey = с
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Постоянно хранить это исключение
+ .accesskey = т
+
+pk11-bad-password = Введённый пароль неверен.
+pkcs12-decode-err = Ошибка расшифровки файла. Или это не файл PKCS#12, или файл повреждён, или введённый вами пароль неверен.
+pkcs12-unknown-err-restore = Не удалось восстановить файл PKCS#12 по неизвестным причинам.
+pkcs12-unknown-err-backup = Не удалось создать резервную копию файла PKCS#12 по неизвестным причинам.
+pkcs12-unknown-err = Операция PKCS #12 завершилась неудачей по неизвестным причинам.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = Не удалось создать резервную копию сертификатов, находящихся в аппаратном устройстве защиты, таком как смарт-карта.
+pkcs12-dup-data = Сертификат и закрытый ключ уже существуют в устройстве защиты.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Имя файла резервной копии
+file-browse-pkcs12-spec = Файлы PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Импортируемый файл сертификата
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Файлы сертификатов
+import-ca-certs-prompt = Выберите для импорта файл, содержащий сертификат центра
+import-email-cert-prompt = Выберите для импорта файл, содержащий сертификат электронной почты
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = Сертификат «{ $certName }» представляет центр сертификации.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Удаление собственных сертификатов
+delete-user-cert-confirm = Вы уверены, что хотите удалить эти сертификаты?
+delete-user-cert-impact = После удаления одного из собственных сертификатов, вы больше не сможете использовать его для своей идентификации.
+
+
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Удаление исключения для сертификата сервера
+delete-ssl-override-confirm = Вы уверены, что хотите удалить исключение для данного сервера?
+delete-ssl-override-impact = Если вы удалите исключение для сервера, вы восстановите для данного сервера обычную процедуру проверки безопасности и потребуете от него использования действительного сертификата.
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Удаление или объявление недоверия сертификатам центров сертификации
+delete-ca-cert-confirm = Вы хотите удалить эти сертификаты центра сертификации. Если в списке этих сертификатов имеются встроенные сертификаты, то они будут объявлены недоверенными, что имеет тот же эффект. Вы уверены, что хотите удалить их или объявить их недоверенными?
+delete-ca-cert-impact = Если вы удалите или объявите недоверенным сертификат центра сертификации, это приложение больше не будет доверять ни одному из сертификатов, выданных этим центром сертификации.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Удаление сертификатов электронной почты
+delete-email-cert-confirm = Вы уверены, что хотите удалить сертификаты электронной почты этих пользователей?
+delete-email-cert-impact = Если вы удалите сертификат электронной почты данного пользователя, то больше не сможете отправлять ему почтовые сообщения в зашифрованном виде.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Сертификат с серийным номером: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = Не отправлять сертификат клиента
+
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (не сохранён)
+
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (Недоступен)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Постоянно
+temporary-override = Временно
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Вы собираетесь принудительно изменить идентификацию сайта в { -brand-short-name }.
+add-exception-invalid-header = Этот сайт пытается идентифицировать себя, используя некорректную информацию.
+add-exception-domain-mismatch-short = Неверный сайт
+add-exception-domain-mismatch-long = Сертификат принадлежит другому сайту, что может значить, что кто-то пытается подменить этот сайт другим.
+add-exception-expired-short = Устаревшая информация
+add-exception-expired-long = Сертификат в данное время недействителен. Он мог быть украден или потерян, и мог быть использовать кем-то, чтобы подменить этот сайт другим.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Неизвестный центр сертификации
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = К сертификату нет доверия, так как он не был верифицирован в качестве изданного доверенным центром сертификации с использованием безопасной подписи.
+add-exception-valid-short = Действительный сертификат
+add-exception-valid-long = Идентификация этого сайта действительна и проверена. Нет необходимости добавлять исключение.
+add-exception-checking-short = Идёт проверка информации
+add-exception-checking-long = Попытка идентификации этого сайта…
+add-exception-no-cert-short = Нет доступной информации
+add-exception-no-cert-long = Не удалось получить информацию о подлинном статусе этого сайта.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Сохранить сертификат в файл
+cert-format-base64 = Сертификат X.509 в формате PEM
+cert-format-base64-chain = Цепочка сертификатов X.509 в формате PEM
+cert-format-der = Сертификат X.509 в формате DER
+cert-format-pkcs7 = Сертификат X.509 в формате PKCS#7
+cert-format-pkcs7-chain = Цепочка сертификатов X.509 в формате PKCS#7
+write-file-failure = Ошибка файла
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a01f751023
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Управление устройствами
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Модули и устройства защиты
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Подробности
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Значение
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Начать сеанс
+ .accesskey = ч
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Закончить сеанс
+ .accesskey = о
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Сменить пароль
+ .accesskey = а
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Загрузить
+ .accesskey = г
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Выгрузить
+ .accesskey = ы
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Использовать FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Отключить FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Загрузить драйвер устройства PKCS#11
+
+load-device-info = Введите информацию о модуле, который вы хотите добавить.
+
+load-device-modname =
+ .value = Имя модуля
+ .accesskey = м
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Новый модуль PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Имя файла модуля
+ .accesskey = ф
+
+load-device-browse =
+ .label = Обзор…
+ .accesskey = б
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Состояние
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Отключено
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = Не присутствует
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = Не инициализировано
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = Не зарегистрирован в системе
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Зарегистрирован в системе
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Готово
+
+devinfo-desc =
+ .label = Описание
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Изготовитель
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Версия HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Версия FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Модуль
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Путь
+
+login-failed = Ошибка регистрации в системе
+
+devinfo-label =
+ .label = Метка
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Серийный номер
+
+fips-nonempty-primary-password-required = Для работы в режиме FIPS необходим основной пароль для каждого устройства защиты. Установите этот пароль перед переходом в режим FIPS.
+unable-to-toggle-fips = Не удалось сменить режим соответствия FIPS для устройства защиты. Мы рекомендуем вам закрыть и перезапустить это приложение.
+load-pk11-module-file-picker-title = Выберите для загрузки драйвер устройства PKCS#11
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Имя модуля не может быть пустым.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ зарезервировано и не может использоваться как имя модуля.
+
+add-module-failure = Не удалось добавить модуль
+del-module-warning = Вы действительно хотите удалить этот модуль защиты?
+del-module-error = Не удалось удалить модуль
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..83dd1e5d21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,106 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Качество пароля
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Сменить пароль
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Устройство защиты: { $tokenName }
+change-password-old = Текущий пароль:
+change-password-new = Новый пароль:
+change-password-reenter = Новый пароль (повторно):
+pippki-failed-pw-change = Не удалось изменить пароль.
+pippki-incorrect-pw = Вы ввели некорректный текущий пароль. Попробуйте снова.
+pippki-pw-change-ok = Пароль успешно изменён.
+pippki-pw-empty-warning = Ваши сохранённые пароли и закрытые ключи не будут защищены.
+pippki-pw-erased-ok = Вы удалили свой пароль. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Предупреждение! Вы решили не использовать пароль. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Вы работаете в режиме соответствия FIPS. При работе в этом режиме необходимо установить пароль.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Сбросить основной пароль
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Сбросить
+reset-primary-password-text = При сбросе основного пароля все сохранённые пароли для веб-сайтов и электронной почты, личные сертификаты и закрытые ключи будут утеряны. Вы действительно хотите сбросить свой основной пароль?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Сброс основного пароля
+pippki-reset-password-confirmation-message = Ваш основной пароль был сброшен.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Загрузка сертификата
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Вам предлагают доверять новому центру сертификации (CA).
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Доверять при идентификации веб-сайтов.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Доверять при идентификации пользователей электронной почты.
+download-cert-message-desc = Перед тем, как определиться с доверием к этому центру, рекомендуется проверить его сертификат, политику и процедуры (если возможно).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Просмотреть
+download-cert-view-text = Проверить сертификат центра
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Запрос идентификации пользователя
+client-auth-site-description = Сайту необходимо определить, с каким сертификатом вас ассоциировать:
+client-auth-choose-cert = Выберите сертификат для идентификации:
+client-auth-send-no-certificate =
+ .label = Не отправлять сертификат
+# Variables:
+# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate
+client-auth-site-identification = «{ $hostname }» запросил у вас идентификацию с помощью сертификата:
+client-auth-cert-details = Информация о выбранном сертификате:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Кому выдан: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Серийный номер: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Действителен с { $notBefore } по { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Использования ключа: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Адреса эл. почты: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Кем выдан: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Место хранения: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Запомнить это решение
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Выбор пароля резервной копии сертификата
+set-password-message = Введённый пароль служит для защиты резервной копии сертификата. Для продолжения резервного копирования требуется установка пароля.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Пароль резервной копии:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Пароль резервной копии (повторно):
+set-password-reminder = Внимание: если вы забудете пароль резервной копии сертификата, то потом не сможете восстановить из неё сертификат. Эту информацию следует хранить в безопасном месте.
+
+## Protected authentication alert
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+protected-auth-alert = Пожалуйста, авторизуйтесь с токеном «{ $tokenName }». Как это сделать, зависит от токена (например, с помощью считывателя отпечатков пальцев или ввода кода с клавиатуры).
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/services/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/services/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bc52dd3e7a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/services/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $user (String): the user name (e.g. "Ed")
+# $system (String): the operating system (e.g. "Android")
+account-client-name = { $user } - { -brand-short-name } на { $system }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAbout.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ef0cb74ad6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAbout.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-about-title = О страницах about:
+about-about-note =
+ В этом списке для вашего удобства перечислены страницы «about».<br/>
+ Некоторые из них могут поставить вас в тупик. Некоторые используются исключительно в целях диагностики.<br/>
+ А некоторые пропущены, так как для своей работы требуют параметров запроса.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAddons.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..025118623a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAddons.ftl
@@ -0,0 +1,500 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addons-page-title = Управление дополнениями
+search-header =
+ .placeholder = Поиск на addons.mozilla.org
+ .searchbuttonlabel = Поиск
+
+## Variables
+## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org)
+
+list-empty-get-extensions-message = Загрузите расширения и темы на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-dictionaries-message = Загрузите словари на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+list-empty-get-language-packs-message = Загрузите языковые пакеты на <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a>
+
+##
+
+list-empty-installed =
+ .value = У вас не установлено ни одного дополнения данного типа
+list-empty-available-updates =
+ .value = Обновлений не найдено
+list-empty-recent-updates =
+ .value = В последнее время вы не обновляли никаких дополнений
+list-empty-find-updates =
+ .label = Проверить наличие обновлений
+list-empty-button =
+ .label = Узнать больше о дополнениях
+help-button = Поддержка дополнений
+sidebar-help-button-title =
+ .title = Поддержка дополнений
+addons-settings-button = Настройки { -brand-short-name }
+sidebar-settings-button-title =
+ .title = Настройки { -brand-short-name }
+show-unsigned-extensions-button =
+ .label = Некоторые расширения не могут быть проверены
+show-all-extensions-button =
+ .label = Показать все расширения
+detail-version =
+ .label = Версия
+detail-last-updated =
+ .label = Последнее обновление
+addon-detail-description-expand = Показать больше
+addon-detail-description-collapse = Показать меньше
+detail-contributions-description = Разработчик этого дополнения просит вас помочь поддержать его дальнейшее развитие, внеся небольшое пожертвование.
+detail-contributions-button = Поддержать
+ .title = Внести вклад в разработку этого дополнения
+ .accesskey = ж
+detail-update-type =
+ .value = Автоматическое обновление
+detail-update-default =
+ .label = По умолчанию
+ .tooltiptext = Автоматически устанавливать обновления только если это настройка по умолчанию
+detail-update-automatic =
+ .label = Включено
+ .tooltiptext = Устанавливать обновления автоматически
+detail-update-manual =
+ .label = Отключено
+ .tooltiptext = Не устанавливать обновления автоматически
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows.
+detail-private-browsing-label = Запуск в приватных окнах
+# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This
+# cannot be overridden by the user.
+detail-private-disallowed-label = Не разрешено в приватных окнах
+detail-private-disallowed-description2 = Это расширение не работает в приватном режиме. <a data-l10n-name="learn-more">Подробнее</a>
+# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked
+detail-private-required-label = Требует доступа к приватным окнам
+detail-private-required-description2 = Это расширение имеет доступ к вашей активности в Интернете в приватном режиме. <a data-l10n-name="learn-more">Подробнее</a>
+detail-private-browsing-on =
+ .label = Разрешить
+ .tooltiptext = Включать в приватном режиме
+detail-private-browsing-off =
+ .label = Не разрешать
+ .tooltiptext = Отключать в приватном режиме
+detail-home =
+ .label = Домашняя страница
+detail-home-value =
+ .value = { detail-home.label }
+detail-repository =
+ .label = Профиль дополнения
+detail-repository-value =
+ .value = { detail-repository.label }
+detail-check-for-updates =
+ .label = Проверить наличие обновлений
+ .accesskey = в
+ .tooltiptext = Проверить наличие обновлений для этого дополнения
+detail-show-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Настройки
+ *[other] Настройки
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] с
+ *[other] с
+ }
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Изменить настройки этого дополнения
+ *[other] Изменить настройки этого дополнения
+ }
+detail-rating =
+ .value = Рейтинг
+addon-restart-now =
+ .label = Перезапустить сейчас
+disabled-unsigned-heading =
+ .value = Некоторые дополнения были отключены
+disabled-unsigned-description = Работа следующих дополнений в { -brand-short-name } не была проверена. Вы можете <label data-l10n-name="find-addons">найти им замену</label> или попросить разработчика произвести их проверку.
+disabled-unsigned-learn-more = Узнайте больше о наших усилиях по обеспечению вашей безопасности в Интернете.
+disabled-unsigned-devinfo = Разработчики, заинтересованные в проверке своих дополнений, могут прочесть наше <label data-l10n-name="learn-more">руководство</label>.
+plugin-deprecation-description = Что-то отсутствует? { -brand-short-name } больше не поддерживает некоторые плагины. <label data-l10n-name="learn-more">Подробнее.</label>
+legacy-warning-show-legacy = Показать устаревшие расширения
+legacy-extensions =
+ .value = Устаревшие расширения
+legacy-extensions-description = Эти расширения не соответствуют текущим стандартам { -brand-short-name }, поэтому они были отключены. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Узнайте об изменениях в дополнениях</label>
+private-browsing-description2 =
+ { -brand-short-name } изменяет работу расширений в приватном режиме. Любые новые расширения, которые вы добавите в
+ { -brand-short-name }, не будут запускаться по умолчанию в приватных окнах. Если вы не разрешите этого в настройках,
+ расширение не будет работать в приватном режиме и не будет иметь доступа к вашей активности в Интернете.
+ Мы внесли это изменение, чтобы сделать ваш приватный режим по-настоящему приватным.
+ <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Узнайте, как управлять настройками расширений.</label>
+addon-category-discover = Рекомендации
+addon-category-discover-title =
+ .title = Рекомендации
+addon-category-extension = Расширения
+addon-category-extension-title =
+ .title = Расширения
+addon-category-theme = Темы
+addon-category-theme-title =
+ .title = Темы
+addon-category-plugin = Плагины
+addon-category-plugin-title =
+ .title = Плагины
+addon-category-dictionary = Словари
+addon-category-dictionary-title =
+ .title = Словари
+addon-category-locale = Языки
+addon-category-locale-title =
+ .title = Языки
+addon-category-available-updates = Доступные обновления
+addon-category-available-updates-title =
+ .title = Доступные обновления
+addon-category-recent-updates = Недавние обновления
+addon-category-recent-updates-title =
+ .title = Недавние обновления
+addon-category-sitepermission = Разрешения для сайтов
+addon-category-sitepermission-title =
+ .title = Разрешения для сайтов
+# String displayed in about:addons in the Site Permissions section
+# Variables:
+# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions
+addon-sitepermission-host = Разрешения сайта для { $host }
+
+## These are global warnings
+
+extensions-warning-safe-mode = В безопасном режиме все дополнения отключены.
+extensions-warning-check-compatibility = Проверка совместимости дополнений отключена. У вас могут иметься несовместимые дополнения.
+extensions-warning-safe-mode2 =
+ .message = В безопасном режиме все дополнения отключены.
+extensions-warning-check-compatibility2 =
+ .message = Проверка совместимости дополнений отключена. У вас могут иметься несовместимые дополнения.
+extensions-warning-check-compatibility-button = Включить
+ .title = Включить проверку совместимости дополнений
+extensions-warning-update-security = Проверка безопасного обновления дополнений отключена. Обновления могут поставить вас под угрозу.
+extensions-warning-update-security2 =
+ .message = Проверка безопасного обновления дополнений отключена. Обновления могут поставить вас под угрозу.
+extensions-warning-update-security-button = Включить
+ .title = Включить проверку безопасного обновления дополнений
+extensions-warning-imported-addons2 =
+ .message = Пожалуйста, завершите установку расширений, которые были импортированы в { -brand-short-name }.
+extensions-warning-imported-addons-button = Установка расширений
+
+## Strings connected to add-on updates
+
+addon-updates-check-for-updates = Проверить наличие обновлений
+ .accesskey = о
+addon-updates-view-updates = Показать недавние обновления
+ .accesskey = к
+
+# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for
+# add-on update checking.
+
+addon-updates-update-addons-automatically = Автоматически обновлять дополнения
+ .accesskey = в
+
+## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually",
+## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the
+## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior
+## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the
+## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item).
+
+addon-updates-reset-updates-to-automatic = Установить для всех дополнений режим автоматического обновления
+ .accesskey = с
+addon-updates-reset-updates-to-manual = Установить для всех дополнений режим ручного обновления
+ .accesskey = с
+
+## Status messages displayed when updating add-ons
+
+addon-updates-updating = Обновление дополнений
+addon-updates-installed = Ваши дополнения были обновлены.
+addon-updates-none-found = Обновлений не найдено
+addon-updates-manual-updates-found = Показать доступные обновления
+
+## Add-on install/debug strings for page options menu
+
+addon-install-from-file = Установить дополнение из файла…
+ .accesskey = а
+addon-install-from-file-dialog-title = Выберите дополнение для установки
+addon-install-from-file-filter-name = Дополнения
+addon-open-about-debugging = Отладка дополнений
+ .accesskey = л
+
+## Extension shortcut management
+
+# This is displayed in the page options menu
+addon-manage-extensions-shortcuts = Управление горячими клавишами расширений
+ .accesskey = п
+shortcuts-no-addons = У вас не включено ни одного расширения.
+shortcuts-no-commands = У следующих расширений нет горячих клавиш:
+shortcuts-input =
+ .placeholder = Введите горячую клавишу
+shortcuts-browserAction2 = Активировать кнопку панели инструментов
+shortcuts-pageAction = Активировать действие на странице
+shortcuts-sidebarAction = Показать/скрыть боковую панель
+shortcuts-modifier-mac = Добавьте Ctrl, Alt или ⌘
+shortcuts-modifier-other = Добавьте Ctrl или Alt
+shortcuts-invalid = Неверная комбинация
+shortcuts-letter = Введите букву
+shortcuts-system = Нельзя переопределить горячую клавишу { -brand-short-name }
+# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut
+shortcuts-duplicate = Дублирующееся сочетание клавиш
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } используется более одного раза. Дублирующиеся сочетания клавиш могут вызвать неожиданное поведение.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on
+# Variables:
+# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on
+shortcuts-duplicate-warning-message2 =
+ .message = { $shortcut } используется более одного раза. Дублирующиеся сочетания клавиш могут вызвать неожиданное поведение.
+# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+shortcuts-exists = Уже используется { $addon }
+# Variables:
+# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show
+shortcuts-card-expand-button =
+ { $numberToShow ->
+ [one] Показать ещё { $numberToShow }
+ [few] Показать ещё { $numberToShow }
+ *[many] Показать ещё { $numberToShow }
+ }
+shortcuts-card-collapse-button = Показать меньше
+header-back-button =
+ .title = Вернуться назад
+
+## Recommended add-ons page
+
+# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word
+# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation.
+discopane-intro =
+ Расширения и темы — это как приложения для вашего браузера, они позволяют вам
+ защищать пароли, загружать видео, находить скидки, блокировать раздражающую рекламу, изменять
+ внешний вид браузера и многое другое. Эти небольшие программные продукты
+ обычно разрабатываются сторонними разработчиками. Вот подборка расширений и тем, <a data-l10n-name="learn-more-trigger">рекомендуемых</a> { -brand-product-name } за свою исключительную
+ безопасность, производительность и функциональность.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations =
+ Некоторые из этих рекомендаций персонализированы. Они основаны на других
+ установленных вами расширениях, настройках профиля и статистике использования.
+# Notice to make user aware that the recommendations are personalized.
+discopane-notice-recommendations2 =
+ .message =
+ Некоторые из этих рекомендаций персонализированы. Они основаны на других
+ установленных вами расширениях, настройках профиля и статистике использования.
+discopane-notice-learn-more = Подробнее
+privacy-policy = Политика приватности
+# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on.
+# Variables:
+# $author (string) - The name of the add-on developer.
+created-by-author = от <a data-l10n-name="author">{ $author }</a>
+# Shows the number of daily users of the add-on.
+# Variables:
+# $dailyUsers (number) - The number of daily users.
+user-count = Пользователей: { $dailyUsers }
+install-extension-button = Добавить в { -brand-product-name }
+install-theme-button = Установить тему
+# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click,
+# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed.
+manage-addon-button = Управление
+find-more-addons = Найти другие дополнения
+find-more-themes = Найти другие темы
+# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only
+# used for screen readers.
+addon-options-button =
+ .aria-label = Другие настройки
+
+## Add-on actions
+
+report-addon-button = Пожаловаться
+remove-addon-button = Удалить
+# The link will always be shown after the other text.
+remove-addon-disabled-button = Нельзя удалить <a data-l10n-name="link">Почему?</a>
+disable-addon-button = Отключить
+enable-addon-button = Включить
+# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this
+# is always its label.
+extension-enable-addon-button-label =
+ .aria-label = Включить
+preferences-addon-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Настройки
+ *[other] Настройки
+ }
+details-addon-button = Подробности
+release-notes-addon-button = Примечания к выпуску
+permissions-addon-button = Разрешения
+extension-enabled-heading = Включены
+extension-disabled-heading = Отключены
+theme-enabled-heading = Включена
+theme-disabled-heading2 = Сохранённые темы
+plugin-enabled-heading = Включены
+plugin-disabled-heading = Отключены
+dictionary-enabled-heading = Включены
+dictionary-disabled-heading = Отключены
+locale-enabled-heading = Включены
+locale-disabled-heading = Отключены
+sitepermission-enabled-heading = Включены
+sitepermission-disabled-heading = Отключены
+always-activate-button = Всегда включать
+never-activate-button = Никогда не включать
+addon-detail-author-label = Автор
+addon-detail-version-label = Версия
+addon-detail-last-updated-label = Последнее обновление
+addon-detail-homepage-label = Домашняя страница
+addon-detail-rating-label = Рейтинг
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message = Это расширение будет обновлено после перезапуска { -brand-short-name }.
+# Message for add-ons with a staged pending update.
+install-postponed-message2 =
+ .message = Это расширение будет обновлено после перезапуска { -brand-short-name }.
+install-postponed-button = Обновить сейчас
+# The average rating that the add-on has received.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+five-star-rating =
+ .title = Оценено на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } из 5
+# This string is used to show that an add-on is disabled.
+# Variables:
+# $name (string) - The name of the add-on
+addon-name-disabled = { $name } (отключено)
+# The number of reviews that an add-on has received on AMO.
+# Variables:
+# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received
+addon-detail-reviews-link =
+ { $numberOfReviews ->
+ [one] { $numberOfReviews } отзыв
+ [few] { $numberOfReviews } отзыва
+ *[many] { $numberOfReviews } отзывов
+ }
+
+## Pending uninstall message bar
+
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> было удалено.
+# Variables:
+# $addon (string) - Name of the add-on
+pending-uninstall-description2 =
+ .message = { $addon } было удалено.
+pending-uninstall-undo-button = Отмена
+addon-detail-updates-label = Разрешить автообновления
+addon-detail-updates-radio-default = По умолчанию
+addon-detail-updates-radio-on = Включено
+addon-detail-updates-radio-off = Отключено
+addon-detail-update-check-label = Проверить наличие обновлений
+install-update-button = Обновить
+# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-updates =
+ .aria-label = { addon-detail-updates-label }
+# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The
+# badge is the private browsing icon included next to the extension's name.
+addon-badge-private-browsing-allowed2 =
+ .title = Разрешено в приватных окнах
+ .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title }
+addon-detail-private-browsing-help = Когда разрешено, расширение будет иметь доступ к вашей активности в Интернете в приватном режиме. <a data-l10n-name="learn-more">Подробнее</a>
+addon-detail-private-browsing-allow = Разрешить
+addon-detail-private-browsing-disallow = Не разрешать
+# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group
+# of input controls being entered.
+addon-detail-group-label-private-browsing =
+ .aria-label = { detail-private-browsing-label }
+
+## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains
+## where add-ons are normally blocked for security reasons.
+
+# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains.
+addon-detail-quarantined-domains-label = Запуск на сайтах с ограничениями
+# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row.
+addon-detail-quarantined-domains-help = Если это разрешено, расширение будет иметь доступ к сайтам, ограниченным { -vendor-short-name }. Разрешайте, только если вы доверяете этому расширению.
+# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls.
+addon-detail-quarantined-domains-allow = Разрешить
+addon-detail-quarantined-domains-disallow = Не разрешать
+# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group.
+addon-detail-group-label-quarantined-domains =
+ .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label }
+
+## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The
+## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO.
+
+addon-badge-recommended2 =
+ .title = { -brand-product-name } рекомендует только те расширения, которые соответствуют нашим стандартам по безопасности и производительности
+ .aria-label = { addon-badge-recommended2.title }
+# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built
+# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork".
+addon-badge-line3 =
+ .title = Официальное расширение, созданное Mozilla. Соответствует стандартам безопасности и производительности.
+ .aria-label = { addon-badge-line3.title }
+addon-badge-verified2 =
+ .title = Это расширение было проверено на соответствие нашим стандартам безопасности и производительности
+ .aria-label = { addon-badge-verified2.title }
+
+##
+
+available-updates-heading = Доступные обновления
+recent-updates-heading = Недавно обновлённые
+release-notes-loading = Загрузка…
+release-notes-error = При загрузке примечаний к выпуску возникли проблемы.
+addon-permissions-empty = Это расширение не требует дополнительных разрешений
+addon-permissions-required = Необходимые разрешения для основных функций:
+addon-permissions-optional = Необязательные разрешения для дополнительных функций:
+addon-permissions-learnmore = Узнать больше о разрешениях
+recommended-extensions-heading = Рекомендуемые расширения
+recommended-themes-heading = Рекомендуемые темы
+# Variables:
+# $hostname (string) - Host where the permissions are granted
+addon-sitepermissions-required = Предоставляет следующие возможности <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>:
+# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme
+# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated.
+recommended-theme-1 = Чувствуете прилив вдохновения? <a data-l10n-name="link">Создайте свою тему с помощью Firefox Color.</a>
+
+## Page headings
+
+extension-heading = Управление расширениями
+theme-heading = Управление темами
+plugin-heading = Управление плагинами
+dictionary-heading = Управление моими словарями
+locale-heading = Управление моими языками
+updates-heading = Управление моими обновлениями
+sitepermission-heading = Управление моими разрешениями для сайтов
+discover-heading = Сделайте { -brand-short-name } своим
+shortcuts-heading = Управление горячими клавишами расширений
+default-heading-search-label = Найти больше дополнений
+addons-heading-search-input =
+ .placeholder = Поиск на addons.mozilla.org
+addon-page-options-button =
+ .title = Инструменты для всех дополнений
+
+## Detail notifications
+## Variables:
+## $name (string) - Name of the add-on.
+
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible = { $name } несовместимо с { -brand-short-name } { $version }.
+# Variables:
+# $version (string) - Application version.
+details-notification-incompatible2 =
+ .message = { $name } несовместимо с { -brand-short-name } { $version }.
+details-notification-incompatible-link = Больше информации
+details-notification-unsigned-and-disabled = Работа { $name } в { -brand-short-name } не была проверена, поэтому оно было отключено.
+details-notification-unsigned-and-disabled2 =
+ .message = Работа { $name } в { -brand-short-name } не была проверена, поэтому оно было отключено.
+details-notification-unsigned-and-disabled-link = Подробная информация
+details-notification-unsigned = Работа { $name } в { -brand-short-name } не была проверена. Действуйте с осторожностью.
+details-notification-unsigned2 =
+ .message = Работа { $name } в { -brand-short-name } не была проверена. Действуйте с осторожностью.
+details-notification-unsigned-link = Подробная информация
+details-notification-blocked = { $name } было отключено из-за проблем со стабильностью или безопасностью.
+details-notification-blocked2 =
+ .message = { $name } было отключено из-за проблем со стабильностью или безопасностью.
+details-notification-blocked-link = Подробная информация
+details-notification-softblocked = { $name } вызывает проблемы со стабильностью или безопасностью.
+details-notification-softblocked2 =
+ .message = { $name } вызывает проблемы со стабильностью или безопасностью.
+details-notification-softblocked-link = Подробная информация
+details-notification-gmp-pending = { $name } будет скоро установлено.
+details-notification-gmp-pending2 =
+ .message = { $name } будет скоро установлено.
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Информация о лицензии
+plugins-gmp-privacy-info = Информация о конфиденциальности
+plugins-openh264-name = Видеокодек OpenH264, предоставленный Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Плагин автоматически установлен Mozilla для реализации спецификации WebRTC и выполнения звонков через WebRTC на устройства, требующие использования видеокодека H.264. Посетите https://www.openh264.org/ для просмотра исходного кода кодека и получения подробной информации о его реализации.
+plugins-widevine-name = Плагин расшифровки контента Widevine, предоставленный Google Inc.
+plugins-widevine-description = Плагин включает поддержку воспроизведения зашифрованного медиа в соответствии со спецификацией Encrypted Media Extensions (EME). Зашифрованные медиа обычно используются сайтами для защиты от копирования премиум медиа-контента. Посетите https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для получения подробной информации об Encrypted Media Extensions (EME).
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutCompat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d158e3bc20
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutCompat.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+label-disable = Отключить
+label-enable = Включить
+label-interventions = Вмешательства
+label-more-information = Дополнительная информация: Баг { $bug }
+label-overrides = Переопределения User Agent
+text-disabled-in-about-config = Эта функция была отключена в about:config
+text-no-interventions = Вмешательства не используются
+text-no-overrides = Переопределения UA не используются
+text-title = about:compat
+
+## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature
+## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when
+## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the
+## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by
+## Firefox's Total Cookie Protection feature.
+
+label-smartblock = Исправления SmartBlock
+text-no-smartblock = Исправления SmartBlock не используются
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutGlean.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ce8d36cf15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutGlean.ftl
@@ -0,0 +1,105 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English.
+
+-fog-brand-name = FOG
+-glean-brand-name = Glean
+glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK
+glean-debug-ping-viewer-brand-name = Просмотр отладочных пингов { -glean-brand-name }
+about-glean-page-title2 = О { -glean-brand-name }
+about-glean-header = О { -glean-brand-name }
+about-glean-interface-description =
+ <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a>
+ — это библиотека для сбора данных, используемая в проектах { -vendor-short-name }.
+ Этот интерфейс предназначен для использования разработчиками и тестировщиками, чтобы вручную <a data-l10n-name="fog-link">тестировать инструментарий</a>.
+about-glean-upload-enabled = Выгрузка данных включена.
+about-glean-upload-disabled = Выгрузка данных отключена.
+about-glean-upload-enabled-local = Выгрузка данных включена только для отправки на локальный сервер.
+about-glean-upload-fake-enabled =
+ Выгрузка данных отключена,
+ но мы лжём и говорим { glean-sdk-brand-name }, что она включена,
+ так что данные по-прежнему записываются локально.
+ Примечание: если вы установите метку отладки, пинги будут выгружаться в
+ <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> независимо от настроек.
+# This message is followed by a bulleted list.
+about-glean-prefs-and-defines = Соответствующие <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">настройки и определения</a> включают:
+# Variables:
+# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false"
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value }
+# Variables:
+# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value }
+# Variables:
+# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true".
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value }
+# Variables:
+# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value }
+about-glean-about-testing-header = О тестировании
+# This message is followed by a numbered list.
+about-glean-manual-testing =
+ Полные инструкции задокументированы в
+ <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">документах по тестированию инструментария { -fog-brand-name }</a>
+ и в <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">документации { glean-sdk-brand-name }</a>,
+ но, вкратце, чтобы вручную проверить работу вашего инструментария, вы должны:
+# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings.
+about-glean-no-ping-label = (не отправлять никаких пингов)
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings = В предыдущем поле убедитесь, что установлен запоминающийся тег отладки, чтобы вы смогли позже распознать свои пинги.
+# An in-line text input field precedes this string.
+about-glean-label-for-tag-pings-with-requirements = Установите запоминающийся тег отладки <span>(не более 20 символов, только буквенно-цифровые и -)</span>, чтобы вы могли распознавать свои пинги позже.
+# An in-line drop down list precedes this string.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-label-for-ping-names =
+ Выберите из предыдущего списка пинг, в котором находится ваш инструментарий.
+ Если он находится в <a data-l10n-name="custom-ping-link">пользовательском пинге</a>, выберите его.
+ В противном случае по умолчанию для метрик <code>event</code> используется
+ пинг <code>events</code>,
+ а по умолчанию для всех остальных метрик
+ пинг <code>metrics</code>.
+# An in-line check box precedes this string.
+about-glean-label-for-log-pings =
+ (Необязательно. Установите предыдущий флажок, если вы хотите, чтобы пинги журналировались при их отправке.
+ Вам также потребуется <a data-l10n-name="enable-logging-link">включить ведение журнала</a>).
+# Variables
+# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV"
+# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string.
+about-glean-label-for-controls-submit =
+ Нажмите на предыдущую кнопку, чтобы пометить все пинги { -glean-brand-name } своим тегом и отправить выбранный пинг.
+ (Все пинги, отправленные с этого момента до перезапуска приложения, будут помечены тегом <code>{ $debug-tag }</code>).
+about-glean-li-for-visit-gdpv =
+ <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Посетите страницу { glean-debug-ping-viewer-brand-name } для работы с пингами с вашим тегом</a>.
+ От нажатия кнопки до получения пинга должно пройти не более нескольких секунд.
+ Иногда это может занять несколько минут.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation =
+ Для дополнительных <i>ad hoc</i> тестов
+ вы также можете определить текущее значение конкретного инструмента
+ открыв консоль devtools здесь, на <code>about:glean</code>
+ и используя API <code>testGetValue()</code>, например,
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-explanation2 =
+ Чтобы узнать больше о <i>специальном</i> тестировании,
+ вы также можете определить текущее значение конкретного инструмента,
+ открыв консоль devtools здесь, в <code>about:glean</code>,
+ и используя API <code>testGetValue()</code>, например,
+ <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>
+ для метрики с именем <code>metric.category.metric_name</code>.
+# Do not translate strings between <code> </code> tags.
+about-glean-adhoc-note =
+ Обратите внимание, что вы используете Glean JS API с помощью консоли devtools.
+ Это означает, что категория метрики и имя метрики отформатированы в
+ <code>camelCase</code>, а не в API Rust и C++.
+controls-button-label-verbose = Применить настройки и отправить пинг
+about-glean-about-data-header = О данных
+about-glean-about-data-explanation =
+ Чтобы просмотреть список собранных данных, обратитесь к
+ <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name } Словарю</a>.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0c8c9865c7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-httpsonly-title-alert = Предупреждение режима «Только HTTPS»
+about-httpsonly-title-site-not-available = Безопасная версия сайта недоступна
+
+# Variables:
+# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com
+about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Вы включили режим «Только HTTPS» для повышения безопасности, однако HTTPS-версия сайта <em>{ $websiteUrl }</em> недоступна.
+about-httpsonly-explanation-question = Чем это может быть вызвано?
+about-httpsonly-explanation-nosupport = Скорее всего, веб-сайт просто не поддерживает HTTPS.
+about-httpsonly-explanation-risk = Причиной этого также может быть злоумышленник. Если вы решите посетить этот веб-сайт, не вводите на нём никакой личной информации, такой как пароли, адреса электронной почты и данные банковских карт.
+about-httpsonly-explanation-continue = Если вы продолжите, режим «Только HTTPS» для этого сайта будет временно отключён.
+
+about-httpsonly-button-continue-to-site = Перейти на HTTP-версию
+about-httpsonly-button-go-back = Назад
+about-httpsonly-link-learn-more = Подробнее…
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com
+
+## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established
+## Variables:
+## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com
+
+about-httpsonly-suggestion-box-header = Возможная альтернатива
+about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Существует безопасная версия <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Вы можете открыть её вместо <em>{ $websiteUrl }</em>.
+about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Перейти на www.{ $websiteUrl }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutLogging.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51ed595cdc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutLogging.ftl
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This is the title of the page
+about-logging-title = О ведении журнала
+about-logging-page-title = Менеджер журналов
+about-logging-current-log-file = Текущий файл журнала:
+about-logging-new-log-file = Новый файл журнала:
+about-logging-currently-enabled-log-modules = В настоящее время включены модули журнала:
+about-logging-log-tutorial = Для получения инструкций о том, как использовать этот инструмент, прочтите статью <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>.
+# This message is used as a button label, "Open" indicates an action.
+about-logging-open-log-file-dir = Открыть папку
+about-logging-set-log-file = Указать файл журнала
+about-logging-set-log-modules = Указать модули журнала
+about-logging-start-logging = Начать ведение журнала
+about-logging-stop-logging = Остановить ведение журнала
+about-logging-buttons-disabled = Ведение журнала настроено через переменные среды, динамическая настройка недоступна.
+about-logging-some-elements-disabled = Ведение журнала настроено через сетевой адрес, некоторые настройки конфигурации недоступны
+about-logging-info = Информация:
+about-logging-log-modules-selection = Выбор модулей журнала
+about-logging-new-log-modules = Новые модули журнала:
+about-logging-logging-output-selection = Вывод журнала
+about-logging-logging-to-file = Запись в файл
+about-logging-logging-to-profiler = Запись в { -profiler-brand-name }
+about-logging-no-log-modules = Нет
+about-logging-no-log-file = Нет
+about-logging-logging-preset-selector-text = Предустановка ведения журнала:
+about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Включить трассировку стека для сообщений журнала
+
+## Logging presets
+
+about-logging-preset-networking-label = Сеть
+about-logging-preset-networking-description = Модули журнала для диагностики проблем с сетью
+about-logging-preset-networking-cookie-label = Куки
+about-logging-preset-networking-cookie-description = Модули журнала для диагностики проблем с куками
+about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets
+about-logging-preset-networking-websocket-description = Модули журнала для диагностики проблем WebSocket
+about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-description = Модули журнала для диагностики проблем с HTTP/3 и QUIC
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Скорость загрузки HTTP/3
+about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Модули журнала для диагностики проблем со скоростью загрузки HTTP/3
+about-logging-preset-media-playback-label = Воспроизведение медиа
+about-logging-preset-media-playback-description = Модули журнала для диагностики проблем с воспроизведением мультимедиа (не проблем с видеоконференциями)
+about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC
+about-logging-preset-webrtc-description = Модули журнала для диагностики вызовов WebRTC
+about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU
+about-logging-preset-webgpu-description = Модули журнала для диагностики проблем WebGPU
+about-logging-preset-gfx-label = Графика
+about-logging-preset-gfx-description = Модули журналирования для диагностики проблем с графикой
+# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here.
+about-logging-preset-windows-label = Windows
+about-logging-preset-windows-description = Модули журналов для диагностики проблем, характерных для Microsoft Windows
+about-logging-preset-custom-label = Персональная
+about-logging-preset-custom-description = Вручную выбранные модули журнала
+# Error handling
+about-logging-error = Ошибка:
+
+## Variables:
+## $k (String) - Variable name
+## $v (String) - Variable value
+
+about-logging-invalid-output = Недопустимое значение «{ $v }» для ключа «{ $k }»
+about-logging-unknown-logging-preset = Неизвестная предустановка ведения журнала «{ $v }»
+about-logging-unknown-profiler-preset = Неизвестная предустановка профайлера «{ $v }»
+about-logging-unknown-option = Неизвестная настройка about:logging «{ $k }»
+about-logging-configuration-url-ignored = Сетевой адрес конфигурации проигнорирован
+about-logging-file-and-profiler-override = Невозможно одновременно принудительно вывести в файл и переопределить настройки профайлера.
+about-logging-configured-via-url = Опция настроена через сетевой адрес
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..15c1aa5687
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutMozilla.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-mozilla-title-6-27 = Книга Mozilla, 6:27
+about-mozilla-quote-6-27 =
+ Зверь продолжил свои исследования с обновлённым <em>фокусом</em>, создав замечательный <em>справочник</em>,
+ создавая и созерцая новые <em>реальности</em>. Зверь породил своих последователей и
+ помощников, чтобы создать обновлённую меньшую форму себя и посредством <em>озорных</em> средств,
+ распространил его по всему миру.
+about-mozilla-from-6-27 = из <strong>Книги Mozilla,</strong> 6:27
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8dfed10c9e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutNetworking.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-networking-title = О сети
+about-networking-http = HTTP
+about-networking-sockets = Сокеты
+about-networking-dns = DNS
+about-networking-dns-clear-cache-button = Очистить кеш DNS
+about-networking-dns-trr-url = DoH URL
+about-networking-dns-trr-mode = Режим DoH
+about-networking-dns-suffix = DNS-суффикс
+about-networking-websockets = Веб-сокеты
+about-networking-refresh = Обновить
+about-networking-auto-refresh = Автообновление каждые 3 секунды
+about-networking-hostname = Имя узла
+about-networking-port = Порт
+about-networking-http-version = Версия HTTP
+about-networking-ssl = SSL
+about-networking-active = Активен
+about-networking-idle = Простаивает
+about-networking-host = Узел
+about-networking-type = Тип
+about-networking-sent = Отправлено
+about-networking-received = Получено
+about-networking-family = Семейство
+about-networking-trr = TRR
+about-networking-addresses = Адреса
+about-networking-expires = Истекает через (сек.)
+about-networking-originAttributesSuffix = Ключ изоляции
+about-networking-flags = Дополнительные флаги
+about-networking-messages-sent = Сообщений отправлено
+about-networking-messages-received = Сообщений получено
+about-networking-bytes-sent = Байт отправлено
+about-networking-bytes-received = Байт получено
+about-networking-logging = Журнал
+about-networking-dns-lookup = Запрос DNS
+about-networking-dns-lookup-button = Запросить
+about-networking-dns-domain = Домен:
+about-networking-dns-lookup-table-column = IP-адреса
+about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RR-ы
+about-networking-rcwn = Статистика RCWN
+about-networking-rcwn-status = Статус RCWN
+about-networking-rcwn-cache-won-count = Число выигрышей кеша
+about-networking-rcwn-net-won-count = Число выигрышей сети
+about-networking-total-network-requests = Общее число сетевых запросов
+about-networking-rcwn-operation = Работа кеша
+about-networking-rcwn-perf-open = Открыто
+about-networking-rcwn-perf-read = Прочитано
+about-networking-rcwn-perf-write = Записано
+about-networking-rcwn-perf-entry-open = Открыто записей
+about-networking-rcwn-avg-short = Короткое среднее
+about-networking-rcwn-avg-long = Долгое среднее
+about-networking-rcwn-std-dev-long = Долгое стандартное отклонение
+about-networking-rcwn-cache-slow = Счётчик медленного кеша
+about-networking-rcwn-cache-not-slow = Счётчик не медленного кеша
+about-networking-networkid = Сетевой ID
+about-networking-networkid-id = Сетевой ID
+# Note: do not translate about:logging, as it is a URL.
+about-networking-moved-about-logging = Эта страница была перемещена в <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>.
+
+## Link is intended as "network link"
+
+about-networking-networkid-is-up = Соединение установлено
+about-networking-networkid-status-known = Состояние соединения известно
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d7412838f7
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPerformance.ftl
@@ -0,0 +1,65 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-performance-title = Диспетчер задач
+
+## Column headers
+
+column-name = Название
+column-type = Тип
+column-energy-impact = Расход энергии
+column-memory = Память
+
+## Special values for the Name column
+
+ghost-windows = Недавно закрытые вкладки
+# Variables:
+# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab'
+preloaded-tab = Предзагружено: { $title }
+
+## Values for the Type column
+
+type-tab = Вкладка
+type-subframe = Подфрейм
+type-tracker = Трекер
+type-addon = Дополнение
+type-browser = Браузер
+type-worker = Worker
+type-other = Другое
+
+## Values for the Energy Impact column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low),
+## 5.38 (medium), 105.38 (high)
+
+energy-impact-high = Высокий ({ $value })
+energy-impact-medium = Средний ({ $value })
+energy-impact-low = Низкий ({ $value })
+
+## Values for the Memory column
+##
+## Variables:
+## $value (Number) - How much memory is used
+
+size-KB = { $value } КБ
+size-MB = { $value } МБ
+size-GB = { $value } ГБ
+
+## Tooltips for the action buttons
+
+close-tab =
+ .title = Закрыть вкладку
+show-addon =
+ .title = Показать в менеджере дополнений
+
+# Tooltip when hovering an item of the about:performance table
+# Variables:
+# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occured for this page since it loaded
+# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded
+# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occured in the last 2 seconds
+# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds
+item =
+ .title = Ресурсов процессора с момента загрузки использовано: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }мс) Ресурсов процессора за последние секунды использовано: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }мс)
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e490be9621
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPlugins.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title-label = О плагинах
+installed-plugins-label = Установленные плагины
+no-plugins-are-installed-label = Установленных плагинов не найдено
+deprecation-description = Что-то отсутствует? Некоторые плагины больше не поддерживаются. <a data-l10n-name="deprecation-link">Подробнее.</a>
+deprecation-description2 =
+ .message = Что-то отсутствует? Некоторые плагины больше не поддерживаются.
+
+## The information of plugins
+##
+## Variables:
+## $pluginLibraries: the plugin library
+## $pluginFullPath: path of the plugin
+## $version: version of the plugin
+
+file-dd = <span data-l10n-name="file">Файл:</span> { $pluginLibraries }
+path-dd = <span data-l10n-name="path">Путь:</span> { $pluginFullPath }
+version-dd = <span data-l10n-name="version">Версия:</span> { $version }
+
+## These strings describe the state of plugins
+##
+## Variables:
+## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated
+
+state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Состояние:</span> Включён
+state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Состояние:</span> Включён ({ $blockListState })
+state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Состояние:</span> Отключён
+state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Состояние:</span> Отключён ({ $blockListState })
+mime-type-label = MIME-тип
+description-label = Описание
+suffixes-label = Суффиксы
+
+## Gecko Media Plugins (GMPs)
+
+plugins-gmp-license-info = Информация о лицензии
+plugins-gmp-privacy-info = Информация о конфиденциальности
+plugins-openh264-name = Видеокодек OpenH264, предоставленный Cisco Systems, Inc.
+plugins-openh264-description = Плагин автоматически установлен Mozilla для реализации спецификации WebRTC и выполнения звонков через WebRTC на устройства, требующие использования видеокодека H.264. Посетите https://www.openh264.org/ для просмотра исходного кода кодека и получения подробной информации о его реализации.
+plugins-widevine-name = Плагин расшифровки контента Widevine, предоставленный Google Inc.
+plugins-widevine-description = Плагин включает поддержку воспроизведения зашифрованного медиа в соответствии со спецификацией Encrypted Media Extensions (EME). Зашифрованные медиа обычно используются сайтами для защиты от копирования премиум медиа-контента. Посетите https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для получения подробной информации об Encrypted Media Extensions (EME).
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b42a890c29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProcesses.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page title
+about-processes-title = Менеджер процессов
+# The Actions column
+about-processes-column-action =
+ .title = Действия
+
+## Tooltips
+
+about-processes-shutdown-process =
+ .title = Выгрузить вкладки и убить процесс
+about-processes-shutdown-tab =
+ .title = Закрыть вкладку
+# Profiler icons
+# Variables:
+# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running.
+# The value will be an integer, typically less than 10.
+about-processes-profile-process =
+ .title =
+ { $duration ->
+ [one] Профилировать все потоки этого процесса в течение { $duration } секунды
+ [few] Профилировать все потоки этого процесса в течение { $duration } секунд
+ *[many] Профилировать все потоки этого процесса в течение { $duration } секунд
+ }
+
+## Column headers
+
+about-processes-column-name = Имя
+about-processes-column-memory-resident = Память
+about-processes-column-cpu-total = ЦП
+
+## Process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+
+about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid })
+about-processes-web-process = Общий веб-процесс ({ $pid })
+about-processes-file-process = Файлы ({ $pid })
+about-processes-extension-process = Расширения ({ $pid })
+about-processes-privilegedabout-process = Страницы About ({ $pid })
+about-processes-plugin-process = Плагины ({ $pid })
+about-processes-privilegedmozilla-process = Сайты { -vendor-short-name } ({ $pid })
+about-processes-gmp-plugin-process = Медиаплагины Gecko ({ $pid })
+about-processes-gpu-process = Графический процессор ({ $pid })
+about-processes-vr-process = VR ({ $pid })
+about-processes-rdd-process = Декодер данных ({ $pid })
+about-processes-socket-process = Сеть ({ $pid })
+about-processes-remote-sandbox-broker-process = Удалённый брокер песочницы ({ $pid })
+about-processes-fork-server-process = Форк-сервер ({ $pid })
+about-processes-preallocated-process = Предварительно выделено ({ $pid })
+about-processes-utility-process = Утилита ({ $pid })
+# Unknown process names
+# Variables:
+# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+# $type (String) The raw type for this process.
+about-processes-unknown-process = Другое: { $type } ({ $pid })
+
+## Isolated process names
+## Variables:
+## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS.
+## $origin (String) The domain name for this process.
+
+about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid })
+about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker)
+about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, изолирован от посторонних источников)
+about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Приватный ({ $pid })
+about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Приватный ({ $pid }, изолирован от посторонних источников)
+
+## Details within processes
+
+# Single-line summary of threads (non-idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# $active (Number) The number of active threads in the process.
+# The value will be greater than 0 and will never be
+# greater than $number.
+# $list (String) Comma separated list of active threads.
+# Can be an empty string if the process is idle.
+about-processes-active-threads =
+ { $active ->
+ [one] { $active } активный поток из { $number }: { $list }
+ [few] { $active } активных потока из { $number }: { $list }
+ *[many] { $active } активных потоков из { $number }: { $list }
+ }
+# Single-line summary of threads (idle process)
+# Variables:
+# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger
+# than 30. We don't expect to ever have processes with less
+# than 5 threads.
+# The process is idle so all threads are inactive.
+about-processes-inactive-threads =
+ { $number ->
+ [one] { $number } неактивный поток
+ [few] { $number } неактивных потока
+ *[many] { $number } неактивных потоков
+ }
+# Thread details
+# Variables:
+# $name (String) The name assigned to the thread.
+# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS.
+about-processes-thread-name-and-id = { $name }
+ .title = id потока: { $tid }
+# Tab
+# Variables:
+# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading).
+about-processes-tab-name = Вкладка: { $name }
+about-processes-preloaded-tab = Предзагруженная новая вкладка
+# Single subframe
+# Variables:
+# $url (String) The full url of this subframe.
+about-processes-frame-name-one = Подфрейм: { $url }
+# Group of subframes
+# Variables:
+# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1.
+# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group.
+about-processes-frame-name-many = Подфреймы ({ $number }): { $shortUrl }
+
+## Utility process actor names
+
+about-processes-utility-actor-unknown = Неизвестный участник
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Универсальный аудиодекодер
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Аудиодекодер Apple Media
+about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Аудиодекодер Windows Media Framework
+about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM
+# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English
+about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle
+about-processes-utility-actor-windows-utils = Утилиты Windows
+about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Диалоговое окно Файл в Windows
+
+## Displaying CPU (percentage and total)
+## Variables:
+## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread.
+## Always > 0, generally <= 200.
+## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since
+## its start.
+## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `duration-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") }
+ .title = Всего процессорного времени: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: data is not available yet.
+about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (измерение)
+# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core).
+# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low.
+about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1%
+ .title = Всего процессорного времени: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+# Special case: process or thread is currently idle.
+about-processes-cpu-fully-idle = неактивен
+ .title = Всего процессорного времени: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
+
+## Displaying Memory (total and delta)
+## Variables:
+## $total (Number) The amount of memory currently used by the process.
+## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently.
+## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased
+## or "-" if it has decreased.
+## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions
+## of `memory-unit-*`.
+
+# Common case.
+about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+ .title = Выделено: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
+# Special case: no change.
+about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
+
+## Duration units
+
+duration-unit-ns = нс
+duration-unit-us = мкс
+duration-unit-ms = мс
+duration-unit-s = с
+duration-unit-m = мин
+duration-unit-h = ч
+duration-unit-d = д
+
+## Memory units
+
+memory-unit-B = Б
+memory-unit-KB = КБ
+memory-unit-MB = МБ
+memory-unit-GB = ГБ
+memory-unit-TB = ТБ
+memory-unit-PB = ПБ
+memory-unit-EB = ЭБ
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..35fddf4d72
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProfiles.ftl
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+profiles-title = О профилях
+profiles-subtitle = Эта страница поможет вам управлять вашими профилями. Каждый профиль представляет собой отдельный мир, который содержит отдельную историю, закладки, настройки и дополнения.
+profiles-create = Создать новый профиль
+profiles-restart-title = Перезапустить
+profiles-restart-in-safe-mode = Перезапустить с отключёнными дополнениями…
+profiles-restart-normal = Перезапустить в обычном режиме…
+profiles-conflict = Другая копия { -brand-product-name } сделала изменения в профилях. Вам необходимо перезапустить { -brand-short-name } перед тем, как производить какие-либо другие изменения.
+profiles-flush-fail-title = Изменения не сохранены
+profiles-flush-conflict = { profiles-conflict }
+profiles-flush-failed = Неожиданная ошибка не позволила сохранить ваши изменения.
+profiles-flush-restart-button = Перезапустить { -brand-short-name }
+
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-name = Профиль: { $name }
+profiles-is-default = Профиль по умолчанию
+profiles-rootdir = Корневой каталог
+
+# localDir is used to show the directory corresponding to
+# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the
+# local filesystem, including cache files or other data files that may not
+# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as
+# part of a backup scheme.)
+# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown.
+profiles-localdir = Локальный каталог
+profiles-current-profile = Этот профиль сейчас используется и не может быть удалён.
+profiles-in-use-profile = Этот профиль сейчас используется другим приложением и не может быть удалён.
+
+profiles-rename = Переименовать
+profiles-remove = Удалить
+profiles-set-as-default = Установить как профиль по умолчанию
+profiles-launch-profile = Запустить ещё один браузер с этим профилем
+
+profiles-cannot-set-as-default-title = Не удалось установить по умолчанию
+profiles-cannot-set-as-default-message = Не удалось сменить профиль по умолчанию для { -brand-short-name }.
+
+profiles-yes = да
+profiles-no = нет
+
+profiles-rename-profile-title = Переименовать профиль
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-rename-profile = Переименовать профиль { $name }
+
+profiles-invalid-profile-name-title = Некорректное имя профиля
+# Variables:
+# $name (String) - Name of the profile
+profiles-invalid-profile-name = Имя профиля «{ $name }» не разрешено.
+
+profiles-delete-profile-title = Удалить профиль
+# Variables:
+# $dir (String) - Path to be displayed
+profiles-delete-profile-confirm =
+ Удаление профиля приведёт к удалению профиля из списка доступных профилей и не может быть отменено.
+ Вы можете также удалить файлы данных профиля, включая ваши настройки, сертификаты и другие пользовательские данные. Выбор этой опции приведет к удалению папки «{ $dir }», что не может быть отменено.
+ Вы хотите удалить файлы данных профиля?
+profiles-delete-files = Удалить файлы
+profiles-dont-delete-files = Не удалять файлы
+
+profiles-delete-profile-failed-title = Ошибка
+profiles-delete-profile-failed-message = При попытке удаления этого профиля произошла ошибка.
+
+
+profiles-opendir =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показать в Finder
+ [windows] Открыть папку
+ *[other] Открыть папку
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutReader.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59c03d65c3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutReader.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-reader-loading = Загрузка…
+about-reader-load-error = Не удалось загрузить статью со страницы
+
+about-reader-color-scheme-light = Светлая
+ .title = Цветовая схема «Светлая»
+about-reader-color-scheme-dark = Тёмная
+ .title = Цветовая схема «Тёмная»
+about-reader-color-scheme-sepia = Сепия
+ .title = Цветовая схема «Сепия»
+about-reader-color-scheme-auto = Авто
+ .title = Цветовая схема «Авто»
+
+# An estimate for how long it takes to read an article,
+# expressed as a range covering both slow and fast readers.
+# Variables:
+# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers.
+# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1".
+about-reader-estimated-read-time =
+ { $rangePlural ->
+ [one] { $range } минута
+ [few] { $range } минуты
+ *[many] { $range } минут
+ }
+
+## These are used as tooltips in Type Control
+
+about-reader-toolbar-minus =
+ .title = Уменьшить размер шрифта
+about-reader-toolbar-plus =
+ .title = Увеличить размер шрифта
+about-reader-toolbar-contentwidthminus =
+ .title = Уменьшить ширину содержимого
+about-reader-toolbar-contentwidthplus =
+ .title = Увеличить ширину содержимого
+about-reader-toolbar-lineheightminus =
+ .title = Уменьшить междустрочный интервал
+about-reader-toolbar-lineheightplus =
+ .title = Увеличить междустрочный интервал
+
+## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+
+about-reader-font-type-serif = С засечками
+about-reader-font-type-sans-serif = Без засечек
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+about-reader-toolbar-close = Закрыть режим чтения
+about-reader-toolbar-type-controls = Настройка шрифтов
+about-reader-toolbar-savetopocket = Сохранить в { -pocket-brand-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutRights.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5bc8f9bb5b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutRights.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rights-title = О ваших правах
+rights-intro = { -brand-full-name } является бесплатной программой с открытым исходным кодом, созданной многотысячным сообществом людей со всего мира. Вот несколько вещей, о которых вам следует знать:
+rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } предоставляется вам на условиях <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Публичной лицензии Mozilla</a>. Это значит, что вы можете использовать, копировать и распространять { -brand-short-name }. Вы также можете модифицировать исходный код { -brand-short-name } в соответствии со своими нуждами. Публичная лицензия Mozilla также даёт вам право распространять изменённые вами сборки.
+rights-intro-point-2 = Вам не предоставляются никакие права или лицензии на товарные знаки Mozilla Foundation или любой другой стороны, в том числе на название или логотип Firefox. Дополнительная информация о товарных знаках приведена по <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">следующему адресу</a>.
+rights-intro-point-3 = Некоторые функции { -brand-short-name }, такие как «Сообщения о падениях», позволяют вам отправлять отзывы в { -vendor-short-name }. Отправляя отзыв, вы разрешаете { -vendor-short-name } использовать отзыв для улучшения её продуктов, размещать отзыв на её веб-сайтах и распространять отзывы любыми другими способами.
+rights-intro-point-4 = То, как мы используем вашу персональную информацию и отзывы, отправленные в { -vendor-short-name } через { -brand-short-name }, описано в <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Политике приватности { -brand-short-name }</a>.
+rights-intro-point-4-unbranded = Любые применимые политики приватности для этого продукта должны быть перечислены здесь.
+rights-intro-point-5 = Некоторые функции { -brand-short-name } используют информационные веб-службы, однако мы не можем гарантировать на 100% их безошибочную или корректную работу. Более подробная информация, а также инструкции по отключению этих служб, приведена в <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">условиях использования служб</a>.
+rights-intro-point-5-unbranded = Если этот продукт включает в себя службы информирования о сайтах, ссылки на все применимые условия использования этих служб должны быть приведены в разделе <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Службы информирования о веб-сайтах</a>.
+rights-intro-point-6 = Для воспроизведения определенных типов видеоконтента { -brand-short-name } загружает определенные плагины расшифровки контента от сторонних производителей.
+rights-webservices-header = Информационные веб-службы { -brand-full-name }
+rights-webservices = { -brand-full-name } использует информационные веб-службы (далее «Службы»), для обеспечения работы некоторых функций, предоставляемых вам в этой бинарной версии { -brand-short-name } на условиях описанных ниже. Если вы не хотите использовать одну или несколько из этих Служб или приведённые ниже условия неприемлемы, вы можете отключить эту функцию или Службу(ы). Инструкции по тому, как отключить конкретную функцию или службу можно найти <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">здесь</a>. Другие функции и Службы могут быть отключены в настройках приложения.
+rights-safebrowsing = <strong>SafeBrowsing: </strong>Отключение функции Safe Browsing не рекомендуется, так как это может привести к тому, что вы будете попадать на небезопасные сайты. Если вы хотите полностью отключить эту функцию, выполните следующие действия:
+rights-safebrowsing-term-1 = Откройте настройки приложения
+rights-safebrowsing-term-2 = Выберите раздел Защита
+rights-safebrowsing-term-3 = Снимите флажок "{ enableSafeBrowsing-label }"
+enableSafeBrowsing-label = Блокировать опасное и обманывающее содержимое
+rights-safebrowsing-term-4 = Safe Browsing теперь отключён
+rights-locationawarebrowsing = <strong>Определение местоположения сайтами: </strong>всегда требует вашего разрешения. Никакая информация о местоположении никогда не отправляется без вашего разрешения. Если вы хотите полностью отключить эту функцию, выполните следующие действия:
+rights-locationawarebrowsing-term-1 = В строке адреса наберите <code>about:config</code>
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Наберите geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Произведите двойной щелчок по параметру geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Определение местоположения сайтами теперь отключено
+rights-webservices-unbranded = Обзор служб информирования о веб-сайтах, включённых в продукт, вместе с инструкциями по их отключению, если таковые требуются, должен быть приведён здесь.
+rights-webservices-term-unbranded = Любые применимые политики использования служб для этого продукта должны быть перечислены здесь.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и партнёры прилагают все усилия для предоставления самой точной и актуальной информации через Службы. Однако мы не можем гарантировать, что эта информация является полной и не содержит ошибок. Например, служба Safe Browsing может не определять некоторые опасные сайты, а может обозначать некоторые безопасные сайты по ошибке как опасные, а все местоположения, возвращаемые нашей Службой Определения Местоположения, являются лишь приблизительными. Ни мы, ни наши сервис-провайдеры не можем гарантировать точность предоставленных местоположений.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } может прекратить предоставление Служб или изменить работу Служб по своему усмотрению.
+rights-webservices-term-3 = Вы можете использовать эти Службы вместе с сопутствующей версией { -brand-short-name }, и { -vendor-short-name } предоставляет вам на это права. { -vendor-short-name } и её лицензиары сохраняют на данные Службы все остальные права. Данные условия не предназначены для ограничения любых прав, предоставленных на условиях лицензий для открытого исходного кода, применимых к { -brand-short-name } и к соответствующему исходному коду версий { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = <strong>Данные службы предоставляются «как есть». { -vendor-short-name }, её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы настоящим отказываются от предоставления любых гарантий, явно выраженных или подразумеваемых, в том числе гарантий того, что Службы пригодны для продажи и подходят для ваших определённых целей. Весь риск за выбор Служб для ваших целей и в отношении качества и работы Служб несете вы. Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения подразумеваемых гарантий, поэтому настоящий отказ от гарантий может быть к вам неприменим.</strong>
+rights-webservices-term-5 = <strong>За исключением случаев, когда этого требует закон, { -vendor-short-name } и её сотрудники, лицензиары и дистрибьюторы не будут нести ответственности ни за какой косвенный, особый, случайный, последующий, присуждаемый в качестве штрафа или наказания ущерб, вытекающий из использования { -brand-short-name } и Служб, или каким-либо образом имеющий к ним отношение. В соответствии с этими условиями коллективная ответственность не будет превышать $500 (пятисот долларов США). Некоторые юрисдикции не допускают исключения или ограничения определённого ущерба, поэтому настоящее исключение и ограничение может быть к вам неприменимо.</strong>
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } при необходимости время от времени может обновлять эти условия. Данные условия не могут быть изменены или отменены без письменного соглашения { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Эти условия регламентируются законами штата Калифорния, США, исключая его нормы коллизионного права. Если какая-либо часть этих условий станет юридически недействительной или неисполнимой, остальные части полностью сохранят свою юридическую силу. В случае возникновения противоречий между переведённой версией этих условий и версией на английском языке, следует руководствоваться версией на английском языке.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..efe39a5507
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated
+
+about-service-workers-title = О Service Worker'ах
+about-service-workers-main-title = Зарегистрированные Service Worker'ы
+about-service-workers-warning-not-enabled = Нет включённых Service Worker'ов.
+about-service-workers-warning-no-service-workers = Ни одного Service Worker'а не зарегистрировано.
+
+# The original title of service workers' information
+#
+# Variables:
+# $originTitle: original title
+origin-title = Источник: { $originTitle }
+
+## These strings are for showing the information of workers.
+##
+## Variables:
+## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point.
+## $url: the url of script specification and current worker.
+
+scope = <strong>Область:</strong> { $name }
+script-spec = <strong>Спецификация сценария:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+current-worker-url = <strong>URL текущего Worker:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a>
+active-cache-name = <strong>Имя активного кеша:</strong> { $name }
+waiting-cache-name = <strong>Имя кеша ожидания:</strong> { $name }
+push-end-point-waiting = <strong>Конечная точка Push:</strong> { waiting }
+push-end-point-result = <strong>Конечная точка Push:</strong> { $name }
+
+# This term is used as a button label (verb, not noun).
+update-button = Обновить
+
+unregister-button = Разрегистрировать
+
+unregister-error = Не удалось разрегистрировать этот Service Worker.
+
+waiting = Ожидание…
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutSupport.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a29363c60
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutSupport.ftl
@@ -0,0 +1,431 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+page-title = Информация для решения проблем
+page-subtitle = Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна, когда вы пытаетесь решить проблему. Если вы ищете ответы на типичные вопросы о { -brand-short-name }, обратитесь на наш <a data-l10n-name="support-link">веб-сайт поддержки</a>.
+crashes-title = Сообщения о падениях
+crashes-id = Идентификатор сообщения
+crashes-send-date = Дата отправки
+crashes-all-reports = Все сообщения о падениях
+crashes-no-config = Это приложение не было настроено на отображение сообщений о падениях.
+support-addons-title = Дополнения
+support-addons-name = Имя
+support-addons-type = Тип
+support-addons-enabled = Включено
+support-addons-version = Версия
+support-addons-id = ID
+legacy-user-stylesheets-title = Устаревшие пользовательские таблицы стилей
+legacy-user-stylesheets-enabled = Активны
+legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Таблицы стилей
+legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Таблицы стилей не найдены
+security-software-title = Программы обеспечения безопасности
+security-software-type = Тип
+security-software-name = Наименование
+security-software-antivirus = Антивирус
+security-software-antispyware = Антишпион
+security-software-firewall = Межсетевой экран
+features-title = Возможности { -brand-short-name }
+features-name = Имя
+features-version = Версия
+features-id = ID
+processes-title = Удалённые процессы
+processes-type = Тип
+processes-count = Количество
+app-basics-title = Сведения о приложении
+app-basics-name = Имя
+app-basics-version = Версия
+app-basics-build-id = ID сборки
+app-basics-distribution-id = ID дистрибутива
+app-basics-update-channel = Канал обновления
+# This message refers to the folder used to store updates on the device,
+# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb.
+app-basics-update-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Папка обновления
+ *[other] Папка обновления
+ }
+app-basics-update-history = Журнал обновлений
+app-basics-show-update-history = Показать журнал обновлений
+# Represents the path to the binary used to start the application.
+app-basics-binary = Бинарный файл приложения
+app-basics-profile-dir =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] Папка профиля
+ *[other] Папка профиля
+ }
+app-basics-enabled-plugins = Включённые плагины
+app-basics-build-config = Конфигурация сборки
+app-basics-user-agent = User Agent
+app-basics-os = ОС
+app-basics-os-theme = Тема ОС
+# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64
+# instructions on Apple Silicon. This should remain in English.
+app-basics-rosetta = Бинарная трансляция Rosetta
+app-basics-memory-use = Использование памяти
+app-basics-performance = Производительность
+app-basics-service-workers = Зарегистрированные Service Worker'ы
+app-basics-third-party = Сторонние модули
+app-basics-profiles = Профили
+app-basics-launcher-process-status = Запускающий процесс
+app-basics-multi-process-support = Многопроцессные окна
+app-basics-fission-support = Окна Fission
+app-basics-remote-processes-count = Удалённые процессы
+app-basics-enterprise-policies = Корпоративные политики
+app-basics-location-service-key-google = Ключ Службы определения местоположения от Google
+app-basics-safebrowsing-key-google = Ключ Google Safebrowsing
+app-basics-key-mozilla = Ключ Службы определения местоположения от Mozilla
+app-basics-safe-mode = Безопасный Режим
+app-basics-memory-size = Объём памяти (ОЗУ)
+app-basics-disk-available = Доступное место на накопителе
+app-basics-pointing-devices = Манипуляторы
+# Variables:
+# $value (number) - Amount of data being stored
+# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB)
+app-basics-data-size = { $value } { $unit }
+show-dir-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показать в Finder
+ [windows] Открыть папку
+ *[other] Открыть папку
+ }
+environment-variables-title = Переменные среды
+environment-variables-name = Имя
+environment-variables-value = Значение
+experimental-features-title = Экспериментальные возможности
+experimental-features-name = Название
+experimental-features-value = Значение
+modified-key-prefs-title = Важные изменённые настройки
+modified-prefs-name = Имя
+modified-prefs-value = Значение
+user-js-title = Настройки user.js
+user-js-description = В папке вашего профиля находится <a data-l10n-name="user-js-link">файл user.js</a>, в котором содержатся настройки, созданные пользователем, а не { -brand-short-name }.
+locked-key-prefs-title = Важные заблокированные настройки
+locked-prefs-name = Имя
+locked-prefs-value = Значение
+graphics-title = Графика
+graphics-features-title = Возможности
+graphics-diagnostics-title = Диагностика
+graphics-failure-log-title = Лог ошибок
+graphics-gpu1-title = Видеокарта №1
+graphics-gpu2-title = Видеокарта №2
+graphics-decision-log-title = Лог решения
+graphics-crash-guards-title = Возможности, отключённые защитой от падения
+graphics-workarounds-title = Способы обхода
+graphics-device-pixel-ratios = Пиксельные соотношения окна устройства
+# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland).
+graphics-window-protocol = Протокол управления окнами
+# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc).
+graphics-desktop-environment = Среда рабочего стола
+place-database-title = База данных Places
+place-database-stats = Статистика
+place-database-stats-show = Показать статистику
+place-database-stats-hide = Скрыть статистику
+place-database-stats-entity = Объект
+place-database-stats-count = Количество
+place-database-stats-size-kib = Размер (КиБ)
+place-database-stats-size-perc = Размер (%)
+place-database-stats-efficiency-perc = Эффективность (%)
+place-database-stats-sequentiality-perc = Последовательность (%)
+place-database-integrity = Целостность
+place-database-verify-integrity = Проверить целостность
+a11y-title = Поддержка доступности
+a11y-activated = Активирована
+a11y-force-disabled = Отключение поддержки доступности
+a11y-handler-used = Используемый обработчик Доступности
+a11y-instantiator = Исполняемый файл поддержки доступности
+library-version-title = Версии библиотек
+copy-text-to-clipboard-label = Копировать текст в буфер обмена
+copy-raw-data-to-clipboard-label = Копировать необработанные данные в буфер обмена
+sandbox-title = Песочница
+sandbox-sys-call-log-title = Отклонённые cистемные вызовы
+sandbox-sys-call-index = #
+sandbox-sys-call-age = Секунд назад
+sandbox-sys-call-pid = PID
+sandbox-sys-call-tid = TID
+sandbox-sys-call-proc-type = Тип процесса
+sandbox-sys-call-number = Системный вызов
+sandbox-sys-call-args = Параметры
+troubleshoot-mode-title = Диагностика проблем
+restart-in-troubleshoot-mode-label = Безопасный режим…
+clear-startup-cache-title = Попробуйте очистить кеш запуска
+clear-startup-cache-label = Очистить кеш запуска…
+startup-cache-dialog-title2 = Перезапустить { -brand-short-name } чтобы очистить кеш запуска?
+startup-cache-dialog-body2 = Это действие не изменит ваши настройки и не удалит расширения.
+restart-button-label = Перезапустить
+
+## Media titles
+
+audio-backend = Звуковая подсистема
+max-audio-channels = Максимальное число каналов
+sample-rate = Предпочтительная частота дискретизации
+roundtrip-latency = Круговая задержка (стандартное отклонение)
+media-title = Медиа
+media-output-devices-title = Устройства вывода
+media-input-devices-title = Устройства ввода
+media-device-name = Имя
+media-device-group = Группа
+media-device-vendor = Производитель
+media-device-state = Состояние
+media-device-preferred = Предпочитаемо
+media-device-format = Формат
+media-device-channels = Каналы
+media-device-rate = Частота
+media-device-latency = Задержка
+media-capabilities-title = Возможности медиа
+media-codec-support-info = Информация о поддержке кодеков
+# List all the entries of the database.
+media-capabilities-enumerate = Вывести записи из базы данных
+
+## Codec support table
+
+media-codec-support-sw-decoding = Программное декодирование
+media-codec-support-hw-decoding = Аппаратное декодирование
+media-codec-support-codec-name = Название кодека
+media-codec-support-supported = Поддерживается
+media-codec-support-unsupported = Не поддерживается
+media-codec-support-error = Информация о поддержке кодека недоступна. Попробуйте снова после проигрывания медиафайла.
+media-codec-support-lack-of-extension = Установка расширений
+
+## Media Content Decryption Modules (CDM)
+## See EME Spec for more explanation for following technical terms
+## https://w3c.github.io/encrypted-media/
+
+media-content-decryption-modules-title = Информация о модулях расшифровки содержимого
+media-key-system-name = Имя ключевой системы
+media-video-robustness = Надёжность видео
+media-audio-robustness = Надёжность аудио
+media-cdm-capabilities = Возможности
+# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds
+# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for
+# license response, improving video start time and user experience.
+media-cdm-clear-lead = Незашифрованное начало
+
+##
+
+intl-title = Интернационализация и Локализация
+intl-app-title = Настройки приложения
+intl-locales-requested = Запрошенные языки
+intl-locales-available = Доступные языки
+intl-locales-supported = Языки приложения
+intl-locales-default = Язык по умолчанию
+intl-os-title = Операционная система
+intl-os-prefs-system-locales = Языки системы
+intl-regional-prefs = Региональные настройки
+
+## Remote Debugging
+##
+## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces
+## used to inspect state and control execution of documents,
+## browser instrumentation, user interaction simulation,
+## and for subscribing to browser-internal events.
+##
+## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/
+
+remote-debugging-title = Удалённая отладка (Протокол Chromium)
+remote-debugging-accepting-connections = Входящие соединения
+remote-debugging-url = URL
+
+##
+
+# Variables
+# $days (Integer) - Number of days of crashes to log
+report-crash-for-days =
+ { $days ->
+ [one] Сообщения о падениях за последний { $days } день
+ [few] Сообщения о падениях за последние { $days } дня
+ *[many] Сообщения о падениях за последние { $days } дней
+ }
+# Variables
+# $minutes (integer) - Number of minutes since crash
+crashes-time-minutes =
+ { $minutes ->
+ [one] { $minutes } минуту назад
+ [few] { $minutes } минуты назад
+ *[many] { $minutes } минут назад
+ }
+# Variables
+# $hours (integer) - Number of hours since crash
+crashes-time-hours =
+ { $hours ->
+ [one] { $hours } час назад
+ [few] { $hours } часа назад
+ *[many] { $hours } часов назад
+ }
+# Variables
+# $days (integer) - Number of days since crash
+crashes-time-days =
+ { $days ->
+ [one] { $days } день назад
+ [few] { $days } дня назад
+ *[many] { $days } дней назад
+ }
+# Variables
+# $reports (integer) - Number of pending reports
+pending-reports =
+ { $reports ->
+ [one] Все сообщения о падениях (включая { $reports } ожидающее отправки сообщение в заданном диапазоне времени)
+ [few] Все сообщения о падениях (включая { $reports } ожидающих отправки сообщения в заданном диапазоне времени)
+ *[many] Все сообщения о падениях (включая { $reports } ожидающих отправки сообщений в заданном диапазоне времени)
+ }
+raw-data-copied = Необработанные данные скопированы в буфер обмена
+text-copied = Текст скопирован в буфер обмена
+
+## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers".
+
+blocked-driver = Заблокировано для вашей версии драйвера видеокарты.
+blocked-gfx-card = Заблокировано для вашей видеокарты из-за нерешённых проблем с драйвером.
+blocked-os-version = Заблокировано для вашей версии операционной системы.
+blocked-mismatched-version = Заблокировано из-за несовпадения версии вашего графического драйвера в реестре и в DLL.
+# Variables
+# $driverVersion - The graphics driver version string
+try-newer-driver = Заблокировано для вашей версии драйвера видеокарты. Попробуйте обновить ваш драйвер видеокарты до версии { $driverVersion } или более новой.
+# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if
+# there are no good translations, these are only used in about:support
+clear-type-parameters = Параметры ClearType
+compositing = Композитинг
+hardware-h264 = Аппаратное декодирование H264
+main-thread-no-omtc = главный поток, без OMTC
+yes = Да
+no = Нет
+unknown = Неизвестно
+virtual-monitor-disp = Виртуальный монитор
+
+## The following strings indicate if an API key has been found.
+## In some development versions, it's expected for some API keys that they are
+## not found.
+
+found = Найден
+missing = Отсутствует
+gpu-process-pid = GPUProcessPid
+gpu-process = GPUProcess
+gpu-description = Описание
+gpu-vendor-id = Код производителя
+gpu-device-id = Код устройства
+gpu-subsys-id = Код подсистемы
+gpu-drivers = Драйвера
+gpu-ram = Видеопамять
+gpu-driver-vendor = Поставщик драйвера
+gpu-driver-version = Версия драйвера
+gpu-driver-date = Дата разработки драйвера
+gpu-active = Активна
+webgl1-wsiinfo = WebGL 1 - Информация WSI драйвера
+webgl1-renderer = WebGL 1 - Визуализатор драйвера
+webgl1-version = WebGL 1 - Версия драйвера
+webgl1-driver-extensions = WebGL 1 - Расширения драйвера
+webgl1-extensions = WebGL 1 - Расширения
+webgl2-wsiinfo = WebGL 2 - Информация WSI драйвера
+webgl2-renderer = WebGL 2 - Визуализатор драйвера
+webgl2-version = WebGL 2 - Версия драйвера
+webgl2-driver-extensions = WebGL 2 - Расширения драйвера
+webgl2-extensions = WebGL 2 - Расширения
+webgpu-default-adapter = Адаптер WebGPU по умолчанию
+webgpu-fallback-adapter = Резервный адаптер WebGPU
+# Variables
+# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla
+support-blocklisted-bug = Занесено в чёрный список из-за известных проблем: <a data-l10n-name="bug-link">баг { $bugNumber }</a>
+# Variables
+# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree.
+unknown-failure = Заблокировано; код ошибки { $failureCode }
+d3d11layers-crash-guard = Композитор D3D11
+glcontext-crash-guard = OpenGL
+wmfvpxvideo-crash-guard = Видеодекодер WMF VPX
+reset-on-next-restart = Сбросить при следующем перезапуске
+gpu-process-kill-button = Завершить процесс видеокарты
+gpu-device-reset = Сбросить устройство
+gpu-device-reset-button = Выполнить сброс устройства
+uses-tiling = Использует тайлинг
+content-uses-tiling = Использует тайлинг (контент)
+off-main-thread-paint-enabled = Прорисовка вне основного потока активирована
+off-main-thread-paint-worker-count = Число воркеров отрисовки вне основного потока
+target-frame-rate = Целевая частота кадров
+min-lib-versions = Ожидаемая минимальная версия
+loaded-lib-versions = Используемая версия
+has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Фильтрация системных вызовов)
+has-seccomp-tsync = Синхронизация потока Seccomp
+has-user-namespaces = Пользовательские пространства имён
+has-privileged-user-namespaces = Пользовательские пространства имён для привилегированных процессов
+can-sandbox-content = Песочница для процесса контента
+can-sandbox-media = Песочница для медиаплагина
+content-sandbox-level = Степень изоляции процесса контента
+effective-content-sandbox-level = Эффективная степень изоляции процесса контента
+content-win32k-lockdown-state = Состояние блокировки Win32k для процесса содержимого
+support-sandbox-gpu-level = Уровень песочницы процесса GPU
+sandbox-proc-type-content = контент
+sandbox-proc-type-file = содержимое файла
+sandbox-proc-type-media-plugin = медиаплагин
+sandbox-proc-type-data-decoder = декодер данных
+startup-cache-title = Кеш запуска
+startup-cache-disk-cache-path = Путь к дисковому кешу
+startup-cache-ignore-disk-cache = Игнорировать дисковый кеш
+startup-cache-found-disk-cache-on-init = При инициализации обнаружен дисковый кеш
+startup-cache-wrote-to-disk-cache = Записано в дисковый кеш
+launcher-process-status-0 = Включён
+launcher-process-status-1 = Отключён из-за сбоя
+launcher-process-status-2 = Принудительно отключён
+launcher-process-status-unknown = Статус неизвестен
+# Variables
+# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows }
+# Variables
+# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows
+# $totalWindows (integer) - Number of total windows
+fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows }
+fission-status-experiment-control = Отключены экспериментом
+fission-status-experiment-treatment = Включены экспериментом
+fission-status-disabled-by-e10s-env = Отключены средой
+fission-status-enabled-by-env = Включены средой
+fission-status-disabled-by-env = Отключены средой
+fission-status-enabled-by-default = Включены по умолчанию
+fission-status-disabled-by-default = Отключены по умолчанию
+fission-status-enabled-by-user-pref = Включены пользователем
+fission-status-disabled-by-user-pref = Отключены пользователем
+fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s отключено
+fission-status-enabled-by-rollout = Включены через поэтапное развертывание
+async-pan-zoom = Асинхронное панорамирование/зум
+apz-none = нет
+wheel-enabled = включён ввод колесиком
+touch-enabled = сенсорный ввод включён
+drag-enabled = перетаскивание полосы прокрутки включено
+keyboard-enabled = клавиатура включена
+autoscroll-enabled = автопрокрутка включена
+zooming-enabled = плавное масштабирование жестами включено
+
+## Variables
+## $preferenceKey (string) - String ID of preference
+
+wheel-warning = асинхронный ввод колесиком отключён из-за неподдерживаемой настройки: { $preferenceKey }
+touch-warning = асинхронный сенсорный ввод отключён из-за неподдерживаемой настройки: { $preferenceKey }
+
+## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine.
+
+policies-inactive = Неактивны
+policies-active = Активны
+policies-error = Ошибка
+
+## Printing section
+
+support-printing-title = Печать
+support-printing-troubleshoot = Решение проблем
+support-printing-clear-settings-button = Удалить сохранённые настройки печати
+support-printing-modified-settings = Изменённые настройки печати
+support-printing-prefs-name = Имя
+support-printing-prefs-value = Значение
+
+## Normandy sections
+
+support-remote-experiments-title = Дистанционные эксперименты
+support-remote-experiments-name = Название
+support-remote-experiments-branch = Ветка экспериментов
+support-remote-experiments-see-about-studies = Ознакомьтесь со страницей <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> для получения информации о том, как отключить отдельные эксперименты или запретить { -brand-short-name } проводить эксперименты подобного вида в будущем.
+support-remote-features-title = Дистанционно распространяемые функции
+support-remote-features-name = Имя
+support-remote-features-status = Статус
+
+## Pointing devices
+
+pointing-device-mouse = Мышь
+pointing-device-touchscreen = Сенсорный экран
+pointing-device-pen-digitizer = Графический планшет
+pointing-device-none = Манипуляторы отсутствуют
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..abb7c66a15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl
@@ -0,0 +1,137 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-telemetry-ping-data-source = Источник данных пинга:
+about-telemetry-show-current-data = Текущие данные
+about-telemetry-show-archived-ping-data = Данные архивированного пинга
+about-telemetry-show-subsession-data = Отображать данные подсессии
+about-telemetry-choose-ping = Выберите пинг:
+about-telemetry-archive-ping-type = Тип пинга
+about-telemetry-archive-ping-header = Пинг
+about-telemetry-option-group-today = Сегодня
+about-telemetry-option-group-yesterday = Вчера
+about-telemetry-option-group-older = Ранее
+about-telemetry-previous-ping = <<
+about-telemetry-next-ping = >>
+about-telemetry-page-title = Данные телеметрии
+about-telemetry-current-store = Текущее хранилище:
+about-telemetry-more-information = Ищете больше информации?
+about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Документация по данным Firefox</a> содержит руководства по работе с нашими инструментами сбора данных.
+about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Документация клиента телеметрии Firefox</a> содержит определения концепций, документацию по API и справку по данным.
+about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Панели Телеметрии</a> позволяют вам визуализировать данные, полученные Mozilla через Телеметрию.
+about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Словарь Зондов</a> содержит сведения о зондах и описания зондов, собранные Телеметрией.
+about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Открыть в просмотрщике JSON
+about-telemetry-home-section = Главная
+about-telemetry-general-data-section = Общие данные
+about-telemetry-environment-data-section = Данные окружения
+about-telemetry-session-info-section = Сведения о сессии
+about-telemetry-scalar-section = Скаляры
+about-telemetry-keyed-scalar-section = Скаляры ключей
+about-telemetry-histograms-section = Гистограммы
+about-telemetry-keyed-histogram-section = Гистограммы ключей
+about-telemetry-events-section = События
+about-telemetry-simple-measurements-section = Простые измерения
+about-telemetry-slow-sql-section = Медленные SQL-инструкции
+about-telemetry-addon-details-section = Сведения о дополнении
+about-telemetry-late-writes-section = Поздние записи
+about-telemetry-raw-payload-section = Необработанная нагрузка
+about-telemetry-raw = Необработанный JSON
+about-telemetry-full-sql-warning = ПРИМЕЧАНИЕ: Включён медленный режим отладки SQL. Внизу могут быть показаны полные строки SQL, но в телеметрию они отправлены не будут.
+about-telemetry-fetch-stack-symbols = Загрузить имена функций для стеков
+about-telemetry-hide-stack-symbols = Показать сырые данные стека
+# Selects the correct release version
+# Variables:
+# $channel (string) - Represents the corresponding release data string
+about-telemetry-data-type =
+ { $channel ->
+ [release] релизной
+ *[prerelease] предварительной
+ }
+# Selects the correct upload string
+# Variables:
+# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string
+about-telemetry-upload-type =
+ { $uploadcase ->
+ [enabled] включена
+ *[disabled] отключена
+ }
+# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0
+# Variables:
+# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples
+# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples
+# $sum (number) - Sum of histogram samples
+about-telemetry-histogram-stats =
+ { $sampleCount ->
+ [one] { $sampleCount } замер, среднее = { $prettyAverage }, сумма = { $sum }
+ [few] { $sampleCount } замера, среднее = { $prettyAverage }, сумма = { $sum }
+ *[many] { $sampleCount } замеров, среднее = { $prettyAverage }, сумма = { $sum }
+ }
+# Variables:
+# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla"
+about-telemetry-page-subtitle = На этой странице показаны сведения о производительности, аппаратном обеспечении, использовании и настройках, собранные Телеметрией. Эта информация будет отправлена в { $telemetryServerOwner }, чтобы помочь улучшить { -brand-full-name }.
+about-telemetry-settings-explanation = Настроен сбор телеметрии на { about-telemetry-data-type } версии Firefox и её отправка <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>.
+# Variables:
+# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session”
+# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46”
+about-telemetry-ping-details = Каждая часть информации отправляется посредством «<a data-l10n-name="ping-link">пингов</a>». Вы смотрите на пинг { $name }, { $timestamp }.
+about-telemetry-data-details-current = Каждая часть информации отправляется посредством «<a data-l10n-name="ping-link">пингов</a>». Вы смотрите на текущие данные.
+# string used as a placeholder for the search field
+# More info about it can be found here:
+# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping.
+about-telemetry-filter-placeholder =
+ .placeholder = Искать в { $selectedTitle }
+about-telemetry-filter-all-placeholder =
+ .placeholder = Искать во всех разделах
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-results-for-search = Результаты для «{ $searchTerms }»
+# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html
+# Variables:
+# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping.
+# $currentSearchText (string) - The current text in the search input
+about-telemetry-no-search-results = Извините! В { $sectionName } не найдено результатов для «{ $currentSearchText }»
+# Variables:
+# $searchTerms (string) - The searched terms
+about-telemetry-no-search-results-all = Извините! Ни в одном разделе не найдено результатов для «{ $searchTerms }»
+# This message is displayed when a section is empty.
+# Variables:
+# $sectionName (string) - Is replaced by the section name.
+about-telemetry-no-data-to-display = Извините! В настоящее время нет данных в «{ $sectionName }»
+# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar
+about-telemetry-current-data-sidebar = текущие данные
+# used in the “Ping Type” select
+about-telemetry-telemetry-ping-type-all = все
+# button label to copy the histogram
+about-telemetry-histogram-copy = Копировать
+# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section
+about-telemetry-slow-sql-main = Медленные SQL-инструкции в главном потоке
+about-telemetry-slow-sql-other = Медленные SQL-инструкции во вспомогательных потоках
+about-telemetry-slow-sql-hits = Попадания
+about-telemetry-slow-sql-average = Среднее время (мс)
+about-telemetry-slow-sql-statement = Инструкция
+# these strings are used in the “Add-on Details” section
+about-telemetry-addon-table-id = ID дополнения
+about-telemetry-addon-table-details = Сведения
+# Variables:
+# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”)
+about-telemetry-addon-provider = Провайдер { $addonProvider }
+about-telemetry-keys-header = Свойство
+about-telemetry-names-header = Имя
+about-telemetry-values-header = Значение
+# Variables:
+# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes
+about-telemetry-late-writes-title = Поздняя запись #{ $lateWriteCount }
+about-telemetry-stack-title = Стек:
+about-telemetry-memory-map-title = Карта памяти:
+about-telemetry-error-fetching-symbols = При попытке загрузки символов произошла ошибка. Проверьте, что вы подсоединены к Интернету, и попробуйте снова.
+about-telemetry-time-stamp-header = временная метка
+about-telemetry-category-header = категория
+about-telemetry-method-header = метод
+about-telemetry-object-header = объект
+about-telemetry-extra-header = экстра
+# Variables:
+# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" )
+about-telemetry-process = Процесс { $process }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a86a0296f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+third-party-page-title = Информация о сторонних модулях
+third-party-section-title = Список сторонних модулей в { -brand-short-name }
+third-party-intro = На этой странице отображены сторонние модули, которые были внедрены в ваш { -brand-short-name }. Любой модуль, не подписанный Microsoft или { -vendor-short-name }, считается сторонним.
+third-party-message-empty = Сторонних модулей не обнаружено.
+third-party-message-no-duration = Не записано
+third-party-detail-version = Версия файла
+third-party-detail-vendor = Информация производителя
+third-party-detail-occurrences = Вхождения
+ .title = Сколько раз был загружен этот модуль.
+third-party-detail-duration = Среднее время блокировки (мс)
+ .title = Как долго этот модуль блокировал это приложение.
+third-party-detail-app = Приложение
+third-party-detail-publisher = Издатель
+third-party-th-process = Процесс
+third-party-th-duration = Продолжительность загрузки (мс)
+third-party-th-status = Состояние
+third-party-tag-ime = IME
+ .title = Данный тип модуля загружается, когда вы используете сторонний IME.
+third-party-tag-shellex = Расширение оболочки
+ .title = Данный тип модуля загружается, когда вы открываете системное диалоговое окно работы с файлами.
+third-party-tag-background = Фоновый режим
+ .title = Данный модуль не блокирует приложение, так как он загружается в фоновом режиме.
+third-party-icon-unsigned =
+ .title = Этот модуль не подписан
+ .alt = Этот модуль не подписан
+third-party-icon-warning =
+ .title = Данный модуль вызвал падение в коде { -brand-short-name }
+ .alt = Данный модуль вызвал падение в коде { -brand-short-name }
+third-party-status-loaded = Загружен
+third-party-status-blocked = Заблокирован
+third-party-status-redirected = Перенаправлен
+third-party-button-copy-to-clipboard = Копировать необработанные данные в буфер обмена
+third-party-loading-data =
+ .alt = Загрузка системной информации…
+ .title = Загрузка системной информации…
+third-party-button-reload = Перезагрузить с системной информацией
+ .title = Перезагрузить с системной информацией
+third-party-button-open =
+ .title = Открыть расположение файла…
+third-party-button-to-block =
+ .title = Заблокировать этот модуль
+ .aria-label = Заблокировать этот модуль
+third-party-button-to-unblock =
+ .title = В настоящее время заблокирован. Щёлкните, чтобы разблокировать его.
+ .aria-label = В настоящее время заблокирован. Щёлкните, чтобы разблокировать его.
+third-party-button-to-unblock-disabled =
+ .title = В настоящее время отмечен как заблокированный, хотя список блокировки отключён для этого запуска { -brand-short-name }. Щёлкните, чтобы разблокировать его.
+ .aria-label = В настоящее время отмечен как заблокированный, хотя список блокировки отключён для этого запуска { -brand-short-name }. Щёлкните, чтобы разблокировать его.
+third-party-button-to-block-module = Заблокировать этот модуль
+ .title = Заблокировать этот модуль
+ .aria-label = Заблокировать этот модуль
+third-party-button-to-unblock-module = Разблокировать этот модуль
+ .title = В настоящее время заблокирован. Щёлкните, чтобы разблокировать его.
+ .aria-label = В настоящее время заблокирован. Щёлкните, чтобы разблокировать его.
+third-party-button-to-unblock-module-disabled = Разблокировать этот модуль (черный список в настоящее время отключен)
+ .title = В настоящее время отмечен как заблокированный, хотя для этого запуска { -brand-short-name } черный список отключен. Щёлкните, чтобы разблокировать его.
+ .aria-label = В настоящее время отмечен как заблокированный, хотя для этого запуска { -brand-short-name } черный список отключен. Щёлкните, чтобы разблокировать его.
+third-party-button-expand =
+ .title = Показать подробную информацию
+third-party-button-collapse =
+ .title = Скрыть подробную информацию
+third-party-blocking-requires-restart = Чтобы заблокировать сторонний модуль, { -brand-short-name } необходимо перезапустить.
+third-party-should-restart-title = Перезапуск { -brand-short-name }
+third-party-restart-now = Перезапустить сейчас
+third-party-restart-later = Перезапустить позже
+third-party-blocked-by-builtin =
+ .title = Заблокирован { -brand-short-name }
+ .alt = Заблокирован { -brand-short-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e517739134
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl
@@ -0,0 +1,131 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webauthn, a security token management page
+
+# Page title
+# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated
+about-webauthn-page-title = Об WebAuthn
+
+## Section titles
+
+about-webauthn-info-section-title = Информация об устройстве
+about-webauthn-info-subsection-title = Информация об Authenticator
+about-webauthn-options-subsection-title = Параметры Authenticator
+about-webauthn-pin-section-title = Управление PIN-кодами
+about-webauthn-credential-management-section-title = Управление учётными данными
+about-webauthn-pin-required-section-title = Требуется PIN-код
+about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Подтвердить удаление
+
+## Info field texts
+
+about-webauthn-text-connect-device = Пожалуйста, подключите токен безопасности.
+# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want.
+about-webauthn-text-select-device = Пожалуйста, выберите желаемый токен безопасности, коснувшись устройства.
+# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2
+about-webauthn-text-non-ctap2-device = Невозможно управлять параметрами, поскольку ваш токен безопасности не поддерживает CTAP2.
+about-webauthn-text-not-available = Недоступно на этой платформе.
+
+## Results label
+
+about-webauthn-results-success = Готово!
+about-webauthn-results-general-error = Ошибка!
+# Variables:
+# $retriesLeft (Number): number of tries left
+about-webauthn-results-pin-invalid-error =
+ { $retriesLeft ->
+ [0] Ошибка: неправильный PIN-код. Попробуйте ещё раз.
+ [one] Ошибка: неправильный PIN-код. Попробуйте ещё раз. У вас осталось { $retriesLeft } попытка.
+ [few] Ошибка: неправильный PIN-код. Попробуйте ещё раз. У вас осталось { $retriesLeft } попытки.
+ *[many] Ошибка: неправильный PIN-код. Попробуйте ещё раз. У вас осталось { $retriesLeft } попыток.
+ }
+about-webauthn-results-pin-blocked-error = Ошибка: попыток не осталось, и ваше устройство заблокировано, поскольку слишком много раз был указан неправильный PIN-код. Необходимо сбросить устройство.
+about-webauthn-results-pin-too-short-error = Ошибка: указанный PIN-код слишком короткий.
+about-webauthn-results-pin-too-long-error = Ошибка: указанный PIN-код слишком длинный.
+about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Ошибка: было слишком много неудачных попыток подряд, и аутентификация по PIN-коду временно заблокирована. Ваше устройство необходимо отключить и снова включить (вынуть и снова вставить).
+about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Ошибка: операция отменена пользователем.
+
+## Labels
+
+about-webauthn-new-pin-label = Новый PIN-код:
+about-webauthn-repeat-pin-label = Повторите новый PIN-код:
+about-webauthn-current-pin-label = Текущий PIN-код:
+about-webauthn-pin-required-label = Пожалуйста, введите свой PIN-код:
+about-webauthn-credential-list-subsection-title = Параметры входа:
+about-webauthn-credential-list-empty = На устройстве не найдены учётные данные.
+about-webauthn-confirm-deletion-label = Вы собираетесь удалить:
+
+## Buttons
+
+about-webauthn-current-set-pin-button = Установить PIN-код
+about-webauthn-current-change-pin-button = Изменить PIN-код
+# List is a verb, as in "Show list of credentials"
+about-webauthn-list-credentials-button = Показать список учётных данных
+about-webauthn-cancel-button = Отмена
+about-webauthn-send-pin-button = OK
+about-webauthn-delete-button = Удалить
+
+## Authenticator options fields
+## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id
+
+about-webauthn-auth-option-uv = Проверка пользователя
+about-webauthn-auth-option-up = Присутствие пользователя
+about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN-код клиента
+about-webauthn-auth-option-rk = Резидентский ключ
+about-webauthn-auth-option-plat = Устройство платформы
+# pinUvAuthToken should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Разрешения для команд (pinUvAuthToken)
+# MakeCredential and GetAssertion should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Нет разрешений MakeCredential/GetAssertion с PIN-кодом клиента
+about-webauthn-auth-option-largeblobs = Большие blobs
+about-webauthn-auth-option-ep = Аттестация предприятия
+about-webauthn-auth-option-bioenroll = Биометрическая регистрация
+# FIDO_2_1_PRE should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Прототип биометрической регистрации (FIDO_2_1_PRE)
+about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Разрешение на регистрацию биометрических данных
+about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Конфигурация Authenticator
+about-webauthn-auth-option-uvacfg = Разрешение конфигурации Authenticator
+about-webauthn-auth-option-credmgmt = Управление учётными данными
+about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Прототип управления учётными данными
+about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Установить минимальную длину PIN-кода
+# MakeCredential should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential без проверки пользователя
+about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Всегда требовать проверки пользователя
+# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-true = Истина
+# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-option-false = Ложь
+# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported.
+about-webauthn-auth-option-null = Не поддерживается
+
+## Authenticator info fields
+## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo
+
+about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Команды конфигурации прототипа поставщика
+about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Остальные доступные для обнаружения учётные данные
+about-webauthn-auth-info-certifications = Сертификации
+about-webauthn-auth-info-uv-modality = Способ проверки пользователя
+about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Попытки проверки предпочтительного пользователя платформы
+about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Максимальное количество ID проверяющей стороны для установки минимальной длины PIN-кода
+about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Максимальная длина blob учётных данных
+about-webauthn-auth-info-firmware-version = Версия прошивки
+about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Минимальная длина PIN-кода
+about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Принудительное изменение PIN-кода
+about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Максимальный размер большого массива blob-объектов
+about-webauthn-auth-info-algorithms = Алгоритмы
+about-webauthn-auth-info-transports = Транспорты
+about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Максимальная длина ID учётных данных
+about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Максимальное количество учётных данных в списке
+about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN-протоколы
+about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Максимальный размер сообщения
+# AAGUID should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID
+about-webauthn-auth-info-extensions = Расширения
+about-webauthn-auth-info-versions = Версии
+# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-true = Истина
+# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated.
+about-webauthn-auth-info-false = Ложь
+about-webauthn-auth-info-null = Не поддерживается
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d128dcd3f2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl
@@ -0,0 +1,332 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page
+### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API.
+
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+about-webrtc-document-title = Свойства WebRTC
+# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+about-webrtc-save-page-dialog-title = сохранить about:webrtc как
+
+## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections
+
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Показать закрытые PeerConnections
+about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Скрыть закрытые PeerConnections
+
+## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+
+about-webrtc-aec-logging-msg-label = Запись AEC
+about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Начать запись AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Остановить запись AEC
+about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Запись AEC ведётся (поговорите с абонентом несколько минут, а затем остановите захват)
+about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Запись AEC ведётся (поговорите с абонентом несколько минут, а затем остановите захват)
+about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Для экспорта журналов AEC необходимо установить переменную среды MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1. Устанавливайте эту переменную только в том случае, если понимаете возможные риски.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the aec log file is saved.
+about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Файлы журнала захвата можно найти в: { $path }
+
+##
+
+# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked
+about-webrtc-auto-refresh-label = Автообновление
+# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes
+about-webrtc-auto-refresh-default-label = Автообновление по умолчанию
+# A button which forces a refresh of displayed statistics
+about-webrtc-force-refresh-button = Обновить
+# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is
+# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated
+# and is used as a data label.
+about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID:
+# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened
+about-webrtc-data-channels-opened-label = Открытые каналы данных:
+# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed
+about-webrtc-data-channels-closed-label = Закрытые каналы данных:
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+about-webrtc-sdp-heading = SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading = Локальный SDP
+about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Локальный SDP (Попытка)
+about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Локальный SDP (Ответ)
+about-webrtc-remote-sdp-heading = Удалённый SDP
+about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Удалённый SDP (Попытка)
+about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Удалённый SDP (Ответ)
+about-webrtc-sdp-history-heading = История SDP
+about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Ошибки разбора SDP
+
+##
+
+# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF
+# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an
+# abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-rtp-stats-heading = Статистика RTP
+
+## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which
+## is an IETF protocol, and should not normally be translated.
+
+about-webrtc-ice-state = Состояние ICE
+# "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+about-webrtc-ice-stats-heading = Статистика ICE
+about-webrtc-ice-restart-count-label = Перезапуски ICE:
+about-webrtc-ice-rollback-count-label = Откаты ICE:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Байтов отправлено:
+about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Байтов получено:
+about-webrtc-ice-component-id = ID компонента
+
+## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer
+## connection. The data represents either the local or remote end of the
+## connection.
+
+about-webrtc-type-local = Локальный
+about-webrtc-type-remote = Удалённый
+
+##
+
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+about-webrtc-nominated = Предложено
+# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain
+# the localized javascript string representation of "true" or are left blank.
+# This represents an attribute of an ICE candidate.
+about-webrtc-selected = Выбрано
+about-webrtc-save-page-label = Сохранить страницу
+about-webrtc-debug-mode-msg-label = Режим отладки
+about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Войти в режим отладки
+about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Выйти из режима отладки
+about-webrtc-enable-logging-label = Включить предварительную настройку журнала WebRTC
+about-webrtc-stats-heading = Статистика сессии
+about-webrtc-peerconnections-section-heading = Статистика RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Показать статистику RTCPeerConnection
+about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Скрыть статистику RTCPeerConnection
+about-webrtc-stats-clear = Удалить историю
+about-webrtc-log-heading = Журнал соединения
+about-webrtc-log-clear = Удалить журнал
+about-webrtc-log-show-msg = показать журнал
+ .title = нажмите, чтобы развернуть этот раздел
+about-webrtc-log-hide-msg = скрыть журнал
+ .title = нажмите, чтобы свернуть этот раздел
+about-webrtc-log-section-show-msg = Показать журнал
+ .title = Нажмите, чтобы развернуть этот раздел
+about-webrtc-log-section-hide-msg = Скрыть журнал
+ .title = Нажмите, чтобы свернуть этот раздел
+about-webrtc-copy-report-button = Копировать отчёт
+about-webrtc-copy-report-history-button = Копировать историю отчетов
+
+## These are used to display a header for a PeerConnection.
+## Variables:
+## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection.
+## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection.
+## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection.
+## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated.
+
+about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now }
+about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (закрыт) { $now }
+
+## These are used to indicate what direction media is flowing.
+## Variables:
+## $codecs - a list of media codecs
+
+about-webrtc-short-send-receive-direction = Отправка / получение: { $codecs }
+about-webrtc-short-send-direction = Отправка: { $codecs }
+about-webrtc-short-receive-direction = Получение: { $codecs }
+
+##
+
+about-webrtc-local-candidate = Локальный кандидат
+about-webrtc-remote-candidate = Удалённый кандидат
+about-webrtc-raw-candidates-heading = Все необработанные кандидаты
+about-webrtc-raw-local-candidate = Необработанный локальный кандидат
+about-webrtc-raw-remote-candidate = Необработанный удалённый кандидат
+about-webrtc-raw-cand-show-msg = показать необработанных кандидатов
+ .title = нажмите, чтобы развернуть этот раздел
+about-webrtc-raw-cand-hide-msg = скрыть необработанных кандидатов
+ .title = нажмите, чтобы свернуть этот раздел
+about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Показать необработанных кандидатов
+ .title = Нажмите, чтобы развернуть этот раздел
+about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Скрыть необработанных кандидатов
+ .title = Нажмите, чтобы свернуть этот раздел
+about-webrtc-priority = Очерёдность
+about-webrtc-fold-show-msg = показать подробности
+ .title = нажмите, чтобы развернуть этот раздел
+about-webrtc-fold-hide-msg = скрыть подробности
+ .title = нажмите, чтобы свернуть этот раздел
+about-webrtc-fold-default-show-msg = Показать подробности
+ .title = Нажмите, чтобы развернуть этот раздел
+about-webrtc-fold-default-hide-msg = Скрыть подробности
+ .title = Нажмите, чтобы свернуть этот раздел
+about-webrtc-dropped-frames-label = Пропущенные кадры:
+about-webrtc-discarded-packets-label = Отброшенные пакеты:
+about-webrtc-decoder-label = Декодер
+about-webrtc-encoder-label = Кодировщик
+about-webrtc-show-tab-label = Показать вкладку
+about-webrtc-current-framerate-label = Частота кадров
+about-webrtc-width-px = Ширина (пиксели)
+about-webrtc-height-px = Высота (пиксели)
+about-webrtc-consecutive-frames = Последовательные кадры
+about-webrtc-time-elapsed = Затраченное время (с)
+about-webrtc-estimated-framerate = Расчётная частота кадров
+about-webrtc-rotation-degrees = Вращение (градусы)
+about-webrtc-first-frame-timestamp = Метка времени приёма первого кадра
+about-webrtc-last-frame-timestamp = Метка времени приёма последнего кадра
+
+## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+about-webrtc-local-receive-ssrc = SSRC локального приёма
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+about-webrtc-remote-send-ssrc = SSRC удалённой отправки
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## PeerConnection configuration disclosure
+
+about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Показать конфигурацию
+about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Скрыть конфигурацию
+
+##
+
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+about-webrtc-configuration-element-provided = Установлено
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+about-webrtc-configuration-element-not-provided = Не установлено
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Пользовательские настройки WebRTC
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Пользователь изменил конфигурацию WebRTC
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the
+## user modified configuration disclosure
+
+about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Показать измененную пользователем конфигурацию
+about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Скрыть измененную пользователем конфигурацию
+
+##
+
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Расчётная пропускная способность
+# The ID of the MediaStreamTrack
+about-webrtc-track-identifier = Идентификатор отслеживания
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Пропускная способность отправки (байт/сек)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Пропускная способность приёма (байт/сек)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Максимальное заполнение (байт/сек)
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+about-webrtc-pacer-delay-ms = Задержка между пакетами (мс)
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (мс)
+# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack.
+# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack.
+# Variables:
+# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack.
+about-webrtc-frame-stats-heading = Статистика видеокадров - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier }
+
+## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so
+## they can be attached to bug reports.
+## Variables:
+## $path (String) - The path to which the file is saved.
+
+about-webrtc-save-page-msg = страница сохранена в: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = журнал отслеживания можно найти в: { $path }
+about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = режим отладки активен, журнал отслеживания в: { $path }
+about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = файлы журнала захвата можно найти в: { $path }
+# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to
+# bug reports.
+# Variables:
+# $path (String) - The path to which the file is saved.
+about-webrtc-save-page-complete-msg = Страница сохранена в: { $path }
+# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded.
+about-webrtc-frames =
+ { $frames ->
+ [one] { $frames } кадр
+ [few] { $frames } кадра
+ *[many] { $frames } кадров
+ }
+# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream.
+# Variables:
+# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded.
+about-webrtc-channels =
+ { $channels ->
+ [one] { $channels } канал
+ [few] { $channels } канала
+ *[many] { $channels } каналов
+ }
+# This is the total number of packets received on the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets received.
+about-webrtc-received-label =
+ { $packets ->
+ [one] Получен { $packets } пакет
+ [few] Получено { $packets } пакета
+ *[many] Получено { $packets } пакетов
+ }
+# This is the total number of packets lost by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets lost.
+about-webrtc-lost-label =
+ { $packets ->
+ [one] Потерян { $packets } пакет
+ [few] Потеряно { $packets } пакета
+ *[many] Потеряно { $packets } пакетов
+ }
+# This is the total number of packets sent by the PeerConnection.
+# Variables:
+# $packets (Number) - The number of packets sent.
+about-webrtc-sent-label =
+ { $packets ->
+ [one] Отправлен { $packets } пакет
+ [few] Отправлено { $packets } пакета
+ *[many] Отправлено { $packets } пакетов
+ }
+# Jitter is the variance in the arrival time of packets.
+# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter
+# Variables:
+# $jitter (Number) - The jitter.
+about-webrtc-jitter-label = Джиттер { $jitter }
+# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background.
+about-webrtc-trickle-caption-msg = Поток кандидатов (после ответа) подсвечен синим
+
+## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+
+# This is used as a header for local SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Установить для локального SDP метку времени { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for remote SDP.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Установить для удалённого SDP метку времени { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
+# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons.
+# Variables:
+# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set.
+# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP.
+about-webrtc-sdp-set-timestamp = Метка времени { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } мс)
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure
+
+about-webrtc-show-msg-sdp = Показать SDP
+about-webrtc-hide-msg-sdp = Скрыть SDP
+
+## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure.
+## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs
+## the negotiated CODEC settings.
+
+about-webrtc-media-context-show-msg = Показать контекст медиа
+about-webrtc-media-context-hide-msg = Скрыть контекст медиа
+about-webrtc-media-context-heading = Контекст медиа
+
+##
+
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb7693184d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Localization for the about:windows-messages page, which is only available
+### on the Windows operating system.
+### This page records and shows messages sent from the operating system to
+### individual browser windows. These messages can be useful in debugging
+### hard-to-reproduce issues with window sizing and position.
+
+# Windows refers to the operating system
+windows-messages-page-title = Информация о cообщениях Windows
+windows-messages-intro =
+ На этой странице отображаются самые последние сообщения, отправленные Windows
+ в окна браузера { -brand-short-name }.
+ Запись, выделенная жирным, представляет это окно. Обратите внимание, что на этой странице показаны
+ самые последние сообщения на момент загрузки страницы;
+ чтобы увидеть текущие, вам нужно будет обновить страницу.
+windows-messages-copy-to-clipboard = Копировать в буфер обмена
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/abuseReports.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33896b2aef
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/abuseReports.ftl
@@ -0,0 +1,116 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Localized string used as the dialog window title.
+# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName".
+#
+# Variables:
+# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported
+abuse-report-dialog-title = Пожаловаться на { $addon-name }
+abuse-report-title-extension = Пожаловаться на это расширение в { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-sitepermission = Пожаловаться на это дополнение разрешений для сайта в { -vendor-short-name }
+abuse-report-title-theme = Пожаловаться на эту тему в { -vendor-short-name }
+abuse-report-subtitle = С какой проблемой вы столкнулись?
+# Variables:
+# $author-name (string) - Name of the add-on author
+abuse-report-addon-authored-by = от <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a>
+abuse-report-learnmore =
+ Не знаете, какую проблему выбрать?
+ <a data-l10n-name="learnmore-link">Подробнее о жалобах на расширения и темы</a>
+abuse-report-learnmore-intro = Не знаете, какую проблему выбрать?
+abuse-report-learnmore-link = Подробнее о жалобах на расширения и темы
+abuse-report-submit-description = Опишите проблему (необязательно)
+abuse-report-textarea =
+ .placeholder = Нам легче решить проблему, если она подробно описана. Пожалуйста, расскажите все подробности. Спасибо за помощь в поддержке здорового Интернета.
+abuse-report-submit-note =
+ Примечание: Не указывайте личную информацию (такую как имя, адрес электронной почты, номер телефона, физический адрес).
+ { -vendor-short-name } навсегда сохраняет в том числе и такие жалобы.
+
+## Panel buttons.
+
+abuse-report-cancel-button = Отмена
+abuse-report-next-button = Далее
+abuse-report-goback-button = Вернуться назад
+abuse-report-submit-button = Отправить
+
+## Message bars descriptions.
+##
+## Variables:
+## $addon-name (string) - Name of the add-on
+
+abuse-report-messagebar-aborted = Жалоба на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> отменена.
+abuse-report-messagebar-submitting = Отправка жалобы на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-submitted = Спасибо за отправку жалобы. Вы хотите удалить <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Спасибо за отправку жалобы.
+abuse-report-messagebar-removed-extension = Спасибо за отправку жалобы. Вы удалили расширение <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Спасибо за отправку жалобы. Вы удалили дополнение разрешений для сайта <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-removed-theme = Спасибо за отправку жалобы. Вы удалили тему <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error = Произошла ошибка при отправке жалобы на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Жалоба на <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> не была отправлена, так как другая жалоба уже была недавно отправлена.
+abuse-report-messagebar-aborted2 =
+ .message = Жалоба на { $addon-name } отменена.
+abuse-report-messagebar-submitting2 =
+ .message = Отправка жалобы на { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-submitted2 =
+ .message = Спасибо за отправку жалобы. Вы хотите удалить { $addon-name }?
+abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 =
+ .message = Спасибо за отправку жалобы.
+abuse-report-messagebar-removed-extension2 =
+ .message = Спасибо за отправку жалобы. Вы удалили расширение { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 =
+ .message = Спасибо за отправку жалобы. Вы удалили дополнение разрешений для сайта { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-removed-theme2 =
+ .message = Спасибо за отправку жалобы. Вы удалили тему { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error2 =
+ .message = Произошла ошибка при отправке жалобы на { $addon-name }.
+abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 =
+ .message = Жалоба на { $addon-name } не была отправлена, так как другая жалоба уже была недавно отправлена.
+
+## Message bars actions.
+
+abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Да, удалить его
+abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Нет, оставить его
+abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Да, удалить это
+abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Нет, оставить его
+abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Да, удалить её
+abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Нет, оставить её
+abuse-report-messagebar-action-retry = Повторить
+abuse-report-messagebar-action-cancel = Отмена
+
+## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions)
+
+abuse-report-damage-reason-v2 = Вредит работе компьютера или крадёт мои данные
+abuse-report-damage-example = Например: Вредоносное ПО или кража данных
+abuse-report-spam-reason-v2 = Содержит спам или вставляет нежелательную рекламу
+abuse-report-spam-example = Например: Вставляет рекламу на веб-страницы
+abuse-report-settings-reason-v2 = Изменяет мою поисковую систему, домашнюю страницу или страницу новой вкладки, не сообщая и не спрашивая меня
+abuse-report-settings-suggestions = Перед отправкой жалобы на расширение, вы можете попробовать изменить настройки:
+abuse-report-settings-suggestions-search = Изменяет настройки поиска по умолчанию
+abuse-report-settings-suggestions-homepage = Изменяет домашнюю страницу и страницу новой вкладки
+abuse-report-deceptive-reason-v2 = Выдаёт себя не за то, чем является
+abuse-report-deceptive-example = Например: Описание или изображение вводят в заблуждение
+abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Не работает, ломает веб-сайты или замедляет работу { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Не работает, ломает веб-сайты или замедляет работу { -brand-product-name }
+abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Не работает или нарушает работу браузера
+abuse-report-broken-example = Например: Медленная работа, трудности с использованием или не работает; части веб-сайтов не загружаются или выглядят необычно
+abuse-report-broken-suggestions-extension =
+ Похоже, что вы обнаружили ошибку. В дополнение к отправке жалобы здесь, лучшим способом
+ решения проблемы будет связь с разработчиком расширения.
+ <a data-l10n-name="support-link">Посетите веб-сайт расширения</a> для получения информации о разработчике.
+abuse-report-broken-suggestions-sitepermission =
+ Похоже, что вы обнаружили ошибку. В дополнение к отправке отчёта здесь, лучшим способом
+ решения проблемы будет связь с разработчиком веб-сайта.
+ <a data-l10n-name="support-link">Посетите веб-сайт</a> для получения информации о разработчике.
+abuse-report-broken-suggestions-theme =
+ Похоже, что вы обнаружили ошибку. В дополнение к отправке отчёта здесь, лучшим способом
+ решения проблемы будет связь с разработчиком темы.
+ <a data-l10n-name="support-link">Посетите веб-сайт темы</a> для получения информации о разработчике.
+abuse-report-policy-reason-v2 = Содержит незаконное, жестокое, вызывающее ненависть содержимое
+abuse-report-policy-suggestions =
+ Примечание: Жалобы о нарушении авторских прав или прав на товарный знак должны подаваться отдельно.
+ <a data-l10n-name="report-infringement-link">Воспользуйтесь этими инструкциями</a>, чтобы
+ сообщить о проблеме.
+abuse-report-unwanted-reason-v2 = Я никогда не устанавливал(а) его и не знаю, как от него избавиться
+abuse-report-unwanted-example = Например: Приложение установило его без моего разрешения
+abuse-report-other-reason = Что-то другое
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/certviewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6c73445b4
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/certviewer.ftl
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certificate-viewer-certificate-section-title = Сертификат
+
+## Error messages
+
+certificate-viewer-error-message = Нам не удалось найти информацию о сертификате, или сертификат повреждён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
+certificate-viewer-error-title = Что-то пошло не так.
+
+## Certificate information labels
+
+certificate-viewer-algorithm = Алгоритм
+certificate-viewer-certificate-authority = Центр сертификации
+certificate-viewer-cipher-suite = Набор шифров
+certificate-viewer-common-name = Общее имя
+certificate-viewer-email-address = Адрес электронной почты
+# Variables:
+# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate
+certificate-viewer-tab-title = Сертификат для { $firstCertName }
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-country = Страна юридического лица
+certificate-viewer-country = Страна
+certificate-viewer-curve = Кривая
+certificate-viewer-distribution-point = Адрес распространения
+certificate-viewer-dns-name = DNS-имя
+certificate-viewer-ip-address = IP-адрес
+certificate-viewer-other-name = Другое имя
+certificate-viewer-exponent = Экспонента
+certificate-viewer-id = ID
+certificate-viewer-key-exchange-group = Группа обмена ключами
+certificate-viewer-key-id = Идентификатор ключа
+certificate-viewer-key-size = Размер ключа
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-locality = Населённый пункт юридического лица
+certificate-viewer-locality = Населённый пункт
+certificate-viewer-location = Расположение
+certificate-viewer-logid = ID лога
+certificate-viewer-method = Метод
+certificate-viewer-modulus = Модуль
+certificate-viewer-name = Имя
+certificate-viewer-not-after = Действителен по
+certificate-viewer-not-before = Действителен с
+certificate-viewer-organization = Организация
+certificate-viewer-organizational-unit = Подразделение
+certificate-viewer-policy = Политика
+certificate-viewer-protocol = Протокол
+certificate-viewer-public-value = Значение
+certificate-viewer-purposes = Назначения
+certificate-viewer-qualifier = Квалификатор
+certificate-viewer-qualifiers = Квалификаторы
+certificate-viewer-required = Обязательно
+certificate-viewer-unsupported = &lt;неподдерживается&gt;
+# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware
+certificate-viewer-inc-state-province = Область/Регион юридического лица
+certificate-viewer-state-province = Область/Регион
+certificate-viewer-sha-1 = SHA-1
+certificate-viewer-sha-256 = SHA-256
+certificate-viewer-serial-number = Серийный номер
+certificate-viewer-signature-algorithm = Алгоритм подписи
+certificate-viewer-signature-scheme = Схема подписи
+certificate-viewer-timestamp = Метка времени
+certificate-viewer-value = Значение
+certificate-viewer-version = Версия
+certificate-viewer-business-category = Категория бизнеса
+certificate-viewer-subject-name = Субъект
+certificate-viewer-issuer-name = Издатель
+certificate-viewer-validity = Срок действия
+certificate-viewer-subject-alt-names = Дополнительное имя субъекта
+certificate-viewer-public-key-info = Информация об открытом ключе
+certificate-viewer-miscellaneous = Разное
+certificate-viewer-fingerprints = Отпечатки
+certificate-viewer-basic-constraints = Основные ограничения
+certificate-viewer-key-usages = Использование ключа
+certificate-viewer-extended-key-usages = Улучшенный ключ
+certificate-viewer-ocsp-stapling = Прикрепление OCSP
+certificate-viewer-subject-key-id = Идентификатор ключа субъекта
+certificate-viewer-authority-key-id = Идентификатор ключа центра сертификатов
+certificate-viewer-authority-info-aia = Доступ к информации о центрах сертификации
+certificate-viewer-certificate-policies = Политики сертификата
+certificate-viewer-embedded-scts = Список SCT
+certificate-viewer-crl-endpoints = Точки распределения списков отзыва (CRL)
+
+# This message is used as a row header in the Miscellaneous section.
+# The associated data cell contains links to download the certificate.
+certificate-viewer-download = Загрузить
+# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority
+# Variables:
+# $boolean (String) - true/false value for the specific field
+certificate-viewer-boolean =
+ { $boolean ->
+ [true] Да
+ *[false] Нет
+ }
+
+## Variables:
+## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed.
+
+certificate-viewer-download-pem = PEM (сертификат)
+ .download = { $fileName }.pem
+certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (цепочка сертификатов)
+ .download = { $fileName }-chain.pem
+
+# The title attribute for Critical Extension icon
+certificate-viewer-critical-extension =
+ .title = Это расширение помечено как критическое, что означает, что клиенты должны отклонить сертификат, если они его не понимают.
+certificate-viewer-export = Экспортировать
+ .download = { $fileName }.pem
+
+##
+
+# Label for a tab where we haven't found a better label:
+certificate-viewer-unknown-group-label = (неизвестно)
+
+## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page
+
+certificate-viewer-tab-mine = Ваши сертификаты
+certificate-viewer-tab-people = Люди
+certificate-viewer-tab-servers = Серверы
+certificate-viewer-tab-ca = Центры сертификации
+certificate-viewer-tab-unkonwn = Неизвестно
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/config.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40db5548ce
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/config.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Продолжайте с осторожностью
+about-config-intro-warning-text = Изменение расширенных настроек может затронуть производительность или безопасность { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Предупреждать меня, когда я попытаюсь получить доступ к этим настройкам
+about-config-intro-warning-button = Принять риск и продолжить
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = Изменение этих настроек может затронуть производительность или безопасность { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Расширенные настройки
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Искать параметр по названию
+about-config-show-all = Показать все
+
+about-config-show-only-modified = Показывать только изменённые параметры
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Добавить
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Переключить
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Изменить
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Сохранить
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Сбросить
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Удалить
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Логическое
+about-config-pref-add-type-number = Число
+about-config-pref-add-type-string = Строка
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (по умолчанию)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (изменено пользователем)
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/url-classifier.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f5adaa8c8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/url-classifier.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+url-classifier-title = Информация об URL-классификаторе
+url-classifier-search-title = Поиск
+url-classifier-search-result-title = Результаты
+# Variables:
+# $uri (string) - URI of blocked page
+url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri }
+# Variables:
+# $list (string) - List of tables where the page is blocked
+url-classifier-search-result-list = Список таблиц: { $list }
+url-classifier-search-input = URL
+url-classifier-search-error-invalid-url = Некорректный URL
+url-classifier-search-error-no-features = Возможности не выбраны
+url-classifier-search-btn = Начать поиск
+url-classifier-search-features = Возможности
+url-classifier-search-listType = Тип списка
+url-classifier-provider-title = Провайдер
+url-classifier-provider = Провайдер
+url-classifier-provider-last-update-time = Время последнего обновления
+url-classifier-provider-next-update-time = Время следующего обновления
+url-classifier-provider-back-off-time = Время возврата назад
+url-classifier-provider-last-update-status = Статус последнего обновления
+url-classifier-provider-update-btn = Обновить
+url-classifier-cache-title = Кеш
+url-classifier-cache-refresh-btn = Обновить
+url-classifier-cache-clear-btn = Очистить
+url-classifier-cache-table-name = Имя таблицы
+url-classifier-cache-ncache-entries = Число негативных записей кеша
+url-classifier-cache-pcache-entries = Число позитивных записей кеша
+url-classifier-cache-show-entries = Показать записи
+url-classifier-cache-entries = Записи кеша
+url-classifier-cache-prefix = Префикс
+url-classifier-cache-ncache-expiry = Срок хранения негативного кеша истекает
+url-classifier-cache-fullhash = Полный хеш
+url-classifier-cache-pcache-expiry = Срок хранения позитивного кеша истекает
+url-classifier-debug-title = Отладка
+url-classifier-debug-module-btn = Указать модули лога
+url-classifier-debug-file-btn = Указать файл лога
+url-classifier-debug-js-log-chk = Установить лог JS
+url-classifier-debug-sb-modules = Модули лога безопасного веб-сёрфинга
+url-classifier-debug-modules = Текущие модули логирования
+url-classifier-debug-sbjs-modules = Лог JS безопасного веб-сёрфинга
+url-classifier-debug-file = Текущий файл лога
+
+url-classifier-trigger-update = Запустить обновление
+url-classifier-not-available = недоступно
+url-classifier-disable-sbjs-log = Отключить лог JS безопасного веб-сёрфинга
+url-classifier-enable-sbjs-log = Включить лог JS безопасного веб-сёрфинга
+url-classifier-enabled = Включено
+url-classifier-disabled = Отключено
+url-classifier-updating = обновление
+url-classifier-cannot-update = не удалось обновить
+url-classifier-success = успешно
+
+## Variables
+## $error (string) - Error message
+
+url-classifier-update-error = ошибка обновления ({ $error })
+url-classifier-download-error = ошибка загрузки ({ $error })
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/accounts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/accounts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..28c4415b8b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/accounts.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Аккаунт Firefox
+ [genitive] Аккаунта Firefox
+ [dative] Аккаунту Firefox
+ [accusative] Аккаунт Firefox
+ [instrumental] Аккаунтом Firefox
+ [prepositional] Аккаунте Firefox
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/brandings.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3ded6050a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Профайлер Firefox
+-translations-brand-name = Firefox Translations
+-focus-brand-name = Firefox Focus
+-relay-brand-name = Firefox Relay
+-relay-brand-short-name = Relay
+-fakespot-brand-name = Fakespot
+# Note the name of the website is capitalized.
+-fakespot-website-name = Fakespot.com
+# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated.
+-fakespot-brand-full-name = Fakespot от Mozilla
+# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest
+# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefox-home-brand-name =
+ { $case ->
+ *[nominative] Домашняя страница Firefox
+ [genitive] Домашней страницы Firefox
+ [dative] Домашнюю страницу Firefox
+ [accusative] Домашнюю страницу Firefox
+ [instrumental] Домашней страницей Firefox
+ [prepositional] Домашней странице Firefox
+ }
+# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand
+# and kept in English.
+-firefoxview-brand-name = Обзор Firefox
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58fbd1005d
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+contentanalysis-alert-title = Анализ содержимого
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-notification = Инструменту анализа содержимого требуется много времени, чтобы справиться с ресурсом «{ $content }».
+contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Выполняется контент-анализ
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Контент-анализ анализирует ресурс «{ $content }»
+contentanalysis-operationtype-clipboard = буфер обмена
+contentanalysis-operationtype-dropped-text = пропущенный текст
+contentanalysis-warndialogtitle = Это содержимое может быть небезопасным
+# Variables:
+# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-warndialogtext = Ваша организация использует программное обеспечение для предотвращения потери данных (DLP), которое отметило следующее содержимое как небезопасное: { $content }. Всё равно использовать его?
+contentanalysis-warndialog-response-allow = Использовать содержимое
+contentanalysis-warndialog-response-deny = Отмена
+contentanalysis-notification-title = Анализ содержимого
+# Variables:
+# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY"
+contentanalysis-genericresponse-message = Контент-анализ сформировал { $response } для ресурса: { $content }
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-block-message = Ваша организация использует программное обеспечение для предотвращения потери данных, которое заблокировало это содержимое: { $content }.
+# Variables:
+# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt"
+contentanalysis-error-message = Произошла ошибка связи с программным обеспечением для предотвращения потери данных. Передача запрещена для ресурса: { $content }.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ff3c67c69
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUI.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+download-ui-confirm-title = Отменить все загрузки?
+
+## Variables:
+## $downloadsCount (Number): The current downloads count.
+
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] При выходе загрузка будет отменена. Вы уверены, что вы хотите выйти?
+ *[other] При выходе будет отменено несколько ({ $downloadsCount }) загрузок. Вы уверены, что вы хотите выйти?
+ }
+download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] При выходе загрузка будет отменена. Вы уверены, что вы хотите выйти?
+ *[other] При выходе будет отменено несколько ({ $downloadsCount }) загрузок. Вы уверены, что вы хотите выйти?
+ }
+download-ui-dont-quit-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [mac] Не завершать работу
+ *[other] Не завершать работу
+ }
+
+download-ui-confirm-offline-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] При переходе в автономный режим работы будет отменена одна загрузка. Вы действительно этого хотите?
+ *[other] При переходе в автономный режим работы будет отменено несколько ({ $downloadsCount }) загрузок. Вы действительно этого хотите?
+ }
+download-ui-dont-go-offline-button = Сохранить подключение
+
+download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Если вы сейчас закроете все приватные окна, будет отменена 1 загрузка. Вы уверены, что хотите выйти из приватного режима?
+ *[other] Если вы сейчас закроете все приватные окна, будет отменено { $downloadsCount } загрузок. Вы уверены, что хотите выйти из приватного режима?
+ }
+download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Остаться в приватном режиме
+
+download-ui-cancel-downloads-ok =
+ { $downloadsCount ->
+ [1] Отменить загрузку
+ *[other] Отменить несколько ({ $downloadsCount }) загрузок
+ }
+
+##
+
+download-ui-file-executable-security-warning-title = Открыть исполняемый файл?
+# Variables:
+# $executable (String): The executable file to be opened.
+download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» является исполняемым файлом. Исполняемые файлы могут содержать вирусы или другой вредоносный код, который может повредить информацию на компьютере. Будьте внимательны при открытии данного файла. Вы действительно хотите открыть файл «{ $executable }»?
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dac2b3cf71
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Variables:
+## $timeValue (number) - Number of units of time
+
+# Short form for seconds
+download-utils-short-seconds =
+ { $timeValue ->
+ [one] сек
+ [few] сек
+ *[many] сек
+ }
+# Short form for minutes
+download-utils-short-minutes =
+ { $timeValue ->
+ [one] мин
+ [few] мин
+ *[many] мин
+ }
+# Short form for hours
+download-utils-short-hours =
+ { $timeValue ->
+ [one] ч
+ [few] ч
+ *[many] ч
+ }
+# Short form for days
+download-utils-short-days =
+ { $timeValue ->
+ [one] д
+ [few] д
+ *[many] д
+ }
+
+##
+
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+# $rate (string) - Rate number.
+# $unit (string) - Rate unit.
+download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/сек)
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Очень быстро)
+# — is the "em dash" (long dash)
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+# Variables:
+# $timeLeft (string) - Time left.
+# $transfer (string) - Transfer progress.
+download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer }
+
+download-utils-bytes = байт
+download-utils-kilobyte = КБ
+download-utils-megabyte = МБ
+download-utils-gigabyte = ГБ
+
+# example: 1.1 of 333 MB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $total (string) - Total number.
+# $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-same-units = { $progress } из { $total } { $totalUnits }
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $progressUnits (string) - Progress unit.
+# $total (string) - Total number.
+# $totalUnits (string) - Total unit.
+download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } из { $total } { $totalUnits }
+# example: 111 KB
+# Variables:
+# $progress (string) - Progress number.
+# $progressUnits (string) - Unit.
+download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits }
+
+# examples: 1m; 11h
+# Variables:
+# $time (string) - Time number.
+# $unit (string) - Time unit.
+download-utils-time-pair = { $time } { $unit }
+# examples: 1m left; 11h left
+# Variables:
+# $time (string) - Time left, including a unit
+download-utils-time-left-single = Осталось { $time }
+# examples: 11h 2m left; 1d 22h left
+# Variables:
+# $time1 (string) - Time left, including a unit
+# $time2 (string) - Smaller measure of time left, including a unit
+download-utils-time-left-double = Осталось { $time1 } { $time2 }
+download-utils-time-few-seconds = Осталось несколько секунд
+download-utils-time-unknown = Оставшееся время неизвестно
+
+# Variables:
+# $scheme (string) - URI scheme like data: jar: about:
+download-utils-done-scheme = ресурс { $scheme }
+# Special case of done-scheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+download-utils-done-file-scheme = локальный файл
+
+# Displayed time for files finished yesterday
+download-utils-yesterday = Вчера
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/featuregates/features.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/featuregates/features.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6efebf6b8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/featuregates/features.ftl
@@ -0,0 +1,58 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-css-masonry2 =
+ .label = CSS: «Masonry-раскладка»
+experimental-features-css-masonry-description = Включает поддержку экспериментальной «Masonry-раскладки» в CSS. Прочтите <a data-l10n-name="explainer">объяснения</a> для получения высокоуровневого описания функции. Оставляйте свои отзывы и комментарии в <a data-l10n-name="w3c-issue">этой issue на GitHub</a> или в <a data-l10n-name="bug">этом баг-репорте</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-web-gpu2 =
+ .label = Web API: WebGPU
+experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API WebGPU</a> обеспечивает низкоуровневую поддержку выполнения вычислений и рендеринга графики с использованием <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">Устройства обработки графики (GPU)</a> устройства или компьютера пользователя. Первая версия <a data-l10n-name="spec">спецификации</a> близится к завершению. Для получения дополнительной информации прочитайте <a data-l10n-name="bugzilla">баг 1616739</a>.
+
+# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced
+# by various online articles and is technical in nature.
+experimental-features-media-jxl =
+ .label = Медиа: JPEG XL
+experimental-features-media-jxl-description = При включении этой функции, { -brand-short-name } начнёт поддерживать формат JPEG XL (JXL). Это улучшенный формат файлов изображений, который поддерживает сжатие без потерь обычных файлов JPEG. Дополнительная информация доступна в <a data-l10n-name="bugzilla">баге 1539075</a>.
+
+experimental-features-devtools-compatibility-panel =
+ .label = Инструменты разработчика: Панель совместимости
+experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Боковая панель для Инспектора страниц, отображающая информацию о состоянии кроссбраузерной совместимости вашего приложения. Для получения дополнительной информации прочитайте <a data-l10n-name="bugzilla">баг 1584464</a>.
+
+
+# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'.
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 =
+ .label = Куки: SameSite = None требует атрибута «secure»
+experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Куки с атрибутом «SameSite = None» требуют атрибута «secure». Для работы этой функции необходимо включить «Куки: SameSite = Lax по умолчанию».
+
+# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for
+# the internal default home page.
+experimental-features-abouthome-startup-cache =
+ .label = Кеш запуска about:home
+experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Кеширование начальной страницы about:home, по умолчанию загружающейся при запуске. Целью кеширования является повышение скорости запуска.
+
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support =
+ .label = Инструменты разработчика: Отладка Service Worker
+# "Service Worker" is an API name and is usually not translated.
+experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Добавляет экспериментальную поддержку Service Workers'ов на Панель отладчика. Это функция может замедлять работу Инструментов разработчика и увеличить потребление памяти.
+
+# WebRTC global mute toggle controls
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles =
+ .label = Переключатель глобального отключения звука WebRTC
+experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Добавляет элементы управления к глобальному индикатору доступа WebRTC, который позволяет пользователям глобально отключать доступ к их микрофону и камере.
+
+# JS JIT Warp project
+experimental-features-js-warp =
+ .label = JavaScript JIT: Warp
+experimental-features-js-warp-description = Активирует проект Warp, повышающий производительность JavaScript и снижающий потребление памяти.
+
+# Search during IME
+experimental-features-ime-search =
+ .label = Адресная строка: показывать результаты при составлении IME
+experimental-features-ime-search-description = IME (Input Method Editor - Редактор методов ввода) — это инструмент, позволяющий вводить сложные символы, например, используемые в письменности языков Восточной Азии или Индии, с помощью стандартной клавиатуры. Включение этого эксперимента позволит держать панель адресной строки открытой, показывая результаты поиска и предложения при использовании IME для ввода текста. Обратите внимание, что IME может отображать панель, закрывающую результаты адресной строки, поэтому данная настройка предлагается только для IME не использующего этот тип панели.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..88abe4ea47
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## OS Prompt Dialog
+
+# The macos string is preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-macos = использовать сохранённую информацию о способе оплаты
+autofill-use-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } пытается использовать сохранённую информацию о способе оплаты. Подтвердите ниже доступ к этой учётной записи Windows.
+autofill-use-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } пытается использовать сохранённую информацию о способе оплаты.
+# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ",
+# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-macos = показать сохранённую информацию о способе оплаты
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-windows = { -brand-short-name } пытается показать сохранённую информацию о способе оплаты. Подтвердите ниже доступ к этой учётной записи Windows.
+autofill-edit-payment-method-os-prompt-other = { -brand-short-name } пытается показать сохранённую информацию о способе оплаты.
+# The links lead users to Form Autofill browser preferences.
+autofill-options-link = Настройки автозаполнения форм
+autofill-options-link-osx = Настройки автозаполнения форм
+
+## The credit card capture doorhanger
+
+# If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+credit-card-doorhanger-credit-cards-sync-checkbox = Синхронизировать все сохранённые карты между моими устройствами
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+credit-card-save-doorhanger-header = Сохранить надёжно эту карту?
+credit-card-save-doorhanger-description = { -brand-short-name } шифрует номер вашей карты. Ваш код безопасности не будет сохранён.
+credit-card-capture-save-button =
+ .label = Сохранить
+ .accessKey = S
+credit-card-capture-cancel-button =
+ .label = Не сейчас
+ .accessKey = W
+credit-card-capture-never-save-button =
+ .label = Никогда не сохранять карты
+ .accessKey = N
+
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+
+credit-card-update-doorhanger-header = Обновить карту?
+credit-card-update-doorhanger-description = Обновляемая карта:
+credit-card-capture-save-new-button =
+ .label = Сохранить как новую карту
+ .accessKey = C
+credit-card-capture-update-button =
+ .label = Обновить существующую карту
+ .accessKey = U
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/alert.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/alert.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..136cef506f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/alert.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+alert-close =
+ .tooltiptext = Закрыть это уведомление
+alert-settings-title =
+ .tooltiptext = Параметры
+
+## Reminder Notifications
+
+notification-default-dismiss = Убрать
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/appPicker.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/appPicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..170b9dea8a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/appPicker.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-picker-browse-button =
+ .buttonlabelextra2 = Обзор…
+app-picker-send-msg =
+ .value = Отправить этот файл в:
+app-picker-no-app-found =
+ .value = Для данного типа файла ни одного приложения не найдено.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/browser-utils.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/browser-utils.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1581c038a0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/browser-utils.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information
+browser-utils-url-data = (данные)
+
+# Used for extension URLs
+# Variables:
+# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL
+browser-utils-url-extension = Расширение ({ $extension })
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/commonDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/commonDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..657b550cdd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/commonDialog.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+common-dialog-title-null = Эта страница сообщает
+common-dialog-title-system = { -brand-short-name }
+# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown.
+common-dialog-title-unknown = Неизвестно
+# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish
+common-dialog-spinner =
+ .alt = Занят
+common-dialog-username =
+ .value = Имя пользователя
+common-dialog-password =
+ .value = Пароль
+common-dialog-copy-cmd =
+ .label = Копировать
+ .accesskey = п
+common-dialog-select-all-cmd =
+ .label = Выделить всё
+ .accesskey = ы
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/contextual-identity.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..125c3c850b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/contextual-identity.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Names of the default containers in Firefox.
+## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers
+
+user-context-personal =
+ .label = Личное
+ .accesskey = Л
+user-context-work =
+ .label = Работа
+ .accesskey = Р
+user-context-banking =
+ .label = Банкинг
+ .accesskey = Б
+user-context-shopping =
+ .label = Покупки
+ .accesskey = П
+
+##
+
+user-context-none =
+ .label = Без контейнера
+ .accesskey = К
+user-context-manage-containers =
+ .label = Управление контейнерами
+ .accesskey = й
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e702576414
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } обработал баннер куки от имени пользователя.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1b50accc98
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/createProfileWizard.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+create-profile-window2 =
+ .title = Мастер создания профиля
+ .style = min-width: 50em; min-height: 35em;
+
+## First wizard page
+
+create-profile-first-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Начало
+ *[other] Добро пожаловать в { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } хранит информацию о ваших установках, настройках и т.д. в личном профиле.
+
+profile-creation-explanation-2 = Если вы не единственный пользователь этой копии { -brand-short-name }, вы можете воспользоваться профилями для разделения используемых данных. Для этого у каждого пользователя должен быть свой профиль.
+
+profile-creation-explanation-3 = Если вы единственный пользователь этой копии { -brand-short-name }, у вас должен быть хотя бы один профиль. Если хотите, можете пользоваться несколькими профилями для хранения разных наборов настроек. Например, вы можете использовать один профиль для личного пользования, а другой для работы.
+
+profile-creation-explanation-4 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Чтобы создать профиль, нажмите кнопку «Продолжить»:
+ *[other] Чтобы создать профиль, нажмите кнопку «Далее»:
+ }
+
+## Second wizard page
+
+create-profile-last-page-header2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Завершение
+ *[other] Завершение работы { create-profile-window2.title }
+ }
+
+profile-creation-intro = Если у вас несколько профилей, вы можете различать их по именам. Придумайте имя самостоятельно или воспользуйтесь указанным ниже.
+
+profile-prompt = Введите имя нового профиля:
+ .accesskey = и
+
+profile-default-name =
+ .value = Пользователь по умолчанию
+
+profile-directory-explanation = Ваши настройки, параметры и другие пользовательские данные будут храниться в:
+
+create-profile-choose-folder =
+ .label = Выбрать папку…
+ .accesskey = п
+
+create-profile-use-default =
+ .label = Использовать папку по умолчанию
+ .accesskey = м
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cspErrors.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cspErrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b78bf1d951
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cspErrors.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+csp-error-missing-directive = В политике отсутствует обязательная директива «{ $directive }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp-error-illegal-keyword = Директива «{ $directive }» содержит запрещённое ключевое слово { $keyword }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-protocol = Директива «{ $directive }» содержит запрещённый источник протокола { $scheme }:
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-missing-host = Протокол { $scheme }: требует указывать хост в директивах «{ $directive }»
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp-error-missing-source = «{ $directive }» должен включать источник { $source }
+
+# Variables:
+# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src".
+# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: источники с символами подстановки в директивах «{ $directive }» должны включать по меньшей мере один неуниверсальный поддомен (например, *.example.com вместо *.com)
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..172da7a0da
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datepicker.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date">
+
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection
+## spinner dialogs for HTML's <input type="date">
+
+date-picker-label =
+ .aria-label = Выберите дату
+date-spinner-label =
+ .aria-label = Выберите месяц и год
+
+## Text of the clear button
+
+date-picker-clear-button = Очистить
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar
+
+date-picker-previous =
+ .aria-label = Предыдущий месяц
+date-picker-next =
+ .aria-label = Следующий месяц
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a
+## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month =
+ .aria-label = Месяц
+date-spinner-year =
+ .aria-label = Год
+
+## These labels are used by screenreaders and other assistive technology
+## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months
+## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog
+
+date-spinner-month-previous =
+ .aria-label = Предыдущий месяц
+date-spinner-month-next =
+ .aria-label = Следующий месяц
+date-spinner-year-previous =
+ .aria-label = Предыдущий год
+date-spinner-year-next =
+ .aria-label = Следующий год
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datetimebox.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datetimebox.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..028c3c48d6
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datetimebox.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Placeholders for date and time inputs
+
+datetime-year-placeholder = гггг
+datetime-month-placeholder = мм
+datetime-day-placeholder = дд
+datetime-time-placeholder = --
+
+## Field labels for input type=date
+
+datetime-year =
+ .aria-label = Год
+datetime-month =
+ .aria-label = Месяц
+datetime-day =
+ .aria-label = День
+
+## Field labels for input type=time
+
+datetime-hour =
+ .aria-label = Часы
+datetime-minute =
+ .aria-label = Минуты
+datetime-second =
+ .aria-label = Секунды
+datetime-millisecond =
+ .aria-label = Миллисекунды
+datetime-dayperiod =
+ .aria-label = AM/PM
+
+## Calendar button for input type=date
+
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology
+# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date">
+# field that opens/closes a date picker calendar dialog
+
+datetime-calendar =
+ .aria-label = Календарь
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b1c5fb667e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensionPermissions.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Extension permission description keys are derived from permission names.
+## Permissions for which the message has been changed and the key updated
+## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map.
+
+webext-perms-description-bookmarks = Чтение и изменение закладок
+webext-perms-description-browserSettings = Чтение и изменение настроек браузера
+webext-perms-description-browsingData = Удаление недавней истории просмотров, куков и связанных с ними данных
+webext-perms-description-clipboardRead = Получение данных из буфера обмена
+webext-perms-description-clipboardWrite = Помещение данных в буфер обмена
+webext-perms-description-declarativeNetRequest = Блокировка содержимого на любой странице
+webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Чтение истории браузера
+webext-perms-description-devtools = Разрешение инструментам разработчика получать доступ к вашим данным в открытых вкладках
+webext-perms-description-downloads = Загрузку файлов, чтение и изменение истории загрузок браузера
+webext-perms-description-downloads-open = Открытие файлов, загруженных на ваш компьютер
+webext-perms-description-find = Чтение текста во всех открытых вкладках
+webext-perms-description-geolocation = Доступ к вашему местоположению
+webext-perms-description-history = Доступ к журналу посещений
+webext-perms-description-management = Мониторинг использования расширений и управление темами
+webext-perms-description-nativeMessaging = Обмен сообщениями с другими приложениями, помимо { -brand-short-name }
+webext-perms-description-notifications = Показ уведомлений
+webext-perms-description-pkcs11 = Предоставление услуг криптографической аутентификации
+webext-perms-description-privacy = Чтение и изменение параметров приватности
+webext-perms-description-proxy = Управление настройками прокси браузера
+webext-perms-description-sessions = Доступ к недавно закрытым вкладкам
+webext-perms-description-tabs = Доступ ко вкладкам браузера
+webext-perms-description-tabHide = Скрытие и отображение вкладок браузера
+webext-perms-description-topSites = Доступ к журналу посещений
+webext-perms-description-webNavigation = Доступ к активности браузера во время навигации
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0604312d4e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensions.ftl
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog,
+## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+## for an example of the full dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+
+webext-perms-header = Добавить { $extension }?
+webext-perms-header-with-perms = Добавить { $extension }? Это расширение будет иметь разрешение на:
+webext-perms-header-unsigned = Добавить { $extension }? Это расширение не проверено. Вредоносные расширения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Добавляйте его, только если вы доверяете источнику.
+webext-perms-header-unsigned-with-perms = Добавить { $extension }? Это расширение не проверено. Вредоносные расширения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Добавляйте его, только если вы доверяете источнику. Это расширение будет иметь разрешение на:
+webext-perms-sideload-header = { $extension } добавлено
+webext-perms-optional-perms-header = { $extension } запрашивает дополнительные разрешения.
+
+##
+
+webext-perms-add =
+ .label = Добавить
+ .accesskey = Д
+webext-perms-cancel =
+ .label = Отмена
+ .accesskey = О
+
+webext-perms-sideload-text = Другая программа на вашем компьютере установила дополнение, которое может повлиять на ваш браузер. Пожалуйста, ознакомьтесь с запросами разрешений для этого дополнения и выберите «Включить» или «Отмена» (чтобы оставить его отключённым).
+webext-perms-sideload-text-no-perms = Другая программа на вашем компьютере установила дополнение, которое может повлиять на ваш браузер. Пожалуйста, выберите «Включить» или «Отмена» (чтобы оставить его отключённым).
+webext-perms-sideload-enable =
+ .label = Включить
+ .accesskey = В
+webext-perms-sideload-cancel =
+ .label = Отмена
+ .accesskey = О
+
+# Variables:
+# $extension (String): replaced with the localized name of the extension.
+webext-perms-update-text = { $extension } было обновлено. Вы должны одобрить новые разрешения перед установкой обновлённой версии. Выбрав «Отмена», вы сохраните текущую версию расширения. Оно будет иметь разрешение на:
+webext-perms-update-accept =
+ .label = Обновить
+ .accesskey = Н
+
+webext-perms-optional-perms-list-intro = Оно хочет получить разрешение на:
+webext-perms-optional-perms-allow =
+ .label = Разрешить
+ .accesskey = Р
+webext-perms-optional-perms-deny =
+ .label = Отклонить
+ .accesskey = О
+
+webext-perms-host-description-all-urls = Доступ к вашим данным для всех веб-сайтов
+
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webext-perms-host-description-wildcard = Доступ к вашим данным для сайтов в домене { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-wildcards =
+ { $domainCount ->
+ [one] Доступ к вашим данным для ещё { $domainCount } домена
+ [few] Доступ к вашим данным для ещё { $domainCount } доменов
+ *[many] Доступ к вашим данным для ещё { $domainCount } доменов
+ }
+# Variables:
+# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webext-perms-host-description-one-site = Доступ к вашим данным для { $domain }
+
+# Variables:
+# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webext-perms-host-description-too-many-sites =
+ { $domainCount ->
+ [one] Доступ к вашим данным для ещё { $domainCount } сайта
+ [few] Доступ к вашим данным для ещё { $domainCount } сайтов
+ *[many] Доступ к вашим данным для ещё { $domainCount } сайтов
+ }
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent
+## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}.
+## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from.
+
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Это дополнение предоставляет { $hostname } доступ к вашим MIDI-устройствам.
+webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Это дополнение предоставляет { $hostname } доступ к вашим MIDI-устройствам (с поддержкой SysEx).
+
+##
+
+# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons.
+# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webext-site-perms-description-gated-perms-midi =
+ Обычно это подключаемые устройства, такие как синтезаторы звука, но они также могут быть встроены в ваш компьютер.
+
+ Веб-сайтам обычно запрещен доступ к MIDI-устройствам. Неправильное использование может привести к повреждению или нарушению безопасности.
+
+## Headers used in the webextension permissions dialog.
+## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+## Variables:
+## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed.
+## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions.
+
+webext-site-perms-header-with-perms = Добавить { $extension }? Это расширение предоставляет { $hostname } следующие возможности:
+webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Добавить { $extension }? Это расширение не проверено. Вредоносные расширения могут украсть вашу личную информацию или подвергнуть риску ваш компьютер. Устанавливайте его, только если вы доверяете его источнику. Это расширение предоставляет { $hostname } следующие возможности:
+
+## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties
+
+webext-site-perms-midi = Доступ к MIDI-устройствам
+webext-site-perms-midi-sysex = Доступ к MIDI-устройствам с поддержкой SysEx
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/handlerDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40a728232b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/handlerDialog.ftl
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Permission Dialog
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+## $appName (string) - Name of the application that will be opened.
+## $extension (string) - Name of extension that initiated the request
+
+permission-dialog-description = Разрешить этому сайту открыть ссылку { $scheme }?
+permission-dialog-description-file = Разрешить этому файлу открыть ссылку { $scheme }?
+permission-dialog-description-host = Разрешить { $host } открыть ссылку { $scheme }?
+permission-dialog-description-extension = Разрешить расширению { $extension } открыть ссылку { $scheme }?
+permission-dialog-description-app = Разрешить этому сайту открыть ссылку { $scheme } используя { $appName }?
+permission-dialog-description-host-app = Разрешить { $host } открыть ссылку { $scheme } используя { $appName }?
+permission-dialog-description-file-app = Разрешить этому файлу открыть ссылку { $scheme } используя { $appName }?
+permission-dialog-description-extension-app = Разрешить расширению { $extension } открыть ссылку { $scheme } используя { $appName }?
+permission-dialog-description-system-app = Открыть ссылку { $scheme } с помощью { $appName }?
+permission-dialog-description-system-noapp = Открыть ссылку { $scheme }?
+
+## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the
+## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start
+## of the sentence as your language's grammar allows.
+## Variables:
+## $host (string) - The hostname that is initiating the request
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+permission-dialog-remember = Всегда разрешать <strong>{ $host }</strong> открывать ссылки <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-file = Всегда разрешать этому файлу открывать ссылки <strong>{ $scheme }</strong>
+permission-dialog-remember-extension = Всегда разрешать этому расширению открывать ссылки <strong>{ $scheme }</strong>
+
+##
+
+permission-dialog-btn-open-link =
+ .label = Открыть ссылку
+ .accessKey = ы
+permission-dialog-btn-choose-app =
+ .label = Выбрать приложение
+ .accessKey = ж
+permission-dialog-unset-description = Вам нужно выбрать приложение.
+permission-dialog-set-change-app-link = Выбрать другое приложение.
+
+## Chooser dialog
+## Variables:
+## $scheme (string) - The type of link that's being opened.
+
+chooser-window =
+ .title = Выбрать приложение
+ .style = min-width: 26em; min-height: 26em;
+chooser-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Открыть ссылку
+ .buttonaccesskeyaccept = ы
+chooser-dialog-description = Выберите приложение для открытия ссылок { $scheme }.
+# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags).
+chooser-dialog-remember = Всегда использовать это приложение для открытия ссылок <strong>{ $scheme }</strong>
+chooser-dialog-remember-extra =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Вы сможете изменить это в настройках { -brand-short-name }.
+ *[other] Вы сможете изменить это в настройках { -brand-short-name }.
+ }
+choose-other-app-description = Другое приложение
+choose-app-btn =
+ .label = Выбрать…
+ .accessKey = ы
+choose-other-app-window-title = Другое приложение…
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Отключено в приватных окнах
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/htmlForm.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/htmlForm.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..be81ee75b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/htmlForm.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This string is shown at the end of the tooltip text for
+# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected
+# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line).
+# Variables:
+# $fileCount (Number): The number of remaining files.
+input-file-and-more-files =
+ { $fileCount ->
+ [one] и ещё { $fileCount }
+ [few] и ещё { $fileCount }
+ *[many] и ещё { $fileCount }
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozCard.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozCard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozCard.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..785d92463f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozFiveStar.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The rating out of 5 stars.
+# Variables:
+# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma.
+moz-five-star-rating =
+ .title = Оценено на { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } из 5
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bff83d800
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozMessageBar.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-message-bar-icon-info =
+ .alt = Инфо
+moz-message-bar-icon-warning =
+ .alt = Предупреждение
+moz-message-bar-icon-success =
+ .alt = Успех
+moz-message-bar-icon-error =
+ .alt = Ошибка
+moz-message-bar-close-button =
+ .aria-label = Закрыть
+ .title = Закрыть
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a155fbeb18
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozSupportLink.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+moz-support-link-text = Подробнее
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/notification.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/notification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3e113be4b1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/notification.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notification-learnmore-default-label =
+ .value = Подробнее
+
+# This label is read by screen readers when focusing the close button for an
+# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked),
+# and shown when hovering over the button
+notification-close-button =
+ .aria-label = Закрыть
+ .title = Закрыть
+
+close-notification-message =
+ .tooltiptext = Закрыть сообщение
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/popupnotification.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/popupnotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e506e83f40
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/popupnotification.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+popup-notification-learn-more = Подробнее
+popup-notification-more-actions-button =
+ .aria-label = Другие действия
+popup-notification-default-button =
+ .label = ОК
+ .accesskey = О
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/processTypes.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/processTypes.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7990dcd328
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/processTypes.ftl
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+##
+## Localization for remote types defined in RemoteType.h
+##
+
+process-type-web = Веб-содержимое
+
+# process used to run privileged about pages,
+# such as about:home
+process-type-privilegedabout = Привилегированная страница About
+
+# process used to run privileged mozilla pages,
+# such as accounts.firefox.com
+process-type-privilegedmozilla = Привилегированное содержимое Mozilla
+
+process-type-extension = Расширение
+
+# process used to open file:// URLs
+process-type-file = Локальный файл
+
+# process used to isolate a webpage from other web pages
+# to improve security
+process-type-webisolated = Изолированное веб-содержимое
+
+# process used to isolate a ServiceWorker to improve
+# performance
+process-type-webserviceworker = Изолированный Service Worker
+
+# process preallocated; may change to other types
+process-type-prealloc = Зарезервирован
+
+##
+## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h
+##
+
+process-type-default = Основной
+process-type-tab = Вкладка
+
+# process used to communicate with the GPU for
+# graphics acceleration
+process-type-gpu = GPU
+
+# process used to perform network operations
+process-type-socket = Сокет
+
+# process used to decode media
+process-type-rdd = RDD
+
+# process used to run some IPC actor in their own sandbox
+process-type-utility = IPC Actor в песочнице
+
+##
+## Other
+##
+
+# fallback
+process-type-unknown = Неизвестно
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4eafaef11
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileDowngrade.ftl
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profiledowngrade-window2 =
+ .title = Вы запустили устаревшую версию { -brand-product-name }
+ .style = min-width: 490px;
+profiledowngrade-window-create =
+ .label = Создать новый профиль
+profiledowngrade-sync = Использование устаревшей версии { -brand-product-name } может повредить закладки и историю просмотра, уже сохранённые в существующем профиле { -brand-product-name }. Чтобы защитить вашу информацию, создайте новый профиль для этой установки { -brand-short-name }. Вы всегда можете войти в свой { -fxaccount-brand-name }, чтобы синхронизировать ваши закладки и историю просмотра между профилями.
+profiledowngrade-sync2 = Использование устаревшей версии { -brand-product-name } может повредить закладки и историю просмотра, уже сохранённые в существующем профиле { -brand-product-name }. Чтобы защитить вашу информацию, создайте новый профиль для этой установки { -brand-short-name }. Вы всегда можете войти в свой аккаунт, чтобы синхронизировать ваши закладки и историю просмотра между профилями.
+profiledowngrade-nosync = Использование устаревшей версии { -brand-product-name } может повредить закладки и историю просмотра, уже сохранённые в существующем профиле { -brand-product-name }. Чтобы защитить вашу информацию, создайте новый профиль для этой установки { -brand-short-name }.
+profiledowngrade-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Выйти
+ *[other] Выйти
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileSelection.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileSelection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..964e46922b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileSelection.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profile-selection-window =
+ .title = { -brand-short-name } — выбор профиля пользователя
+
+profile-selection-button-accept =
+ .label = Запуск { -brand-short-name }
+
+profile-selection-button-cancel =
+ .label = Выход
+
+profile-selection-new-button =
+ .label = Создать…
+ .accesskey = о
+
+profile-selection-rename-button =
+ .label = Переименовать…
+ .accesskey = е
+
+profile-selection-delete-button =
+ .label = Удалить…
+ .accesskey = и
+
+profile-selection-conflict-message = Другая копия { -brand-product-name } сделала изменения в профилях. Вам необходимо перезапустить { -brand-short-name } перед тем, как производить какие-либо другие изменения.
+
+## Messages used in the profile manager
+
+profile-manager-description = { -brand-short-name } хранит информацию о ваших настройках, закладках и т.д. в личном профиле.
+
+profile-manager-work-offline =
+ .label = Работать автономно
+ .accesskey = а
+
+profile-manager-use-selected =
+ .label = Запускать выделенный профиль без запроса
+ .accesskey = п
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resetProfile.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resetProfile.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0a2a23368f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resetProfile.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+refresh-profile-dialog-title = Сбросить настройки { -brand-short-name } на настройки по умолчанию?
+refresh-profile-dialog-button =
+ .label = Очистить { -brand-short-name }
+refresh-profile-dialog-description = Начните заново, чтобы устранить проблемы с производительностью. Это действие удалит ваши расширения и настройки. Вы не потеряете такую важную информацию, как закладки и пароли.
+refresh-profile = Наладка { -brand-short-name }
+refresh-profile-button = Очистить { -brand-short-name }…
+refresh-profile-learn-more = Подробнее
+
+refresh-profile-progress =
+ .title = Очистка { -brand-short-name }
+refresh-profile-progress-description = Почти готово…
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f59225ca2f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy-spoof-english = Смена языка на английский затруднит вашу идентификацию и усилит приватность. Хотите запрашивать веб-страницы на английском языке?
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e225097e5a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/run-from-dmg.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window
+## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an
+## appropriate location before relaunching itself from that location if the
+## user accepts.
+
+prompt-to-install-title = Завершить установку { -brand-short-name }?
+prompt-to-install-message = Завершите эту одноэтапную установку, чтобы обновить { -brand-short-name } до актуального состояния и предотвратить потерю данных. { -brand-short-name } будет добавлен в вашу папку Программы и в Dock.
+prompt-to-install-yes-button = Установить
+prompt-to-install-no-button = Не устанавливать
+
+## Strings for a dialog that opens if the installation failed.
+
+install-failed-title = Ошибка установки { -brand-short-name }.
+install-failed-message = Не удалось установить { -brand-short-name }, но он продолжит работать.
+
+## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing
+## installation of the app in the Applications directory if one is detected,
+## rather than the app that was double-clicked in a .dmg.
+
+prompt-to-launch-existing-app-title = Открыть существующее приложение { -brand-short-name }?
+prompt-to-launch-existing-app-message = Вы уже установили { -brand-short-name }. Используйте установленное приложение, чтобы поддерживать его в актуальном состоянии и предотвратить потерю данных.
+prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Открыть существующее приложение
+prompt-to-launch-existing-app-no-button = Нет, спасибо
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tabprompts.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tabprompts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64d7494bb5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tabprompts.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabmodalprompt-username =
+ .value = Имя пользователя:
+tabmodalprompt-password =
+ .value = Пароль:
+
+tabmodalprompt-ok-button =
+ .label = ОК
+tabmodalprompt-cancel-button =
+ .label = Отмена
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/textActions.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/textActions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..df826cd72e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/textActions.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+text-action-undo =
+ .label = Отменить
+ .accesskey = ь
+text-action-undo-shortcut =
+ .key = Z
+text-action-redo =
+ .label = Повторить
+ .accesskey = р
+text-action-redo-shortcut =
+ .key = Y
+text-action-cut =
+ .label = Вырезать
+ .accesskey = з
+text-action-cut-shortcut =
+ .key = X
+text-action-copy =
+ .label = Копировать
+ .accesskey = п
+text-action-copy-shortcut =
+ .key = C
+# This command copies the link, removing additional
+# query parameters used to track users across sites.
+text-action-strip-on-share =
+ .label = Копировать без параметров отслеживания
+ .accesskey = е
+text-action-paste =
+ .label = Вставить
+ .accesskey = с
+text-action-paste-no-formatting =
+ .label = Вставить без форматирования
+ .accesskey = б
+text-action-paste-shortcut =
+ .key = V
+text-action-delete =
+ .label = Удалить
+ .accesskey = т
+text-action-select-all =
+ .label = Выделить всё
+ .accesskey = ё
+text-action-select-all-shortcut =
+ .key = A
+text-action-spell-no-suggestions =
+ .label = Вариантов не найдено
+text-action-spell-add-to-dictionary =
+ .label = Добавить в словарь
+ .accesskey = а
+text-action-spell-undo-add-to-dictionary =
+ .label = Отменить добавление в словарь
+ .accesskey = м
+text-action-spell-check-toggle =
+ .label = Проверка орфографии
+ .accesskey = в
+text-action-spell-add-dictionaries =
+ .label = Добавить словари…
+ .accesskey = л
+text-action-spell-dictionaries =
+ .label = Языки
+ .accesskey = ы
+text-action-search-text-box-clear =
+ .title = Очистить
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/timepicker.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/timepicker.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/timepicker.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tree.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tree.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6e4979a589
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tree.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tree-columnpicker-restore-order =
+ .label = Восстановить порядок колонок
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/unknownContentType.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cd1b475137
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/unknownContentType.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+unknowncontenttype-handleinternally =
+ .label = Открыть с помощью { -brand-short-name }
+ .accesskey = ы
+
+unknowncontenttype-settingschange =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Параметры могут быть изменены в настройках { -brand-short-name }.
+ *[other] Параметры могут быть изменены в настройках { -brand-short-name }.
+ }
+
+unknowncontenttype-intro = Вы собираетесь открыть:
+unknowncontenttype-which-is = являющийся:
+unknowncontenttype-from = из
+unknowncontenttype-prompt = Вы хотите сохранить этот файл?
+unknowncontenttype-action-question = Как { -brand-short-name } следует обработать этот файл?
+unknowncontenttype-open-with =
+ .label = Открыть в
+ .accesskey = т
+unknowncontenttype-other =
+ .label = Выбрать…
+unknowncontenttype-choose-handler =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Выбрать…
+ *[other] Обзор…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] а
+ *[other] б
+ }
+unknowncontenttype-save-file =
+ .label = Сохранить файл
+ .accesskey = х
+unknowncontenttype-remember-choice =
+ .label = Выполнять автоматически для всех файлов данного типа.
+ .accesskey = ы
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/videocontrols.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/videocontrols.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf84e2f62b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/videocontrols.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate
+# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be
+# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%").
+videocontrols-buffer-bar-label = Загрузка:
+videocontrols-volume-control =
+ .aria-label = Громкость
+videocontrols-closed-caption-button =
+ .aria-label = Субтитры
+
+videocontrols-play-button =
+ .aria-label = Воспроизвести
+videocontrols-pause-button =
+ .aria-label = Приостановить
+videocontrols-mute-button =
+ .aria-label = Отключить звук
+videocontrols-unmute-button =
+ .aria-label = Включить звук
+videocontrols-enterfullscreen-button =
+ .aria-label = Полный экран
+videocontrols-exitfullscreen-button =
+ .aria-label = Выйти из полноэкранного режима
+videocontrols-casting-button-label =
+ .aria-label = Транслировать на экран
+videocontrols-closed-caption-off =
+ .offlabel = Выкл.
+
+# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when
+# the mouse is hovering it.
+videocontrols-picture-in-picture-label = Картинка в картинке
+
+# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video
+# toggle button when the mouse is hovering over the video.
+videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Открепить видео
+
+videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Больше экранов — веселее. Воспроизводите это видео, пока занимаетесь другими делами.
+
+videocontrols-error-aborted = Загрузка видео остановлена.
+videocontrols-error-network = Воспроизведение видео прервано из-за ошибки сети.
+videocontrols-error-decode = Видео не может быть воспроизведено, так как файл повреждён.
+videocontrols-error-src-not-supported = Формат видео или MIME-тип не поддерживается.
+videocontrols-error-no-source = Видео в поддерживаемом формате и MIME-типе не найдено.
+videocontrols-error-generic = Воспроизведение видео прервано из-за неизвестной ошибки.
+videocontrols-status-picture-in-picture = Это видео воспроизводится в режиме «Картинка в картинке».
+
+# This message shows the current position and total video duration
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+#
+# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video,
+# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result
+# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always
+# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown
+# duration video, $position would be "5:00" and the string which is
+# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00".
+videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span>
+
+# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels
+# string, used by screenreaders.
+#
+# Variables:
+# $position (String): The current media position
+# $duration (String): The total video duration
+videocontrols-scrubber-position-and-duration =
+ .aria-label = Позиция
+ .aria-valuetext = { $position } / { $duration }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/wizard.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/wizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e323f4baa3
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/wizard.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+wizard-macos-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-linux-button-back =
+ .label = Назад
+ .accesskey = Н
+wizard-win-button-back =
+ .label = < Назад
+ .accesskey = Н
+
+wizard-macos-button-next =
+ .label = Продолжить
+ .accesskey = П
+wizard-linux-button-next =
+ .label = Далее
+ .accesskey = Д
+wizard-win-button-next =
+ .label = Далее >
+ .accesskey = Д
+
+wizard-macos-button-finish =
+ .label = Готово
+wizard-linux-button-finish =
+ .label = Готово
+wizard-win-button-finish =
+ .label = Готово
+
+wizard-macos-button-cancel =
+ .label = Отменить
+wizard-linux-button-cancel =
+ .label = Отмена
+wizard-win-button-cancel =
+ .label = Отмена
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/languageNames.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/languageNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f88d1216b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/languageNames.ftl
@@ -0,0 +1,215 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+language-name-aa = Афар
+language-name-ab = Абхазский
+language-name-ach = Ачоли
+language-name-ae = Авестийский
+language-name-af = Африкаанс
+language-name-ak = Акан
+language-name-am = Амхарский
+language-name-an = Арагонский
+language-name-ar = Арабский
+language-name-as = Ассамский
+language-name-ast = Астурийский
+language-name-av = Аварский
+language-name-ay = Аймара
+language-name-az = Азербайджанский
+language-name-ba = Башкирский
+language-name-be = Белорусский
+language-name-bg = Болгарский
+language-name-bh = Бихари
+language-name-bi = Бислама
+language-name-bm = Бамбара
+language-name-bn = Бенгальский
+language-name-bo = Тибетский
+language-name-br = Бретонский
+language-name-bs = Боснийский
+language-name-ca = Каталанский
+language-name-cak = Какчикельский
+language-name-ce = Чеченский
+language-name-ch = Чаморро
+language-name-co = Корсиканский
+language-name-cr = Кри
+language-name-crh = Крымскотатарский
+language-name-cs = Чешский
+language-name-csb = Кашубский
+language-name-cu = Церковно-славянский
+language-name-cv = Чувашский
+language-name-cy = Валлийский
+language-name-da = Датский
+language-name-de = Немецкий
+language-name-dsb = Нижнелужицкий
+language-name-dv = Дивехи
+language-name-dz = Дзонг-кэ
+language-name-ee = Эве
+language-name-el = Греческий
+language-name-en = Английский
+language-name-eo = Эсперанто
+language-name-es = Испанский
+language-name-et = Эстонский
+language-name-eu = Баскский
+language-name-fa = Персидский
+language-name-ff = Фулах
+language-name-fi = Финский
+language-name-fj = Фиджи
+language-name-fo = Фарерский
+language-name-fr = Французский
+language-name-fur = Фриульский
+language-name-fy = Фризский
+language-name-ga = Ирландский
+language-name-gd = Шотландский Гэльский
+language-name-gl = Галисийский
+language-name-gn = Гуарани
+language-name-gu = Гуджарати
+language-name-gv = Мэнский
+language-name-ha = Хауса
+language-name-haw = Гавайский
+language-name-he = Иврит
+language-name-hi = Хинди
+language-name-hil = Хилигайнон
+language-name-ho = Хиримоту
+language-name-hr = Хорватский
+language-name-hsb = Верхнелужицкий
+language-name-ht = Гаитянский
+language-name-hu = Венгерский
+language-name-hy = Армянский
+language-name-hz = Гереро
+language-name-ia = Интерлингва
+language-name-id = Индонезийский
+language-name-ie = Интерлингве
+language-name-ig = Игбо
+language-name-ii = Носу
+language-name-ik = Инупиак
+language-name-io = Идо
+language-name-is = Исландский
+language-name-it = Итальянский
+language-name-iu = Инуктитут
+language-name-ja = Японский
+language-name-jv = Яванский
+language-name-ka = Грузинский
+language-name-kab = Кабильский
+language-name-kg = Конго
+language-name-ki = Кикуйю
+language-name-kj = Киньяма
+language-name-kk = Казахский
+language-name-kl = Гренландский
+language-name-km = Кхмерский
+language-name-kn = Каннада
+language-name-ko = Корейский
+language-name-kok = Конкани
+language-name-kr = Канури
+language-name-ks = Кашмири
+language-name-ku = Курдский
+language-name-kv = Коми
+language-name-kw = Корнский
+language-name-ky = Киргизский
+language-name-la = Латинский
+language-name-lb = Люксембургский
+language-name-lg = Ганда
+language-name-li = Лимбургский
+language-name-lij = Лигурский
+language-name-ln = Лингала
+language-name-lo = Лаосский
+language-name-lt = Литовский
+language-name-ltg = Латгальский
+language-name-lu = Луба-Катанга
+language-name-lv = Латышский
+language-name-mai = Майтхили
+language-name-meh = Юго-западный тлахиакский миштекский
+language-name-mg = Малагасийский
+language-name-mh = Маршальский
+language-name-mi = Маори
+language-name-mix = Мистепекский миштекский
+language-name-mk = Македонский
+language-name-ml = Малаялам
+language-name-mn = Монгольский
+language-name-mr = Маратхи
+language-name-ms = Малайский
+language-name-mt = Мальтийский
+language-name-my = Бирманский
+language-name-na = Науру
+language-name-nb = Норвежский Букмол
+language-name-nd = Ндебеле Северный
+language-name-ne = Непальский
+language-name-ng = Ндунга
+language-name-nl = Голландский
+language-name-nn = Норвежский Нюнорск
+language-name-no = Норвежский
+language-name-nr = Ндебеле Южный
+language-name-nso = Сото Северный
+language-name-nv = Навахо
+language-name-ny = Ньянджа
+language-name-oc = Окситанский
+language-name-oj = Оджибва
+language-name-om = Оромо
+language-name-or = Ория
+language-name-os = Осетинский
+language-name-pa = Панджаби
+language-name-pi = Пали
+language-name-pl = Польский
+language-name-ps = Пушту
+language-name-pt = Португальский
+language-name-qu = Кечуа
+language-name-rm = Ретороманский
+language-name-rn = Рунди
+language-name-ro = Румынский
+language-name-ru = Русский
+language-name-rw = Киньяруанда
+language-name-sa = Санскрит
+language-name-sat = Сантали
+language-name-sc = Сардинский
+language-name-sco = Шотландский
+language-name-sd = Синдхи
+language-name-se = Северносаамский
+language-name-sg = Санго
+language-name-si = Сингальский
+language-name-sk = Словацкий
+language-name-sl = Словенский
+language-name-sm = Самоанский
+language-name-sn = Шона
+language-name-so = Сомали
+language-name-son = Сонгаи
+language-name-sq = Албанский
+language-name-sr = Сербский
+language-name-ss = Свази
+language-name-st = Сото Южный
+language-name-su = Сунданский
+language-name-sv = Шведский
+language-name-sw = Суахили
+language-name-szl = Силезский
+language-name-ta = Тамильский
+language-name-te = Телугу
+language-name-tg = Таджикский
+language-name-th = Таи
+language-name-ti = Тигринья
+language-name-tig = Тигре
+language-name-tk = Туркменский
+language-name-tl = Тагалог
+language-name-tlh = Клингонский
+language-name-tn = Тсвана
+language-name-to = Тонганский
+language-name-tr = Турецкий
+language-name-trs = Трике
+language-name-ts = Тсонга
+language-name-tt = Татарский
+language-name-tw = Тви
+language-name-ty = Таитянский
+language-name-ug = Уйгурский
+language-name-uk = Украинский
+language-name-ur = Урду
+language-name-uz = Узбекский
+language-name-ve = Венда
+language-name-vi = Вьетнамский
+language-name-vo = Волапюк
+language-name-wa = Валлонский
+language-name-wen = Лужицкий
+language-name-wo = Волоф
+language-name-xh = Коса
+language-name-yi = Идиш
+language-name-yo = Йоруба
+language-name-za = Чжуань
+language-name-zam = Мьяуатланский сапотекский
+language-name-zh = Китайский
+language-name-zu = Зулу
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/regionNames.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/regionNames.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31aa7c4da0
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/regionNames.ftl
@@ -0,0 +1,280 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Notice: If you're updating this list, you should also
+### update the list in mozIntl.js.
+
+region-name-ad = Андорра
+region-name-ae = Объединённые Арабские Эмираты
+region-name-af = Афганистан
+region-name-ag = Антигуа и Барбуда
+region-name-ai = Ангилья
+region-name-al = Албания
+region-name-am = Армения
+region-name-ao = Ангола
+region-name-aq = Антарктика
+region-name-ar = Аргентина
+region-name-as = Американское Самоа
+region-name-at = Австрия
+region-name-au = Австралия
+region-name-aw = Аруба
+region-name-az = Азербайджан
+region-name-ba = Босния и Герцеговина
+region-name-bb = Барбадос
+region-name-bd = Бангладеш
+region-name-be = Бельгия
+region-name-bf = Буркина-Фасо
+region-name-bg = Болгария
+region-name-bh = Бахрейн
+region-name-bi = Бурунди
+region-name-bj = Бенин
+region-name-bl = Сен-Бартелеми
+region-name-bm = Бермуды
+region-name-bn = Бруней
+region-name-bo = Боливия
+region-name-bq-2018 = Карибские Нидерланды
+region-name-br = Бразилия
+region-name-bs = Багамские острова
+region-name-bt = Бутан
+region-name-bv = Буве, остров
+region-name-bw = Ботсвана
+region-name-by = Белоруссия
+region-name-bz = Белиз
+region-name-ca = Канада
+region-name-cc = Кокосовые (Килинг) острова
+region-name-cd = Демократическая Республика Конго
+region-name-cf = Центрально-Африканская Республика
+region-name-cg = Республика Конго
+region-name-ch = Швейцария
+region-name-ci = Кот-д'Ивуар
+region-name-ck = Кука, острова
+region-name-cl = Чили
+region-name-cm = Камерун
+region-name-cn = Китай
+region-name-co = Колумбия
+region-name-cp = Клиппертон, остров
+region-name-cr = Коста-Рика
+region-name-cu = Куба
+region-name-cv-2020 = Кабо-Верде
+region-name-cw = Кюрасао
+region-name-cx = Рождества (Кристмас), остров
+region-name-cy = Кипр
+region-name-cz-2019 = Чехия
+region-name-de = Германия
+region-name-dg = Диего-Гарсия
+region-name-dj = Джибути
+region-name-dk = Дания
+region-name-dm = Доминика
+region-name-do = Доминиканская Республика
+region-name-dz = Алжир
+region-name-ec = Эквадор
+region-name-ee = Эстония
+region-name-eg = Египет
+region-name-eh = Западная Сахара
+region-name-er = Эритрея
+region-name-es = Испания
+region-name-et = Эфиопия
+region-name-fi = Финляндия
+region-name-fj = Фиджи
+region-name-fk = Фолклендские (Мальвинские) острова
+region-name-fm = Микронезия, Федеративные Штаты
+region-name-fo = Фарерские острова
+region-name-fr = Франция
+region-name-ga = Габон
+region-name-gb = Великобритания
+region-name-gd = Гренада
+region-name-ge = Грузия
+region-name-gf = Гвиана Французская
+region-name-gg = Гернси
+region-name-gh = Гана
+region-name-gi = Гибралтар
+region-name-gl = Гренландия
+region-name-gm = Гамбия
+region-name-gn = Гвинея
+region-name-gp = Гваделупа
+region-name-gq = Экваториальная Гвинея
+region-name-gr = Греция
+region-name-gs = Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова
+region-name-gt = Гватемала
+region-name-gu = Гуам
+region-name-gw = Гвинея-Бисау
+region-name-gy = Гайана
+region-name-hk = Гонконг
+region-name-hm = Херд и Макдональд, острова
+region-name-hn = Гондурас
+region-name-hr = Хорватия
+region-name-ht = Гаити
+region-name-hu = Венгрия
+region-name-id = Индонезия
+region-name-ie = Ирландия
+region-name-il = Израиль
+region-name-im = Мэн, остров
+region-name-in = Индия
+region-name-io = Британская территория в Индийском Океане
+region-name-iq = Ирак
+region-name-ir = Иран
+region-name-is = Исландия
+region-name-it = Италия
+region-name-je = Джерси
+region-name-jm = Ямайка
+region-name-jo = Иордания
+region-name-jp = Япония
+region-name-ke = Кения
+region-name-kg = Киргизия
+region-name-kh = Камбоджа
+region-name-ki = Кирибати
+region-name-km = Коморы
+region-name-kn = Сент-Китс и Невис
+region-name-kp = Северная Корея
+region-name-kr = Южная Корея
+region-name-kw = Кувейт
+region-name-ky = Кайман, острова
+region-name-kz = Казахстан
+region-name-la = Лаос
+region-name-lb = Ливан
+region-name-lc = Сент-Люсия
+region-name-li = Лихтенштейн
+region-name-lk = Шри-Ланка
+region-name-lr = Либерия
+region-name-ls = Лесото
+region-name-lt = Литва
+region-name-lu = Люксембург
+region-name-lv = Латвия
+region-name-ly = Ливия
+region-name-ma = Марокко
+region-name-mc = Монако
+region-name-md = Молдавия
+region-name-me = Черногория
+region-name-mf = Святого Мартина, остров
+region-name-mg = Мадагаскар
+region-name-mh = Маршалловы острова
+region-name-mk-2019 = Северная Македония
+region-name-ml = Мали
+region-name-mm = Мьянма
+region-name-mn = Монголия
+region-name-mo = Макао
+region-name-mp = Северные Марианские острова
+region-name-mq = Мартиника
+region-name-mr = Мавритания
+region-name-ms = Монтсеррат
+region-name-mt = Мальта
+region-name-mu = Маврикий
+region-name-mv = Мальдивы
+region-name-mw = Малави
+region-name-mx = Мексика
+region-name-my = Малайзия
+region-name-mz = Мозамбик
+region-name-na = Намибия
+region-name-nc = Новая Каледония
+region-name-ne = Нигер
+region-name-nf = Норфолк, остров
+region-name-ng = Нигерия
+region-name-ni = Никарагуа
+region-name-nl = Нидерланды
+region-name-no = Норвегия
+region-name-np = Непал
+region-name-nr = Науру
+region-name-nu = Ниуэ
+region-name-nz = Новая Зеландия
+region-name-om = Оман
+region-name-pa = Панама
+region-name-pe = Перу
+region-name-pf = Французская Полинезия
+region-name-pg = Папуа-Новая Гвинея
+region-name-ph = Филиппины
+region-name-pk = Пакистан
+region-name-pl = Польша
+region-name-pm = Сент-Пьер и Микелон
+region-name-pn = Питкэрн, острова
+region-name-pr = Пуэрто-Рико
+region-name-pt = Португалия
+region-name-pw = Палау
+region-name-py = Парагвай
+region-name-qa = Катар
+region-name-qm = Мидуэй, острова
+region-name-qs = Бассас-да-Индия
+region-name-qu = Жуан-ди-Нова, остров
+region-name-qw = Уэйк, остров
+region-name-qx = Глорьёз, острова
+region-name-qz = Акротири
+region-name-re = Реюньон
+region-name-ro = Румыния
+region-name-rs = Сербия
+region-name-ru = Россия
+region-name-rw = Руанда
+region-name-sa = Саудовская Аравия
+region-name-sb = Соломоновы острова
+region-name-sc = Сейшелы
+region-name-sd = Судан
+region-name-se = Швеция
+region-name-sg = Сингапур
+region-name-sh = Святая Елена, Вознесения и Тристан-да-Кунья, острова
+region-name-si = Словения
+region-name-sk = Словакия
+region-name-sl = Сьерра-Леоне
+region-name-sm = Сан-Марино
+region-name-sn = Сенегал
+region-name-so = Сомали
+region-name-sr = Суринам
+region-name-ss = Южный Судан
+region-name-st = Сан-Томе и Принсипи
+region-name-sv = Сальвадор
+region-name-sx = Синт-Мартен
+region-name-sy = Сирия
+region-name-sz-2019 = Эсватини
+region-name-tc = Тёркс и Кайкос, острова
+region-name-td = Чад
+region-name-tf = Французские Южные и Антарктические территории
+region-name-tg = Того
+region-name-th = Таиланд
+region-name-tj = Таджикистан
+region-name-tk = Токелау
+region-name-tl = Тимор-Лешти
+region-name-tm = Туркменистан
+region-name-tn = Тунис
+region-name-to = Тонга
+region-name-tr = Турция
+region-name-tt = Тринидад и Тобаго
+region-name-tv = Тувалу
+region-name-tw = Тайвань
+region-name-tz = Танзания
+region-name-ua = Украина
+region-name-ug = Уганда
+region-name-us = США
+region-name-uy = Уругвай
+region-name-uz = Узбекистан
+region-name-va = Ватикан
+region-name-vc = Сент-Винсент и Гренадины
+region-name-ve = Венесуэла
+region-name-vg = Виргинские острова (Британские)
+region-name-vi = Виргинские острова (США)
+region-name-vn = Вьетнам
+region-name-vu = Вануату
+region-name-wf = Уоллис и Футуна
+region-name-ws = Самоа
+region-name-xa = Ашмор и Картье, острова
+region-name-xb = Бейкер, остров
+region-name-xc = Коралловое море, острова
+region-name-xd = Декелия
+region-name-xe = Европа, остров
+region-name-xg = Сектор Газа
+region-name-xh = Хауленд, остров
+region-name-xj = Ян-Майен
+region-name-xk = Косово
+region-name-xl = Пальмира, атолл
+region-name-xm = Кингмен, риф
+region-name-xp = Парасельские острова
+region-name-xq = Джарвис, остров
+region-name-xr = Шпицберген
+region-name-xs = Спратли, острова
+region-name-xt = Тромлен, остров
+region-name-xu = Джонстон, атолл
+region-name-xv = Навасса, остров
+region-name-xw = Западный берег реки Иордан
+region-name-ye = Йемен
+region-name-yt = Майотта
+region-name-za = Южно-Африканская Республика
+region-name-zm = Замбия
+region-name-zw = Зимбабве
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8bf70e8527
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/autocomplete.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Import Logins Autocomplete
+
+## Variables:
+## $host (String) - Host name of the current site.
+
+autocomplete-import-logins-chrome =
+ <div data-l10n-name="line1">Импортируйте ваш логин из Google Chrome</div>
+ <div data-l10n-name="line2">для { $host } и других сайтов</div>
+autocomplete-import-logins-chromium =
+ <div data-l10n-name="line1">Импортируйте ваш логин из Chromium</div>
+ <div data-l10n-name="line2">для { $host } и других сайтов</div>
+autocomplete-import-logins-chromium-edge =
+ <div data-l10n-name="line1">Импортируйте ваш логин из Microsoft Edge</div>
+ <div data-l10n-name="line2">для { $host } и других сайтов</div>
+
+##
+
+autocomplete-import-learn-more = Подробнее
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/findbar.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/findbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7a7839224a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/findbar.ftl
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### This file contains the entities needed to use the Find Bar.
+
+findbar-next =
+ .tooltiptext = Найти следующее вхождение фразы в текст
+findbar-previous =
+ .tooltiptext = Найти предыдущее вхождение фразы в текст
+
+findbar-find-button-close =
+ .tooltiptext = Закрыть строку поиска
+
+findbar-highlight-all2 =
+ .label = Подсветить все
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] в
+ *[other] в
+ }
+ .tooltiptext = Подсветить все вхождения фразы в текст
+
+findbar-case-sensitive =
+ .label = С учётом регистра
+ .accesskey = е
+ .tooltiptext = Поиск с учётом регистра
+
+findbar-match-diacritics =
+ .label = С учётом диакритических знаков
+ .accesskey = к
+ .tooltiptext = Искать с учётом различия между букв с акцентом и их базовых букв (например, при поиске «resume», «résumé» найдено не будет)
+
+findbar-entire-word =
+ .label = Только слова целиком
+ .accesskey = о
+ .tooltiptext = Поиск только целых слов
+
+findbar-not-found = Фраза не найдена
+
+findbar-wrapped-to-top = Достигнут низ страницы, продолжено сверху
+findbar-wrapped-to-bottom = Достигнут верх страницы, продолжено снизу
+
+findbar-normal-find =
+ .placeholder = Найти на странице
+findbar-fast-find =
+ .placeholder = Быстрый поиск
+findbar-fast-find-links =
+ .placeholder = Быстрый поиск (только ссылки)
+
+findbar-case-sensitive-status =
+ .value = (С учётом регистра)
+findbar-match-diacritics-status =
+ .value = (С учётом диакритических знаков)
+findbar-entire-word-status =
+ .value = (Только слова целиком)
+
+# Variables:
+# $current (Number): Index of the currently selected match
+# $total (Number): Total count of matches
+findbar-found-matches =
+ .value =
+ { $total ->
+ [one] { $current }-е из { $total } совпадения
+ [few] { $current }-е из { $total } совпадений
+ *[many] { $current }-е из { $total } совпадений
+ }
+
+# Variables:
+# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops
+findbar-found-matches-count-limit =
+ .value =
+ { $limit ->
+ [one] Более { $limit } совпадения
+ [few] Более { $limit } совпадений
+ *[many] Более { $limit } совпадений
+ }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/certError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..367dbd2c07
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/certError.ftl
@@ -0,0 +1,141 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } использует недействительный сертификат безопасности.
+
+cert-error-mitm-intro = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, выдаваемых центрами сертификации.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } поддерживается некоммерческой организацией Mozilla, которая имеет собственное полностью открытое хранилище сертификатов центров сертификации. Это хранилище помогает убедиться, что центры сертификации следуют лучшим практикам обеспечения безопасности пользователей.
+
+cert-error-mitm-connection = Для проверки защиты соединения { -brand-short-name } использует хранилище сертификатов центров сертификации Mozilla, а не хранилище, встроенное в операционную систему пользователя. Так что, если антивирусная или сетевая программа перехватывает соединение, используя сертификат безопасности, выданный центром сертификации, отсутствующем в хранилище Mozilla, соединение считается небезопасным.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Кто-то может пытаться подменить настоящий сайт и вам лучше не продолжать.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет { $hostname }, потому что издатель его сертификата неизвестен, сертификат является самоподписанным, или сервер не отправляет корректные промежуточные сертификаты.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = К сертификату нет доверия, так как он был издан с использованием недействительного сертификата центра сертификации (CA).
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = К сертификату нет доверия, так как к сертификату его издателя нет доверия.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = К сертификату нет доверия, так как он был подписан с использованием алгоритма подписи, который был отключён, так как алгоритм небезопасен.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = К сертификату нет доверия, так как у сертификата его издателя истёк срок действия.
+
+cert-error-trust-self-signed = К сертификату нет доверия, так как он является самоподписанным.
+
+cert-error-trust-symantec = Сертификаты, выпущенные GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign, более не считаются безопасными, так как эти центры сертификации в прошлом не соблюдали правила обеспечения безопасности.
+
+cert-error-untrusted-default = К источнику, издавшему сертификат, нет доверия.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет этому сайту, потому что он использует сертификат, недействительный для { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет этому сайту, потому что он использует сертификат, недействительный для { $hostname }. Сертификат действителен только для <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет этому сайту, потому что он использует сертификат, недействительный для { $hostname }. Сертификат действителен только для { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов. { -brand-short-name } не доверяет этому сайту, потому что он использует сертификат, недействительный для { $hostname }. Сертификат действителен только для следующих доменов: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, имеющих ограниченный срок действия. Срок действия сертификата для { $hostname } истёк { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, имеющих ограниченный срок действия. Сертификат для { $hostname } начнёт действовать не ранее { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Код ошибки: { $error }
+
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Код ошибки: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+cert-error-ssl-connection-error = При соединении с { $hostname } произошла ошибка. { $errorMessage }
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Веб-сайты подтверждают свою подлинность с помощью сертификатов, выдаваемых центрами сертификации. Большинство браузеров больше не доверяют сертификатам, выпущенным GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign. { $hostname } использует сертификат от одного из этих центров, поэтому его подлинность не может быть подтверждена.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Вы можете уведомить об этой проблеме администратора веб-сайта.
+
+cert-error-old-tls-version = Этот веб-сайт может не поддерживать протокол TLS 1.2 — минимальную версию, поддерживаемую { -brand-short-name }.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = Форсированное защищённое соединение HTTP (HSTS): { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = Привязка открытого ключа HTTP (HPKP): { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Цепочка сертификата:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Открыть сайт в новом окне
+
+# Variables:
+# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Для обеспечения вашей безопасности { $hostname } не разрешил { -brand-short-name } отобразить страницу, так как она встроена в другой сайт. Чтобы увидеть эту страницу, вам нужно открыть её в новом окне.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Попытка соединения не удалась
+deniedPortAccess-title = Обращение к данному адресу заблокировано
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Хмм. Нам не удаётся найти этот сайт.
+
+dns-not-found-trr-only-title2 = Возможная угроза безопасности при поиске этого домена
+dns-not-found-native-fallback-title2 = Возможная угроза безопасности при поиске этого домена
+
+fileNotFound-title = Файл не найден
+fileAccessDenied-title = В доступе к файлу отказано
+generic-title = Ой.
+captivePortal-title = Вход в сеть
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Хмм. Этот адрес не выглядит правильным.
+netInterrupt-title = Соединение было прервано
+notCached-title = Документ просрочен
+netOffline-title = Автономный режим
+contentEncodingError-title = Ошибка в типе содержимого
+unsafeContentType-title = Небезопасный тип файла
+netReset-title = Соединение было сброшено
+netTimeout-title = Время ожидания соединения истекло
+unknownProtocolFound-title = Неизвестный тип адреса
+proxyConnectFailure-title = Прокси-сервер отказывается принимать соединения
+proxyResolveFailure-title = Не удалось найти прокси-сервер
+redirectLoop-title = Циклическое перенаправление на странице
+unknownSocketType-title = Неизвестный/неопознанный ответ сервера
+nssFailure2-title = Ошибка при установлении защищённого соединения
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не может открыть эту страницу
+corruptedContentError-title = Ошибка искажения содержимого
+sslv3Used-title = Установка защищённого соединения не удалась
+inadequateSecurityError-title = Ваше соединение не защищено
+blockedByPolicy-title = Заблокированная страница
+clockSkewError-title = Часы вашего компьютера установлены неправильно
+networkProtocolError-title = Ошибка сетевого протокола
+nssBadCert-title = Предупреждение: Вероятная угроза безопасности
+nssBadCert-sts-title = Соединение не установлено: Вероятная угроза безопасности
+certerror-mitm-title = Программное обеспечение не даёт { -brand-short-name } безопасно подключиться к этому сайту
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/netError.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/netError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..52e648fdbf
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/netError.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Error page titles
+
+neterror-page-title = Проблема при загрузке страницы
+certerror-page-title = Предупреждение: Вероятная угроза безопасности
+certerror-sts-page-title = Соединение не установлено: Вероятная угроза безопасности
+neterror-blocked-by-policy-page-title = Заблокированная страница
+neterror-captive-portal-page-title = Вход в сеть
+neterror-dns-not-found-title = Сервер не найден
+neterror-malformed-uri-page-title = Некорректный URL
+
+## Error page actions
+
+neterror-advanced-button = Дополнительно…
+neterror-copy-to-clipboard-button = Копировать текст в буфер обмена
+neterror-learn-more-link = Подробнее…
+neterror-open-portal-login-page-button = Открыть страницу входа в сеть
+neterror-override-exception-button = Принять риск и продолжить
+neterror-pref-reset-button = Восстановить настройки по умолчанию
+neterror-return-to-previous-page-button = Вернуться назад
+neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Вернуться назад (рекомендуется)
+neterror-try-again-button = Попробовать снова
+neterror-add-exception-button = Всегда продолжать для этого сайта
+neterror-settings-button = Изменить настройки DNS
+neterror-view-certificate-link = Просмотреть сертификат
+neterror-trr-continue-this-time = Продолжить на этот раз
+neterror-disable-native-feedback-warning = Всегда продолжать
+
+##
+
+neterror-pref-reset = Похоже, что причиной этого могут быть настройки безопасности вашей сети. Вы хотите восстановить настройки по умолчанию?
+neterror-error-reporting-automatic = Отправка сообщений о подобных ошибках поможет { -vendor-short-name } обнаружить и заблокировать вредоносные сайты
+
+## Specific error messages
+
+neterror-generic-error = { -brand-short-name } не может загрузить эту страницу по неопределённой причине.
+neterror-load-error-try-again = Возможно, сайт временно недоступен или перегружен запросами. Подождите некоторое время и попробуйте снова.
+neterror-load-error-connection = Если вы не можете загрузить ни одну страницу – проверьте настройки соединения с Интернетом.
+neterror-load-error-firewall = Если ваш компьютер или сеть защищены межсетевым экраном или прокси-сервером – убедитесь, что { -brand-short-name } разрешён выход в Интернет.
+neterror-captive-portal = Вы должны войти в эту сеть перед тем как сможете получить доступ в Интернет.
+# Variables:
+# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead.
+neterror-dns-not-found-with-suggestion = Возможно, вы хотели перейти на <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>?
+neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Если вы ввели правильный адрес, вы можете:</strong>
+neterror-dns-not-found-hint-try-again = Повторить попытку позже
+neterror-dns-not-found-hint-check-network = Проверить подключение к сети
+neterror-dns-not-found-hint-firewall = Проверить, что { -brand-short-name } имеет разрешение на доступ в Интернет (возможно, вы подключены, но находитесь за межсетевым экраном).
+
+## TRR-only specific messages
+## Variables:
+## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } не может защитить ваш запрос адреса этого сайта через наш доверенный разрешитель имен DNS. Вот причина:
+neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } не может защитить ваш запрос адреса этого сайта через нашего защищенного поставщика DNS. Вот почему:
+neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Вы можете продолжить работу с разрешителем имён DNS по умолчанию. Однако третья сторона может увидеть, какие сайты вы посещаете.
+neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } не удалось подключиться к { $trrDomain }.
+neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Подключение к { $trrDomain } заняло больше времени, чем ожидалось.
+neterror-dns-not-found-trr-offline = Вы не подключены к Интернету.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = { $trrDomain } не смог найти этот сайт.
+neterror-dns-not-found-trr-server-problem = С { $trrDomain } возникла проблема.
+neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Некорректный URL.
+neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Неожиданная проблема.
+
+## Native fallback specific messages
+## Variables:
+## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use.
+
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } не может защитить ваш запрос адреса этого сайта через наш доверенный разрешитель имён DNS. Вот причина:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } не может защитить ваш запрос адреса этого сайта через нашего защищенного поставщика DNS. Вот почему:
+neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS через HTTPS отключён в вашей сети.
+neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } не удалось подключиться к { $trrDomain }.
+
+##
+
+neterror-file-not-found-filename = Проверьте правильность введённого имени файла, соответствие регистра и отсутствие других ошибок в имени файла.
+neterror-file-not-found-moved = Проверьте, не был ли файл переименован, удалён или перемещён.
+neterror-access-denied = Возможно, что он был удалён или перемещён, или разрешения на файл не дают получить к нему доступ.
+neterror-unknown-protocol = Для открытия данного адреса вам, возможно, понадобится установить стороннее программное обеспечение.
+neterror-redirect-loop = Эта проблема может возникать при отключении или запрещении принятия кук.
+neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Убедитесь, что в вашей системе установлен «Менеджер личной защиты (PSM)».
+neterror-unknown-socket-type-server-config = Возможно, это произошло из-за нестандартной конфигурации сервера.
+neterror-not-cached-intro = Запрошенный документ недоступен в кеше { -brand-short-name }.
+neterror-not-cached-sensitive = В целях безопасности { -brand-short-name } не производит автоматический повторный запрос важных документов.
+neterror-not-cached-try-again = Нажмите «Попробовать снова», чтобы повторно запросить документ с веб-сайта.
+neterror-net-offline = Нажмите «Попробовать снова», чтобы подключиться к сети и перезагрузить страницу.
+neterror-proxy-resolve-failure-settings = Проверьте правильность установленных настроек прокси-сервера.
+neterror-proxy-resolve-failure-connection = Проверьте работу соединения вашего компьютера с сетью.
+neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Если ваш компьютер или сеть защищены межсетевым экраном или прокси-сервером – убедитесь, что { -brand-short-name } разрешён выход в Интернет.
+neterror-proxy-connect-failure-settings = Проверьте настройки прокси-сервера и убедитесь, что они верны.
+neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Свяжитесь с вашим системным администратором и убедитесь, что прокси-сервер работает.
+neterror-content-encoding-error = Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.
+neterror-unsafe-content-type = Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.
+neterror-nss-failure-not-verified = Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть отображена, так как достоверность полученных данных не может быть проверена.
+neterror-nss-failure-contact-website = Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-intro = { -brand-short-name } обнаружил вероятную угрозу безопасности и не стал открывать <b>{ $hostname }</b>. Если вы посетите этот сайт, злоумышленники могут попытаться похитить вашу информацию, такую как пароли, адреса электронной почты или данные банковских карт.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-sts-intro = { -brand-short-name } обнаружил вероятную угрозу безопасности и не стал открывать <b>{ $hostname }</b>, так как для подключения к этому сайту необходимо установить защищённое соединение.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } обнаружил вероятную угрозу безопасности и не стал открывать <b>{ $hostname }</b>. Либо веб-сайт неправильно настроен, либо часы вашего компьютера установлены неправильно.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b>, вероятно, является безопасным сайтом, но защищённое соединение не может быть установлено. Эта проблема вызвана <b>{ $mitm }</b>, программным обеспечением на вашем компьютере или в вашей сети.
+neterror-corrupted-content-intro = Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть показана, так как была обнаружена ошибка при передаче данных.
+neterror-corrupted-content-contact-website = Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.
+# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION".
+neterror-sslv3-used = Дополнительная информация: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> использует защитную технологию, которая является устаревшей и уязвимой для атаки. Злоумышленник может легко выявить информацию, которая, как вы думали, находится в безопасности. Для того, чтобы вы смогли посетить веб-сайт, администратор веб-сайта должен сначала исправить его сервер.
+# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY".
+neterror-inadequate-security-code = Код ошибки: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+neterror-clock-skew-error = Ваш компьютер считает, что текущее время — { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, что не даёт { -brand-short-name } установить защищённое соединение. Чтобы посетить <b>{ $hostname }</b>, укажите в компьютерных часах в настройках системы текущую дату, время и часовой пояс, а затем перезагрузите <b>{ $hostname }</b>.
+neterror-network-protocol-error-intro = Страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не может быть показана, так как была обнаружена ошибка в сетевом протоколе.
+neterror-network-protocol-error-contact-website = Пожалуйста, свяжитесь с владельцами веб-сайта и сообщите им об этой проблеме.
+certerror-expired-cert-second-para = Вероятно, сертификат веб-сайта истёк, что не даёт { -brand-short-name } установить защищённое соединение. Если вы посетите этот сайт, злоумышленники могут попытаться похитить вашу информацию, такую как пароли, адреса электронной почты или данные банковских карт.
+certerror-expired-cert-sts-second-para = Вероятно, сертификат веб-сайта истёк, что не даёт { -brand-short-name } установить защищённое соединение.
+certerror-what-can-you-do-about-it-title = Как вы можете это исправить?
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Скорее всего, эта проблема связана с самим веб-сайтом, и вы ничего не сможете с этим сделать.
+certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Если вы находитесь в корпоративной сети или используете антивирусную программу, вы можете связаться со службой поддержки для получения помощи. Вы также можете сообщить администратору веб-сайта об этой проблеме.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Часы вашего компьютера показывают { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Убедитесь, что в настройках системы вашего компьютера установлены правильные дата, время и часовой пояс, после чего перезагрузите <b>{ $hostname }</b>.
+certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Если ваши часы установлены правильно, то скорее всего неправильно настроен веб-сайт и вы ничего не сможете с этим сделать. Вы можете сообщить об этой проблеме администратору веб-сайта.
+certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Скорее всего, эта проблема связана с самим веб-сайтом, и вы ничего не сможете с этим сделать. Вы можете сообщить администратору веб-сайта об этой проблеме.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Если ваша антивирусная программа содержит функциональность, которая сканирует защищённые соединения (часто называемую «веб-сканирование» или «https-сканирование», то вы можете отключить её. Если это не поможет, то вы можете удалить и переустановить антивирусное программное обеспечение.
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Если вы находитесь в корпоративной сети, то вы можете связаться со своим IT-отделом.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Если вы не знакомы с <b>{ $mitm }</b>, то, вероятно, это может быть атакой и вам не следует продолжать работу с сайтом.
+# Variables:
+# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”)
+certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Если вы не знакомы с <b>{ $mitm }</b>, то, вероятно, это может быть атакой и вы никак не сможете получить доступ к сайту.
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect.
+certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> имеет политику безопасности называемую Форсированное защищённое соединение HTTP (HSTS), что означает, что { -brand-short-name } может подключиться к нему только через защищённое соединение. Вы не можете добавить исключение, чтобы посетить этот сайт.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcc75af0dd
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,344 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+psmerr-ssl-disabled = Не удалось установить защищённое соединение, так как была отключена поддержка протокола SSL.
+psmerr-ssl2-disabled = Не удалось установить защищённое соединение, так как сайт использует устаревшую, незащищённую версию протокола SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Вы получили недействительный сертификат. Обратитесь к администратору сервера или отправьте сообщение по электронной почте тому, от кого вы получили этот сертификат, и сообщите следующую информацию:
+
+ Этот сертификат содержит тот же серийный номер, что и один из других сертификатов, выданных тем же центром сертификации. Пожалуйста, получите новый сертификат с уникальным номером.
+ssl-error-export-only-server = Не удалось установить защищённое соединение. Узел не поддерживает шифрование высокой стойкости.
+ssl-error-us-only-server = Не удалось установить защищённое соединение. Узел требует использования неподдерживаемого шифрования высокой стойкости.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Установка защищённого соединения с этим узлом не удалась: отсутствуют общие алгоритм(ы) шифрования.
+ssl-error-no-certificate = Не удалось найти сертификат или ключ, необходимый для аутентификации.
+ssl-error-bad-certificate = Не удалось установить защищённое соединение с этим узлом: сертификат другой стороны был отклонён.
+ssl-error-bad-client = К серверу со стороны клиента поступили некорректные данные.
+ssl-error-bad-server = К клиенту со стороны сервера поступили некорректные данные.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Данный тип сертификата не поддерживается.
+ssl-error-unsupported-version = Узел, с которым вы соединяетесь, использует неподдерживаемую версию протокола безопасности.
+ssl-error-wrong-certificate = Аутентификация клиента не удалась: закрытый ключ в базе данных ключей не соответствует открытому ключу в базе данных сертификатов.
+ssl-error-bad-cert-domain = Не удалось установить защищённое соединение с этим узлом: запрошенное имя домена не соответствует указанному в сертификате сервера.
+ssl-error-post-warning = Нераспознанный код ошибки SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = Узел поддерживает только протокол SSL версии 2, поддержка которого у вас отключёна.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL получило запись с некорректным кодом аутентификации сообщения.
+ssl-error-bad-mac-alert = SSL-узел сообщил о некорректном коде аутентификации сообщения.
+ssl-error-bad-cert-alert = SSL-узел не может верифицировать ваш сертификат.
+ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-узел отклонил ваш сертификат, как отозванный.
+ssl-error-expired-cert-alert = SSL-узел отклонил ваш сертификат, как истёкший.
+ssl-error-ssl-disabled = Соединение не удалось: SSL отключён.
+ssl-error-fortezza-pqg = Соединение не удалось: узел SSL находится в другом домене FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = Был запрошен неизвестный набор шифров SSL.
+ssl-error-no-ciphers-supported = В данной программе не имеется и не включено ни одного набора шифров.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL получило запись с плохим выравниванием блоков.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL получило запись, длина которой превышает максимально допустимую.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL попыталось отправить запись, длина которой превышает максимально допустимую.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Запрос приветствия».
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Приветствие клиента».
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Приветствие сервера».
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Сертификат».
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Обмен ключами сервера».
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Запрос на сертификат».
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Приветствие сервера завершено».
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Проверка сертификата».
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Обмен ключами клиента».
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Завершено».
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL получило повреждённую запись Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL получило повреждённую запись Alert.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL получило искажённую запись рукопожатия.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL получило повреждённую запись Application Data.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Запрос приветствия».
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Приветствие клиента».
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Приветствие сервера».
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Сертификат».
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Обмен ключами сервера».
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Запрос на сертификат».
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Приветствие сервера завершено».
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Проверка сертификата».
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Обмен ключами клиента».
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Завершено».
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL получило неожиданную запись Change Cipher Spec.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL получило неожиданную запись Alert.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL получило неожиданную запись рукопожатия.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL получило неожиданную запись Application Data.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL получило запись с неизвестным типом содержимого.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL получило сообщение рукопожатия с неизвестным типом содержимого.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL получило предупреждающую запись с неизвестным описанием предупреждения.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL-узел закрыл это соединение.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-узел не ожидал полученного сообщения рукопожатия.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-узлу не удалось произвести расжатие полученной им SSL записи.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-узлу не удалось договориться о приемлемом наборе параметров безопасности.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-узел отклонил сообщение рукопожатия из-за неприемлемого содержимого.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-узел не поддерживает тип сертификатов, который он получил.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = У узла SSL возникла какая-то неизвестная проблема с сертификатом, который он получил.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL обнаружило отказ своего датчика случайных чисел.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Не удалось поставить цифровую подпись на данные, требуемые для проверки вашего сертификата.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL не удалось извлечь открытый ключ из сертификата узла.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Неизвестная ошибка при обработке рукопожатия «Обмен ключами SSL сервера».
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Неизвестная ошибка при обработке рукопожатия «Обмен ключами SSL клиента».
+ssl-error-encryption-failure = Алгоритм шифрации массы данных потерпел неудачу в выбранном наборе шифров.
+ssl-error-decryption-failure = Алгоритм дешифрации массы данных потерпел неудачу в выбранном наборе шифров.
+ssl-error-socket-write-failure = Попытка записать зашифрованные данные в нижележащий сокет не удалась.
+ssl-error-md5-digest-failure = Ошибка функции MD5 digest.
+ssl-error-sha-digest-failure = Ошибка функции SHA-1 digest.
+ssl-error-mac-computation-failure = Ошибка вычисления MAC.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Неудача при создании контекста Симметричного Ключа.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Неудача при разворачивании Симметричного ключа в сообщении Client Key Exchange.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-сервер попытался использовать открытый ключ внутренней стойкости с экспортным набором шифров.
+ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 не смог транслировать вектор инициализации в параметр.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Ошибка инициализации выбранного набора шифров.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Клиенту не удалось сгенерировать сессионные ключи для SSL-сессии.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = У сервера нет ключа для данного алгоритма попытки обмена ключами.
+ssl-error-token-insertion-removal = Токен PKCS#11 был вставлен или извлечён во время проведения операции.
+ssl-error-token-slot-not-found = Для произведения требуемой операции ни одного токена PKCS#11 найдено не было.
+ssl-error-no-compression-overlap = Установка защищённого соединения с этим узлом не удалась: нет общих алгоритмов сжатия.
+ssl-error-handshake-not-completed = Невозможно начать новое рукопожатие SSL, пока не завершится текущее рукопожатие.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = От узла были получены некорректные хеш-функции рукопожатия.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = Полученный сертификат не может быть использован с выбранным алгоритмом обмена ключами.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = При аутентификации SSL-клиента ни одного доверенного центра сертификации не найдено.
+ssl-error-session-not-found = Идентификатор SSL-сессии клиента не найден в сессионном кеше сервера.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Узлу не удалось расшифровать полученную им SSL-запись.
+ssl-error-record-overflow-alert = Узел получил SSL-запись с длиной, превышающей разрешённую.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Узел не распознаёт и не доверяет Центру Сертификации, выдавшему ваш сертификат.
+ssl-error-access-denied-alert = Узел получил действительный сертификат, но в доступе было отказано.
+ssl-error-decode-error-alert = Узел не смог декодировать сообщение рукопожатия SSL.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Узел сообщает об ошибке проверки подписи или обмена ключами.
+ssl-error-export-restriction-alert = Узел сообщает о согласовании не совместимом с экспортными ограничениями.
+ssl-error-protocol-version-alert = Узел сообщает о несовместимой или неподдерживаемой версии протокола.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер требует использовать более стойкие шифры, чем те, что поддерживает клиент.
+ssl-error-internal-error-alert = Узел сообщает, что у него произошла внутренняя ошибка.
+ssl-error-user-canceled-alert = Пользователь узла отменил рукопожатие.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Узел не разрешает повторное согласование параметров безопасности SSL.
+ssl-error-server-cache-not-configured = Кеш SSL-сервера для этого сокета не сконфигурирован и не отключён.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-узел не поддерживает запрошенное расширение TLS hello.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-узел не смог получить ваш сертификат по предоставленному ему URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-узел не имеет сертификата для запрошенного DNS-имени.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-узлу не удалось получить OCSP-ответ для этого сертификата.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-узел сообщил о неверном значении хеша сертификата.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Новый сеансовый мандат».
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Новый сеансовый мандат».
+ssl-error-decompression-failure = SSL получило упакованную запись, которую не удалось распаковать.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = На этом SSL-сокете повторное согласование не разрешено.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Узел попытался произвести рукопожатие в старом (потенциально уязвимом) стиле.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL получило неожиданную несжатую запись.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL получило слабый эфемерный ключ Диффи-Хеллмана в сообщении рукопожатия «Обмен ключами сервера».
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL получило некорректные данные NPN-расширения.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Функция SSL не поддерживается для соединений SSL 2.0.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Функция SSL не поддерживается для серверов.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Функция SSL не поддерживается для клиентов.
+ssl-error-invalid-version-range = Некорректный диапазон версий SSL.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-узел выбрал набор шифров, не разрешённый для выбранной версии протокола.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL получило искажённое сообщение рукопожатия «Запрос подтверждения приветствия».
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Запрос подтверждения приветствия».
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = Функция SSL не поддерживается для этой версии протокола.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL получило неожиданное сообщение рукопожатия «Статус сертификата».
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Алгоритм хеширования, использованный TLS-узлом, не поддерживается.
+ssl-error-digest-failure = Ошибка функции digest.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = В подписанном цифровой подписью элементе указан некорректный алгоритм подписи.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = Было включено расширение next protocol negotiation, но обратный вызов был очищен до того, когда это было необходимо.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не поддерживает ни один из протоколов, о которых объявляет клиент в расширении ALPN.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер отклонил рукопожатие, так как клиент понизил свою версию TLS ниже минимальной версии поддерживаемой сервером.
+ssl-error-weak-server-cert-key = Сертификат сервера включал в себя открытый ключ, который был слишком слабым.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Недостаточно места в буфере для DTLS-записи.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Был настроен неподдерживаемый алгоритм подписи TLS.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Узел использовал неподдерживаемую комбинацию алгоритмов подписи и хеша.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = Узел попытался возобновить без корректного расширения extended_master_secret.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Узел попытался возобновить с неожиданным расширением extended_master_secret.
+sec-error-io = Во время безопасной авторизации произошла ошибка ввода/вывода.
+sec-error-library-failure = ошибка библиотеки безопасности
+sec-error-bad-data = библиотека безопасности: получены плохие данные.
+sec-error-output-len = библиотека безопасности: ошибка длины выходных данных.
+sec-error-input-len = в библиотеке безопасности произошла ошибка длины входных данных.
+sec-error-invalid-args = библиотека безопасности: неверные аргументы.
+sec-error-invalid-algorithm = библиотека безопасности: неверный алгоритм.
+sec-error-invalid-ava = библиотека безопасности: неверное AVA.
+sec-error-invalid-time = Неправильно отформатированная строка времени.
+sec-error-bad-der = библиотека безопасности: неверный формат сообщения в кодировке DER.
+sec-error-bad-signature = Сертификат узла имеет неверную подпись.
+sec-error-expired-certificate = Сертификат узла истёк.
+sec-error-revoked-certificate = Сертификат узла был отозван.
+sec-error-unknown-issuer = Издатель сертификата узла не распознан.
+sec-error-bad-key = Неверный открытый ключ узла.
+sec-error-bad-password = Введённый пароль неверен.
+sec-error-retry-password = Новый пароль введён неверно. Попробуйте ещё раз.
+sec-error-no-nodelock = библиотека безопасности: no nodelock.
+sec-error-bad-database = библиотека безопасности: плохая база данных.
+sec-error-no-memory = библиотека безопасности: не удалось выделить память.
+sec-error-untrusted-issuer = Пользователь не доверяет издателю сертификата узла.
+sec-error-untrusted-cert = Пользователь не доверяет сертификату узла.
+sec-error-duplicate-cert = Этот сертификат уже существует в вашей базе данных.
+sec-error-duplicate-cert-name = Имя загруженного сертификата совпадает с именем, уже существующем в вашей базе данных.
+sec-error-adding-cert = Ошибка добавления сертификата в базу данных.
+sec-error-filing-key = Ошибка при повторном заполнении ключа для этого сертификата.
+sec-error-no-key = Закрытый ключ для этого сертификата не найден в базе данных ключей
+sec-error-cert-valid = Этот сертификат действителен.
+sec-error-cert-not-valid = Этот сертификат недействителен.
+sec-error-cert-no-response = Библиотека сертификатов: Нет ответа
+sec-error-expired-issuer-certificate = Сертификат издателя сертификатов истёк. Проверьте системную дату и время.
+sec-error-crl-expired = CRL издателя сертификата истёк. Обновите его или проверьте время и дату вашей системы.
+sec-error-crl-bad-signature = CRL издателя сертификата имеет неверную подпись.
+sec-error-crl-invalid = Формат нового CRL некорректен.
+sec-error-extension-value-invalid = Значение расширения сертификата неверно.
+sec-error-extension-not-found = Расширение сертификата не найдено.
+sec-error-ca-cert-invalid = Сертификат издателя неверен.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Ограничение на длину пути сертификата неверно.
+sec-error-cert-usages-invalid = Поле использования сертификата неверно.
+sec-internal-only = **ТОЛЬКО Внутренний модуль**
+sec-error-invalid-key = Ключ не поддерживает запрошенную операцию.
+sec-error-unknown-critical-extension = Сертификат содержит неизвестное критическое расширение.
+sec-error-old-crl = Новый CRL выпущен в то же время или раньше текущего.
+sec-error-no-email-cert = Не зашифровано или подписано: у вас ещё нет сертификата электронной почты.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Не зашифровано: у вас не имеется сертификатов для каждого из адресатов.
+sec-error-not-a-recipient = Расшифровка не удалась: вы не получатель, или подходящий сертификат и закрытый ключ не могут быть найдены.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Расшифровка не удалась: алгоритм шифрования ключа не соответствует вашему сертификату.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Неудача при проверке подписи: не найдено лицо поставившее подпись, имеется слишком много лиц, поставивших подпись или же данные неверны или повреждены.
+sec-error-unsupported-keyalg = Неподдерживаемый или неизвестный алгоритм ключа.
+sec-error-decryption-disallowed = Расшифровка не удалась: зашифровано с использованием запрещённого алгоритма или размера ключа.
+sec-error-no-krl = Ни одного KRL для сертификата этого сайта найдено не было.
+sec-error-krl-expired = KRL для сертификата этого сайта просрочен.
+sec-error-krl-bad-signature = KRL для сертификата этого сайта имеет неверную подпись.
+sec-error-revoked-key = Ключ для сертификата этого сайта был отозван.
+sec-error-krl-invalid = Новый KRL имеет неверный формат.
+sec-error-need-random = библиотека безопасности: нужны случайные данные.
+sec-error-no-module = библиотека безопасности: ни один модуль безопасности запрошенную операцию выполнить не может.
+sec-error-no-token = Карта безопасности или токен не существуют, нуждаются в инициализации, или были удалены.
+sec-error-read-only = библиотека безопасности: база данных открыта только для чтения.
+sec-error-no-slot-selected = Ни одного слота или токена выбрано не было.
+sec-error-cert-nickname-collision = Сертификат с этим псевдонимом уже существует.
+sec-error-key-nickname-collision = Ключ с этим псевдонимом уже существует.
+sec-error-safe-not-created = ошибка создания безопасного объекта
+sec-error-baggage-not-created = ошибка создания объекта багажа
+sec-error-bad-export-algorithm = Требуемый алгоритм не разрешён.
+sec-error-exporting-certificates = Ошибка при попытке экспорта сертификатов.
+sec-error-importing-certificates = Ошибка при попытке импорта сертификатов.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Импорт не удался. Ошибка декодирования. Файл негоден.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Импорт не удался. Недействительный MAC. Пароль неверен или файл повреждён.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Импорт не удался. Алгоритм MAC не поддерживается.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Импорт не удался. Поддерживаются только режимы проверки целостности пароля и приватности.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Импорт не удался. Структура файла повреждена.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Импорт не удался. Неподдерживаемый алгоритм шифрования.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Импорт не удался. Неподдерживаемая версия файла.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Импорт не удался. Неверный пароль приватности.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Импорт не удался. Этот псевдоним уже существует в базе данных.
+sec-error-user-cancelled = Пользователь нажал Отмена.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Не импортировано, уже в базе данных.
+sec-error-message-send-aborted = Сообщение не отправлено.
+sec-error-inadequate-key-usage = Использование ключа сертификата не подходит под требования неудавшейся операции.
+sec-error-inadequate-cert-type = Этот тип сертификата не одобрен для приложения.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Адрес в сертификате подписи не соответствует адресу в заголовках сообщения.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Импорт не удался. Ошибка при попытке импорта закрытого ключа.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Импорт не удался. Ошибка при попытке импорта цепочки сертификата.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Экспорт не удался. Не удалось найти сертификат или ключ по псевдониму.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Экспорт не удался. Не удалось найти и экспортировать закрытый ключ.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Экспорт не удался. Не удалось произвести запись в экспортируемый файл.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Импорт не удался. Не удалось произвести чтение из импортируемого файла.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Экспорт не удался. База данных ключей повреждена или удалена.
+sec-error-keygen-fail = Не удалось сгенерировать ключевую пару из открытого/закрытого ключа.
+sec-error-invalid-password = Введённый пароль неверен. Введите другой пароль.
+sec-error-retry-old-password = Предыдущий пароль введён неверно. Попробуйте ещё раз.
+sec-error-bad-nickname = Псевдоним сертификата уже используется.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Цепочка узла FORTEZZA содержит не-FORTEZZA сертификат.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = Чувствительный ключ не может быть перемещён в слот, где он необходим.
+sec-error-js-invalid-module-name = Неправильное имя модуля.
+sec-error-js-invalid-dll = Неправильный путь/имя файла модуля.
+sec-error-js-add-mod-failure = Не удалось добавить модуль
+sec-error-js-del-mod-failure = Не удалось удалить модуль
+sec-error-old-krl = Новый KRL выпущен в то же время или раньше текущего.
+sec-error-ckl-conflict = Издатель нового CKL отличается от издателя текущего CKL. Удалите текущий CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = Центру сертификации, издавшему этот сертификат, не разрешено издавать сертификаты с этим именем.
+sec-error-krl-not-yet-valid = Список отозванных ключей для этого сертификата ещё не действителен.
+sec-error-crl-not-yet-valid = Список отозванных сертификатов для этого сертификата ещё не действителен.
+sec-error-unknown-cert = Запрошенный сертификат не может быть найден.
+sec-error-unknown-signer = Сертификат подписавшего лица не может быть найден.
+sec-error-cert-bad-access-location = Строка расположения сервера статуса сертификатов имеет некорректный формат.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = Не удалось полностью декодировать OCSP-ответ; его тип неизвестен.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-сервер вернул неожиданные/неверные HTTP данные.
+sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-сервер посчитал запрос повреждённым или неправильно сформированным.
+sec-error-ocsp-server-error = OCSP-сервер сообщает, что у него произошла внутренняя ошибка.
+sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-сервер предлагает попробовать позже.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-сервер требует, чтобы запрос был подписан.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-сервер отклонил этот запрос, как неавторизованный.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = Не удалось распознать статус, возвращённый OCSP-сервером.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-сервер не имеет статуса этого сертификата.
+sec-error-ocsp-not-enabled = Перед выполнением этой операции вы должны включить OCSP.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = Перед выполнением этой операции вы должны установить OCSP-сервер по умолчанию.
+sec-error-ocsp-malformed-response = Ответ, полученный от OCSP-сервера, повреждён или неправильно сформирован.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = Лицо, подписавшее OCSP-ответ, не авторизовано на выдачу статуса этого сертификата.
+sec-error-ocsp-future-response = OCSP-ответ ещё не действителен (содержит дату из будущего).
+sec-error-ocsp-old-response = OCSP-ответ содержит устаревшую информацию.
+sec-error-digest-not-found = В подписанном сообщении не найден дайджест CMS или PKCS #7.
+sec-error-unsupported-message-type = Неподдерживаемый тип сообщения CMS или PKCS #7.
+sec-error-module-stuck = Модуль PKCS #11 не может быть удалён, так как он в данный момент используется.
+sec-error-bad-template = Не удалось декодировать данные ASN.1. Указанный шаблон некорректен.
+sec-error-crl-not-found = Ни одного подходящего CRL не найдено.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = Вы пытаетесь импортировать сертификат с тем же издателем/серийным номером, что и существующий, но это не тот же сертификат.
+sec-error-busy = NSS не может завершить работу. Имеются используемые объекты.
+sec-error-extra-input = DER-кодированное сообщение содержит лишние неиспользуемые данные.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Неподдерживаемая эллиптическая кривая.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Неподдерживаемая форма точки эллиптической кривой.
+sec-error-unrecognized-oid = Нераспознаваемый идентификатор объекта.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Неверный сертификат подписи OCSP в OCSP-ответе.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Согласно списку отозванных сертификатов издателя сертификат был отозван.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-сервер издателя сообщил, что сертификат отозван.
+sec-error-crl-invalid-version = Неизвестный номер версии списка отозванных сертификатов издателя.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Список отозванных сертификатов издателя версии 1 содержит критическое расширение.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Список отозванных сертификатов издателя версии 2 содержит неизвестное критическое расширение.
+sec-error-unknown-object-type = Указан неизвестный тип объекта.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = Драйвер PKCS #11 нарушает спецификацию и имеет проблемы с совместимостью.
+sec-error-no-event = В настоящее время нет новых событий в слотах.
+sec-error-crl-already-exists = CRL уже существует.
+sec-error-not-initialized = NSS не инициализирован.
+sec-error-token-not-logged-in = Операция не удалась, так как не был произведён вход с помощью токена PKCS#11.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Настроенный сертификат OCSP-сервера неверен.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-ответ имеет неверную подпись.
+sec-error-out-of-search-limits = Поиск проверки статуса сертификата вышел за лимиты поиска
+sec-error-invalid-policy-mapping = Отображение политики содержит anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Цепочка сертификатов не проходит проверку политики
+sec-error-unknown-aia-location-type = Неизвестный тип расположения в расширении сертификата AIA
+sec-error-bad-http-response = Сервер вернул некорректный ответ HTTP
+sec-error-bad-ldap-response = Сервер вернул некорректный ответ LDAP
+sec-error-failed-to-encode-data = Не удалось закодировать данные с помощью ASN1 кодировщика
+sec-error-bad-info-access-location = Некорректное расположение доступа к информации в расширении сертификата
+sec-error-libpkix-internal = Во время проверки статуса сертификата произошла внутренняя ошибка Libpkix.
+sec-error-pkcs11-general-error = Модуль PKCS #11 вернул CKR_GENERAL_ERROR, указывающую, что произошла невосстановимая ошибка.
+sec-error-pkcs11-function-failed = Модуль PKCS #11 вернул CKR_FUNCTION_FAILED, указывающую, что запрошенная функция не могла быть исполнена. Повтор той же операции может закончиться успехом.
+sec-error-pkcs11-device-error = Модуль PKCS #11 вернул CKR_DEVICE_ERROR, означающую, что проблема лежит в токене или слоте.
+sec-error-bad-info-access-method = Неизвестный метод доступа к информации в расширении сертификата.
+sec-error-crl-import-failed = Ошибка при попытке импорта CRL.
+sec-error-expired-password = Пароль истёк.
+sec-error-locked-password = Пароль заблокирован.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Неизвестная ошибка PKCS #11.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Некорректный или неподдерживаемый URL в имени точки распространения CRL.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертификат был подписан с использованием алгоритма подписи, который был отключён, так как он небезопасен.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер использует привязку ключа (HPKP), но не удалось построить ни одной доверенной цепочки сертификатов, соответствующих набору привязки. Нарушения при привязке ключа не могут быть проигнорированы.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер использует сертификат с расширением основных ограничений, идентифицирующий его как центр сертификации. Для правильно выданного сертификата так быть не должно.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Размер ключа сертификата, полученного от сервера, слишком мал для установки защищённого соединения.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Сертификат X.509 версии 1, который не является якорем доверия, был использован для выдачи сертификата сервера. Сертификаты X.509 версии 1 устарели и не должны использоваться для подписи других сертификатов.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сертификат, полученный от сервера, ещё не действителен.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Сертификат, который ещё не действителен, был использован для выдачи сертификата сервера.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгоритм подписи в поле подписи сертификата не соответствует алгоритму в его поле signatureAlgorithm.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-ответ не включает в себя статус проверяемого сертификата.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = Срок действия сертификата, полученного от сервера, является слишком большим.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Отсутствует необходимая функция TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сертификат, полученный от сервера, содержит некорректно закодированное целое число. Типичными причинами этого являются отрицательные серийные номера, отрицательные RSA moduli, и кодировки длиннее, чем это необходимо.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = В сертификате, полученном от сервера, отличительное имя издателя является пустым.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = При проверке этого сертификата выявлено нарушение ограничений, наложенных дополнительной политикой.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = К сертификату нет доверия, так как он является самоподписанным.
+xp-java-remove-principal-error = Не могу удалить принципала
+xp-java-delete-privilege-error = Не могу удалить привилегию
+xp-java-cert-not-exists-error = Этот принципал не имеет сертификата
+xp-sec-fortezza-bad-card = Карта Fortezza не была инициализирована должным образом. Пожалуйста, удалите её и возвратите издателю.
+xp-sec-fortezza-no-card = Не найдено ни одной карты Fortezza
+xp-sec-fortezza-none-selected = Не выбрано ни одной карты Fortezza
+xp-sec-fortezza-more-info = Выберите личность, о которой хотите больше узнать
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Личность не найдена
+xp-sec-fortezza-no-more-info = Нет дополнительной информации об этой личности
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Неверный Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Не могу инициализировать личности Fortezza.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cb4b1a1505
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Save and update password doorhanger
+
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is saved for.
+password-manager-save-password-message = Сохранить пароль для { $host }?
+password-manager-save-password-button-deny =
+ .label = Не сейчас
+ .accesskey = Т
+password-manager-save-password-button-allow =
+ .label = Сохранить
+ .accesskey = о
+password-manager-save-password-button-never =
+ .label = Никогда не сохранять
+ .accesskey = и
+# Variables
+# $host (String) - Hostname for which the password is updated for.
+password-manager-update-password-message = Обновить пароль для { $host }?
+password-manager-update-password-button-delete =
+ .label = Удалить сохранённый пароль
+ .accesskey = К
+password-manager-update-login-add-username = Добавить имя пользователя к сохранённому паролю?
+password-manager-password-password-button-allow =
+ .label = Обновить
+ .accesskey = н
+password-manager-update-password-button-deny =
+ .label = Не обновлять
+ .accesskey = е
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+password-manager-no-username-placeholder = Нет имени пользователя
+password-manager-toggle-password =
+ .label = Показать пароль
+ .accesskey = о
+password-manager-confirm-password-change = Подтверждение смены пароля
+password-manager-select-username = Выберите логин для обновления:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/payments/payments.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/payments/payments.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..365e51ec42
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/payments/payments.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication
+# in the "credit-card-label-*" strings.
+#
+# Variables:
+# $month (String): Numeric month the credit card expires
+# $year (String): Four-digit year the credit card expires
+credit-card-expiration = Срок действия: { $month }/{ $year }
+
+## These labels serve as a description of a credit card.
+## The description must include a credit card number, and may optionally
+## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have
+## four variations.
+
+# Label for a credit card with a number only
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-2 = { $number }
+ .aria-label = { $type }{ credit-card-label-number-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and name
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 }
+
+# Label for a credit card with a number and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 }
+
+# Label for a credit card with a number, name, and expiration date
+#
+# Variables:
+# $number (String): Partially-redacted credit card number
+# $name (String): Cardholder name
+# $type (String): Credit card type
+credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration }
+ .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 }
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2172138dc
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl
@@ -0,0 +1,386 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+
+pdfjs-previous-button =
+ .title = Предыдущая страница
+pdfjs-previous-button-label = Предыдущая
+pdfjs-next-button =
+ .title = Следующая страница
+pdfjs-next-button-label = Следующая
+# .title: Tooltip for the pageNumber input.
+pdfjs-page-input =
+ .title = Страница
+# Variables:
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+# This string follows an input field with the number of the page currently displayed.
+pdfjs-of-pages = из { $pagesCount }
+# Variables:
+# $pageNumber (Number) - the currently visible page
+# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document
+pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } из { $pagesCount })
+pdfjs-zoom-out-button =
+ .title = Уменьшить
+pdfjs-zoom-out-button-label = Уменьшить
+pdfjs-zoom-in-button =
+ .title = Увеличить
+pdfjs-zoom-in-button-label = Увеличить
+pdfjs-zoom-select =
+ .title = Масштаб
+pdfjs-presentation-mode-button =
+ .title = Перейти в режим презентации
+pdfjs-presentation-mode-button-label = Режим презентации
+pdfjs-open-file-button =
+ .title = Открыть файл
+pdfjs-open-file-button-label = Открыть
+pdfjs-print-button =
+ .title = Печать
+pdfjs-print-button-label = Печать
+pdfjs-save-button =
+ .title = Сохранить
+pdfjs-save-button-label = Сохранить
+# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb).
+pdfjs-download-button =
+ .title = Загрузить
+# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb).
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-download-button-label = Загрузить
+pdfjs-bookmark-button =
+ .title = Текущая страница (просмотр URL-адреса с текущей страницы)
+pdfjs-bookmark-button-label = Текущая страница
+# Used in Firefox for Android.
+pdfjs-open-in-app-button =
+ .title = Открыть в приложении
+# Used in Firefox for Android.
+# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate.
+pdfjs-open-in-app-button-label = Открыть в программе
+
+## Secondary toolbar and context menu
+
+pdfjs-tools-button =
+ .title = Инструменты
+pdfjs-tools-button-label = Инструменты
+pdfjs-first-page-button =
+ .title = Перейти на первую страницу
+pdfjs-first-page-button-label = Перейти на первую страницу
+pdfjs-last-page-button =
+ .title = Перейти на последнюю страницу
+pdfjs-last-page-button-label = Перейти на последнюю страницу
+pdfjs-page-rotate-cw-button =
+ .title = Повернуть по часовой стрелке
+pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Повернуть по часовой стрелке
+pdfjs-page-rotate-ccw-button =
+ .title = Повернуть против часовой стрелки
+pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Повернуть против часовой стрелки
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button =
+ .title = Включить Инструмент «Выделение текста»
+pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Инструмент «Выделение текста»
+pdfjs-cursor-hand-tool-button =
+ .title = Включить Инструмент «Рука»
+pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Инструмент «Рука»
+pdfjs-scroll-page-button =
+ .title = Использовать прокрутку страниц
+pdfjs-scroll-page-button-label = Прокрутка страниц
+pdfjs-scroll-vertical-button =
+ .title = Использовать вертикальную прокрутку
+pdfjs-scroll-vertical-button-label = Вертикальная прокрутка
+pdfjs-scroll-horizontal-button =
+ .title = Использовать горизонтальную прокрутку
+pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Горизонтальная прокрутка
+pdfjs-scroll-wrapped-button =
+ .title = Использовать масштабируемую прокрутку
+pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Масштабируемая прокрутка
+pdfjs-spread-none-button =
+ .title = Не использовать режим разворотов страниц
+pdfjs-spread-none-button-label = Без разворотов страниц
+pdfjs-spread-odd-button =
+ .title = Развороты начинаются с нечётных номеров страниц
+pdfjs-spread-odd-button-label = Нечётные страницы слева
+pdfjs-spread-even-button =
+ .title = Развороты начинаются с чётных номеров страниц
+pdfjs-spread-even-button-label = Чётные страницы слева
+
+## Document properties dialog
+
+pdfjs-document-properties-button =
+ .title = Свойства документа…
+pdfjs-document-properties-button-label = Свойства документа…
+pdfjs-document-properties-file-name = Имя файла:
+pdfjs-document-properties-file-size = Размер файла:
+# Variables:
+# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } КБ ({ $size_b } байт)
+# Variables:
+# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes
+# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes
+pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } МБ ({ $size_b } байт)
+pdfjs-document-properties-title = Заголовок:
+pdfjs-document-properties-author = Автор:
+pdfjs-document-properties-subject = Тема:
+pdfjs-document-properties-keywords = Ключевые слова:
+pdfjs-document-properties-creation-date = Дата создания:
+pdfjs-document-properties-modification-date = Дата изменения:
+# Variables:
+# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file
+# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file
+pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time }
+pdfjs-document-properties-creator = Приложение:
+pdfjs-document-properties-producer = Производитель PDF:
+pdfjs-document-properties-version = Версия PDF:
+pdfjs-document-properties-page-count = Число страниц:
+pdfjs-document-properties-page-size = Размер страницы:
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = дюймов
+pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = мм
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = книжная
+pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = альбомная
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3
+pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4
+pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter
+pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal
+
+## Variables:
+## $width (Number) - the width of the (current) page
+## $height (Number) - the height of the (current) page
+## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page
+## $name (String) - the name of the (current) page
+## $orientation (String) - the orientation of the (current) page
+
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation })
+pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation })
+
+##
+
+# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in
+# English locales of Adobe software.
+pdfjs-document-properties-linearized = Быстрый просмотр в Web:
+pdfjs-document-properties-linearized-yes = Да
+pdfjs-document-properties-linearized-no = Нет
+pdfjs-document-properties-close-button = Закрыть
+
+## Print
+
+pdfjs-print-progress-message = Подготовка документа к печати…
+# Variables:
+# $progress (Number) - percent value
+pdfjs-print-progress-percent = { $progress }%
+pdfjs-print-progress-close-button = Отмена
+pdfjs-printing-not-supported = Предупреждение: В этом браузере не полностью поддерживается печать.
+pdfjs-printing-not-ready = Предупреждение: PDF не полностью загружен для печати.
+
+## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+
+pdfjs-toggle-sidebar-button =
+ .title = Показать/скрыть боковую панель
+pdfjs-toggle-sidebar-notification-button =
+ .title = Показать/скрыть боковую панель (документ имеет содержание/вложения/слои)
+pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Показать/скрыть боковую панель
+pdfjs-document-outline-button =
+ .title = Показать содержание документа (двойной щелчок, чтобы развернуть/свернуть все элементы)
+pdfjs-document-outline-button-label = Содержание документа
+pdfjs-attachments-button =
+ .title = Показать вложения
+pdfjs-attachments-button-label = Вложения
+pdfjs-layers-button =
+ .title = Показать слои (дважды щёлкните, чтобы сбросить все слои к состоянию по умолчанию)
+pdfjs-layers-button-label = Слои
+pdfjs-thumbs-button =
+ .title = Показать миниатюры
+pdfjs-thumbs-button-label = Миниатюры
+pdfjs-current-outline-item-button =
+ .title = Найти текущий элемент структуры
+pdfjs-current-outline-item-button-label = Текущий элемент структуры
+pdfjs-findbar-button =
+ .title = Найти в документе
+pdfjs-findbar-button-label = Найти
+pdfjs-additional-layers = Дополнительные слои
+
+## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-title =
+ .title = Страница { $page }
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-thumb-page-canvas =
+ .aria-label = Миниатюра страницы { $page }
+
+## Find panel button title and messages
+
+pdfjs-find-input =
+ .title = Найти
+ .placeholder = Найти в документе…
+pdfjs-find-previous-button =
+ .title = Найти предыдущее вхождение фразы в текст
+pdfjs-find-previous-button-label = Назад
+pdfjs-find-next-button =
+ .title = Найти следующее вхождение фразы в текст
+pdfjs-find-next-button-label = Далее
+pdfjs-find-highlight-checkbox = Подсветить все
+pdfjs-find-match-case-checkbox-label = С учётом регистра
+pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = С учётом диакритических знаков
+pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Слова целиком
+pdfjs-find-reached-top = Достигнут верх документа, продолжено снизу
+pdfjs-find-reached-bottom = Достигнут конец документа, продолжено сверху
+# Variables:
+# $current (Number) - the index of the currently active find result
+# $total (Number) - the total number of matches in the document
+pdfjs-find-match-count =
+ { $total ->
+ [one] { $current } из { $total } совпадения
+ [few] { $current } из { $total } совпадений
+ *[many] { $current } из { $total } совпадений
+ }
+# Variables:
+# $limit (Number) - the maximum number of matches
+pdfjs-find-match-count-limit =
+ { $limit ->
+ [one] Более { $limit } совпадения
+ [few] Более { $limit } совпадений
+ *[many] Более { $limit } совпадений
+ }
+pdfjs-find-not-found = Фраза не найдена
+
+## Predefined zoom values
+
+pdfjs-page-scale-width = По ширине страницы
+pdfjs-page-scale-fit = По размеру страницы
+pdfjs-page-scale-auto = Автоматически
+pdfjs-page-scale-actual = Реальный размер
+# Variables:
+# $scale (Number) - percent value for page scale
+pdfjs-page-scale-percent = { $scale }%
+
+## PDF page
+
+# Variables:
+# $page (Number) - the page number
+pdfjs-page-landmark =
+ .aria-label = Страница { $page }
+
+## Loading indicator messages
+
+pdfjs-loading-error = При загрузке PDF произошла ошибка.
+pdfjs-invalid-file-error = Некорректный или повреждённый PDF-файл.
+pdfjs-missing-file-error = PDF-файл отсутствует.
+pdfjs-unexpected-response-error = Неожиданный ответ сервера.
+pdfjs-rendering-error = При создании страницы произошла ошибка.
+
+## Annotations
+
+# Variables:
+# $date (Date) - the modification date of the annotation
+# $time (Time) - the modification time of the annotation
+pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time }
+# .alt: This is used as a tooltip.
+# Variables:
+# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec
+# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+pdfjs-text-annotation-type =
+ .alt = [Аннотация { $type }]
+
+## Password
+
+pdfjs-password-label = Введите пароль, чтобы открыть этот PDF-файл.
+pdfjs-password-invalid = Неверный пароль. Пожалуйста, попробуйте снова.
+pdfjs-password-ok-button = OK
+pdfjs-password-cancel-button = Отмена
+pdfjs-web-fonts-disabled = Веб-шрифты отключены: не удалось задействовать встроенные PDF-шрифты.
+
+## Editing
+
+pdfjs-editor-free-text-button =
+ .title = Текст
+pdfjs-editor-free-text-button-label = Текст
+pdfjs-editor-ink-button =
+ .title = Рисовать
+pdfjs-editor-ink-button-label = Рисовать
+pdfjs-editor-stamp-button =
+ .title = Добавить или изменить изображения
+pdfjs-editor-stamp-button-label = Добавить или изменить изображения
+pdfjs-editor-remove-button =
+ .title = Удалить
+
+## Remove button for the various kind of editor.
+
+pdfjs-editor-remove-ink-button =
+ .title = Удалить рисунок
+pdfjs-editor-remove-freetext-button =
+ .title = Удалить текст
+pdfjs-editor-remove-stamp-button =
+ .title = Удалить изображение
+pdfjs-editor-remove-highlight-button =
+ .title = Удалить выделение
+
+##
+
+# Editor Parameters
+pdfjs-editor-free-text-color-input = Цвет
+pdfjs-editor-free-text-size-input = Размер
+pdfjs-editor-ink-color-input = Цвет
+pdfjs-editor-ink-thickness-input = Толщина
+pdfjs-editor-ink-opacity-input = Прозрачность
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button =
+ .title = Добавить изображение
+pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Добавить изображение
+pdfjs-free-text =
+ .aria-label = Текстовый редактор
+pdfjs-free-text-default-content = Начните вводить…
+pdfjs-ink =
+ .aria-label = Редактор рисования
+pdfjs-ink-canvas =
+ .aria-label = Созданное пользователем изображение
+
+## Alt-text dialog
+
+# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image.
+pdfjs-editor-alt-text-button-label = Альтернативный текст
+pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Изменить альтернативный текст
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Выберите вариант
+pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Альтернативный текст помогает, когда люди не видят изображение или оно не загружается.
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Добавить описание
+pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Старайтесь составлять 1–2 предложения, описывающих предмет, обстановку или действия.
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Отметить как декоративное
+pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Используется для декоративных изображений, таких как рамки или водяные знаки.
+pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Отменить
+pdfjs-editor-alt-text-save-button = Сохранить
+pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Помечен как декоративный
+# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area
+pdfjs-editor-alt-text-textarea =
+ .placeholder = Например: «Молодой человек садится за стол, чтобы поесть»
+
+## Editor resizers
+## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer.
+
+pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Левый верхний угол — изменить размер
+pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Вверху посередине — изменить размер
+pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Верхний правый угол — изменить размер
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = В центре справа — изменить размер
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Нижний правый угол — изменить размер
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Внизу посередине — изменить размер
+pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Нижний левый угол — изменить размер
+pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = В центре слева — изменить размер
+
+## Color picker
+
+# This means "Color used to highlight text"
+pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Цвет выделения
+pdfjs-editor-colorpicker-button =
+ .title = Изменить цвет
+pdfjs-editor-colorpicker-dropdown =
+ .aria-label = Выбор цвета
+pdfjs-editor-colorpicker-yellow =
+ .title = Жёлтый
+pdfjs-editor-colorpicker-green =
+ .title = Зелёный
+pdfjs-editor-colorpicker-blue =
+ .title = Синий
+pdfjs-editor-colorpicker-pink =
+ .title = Розовый
+pdfjs-editor-colorpicker-red =
+ .title = Красный
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..85300cc65c
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pictureinpicture-player-title = Картинка в картинке
+
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+##
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+pictureinpicture-pause-btn =
+ .aria-label = Приостановить
+ .tooltip = Приостановить (Пробел)
+pictureinpicture-play-btn =
+ .aria-label = Воспроизвести
+ .tooltip = Воспроизвести (Пробел)
+
+pictureinpicture-mute-btn =
+ .aria-label = Отключить звук
+ .tooltip = Отключить звук ({ $shortcut })
+pictureinpicture-unmute-btn =
+ .aria-label = Включить звук
+ .tooltip = Включить звук ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-unpip-btn =
+ .aria-label = Отправить обратно во вкладку
+ .tooltip = Обратно во вкладку
+
+pictureinpicture-close-btn =
+ .aria-label = Закрыть
+ .tooltip = Закрыть ({ $shortcut })
+
+pictureinpicture-subtitles-btn =
+ .aria-label = Субтитры
+ .tooltip = Субтитры
+
+pictureinpicture-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = На весь экран
+ .tooltip = На весь экран (двойной щелчок или { $shortcut })
+
+pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 =
+ .aria-label = Выйти из полноэкранного режима
+ .tooltip = Выйти из полноэкранного режима (двойной щелчок или { $shortcut })
+
+##
+
+# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open.
+pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut =
+ .key = F
+
+## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title'
+## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the
+## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document
+## DOM node that then shows the tooltip.
+
+pictureinpicture-seekbackward-btn =
+ .aria-label = Назад
+ .tooltip = Назад (←)
+
+pictureinpicture-seekforward-btn =
+ .aria-label = Вперёд
+ .tooltip = Вперёд (→)
+
+##
+
+# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by
+# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel
+# after selecting the subtitles button.
+pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Настройки субтитров
+
+pictureinpicture-subtitles-label = Субтитры
+
+pictureinpicture-font-size-label = Размер шрифта
+
+pictureinpicture-font-size-small = Маленький
+
+pictureinpicture-font-size-medium = Средний
+
+pictureinpicture-font-size-large = Большой
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4568bbe5c5
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-not-set =
+ .value = (не установлен)
+
+failed-pp-change = Не удалось изменить основной пароль.
+incorrect-pp = Вы ввели неправильный основной пароль. Попробуйте ещё раз.
+pp-change-ok = Основной пароль успешно изменён.
+
+settings-pp-erased-ok = Вы удалили свой основной пароль. Сохранённые пароли и закрытые ключи сертификатов, которыми управляет { -brand-short-name }, не будут защищены.
+settings-pp-not-wanted = Предупреждение! Вы решили не использовать основной пароль. Сохранённые пароли и закрытые ключи сертификатов, которыми управляет { -brand-short-name }, не будут защищены.
+
+pp-change2empty-in-fips-mode = Сейчас вы находитесь в режиме FIPS. Для работы в этом режиме необходимо установить основной пароль.
+pw-change-success-title = Пароль успешно изменён
+pw-change-failed-title = Смена пароля не удалась
+pw-remove-button =
+ .label = Удалить
+
+primary-password-dialog =
+ .title = Основной пароль
+set-password-old-password = Текущий пароль:
+set-password-new-password = Введите новый пароль:
+set-password-reenter-password = Повторите ввод пароля:
+set-password-meter = Уровень качества пароля
+set-password-meter-loading = Загрузка
+primary-password-admin = Ваш администратор требует установить основной пароль для сохранения логинов и паролей.
+primary-password-description = Основной пароль используется для защиты некоторой личной информации, такой как логины и пароли, на этом устройстве. Если вы создадите основной пароль, вам нужно будет вводить его один раз в каждой сессии, когда { -brand-short-name } понадобится сохранённая информация, защищённая этим паролем.
+primary-password-warning = Убедитесь, что запомнили основной пароль, который установили. Если вы забудете свой основной пароль, то больше не сможете получить доступ к информации, защищённой им на этом устройстве.
+
+remove-primary-password =
+ .title = Удаление основного пароля
+remove-info =
+ .value = Для продолжения вы должны ввести текущий пароль:
+remove-primary-password-warning1 = Основной пароль используется для защиты личной информации, такой как логины и пароли.
+remove-primary-password-warning2 = После удаления основного пароля ваша информация не будет защищена в случае, если посторонние лица получат доступ к вашему компьютеру.
+remove-password-old-password =
+ .value = Текущий пароль:
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printDialogs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..57291fc629
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printDialogs.ftl
@@ -0,0 +1,112 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+print-setup =
+ .title = Параметры страницы
+custom-prompt-title = Настройка…
+custom-prompt-prompt = Введите собственный текст колонтитула
+basic-tab =
+ .label = Формат и свойства
+advanced-tab =
+ .label = Поля и колонтитулы
+format-group-label =
+ .value = Формат
+orientation-label =
+ .value = Ориентация:
+portrait =
+ .label = Книжная
+ .accesskey = н
+landscape =
+ .label = Альбомная
+ .accesskey = л
+scale =
+ .label = Масштаб:
+ .accesskey = ш
+scale-percent =
+ .value = %
+shrink-to-fit =
+ .label = Сжать до ширины страницы
+ .accesskey = ж
+options-group-label =
+ .value = Свойства
+print-bg =
+ .label = Печать фона (цвета и изображения)
+ .accesskey = ч
+margin-group-label-inches =
+ .value = Поля (дюймов)
+margin-group-label-metric =
+ .value = Поля (миллиметров)
+margin-top =
+ .value = Сверху:
+ .accesskey = в
+margin-top-invisible =
+ .value = Сверху:
+margin-bottom =
+ .value = Снизу:
+ .accesskey = и
+margin-bottom-invisible =
+ .value = Снизу:
+margin-left =
+ .value = Слева:
+ .accesskey = е
+margin-left-invisible =
+ .value = Слева:
+margin-right =
+ .value = Справа:
+ .accesskey = п
+margin-right-invisible =
+ .value = Справа:
+header-footer-label =
+ .value = Колонтитулы
+hf-left-label =
+ .value = Слева:
+hf-center-label =
+ .value = По центру:
+hf-right-label =
+ .value = Справа:
+header-left-tip =
+ .tooltiptext = Верхний колонтитул (слева)
+header-center-tip =
+ .tooltiptext = Верхний колонтитул (по центру)
+header-right-tip =
+ .tooltiptext = Верхний колонтитул (справа)
+footer-left-tip =
+ .tooltiptext = Нижний колонтитул (слева)
+footer-center-tip =
+ .tooltiptext = Нижний колонтитул (по центру)
+footer-right-tip =
+ .tooltiptext = Нижний колонтитул (справа)
+hf-blank =
+ .label = --пусто--
+hf-title =
+ .label = Заголовок страницы
+hf-url =
+ .label = Адрес страницы
+hf-date-and-time =
+ .label = Дата и время
+hf-page =
+ .label = Номер страницы
+hf-page-and-total =
+ .label = Страница # из #
+hf-custom =
+ .label = Настроить…
+print-preview-window =
+ .title = Предварительный просмотр
+print-title =
+ .value = Заголовок:
+print-preparing =
+ .value = Подготовка…
+print-progress =
+ .value = Прогресс:
+print-window =
+ .title = Печать
+print-complete =
+ .value = Печать завершена.
+
+# Variables
+# $percent (integer) - Number of printed percentage
+print-percent =
+ .value = { $percent }%
+dialog-cancel-label = Отмена
+dialog-close-label = Закрыть
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printPreview.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printPreview.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..16b931f352
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printPreview.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printpreview-simplify-page-checkbox =
+ .label = Упростить страницу
+ .accesskey = п
+ .tooltiptext = Эта страница не может быть автоматически упрощена
+printpreview-simplify-page-checkbox-enabled =
+ .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label }
+ .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey }
+ .tooltiptext = Изменить макет для облегчения её чтения
+printpreview-close =
+ .label = Закрыть
+ .accesskey = ы
+printpreview-portrait =
+ .label = Книжная
+ .accesskey = н
+printpreview-landscape =
+ .label = Альбомная
+ .accesskey = л
+printpreview-scale =
+ .value = Масштаб:
+ .accesskey = ш
+printpreview-shrink-to-fit =
+ .label = Сжать по размеру
+printpreview-custom =
+ .label = Настроить…
+printpreview-print =
+ .label = Печать…
+ .accesskey = е
+printpreview-of =
+ .value = из
+printpreview-custom-scale-prompt-title = Настроить масштаб
+printpreview-page-setup =
+ .label = Параметры…
+ .accesskey = а
+printpreview-page =
+ .value = Страница:
+ .accesskey = и
+
+# Variables
+# $sheetNum (integer) - The current sheet number
+# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print
+printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } из { $sheetCount }
+
+## Variables
+## $percent (integer) - menuitem percent label
+## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons
+
+printpreview-percentage-value =
+ .label = { $percent }%
+printpreview-homearrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Первая страница
+printpreview-previousarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Предыдущая страница
+printpreview-nextarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Следующая страница
+printpreview-endarrow =
+ .label = { $arrow }
+ .tooltiptext = Последняя страница
+
+printpreview-homearrow-button =
+ .title = Первая страница
+printpreview-previousarrow-button =
+ .title = Предыдущая страница
+printpreview-nextarrow-button =
+ .title = Следующая страница
+printpreview-endarrow-button =
+ .title = Последняя страница
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printUI.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cce4fb1db1
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printUI.ftl
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+printui-title = Печать
+# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF.
+printui-save-to-pdf-title = Сохранить как
+
+# Variables
+# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets
+printui-sheets-count =
+ { $sheetCount ->
+ [one] { $sheetCount } лист бумаги
+ [few] { $sheetCount } листа бумаги
+ *[many] { $sheetCount } листов бумаги
+ }
+
+printui-page-range-all = Все
+printui-page-range-current = Текущая
+printui-page-range-odd = Нечётные
+printui-page-range-even = Чётные
+printui-page-range-custom = Диапазон
+printui-page-range-label = Страницы
+printui-page-range-picker =
+ .aria-label = Выберите диапазон страниц
+printui-page-custom-range-input =
+ .aria-label = Введите свой диапазон страниц
+ .placeholder = например, 2-6, 9, 12-16
+
+# Section title for the number of copies to print
+printui-copies-label = Число копий
+
+printui-orientation = Ориентация
+printui-landscape = Альбомная
+printui-portrait = Книжная
+
+# Section title for the printer or destination device to target
+printui-destination-label = Получатель
+printui-destination-pdf-label = Сохранить в PDF
+
+printui-more-settings = Все настройки
+printui-less-settings = Основные настройки
+
+printui-paper-size-label = Размер бумаги
+
+# Section title (noun) for the print scaling options
+printui-scale = Масштаб
+printui-scale-fit-to-page-width = По ширине страницы
+# Label for input control where user can set the scale percentage
+printui-scale-pcent = Масштаб
+
+# Section title (noun) for the two-sided print options
+printui-two-sided-printing = Двусторонняя печать
+printui-two-sided-printing-off = Отключена
+# Flip the sheet as if it were bound along its long edge.
+printui-two-sided-printing-long-edge = Переплет по длинной стороне
+# Flip the sheet as if it were bound along its short edge.
+printui-two-sided-printing-short-edge = Переплет по короткой стороне
+
+# Section title for miscellaneous print options
+printui-options = Настройки
+printui-headers-footers-checkbox = Печатать колонтитулы
+printui-backgrounds-checkbox = Печатать фон
+
+## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio
+## options to select between the original page, selected text only, or a version
+## where the page is processed with "Reader View".
+
+# The section title.
+printui-source-label = Формат
+# Option for printing the original page.
+printui-source-radio = Оригинал
+# Option for printing just the content a user selected prior to printing.
+printui-selection-radio = Выделение
+# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version.
+printui-simplify-page-radio = Упрощённый
+
+##
+
+printui-color-mode-label = Цветовой режим
+printui-color-mode-color = Цветной
+printui-color-mode-bw = Чёрно-белый
+
+printui-margins = Поля
+printui-margins-default = По умолчанию
+printui-margins-min = Минимальные
+printui-margins-none = Нет
+printui-margins-custom-inches = Настраиваемые (дюймы)
+printui-margins-custom-mm = Настраиваемые (мм)
+printui-margins-custom-top = Верхнее
+printui-margins-custom-top-inches = Верхнее (дюймы)
+printui-margins-custom-top-mm = Верхнее (мм)
+printui-margins-custom-bottom = Нижнее
+printui-margins-custom-bottom-inches = Нижнее (дюймы)
+printui-margins-custom-bottom-mm = Нижнее (мм)
+printui-margins-custom-left = Левое
+printui-margins-custom-left-inches = Левое (дюймы)
+printui-margins-custom-left-mm = Левое (мм)
+printui-margins-custom-right = Правое
+printui-margins-custom-right-inches = Правое (дюймы)
+printui-margins-custom-right-mm = Правое (мм)
+
+printui-system-dialog-link = Печатать, используя системный диалог…
+
+printui-primary-button = Печать
+printui-primary-button-save = Сохранить
+printui-cancel-button = Отмена
+printui-close-button = Закрыть
+
+printui-loading = Подготовка к предпросмотру
+
+# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that
+# the print preview has focus.
+printui-preview-label =
+ .aria-label = Предварительный просмотр
+
+printui-pages-per-sheet = Страниц на одном листе
+
+# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner
+# when the user prints a page and it is being sent to the printer.
+printui-print-progress-indicator = Печать…
+printui-print-progress-indicator-saving = Сохранение…
+
+## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination:
+
+printui-paper-a5 = A5
+printui-paper-a4 = A4
+printui-paper-a3 = A3
+printui-paper-a2 = A2
+printui-paper-a1 = A1
+printui-paper-a0 = A0
+printui-paper-b5 = B5
+printui-paper-b4 = B4
+printui-paper-jis-b5 = JIS-B5
+printui-paper-jis-b4 = JIS-B4
+printui-paper-letter = US Letter
+printui-paper-legal = US Legal
+printui-paper-tabloid = Tabloid
+
+## Error messages shown when a user has an invalid input
+
+printui-error-invalid-scale = Масштаб должен быть числом от 10 до 200.
+printui-error-invalid-margin = Пожалуйста, введите допустимые значения полей для выбранного размера бумаги.
+printui-error-invalid-copies = Число копий должно быть числом от 1 до 10000.
+
+# Variables
+# $numPages (integer) - Number of pages
+printui-error-invalid-range = Диапазон должен содержать числа от 1 до { $numPages }.
+printui-error-invalid-start-overflow = Номер страницы «С» должен быть меньше, чем номер страницы «по».
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..888325e408
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+backgroundupdate-task-description = Фоновое обновление проверяет наличие обновлений для { -brand-short-name }, когда { -brand-short-name } не запущен. Эта задача устанавливается { -brand-short-name } автоматически, и переустанавливается при запуске { -brand-short-name }. Чтобы отключить эту задачу, измените настройки браузера или установите параметр «BackgroundAppUpdate» корпоративной политики { -brand-short-name }.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/elevation.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/elevation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..73a1cf382e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/elevation.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# This is temporary until bug 1521632 is fixed
+
+elevation-update-wizard =
+ .title = Обновление программного обеспечения
+elevation-details-link-label =
+ .value = Подробности
+elevation-error-manual = Вы можете обновить { -brand-short-name } вручную, перейдя по следующей ссылке и загрузив его последнюю версию:
+elevation-finished-page = Обновление готово для установки
+elevation-finished-background-page = Обновление стабильности и безопасности для { -brand-short-name } успешно загружено и готово для установки.
+elevation-finished-background = Обновление:
+elevation-more-elevated = Для этого обновления необходимы права администратора. Обновление будет установлено при следующем запуске { -brand-short-name }. Вы можете перезапустить { -brand-short-name } сейчас, продолжить работу и перезапустить его позже, или отказаться от этого обновления.
diff --git a/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/history.ftl b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/history.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c97aa8f21
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/history.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-title = Журнал обновлений
+history-intro = Были установлены следующие обновления
+
+close-button-label =
+ .buttonlabelcancel = Закрыть
+ .title = Журнал обновлений
+
+no-updates-label = Ни одного обновления ещё не было установлено
+name-header = Имя обновления
+date-header = Дата установки
+type-header = Тип
+state-header = Состояние
+
+# Used to display update history
+#
+# Variables:
+# $name (String): name of the update
+# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml
+update-full-build-name = { $name } ({ $buildID })
+
+update-details = Подробности
+
+update-installed-on = Установлено: { $date }
+
+update-status = Состояние: { $status }